1
00:00:01,334 --> 00:00:03,436
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:04,054 --> 00:00:06,888
بعد خمس سنين قضيتهم"
"...على جزيرة جهنميّة

3
00:00:06,890 --> 00:00:12,360
،عدت بهدف أوحد"
"وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:12,362 --> 00:00:17,365
لكن لأنفّذ ذلك، فلا"
"يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:17,367 --> 00:00:22,487
،لكيّ أشرّف ذكرى صديقي"
"فلا بدّ أن أغدو شخصًا آخر

6
00:00:22,489 --> 00:00:26,692
"لا بدّ أن أغدو شيئًا آخر"

7
00:00:26,693 --> 00:00:28,326
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:28,328 --> 00:00:29,694
.هذا الشاب لم يعُد نافعًا لنا

9
00:00:29,696 --> 00:00:32,496
.انتظر! ما يزال نافعًا -
.إنّها محقّة -

10
00:00:32,498 --> 00:00:36,084
،حالما نتخلص من صديقيه
.سنحتاجه ليدلّنا على القبور

11
00:00:36,086 --> 00:00:37,636
.ستعود للجزيرة

12
00:00:37,638 --> 00:00:42,374
لقد مات والدكِ، وأمّكِ مازالت
.حيّة، أنا متأكدٌ أنّها ستحبّ رؤيتكِ

13
00:00:42,376 --> 00:00:46,311
لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة
.الوحيدة التي أعرف أنّي أجرحها بها

14
00:00:46,313 --> 00:00:51,383
،وددت أن أكرهكِ
.لكنّي لا أقدر

15
00:00:52,885 --> 00:00:57,722
،لم أظنّ أنّه ثمّة أسرارٍ بيننا
ما الذي تخفينه الآن يا أمّي؟

16
00:00:59,826 --> 00:01:02,944
...(اسمي (مويرا ديردن كوين

17
00:01:02,946 --> 00:01:10,252
،أنا المديرة العامة لشركة (كوين) المندمجة
.وليسامحني الربّ، فلقد خذلت هذه المدينة

18
00:01:10,254 --> 00:01:16,041
ضلعت في مشروعٍ
.عامّ شنيع الغاية

19
00:01:18,628 --> 00:01:22,464
(غايته تدمير (الفسح
.وقتل كلّ امريء فيها

20
00:01:22,466 --> 00:01:27,135
،(إن كنتم داخل (الفسح
.أرجوكم، أخرجوا في الحال

21
00:01:27,137 --> 00:01:32,557
حيواتكم وحيوات أبنائكم
.مرهونة بذلك... أرجوكم

22
00:01:32,559 --> 00:01:38,596
،المأمور يريد منّا إخلاء السجن
.ساعدني لإخراج هذه من هنا

23
00:01:38,598 --> 00:01:41,432
ماذا عن السجناء؟ -
.سنتركهم -

24
00:02:30,317 --> 00:02:31,583
.هنا، أخرجني -
.كلّا -

25
00:02:31,585 --> 00:02:34,619
!أعطني المفاتيح -
.كلّا، أنتَ عنيفٌ للغاية -

26
00:02:34,621 --> 00:02:37,706
!خذني معكَ -
.قذرٌ للغاية، غبيّ جدًّا -

27
00:02:37,708 --> 00:02:40,926
.وأنتَ طموح للغاية

28
00:02:40,928 --> 00:02:47,265
.أمّا أنت، فأحبّ عملك
.تملك مستقبلٌ ضخم

29
00:02:47,267 --> 00:02:51,002
توخى الحذر، ربّما
.تصاحبها هزات إرتدادية

30
00:02:51,004 --> 00:02:53,555
.سأعتمد على ذلك

31
00:03:12,125 --> 00:03:18,150
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( (الحلقة السابعة )) : (( الولاية ضد آل (كوين ))"

32
00:03:12,125 --> 00:03:18,150
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

33
00:03:21,451 --> 00:03:25,751
{\a6}
"اليوم الحاضر"

34
00:03:28,641 --> 00:03:34,095
سيّد (كوين)، ما هي فرص والدتك؟
أهي تحت المراقبة لمنعها من الإنتحار؟

35
00:03:34,097 --> 00:03:36,180
سيّد (كوين) أيمكنكَ الإدلاء بأيّ تعليق؟

36
00:03:36,182 --> 00:03:38,483
هذا غير منصف، فإنّهم
.ليسوا مَن سيُحاكموا

37
00:03:38,485 --> 00:03:41,602
هذا لم يمنع (جين لورينغ) من
.إستخدامهم كآداة للحصول على التعاطف

38
00:03:41,604 --> 00:03:43,488
.أنتَ لا تبدو قلق جدًّا

39
00:03:43,490 --> 00:03:46,407
لقد اعترفت بتواطئها
.على الهواء مباشرة

40
00:03:46,409 --> 00:03:48,826
.قالت أيضًا أنّ (مالكون ميرلن) أجبرها

41
00:03:50,329 --> 00:03:55,249
بحوذتكَ شيٌ، أليس كذلك؟
.(ظننت أنّني محاميتكَ المعاونة يا (آدم

42
00:03:55,251 --> 00:03:57,870
لو أنّ لديكَ ورقة رابحة، ألا
تظنّ أنّ عليك مشاركتها معي؟

43
00:03:57,871 --> 00:04:03,207
.ستكون محاكمة جيّدة
.هيّا بنا ندخل

44
00:04:11,683 --> 00:04:13,384
.ليس عليكم القيام بذلك

45
00:04:13,386 --> 00:04:16,587
،أيفو) أخبرنا بفعل ذلك)
.أصدقائكَ خطر على رجاله

46
00:04:16,589 --> 00:04:20,057
.اذهبوا، بسرعةٍ وبهدوء -
!سلايد)! (شادو)! اركضوا) -

47
00:04:33,238 --> 00:04:39,827
.ليس ثمّة أحدٍ هنا -
.لابد أنّهم انتقلوا من موقعهم -

48
00:04:39,829 --> 00:04:44,281
،قم بتفجير موقعهم، إليكَ المفجّر
.تأكّد ألا تُبقي لهم مكان للعودة إليه

49
00:04:44,283 --> 00:04:50,922
اذهب. أمّا أنتَ سوف
.تأخذنا الآن إلى القبور

50
00:04:50,924 --> 00:04:53,257
.لنذهب، أوقفوه

51
00:04:54,760 --> 00:04:57,762
.هيّا لنتقدّم

52
00:04:59,933 --> 00:05:04,969
هل وجدتِ المفجّر؟ -
.أجل -

53
00:05:06,856 --> 00:05:08,573
.كنا محظوظين

54
00:05:08,575 --> 00:05:12,026
،أنا كنت محظوظ
.وأنتِ أحسنتِ فعلًا

55
00:05:12,028 --> 00:05:18,032
(في كلِتا الحالتين... (أوليفر
.معهم سأذهب لمساعدته

56
00:05:18,034 --> 00:05:23,000
.ليس وحدكِ -
.بالكاد يمكنكَ السير -

57
00:05:23,039 --> 00:05:28,626
،وهذا يجعلني لا أودّ البقاء هنا
.لأمنحهم فرصة أخرى لتفجيري

58
00:05:34,434 --> 00:05:35,933
هل أنتما بخير؟

59
00:05:35,935 --> 00:05:38,853
.ينبغي عليّ سؤالكَ هذا -
.سأكون على ما يرام -

60
00:05:38,855 --> 00:05:40,888
يبدو أنّك مصابٌ بالإنفلوانزا

61
00:05:40,890 --> 00:05:42,940
حرى بيّ ألا أهدر وقتي
.على التطعيم لو أنّ هذا صحيح

62
00:05:42,942 --> 00:05:45,309
،ديجل)، أيًّا كان الأمر)
.عُد إلى منزلك فحسب

63
00:05:45,311 --> 00:05:47,562
بوسعي تولّي رعاية
.(الأمور يا (أوليفر

64
00:05:47,564 --> 00:05:49,614
كلّا، سنكون بخير، حسنٌ؟

65
00:05:49,616 --> 00:05:55,019
اذهب للراحةِ، ولا تجبرني على
.مناداة شرطيّ، ثمّة القليل منهم هنا

66
00:06:20,245 --> 00:06:25,816
ضلعت في مشروعٍ
...عامّ شنيع الغاية

67
00:06:25,818 --> 00:06:30,104
(غايته تدمير (الفسح
.وقتل كلّ امريء فيها

68
00:06:30,106 --> 00:06:32,573
،ونجح المشروع
.(وتمّ تدمير (الفسح

69
00:06:32,575 --> 00:06:36,944
.تدمّرت بيوت، وأزهقت نفوس
.كلّ هذا بسبب أفعالها

70
00:06:36,946 --> 00:06:42,350
صحيحٌ أنّها انتبهت، وندمت
.واضطرّت لتقديم هذا البيان

71
00:06:42,352 --> 00:06:46,871
لكن نيابةً عن الـ503 حياة
،التي تمّ قتلها ذلك اليوم

72
00:06:46,873 --> 00:06:50,491
(أقول يا (مويرا كوين
.ندمكِ كان متأخر جدًّا

73
00:06:50,493 --> 00:06:56,547
خلال الخمس سنوات الفائتة وتحت
...تهديد لحياتي وحياة أفراد أسرتي

74
00:06:56,549 --> 00:06:59,518
لما لا ترغمها تلك
التهديدات على الصمت؟

75
00:06:59,519 --> 00:07:02,803
لما لا ترتعب (مويرا كوين)؟

76
00:07:02,805 --> 00:07:06,425
مالكوم ميرلن) قتل زوجها)
.الأوّل، واختطف زوجها الثاني

77
00:07:06,509 --> 00:07:11,479
لما لا تخاف على حياتها؟
على حياة أبنائها؟

78
00:07:11,481 --> 00:07:18,402
ماذا ستفعل لو أنّ أطفالكَ معرّضون
للخطر مِن قِبل رجل مجنون؟

79
00:07:21,289 --> 00:07:26,460
مختبر (ستار) لتسريع الجسيمات"
"سيعمل في الموعد المحدد

80
00:07:26,462 --> 00:07:28,329
في أخبار أخرى، للتو وردتنا أنباء"

81
00:07:28,331 --> 00:07:33,050
أنّ كِلا الجانبين أكملوا الآن مرافعتهم
"(الأوّليّة في قضيّة (مويرا كوين

82
00:07:33,052 --> 00:07:34,969
،لا تفهمني بطريقة خاطئة
.لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز

83
00:07:34,971 --> 00:07:39,890
.(حسنٌ، أنا تعبٌّ يا (فليستي
أثمّة طريقة صحيحة لتحمّل هذا؟

84
00:07:39,892 --> 00:07:43,344
.حريّ بك الذهاب للمنزل -
.أنا ذاهبٌ -

85
00:07:43,346 --> 00:07:45,963
سأقوم فحسب
.بترتيب حارس بديل

86
00:07:45,965 --> 00:07:48,816
هل أخذت لقاح الإنفلوانزا؟
.شخصيًّا لم أفعلها قطّ

87
00:07:48,818 --> 00:07:51,936
،أعلم أنّه ينبغي عليّ ذلك
.أنا أكره الحقن فحسب

88
00:07:51,938 --> 00:07:53,738
.كلّ شيءٍ مدبب في الواقع

89
00:07:53,740 --> 00:07:55,823
،وهذا أمرٌ يدعو للسخرية
.نظرًا لمن نعمل معه

90
00:07:55,825 --> 00:07:58,075
إنّها ليس إنفلوانزا يا
...فليستي)، إنّها تشبه)

91
00:07:58,077 --> 00:08:00,528
!(ديج)

92
00:08:00,530 --> 00:08:11,038
مرحبًا؟ هل أنتَ هنا؟ -
.هنا وهناك وفي كلّ مكان -

93
00:08:11,040 --> 00:08:17,327
كيف حال مشروعنا العلميّ الصغير؟ -
.يعمل كما قلت أنّه سيعمل -

94
00:08:17,329 --> 00:08:19,296
.يا له من أمرٌ رائع

95
00:08:19,298 --> 00:08:28,505
،انصت إذن، تكلفة صنع الدواء 50 ألفًا
.أما تكلفة كتمانه، ستكون 50 ألفًا إضافيّة

96
00:08:29,892 --> 00:08:35,312
أريد أن ينتشر الأمر، فهذا
.جزء من الغاية في الواقع

97
00:08:35,314 --> 00:08:38,115
أتفهمني؟

98
00:08:40,403 --> 00:08:46,190
يجب أن تعلم أنّني أجد
.المفواضات الخاصة أمرٌ بغيض

99
00:08:47,994 --> 00:08:52,213
من العار أنّك لن ترى ما
.ستُحدثه أعمالك أيّها الطبيب

100
00:08:52,215 --> 00:09:00,421
.لكن قريبًا، سيرى الجميع ذلك
.وسوف يتوسّلون من أجل نهايته

101
00:09:10,112 --> 00:09:11,253
ماذا تفعل هنا؟

102
00:09:11,254 --> 00:09:13,826
.سمعت أنّك أغمى عليك -
.أخبرت (فليستي) ألا تتصل بك -

103
00:09:13,828 --> 00:09:15,328
أجل، لكن قبل ذلك كنت
.تتصرف بجنونٍ وغضب

104
00:09:15,330 --> 00:09:17,046
.لم آخذ الأمر بجديّة

105
00:09:17,048 --> 00:09:19,215
،(كانت محقّة للإتصال بيّ يا (ديجل
.أنتَ بحاجة للعناية الطبيّة

106
00:09:19,217 --> 00:09:21,501
.إنّه بحاجة لأكثر من ذلك
،لمّا فقد (ديجل) الوعي

107
00:09:21,503 --> 00:09:23,336
أرسلت عيّنة من دمه إلى كيميائيٌ
.(أعرفه في معامل شركة (كوين

108
00:09:23,338 --> 00:09:25,671
الرجل مدين ليّ بمعروف... قصّة
.طويلة، أنا ساعدته في أمر مخالفة سير

109
00:09:25,673 --> 00:09:30,560
.أعتقد أنّها ليست طويلة -
.فليستي)، عيّنة الدمّ) -

110
00:09:30,562 --> 00:09:33,563
...أجل، النتيجة كانت إيجابية
.(لكميات ضئيلة من (دوار

111
00:09:33,565 --> 00:09:36,482
.لم أتناول (دوار) قطّ -
.تعرّضت له بطريقة ما -

112
00:09:36,484 --> 00:09:37,967
دوار) يباع مرّة أخرى؟)

113
00:09:37,969 --> 00:09:41,254
(لمّا إستعاد الكونت وعيه من آثار (دوار
.(تمّ إرساله لسجن (أيرون هايتس

114
00:09:41,256 --> 00:09:44,023
.الذي ضربه الزلزال

115
00:09:44,025 --> 00:09:46,475
خرج بنفس الطريقة التي
خرج بها (صانع الدُمى)؟

116
00:09:46,477 --> 00:09:53,482
ومثلما حدث مع (صانع الدمى)، عمل
.مسؤولين السجن على إخفاء هروبه

117
00:09:55,919 --> 00:09:58,320
.أعلم فيما تفكّر -
.كلّا، لا تعلمين -

118
00:09:58,322 --> 00:10:00,706
.أخترت ألّا أقوم بقتل هذا الرجل

119
00:10:00,708 --> 00:10:06,345
،وكان الخيار الصحيح
.ليس ثمّة المزيد من القتل

120
00:10:06,347 --> 00:10:09,849
.(صنعت هذه لإبطال آثار (دوار
...أعطيها لـ(ديجل). عليّ

121
00:10:09,851 --> 00:10:12,051
.عليّ العودة للمحكمة

122
00:10:12,053 --> 00:10:17,306
أثناء غيابي، أفعلي ما بوسعكِ لتعرفي
.كيف أصيب (ديجل) بـ(دوار) بدون علمه

123
00:10:17,608 --> 00:10:19,975
.حسنٌ، اذهب

124
00:10:22,012 --> 00:10:25,898
متى كانت أوّل مرّة سمعتي
فيها عن هذا (المشروع العام)؟

125
00:10:25,900 --> 00:10:30,123
،لمّا عرف الجميع بشأنه
.لمّا ألقت أمّي المؤتمر الصحفي

126
00:10:30,288 --> 00:10:37,042
.لم يبدو على وجهكِ الدهشة -
لقد فوجئت، مَن منّا لن يكون؟ -

127
00:10:39,130 --> 00:10:45,434
تمّ أخذ أمّكِ... على الفور إلى الحجز
لكنّي أفترض أنّكِ ذهبتِ للمخفر لرؤيتها؟

128
00:10:45,436 --> 00:10:48,670
في الواقع لم أذهب
.لرؤيتها حتى تمّ نقلها

129
00:10:48,672 --> 00:10:50,556
للسجن؟

130
00:10:50,558 --> 00:10:54,810
أتذكرين متى قمتي بزيارتها؟ -
.لست أذكر التاريخ المحدد -

131
00:10:54,812 --> 00:11:00,349
لا بأس، لديّ سجلّ الزوار
.هنا... التاسع من تشرين الأوّل

132
00:11:00,351 --> 00:11:04,353
،بعد خمسة أشهر
لماذا استغرقتِ وقتًا طويلًا؟

133
00:11:04,355 --> 00:11:09,825
أنا... هل أنتَ بخير؟

134
00:11:11,027 --> 00:11:15,381
أريد إجابة من فضلكِ، لماذا
استغرقتِ وقتًا طويلًا لزيارة أمّكِ؟

135
00:11:15,383 --> 00:11:19,752
...سيّدي القاضي، لو سمحت -
.كلّا، أريد سماع هذا -

136
00:11:19,754 --> 00:11:22,955
.كنت بحاجة للوقت
...فقد كنت

137
00:11:22,957 --> 00:11:29,211
غاضبةٌ جدًّا، لعلّ هذا ما جعلكِ
انتظرتِ خمسة أشهر لتسامحيها؟

138
00:11:29,213 --> 00:11:33,649
.لقد كان الأمرٌ معقد -
.كلّا، الأمر بسيط جدًّا -

139
00:11:33,651 --> 00:11:39,855
،لمتِ أمّكِ لما فعلته
فلما لا تلومها هيئة المحلفين؟

140
00:11:42,442 --> 00:11:47,396
سيّدي القاضي، ليس لدينا
.أيّ أسئلة أخرى... للشاهدة

141
00:11:50,733 --> 00:11:53,285
!(آدم)

142
00:11:58,875 --> 00:12:04,179
أين هو؟
!هيّا، أين هو؟

143
00:12:05,682 --> 00:12:07,633
الـ(هوزين)، أين هو؟

144
00:12:07,635 --> 00:12:10,469
ماذا؟ -
.رأس السهم -

145
00:12:10,471 --> 00:12:14,056
،كلّ التقارير تقول أنّه كان مع هذه الجثث
.وأنتَ قلت أنّك كنت هنا أنتَ وأصدقائكَ

146
00:12:14,058 --> 00:12:16,942
الآن، أين هو؟

147
00:12:16,944 --> 00:12:22,982
خذوه للخارج، وأجعلوه
.يخبركم بمكان إختباء أصدقائه

148
00:12:27,405 --> 00:12:31,874
.دلّنا على مكانهم -
!لستُ أعرف مكانهم -

149
00:12:33,127 --> 00:12:36,879
.أخبرني، وإلا ستفقد يدك -
.دعنا نقترح خيارٌ آخر -

150
00:12:36,881 --> 00:12:40,782
،سلّموا لنا الفتى
.ولن نقتلكم جميعًا

151
00:12:50,894 --> 00:12:53,145
هل أنتِ بخير؟

152
00:12:53,147 --> 00:12:57,349
،لا تقلق بشأني
.بإمكاني تحمّل ذلك

153
00:13:15,335 --> 00:13:20,456
أكان هذا سيٌ كما يبدو؟ -
.شهادة (ثيا)؟ كانت نكسة -

154
00:13:20,458 --> 00:13:24,176
...كنّا نعتمد عليها في أن -
.ترأف بيّ -

155
00:13:24,178 --> 00:13:25,928
.صراحة، أجل

156
00:13:25,930 --> 00:13:27,963
الآن سيتحتّم علينا
.إستخدام طريقة أخرى

157
00:13:27,965 --> 00:13:32,334
.كلّا، أخبرتكِ أنّي لن أدلي بشهادتي -
.أعلم، لكنّكِ مضطرة لفعل هذا الآن -

158
00:13:32,336 --> 00:13:35,437
.إنّها محقّة يا أمّي

159
00:13:35,439 --> 00:13:39,808
جين)، أتسمحين لنا بدقيقة؟) -
.بالطبع -

160
00:13:43,313 --> 00:13:45,564
.أعلم ماذا ستقول

161
00:13:45,566 --> 00:13:48,984
،لكن لو أدليت بشهادتي
.سيدمّر هذا الأمر عائلتنا

162
00:13:48,986 --> 00:13:52,538
،ولو أنّ محاميتكِ محقّة
.فلا تملكين أيّ خيار آخر

163
00:13:52,540 --> 00:13:55,324
أمّي، الأسرار هي ما
.وضعتكِ في هذا الموقف

164
00:13:55,326 --> 00:13:58,577
.الأسرار والأكاذيب

165
00:13:59,829 --> 00:14:04,983
.والآن حان وقت قول الحقيقة

166
00:14:07,170 --> 00:14:10,973
الآن، لا أريد أن نغفل عن الحدث"
"...الرئيسي في المحكمة اليوم

167
00:14:10,975 --> 00:14:13,592
هل كانت ثمّة دلالات"
"(على مرض (آدم دونر

168
00:14:13,594 --> 00:14:17,731
كان هناك تحذير بسيط قبلما"
"يسقط السيّد (دونر) على الأرض

169
00:14:17,732 --> 00:14:20,682
لقد تحدّثت إلى عدّة أشخاص"
"...كانوا معيّ في قاعة المحكمة

170
00:14:20,684 --> 00:14:24,987
كيف حالك؟ -
.بخير -

171
00:14:24,989 --> 00:14:26,438
.(وجهكَ جامدٌ يا (ديجل

172
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
هل أخذ الترياق؟

173
00:14:28,242 --> 00:14:30,409
لم يؤت ثماره، لابد أنّ
.الكونت قد غيّر في الوصفه

174
00:14:30,411 --> 00:14:33,662
سمعتُ ما حدث مع
.دونر) و (ثيا) في المحكمة)

175
00:14:33,664 --> 00:14:37,232
كيف حالها؟ -
.ستكون بخير -

176
00:14:37,234 --> 00:14:39,901
.(وجهكَ جامدٌ أكثر مني يا (أوليفر

177
00:14:41,756 --> 00:14:44,506
.(مرحبًا يا مدينة (ستارلينج -
!(فليستي) -

178
00:14:44,508 --> 00:14:47,009
هل تفتقدوني؟

179
00:14:47,011 --> 00:14:49,678
الكثيرين منكم لا
...يشعرون بحالة جيّدة

180
00:14:49,680 --> 00:14:51,630
.لقد استولى على كلّ المحطات المحلّية

181
00:14:51,632 --> 00:14:52,549
.تتبعي إشارته

182
00:14:52,551 --> 00:14:55,384
مثل مساعدة المدّعي
...العام الطيّب هنا

183
00:14:55,386 --> 00:14:59,555
ربّما تعرفونه من عمله في
.قضيّة (مويرا كوين) الجارية حاليًا

184
00:14:59,557 --> 00:15:02,224
.(مرحبًا يا (آدم -
ماذا تريد؟ -

185
00:15:02,226 --> 00:15:06,428
،أريد ما تريده أنت
.أن تشعر بستحن

186
00:15:06,430 --> 00:15:09,231
!عليك اللعنة

187
00:15:09,233 --> 00:15:13,902
،لا أظنّكَ تودّ إنهاء الألم
...وبإمكاني فعل ذلك

188
00:15:13,904 --> 00:15:16,038
.(بإستخدام (دوار

189
00:15:16,040 --> 00:15:22,861
،هذا ما تشتهيه أجسادكم
.لحسن حظّكم أن مسكّن الألم هنا

190
00:15:22,863 --> 00:15:27,299
وكلّ ما عليك فعله هو الذهاب لتاجر
.دوار) الودود في حيّك لطلب الدواء منه)

191
00:15:27,301 --> 00:15:29,551
ببساطة العرض والطّلب
.في مكان العمل

192
00:15:29,553 --> 00:15:34,890
الآن، أخبرني أنّك بحاجة
.لهذا وستحصل عليه

193
00:15:34,892 --> 00:15:39,094
.كلّ هذا الألم سوف... يختفي

194
00:15:40,513 --> 00:15:45,734
.قلها...قل أنّك تريده

195
00:15:49,939 --> 00:15:53,141
.أريده... أريده

196
00:15:59,916 --> 00:16:02,951
.أترون؟ حلّ بسيط

197
00:16:02,953 --> 00:16:07,822
،(أنا الكونت (دوار
.وأنا أضمن لكم هذا

198
00:16:10,326 --> 00:16:18,500
ماذا سنفعل الآن؟ -
.سنجده... ونقضي عليه -

199
00:16:26,385 --> 00:16:27,912
من أين كان يبثّ؟

200
00:16:27,913 --> 00:16:30,080
لقد قفز لإشارة القمر الصناعيّ
.(الخاص بمختبر (ستار

201
00:16:30,082 --> 00:16:31,798
كان بإمكانه بثّ ذلك
.(من دولة (ماركوفيا

202
00:16:31,800 --> 00:16:33,333
.كان سيودّ البث محليًّا

203
00:16:33,335 --> 00:16:35,218
راجعي اللقطات، إطار إطار
.لو اضطررتِ لفعل ذلك

204
00:16:35,220 --> 00:16:38,454
ثمّة شيء هنا قد
.يعطينا تلميح عن مكانه

205
00:16:38,456 --> 00:16:41,057
لو أنّه خدّر المدينة كلّها لما لا تظهر
الأعراض إلا على بعض الناس؟

206
00:16:41,059 --> 00:16:42,676
.ربّما التعرض له كان إنتقائيًا

207
00:16:42,678 --> 00:16:46,680
الكونت قام بتلويث شيء لا يستخدمه
.(سوى بعض الناس مثلك أنتَ و (دونر

208
00:16:46,681 --> 00:16:48,131
"إليكم هذا التقرير الخاص"

209
00:16:48,132 --> 00:16:54,804
منعطفٌ أكثر مأساوية، يحثّ المسؤولين"
"على الهدوء أملًا في تجنب إنتشار الزعر

210
00:16:54,806 --> 00:16:56,489
...نائب العمدة (ليفتز) لديه

211
00:16:56,491 --> 00:17:00,193
(الكونت يحوّل مدينة (ستارلينج
.لمدينة مليئة بالمدمنين

212
00:17:00,195 --> 00:17:02,779
هل هناك أيّ دليل على مكان
إحتجازه لمساعد المدّعي العام (دونر)؟

213
00:17:02,781 --> 00:17:07,300
،ربّما يبدو هذا قاسٍ
.لديّ إهتمامات أخرى

214
00:17:07,302 --> 00:17:08,618
لورال)؟)

215
00:17:08,620 --> 00:17:10,370
ملاحظات (آدم) عن
.المحاكمة وافية جدًّا

216
00:17:10,372 --> 00:17:12,706
،يفضّل أن تكون كذلك
.أنتِ كبيرة المحامين الآن

217
00:17:12,708 --> 00:17:15,175
،(سيّدة (سبنسر
.أنتِ المدعي العام

218
00:17:15,177 --> 00:17:18,595
أجل، لكنّكِ المحامية التي
.تعرفها هيئة المحلفين

219
00:17:21,665 --> 00:17:29,606
.(ستكونين بخير يا (لورال -
.أعلم، لقد وجدت ورقة (آدم) الرابحة -

220
00:17:40,986 --> 00:17:45,821
،آسفةٌ، لم أسمعكَ
.أريد أن أكون وحدي فحسب

221
00:17:45,823 --> 00:17:47,924
حسنٌ، مؤسفٌ أن هذا
.ليس خيارًا بالنسبة لك

222
00:17:47,926 --> 00:17:49,959
.لكن ربّما أعرف حلّ هذا

223
00:17:55,299 --> 00:17:58,885
.اضربيني -
ماذا؟ -

224
00:18:01,639 --> 00:18:05,808
تتسائلين لما اعتدت الخروج
.ليلًا لتقفي أثر الأشرار

225
00:18:05,810 --> 00:18:13,232
،جزء من الأمر كان لمساعدة المدينة
.والجزء الآخر كان لمساعدة نفسي

226
00:18:13,234 --> 00:18:18,854
أساعدكَ ضرب بلطجيّة الشوارع؟ -
.حسنٌ، لقد فعلت ما بوسعي -

227
00:18:18,856 --> 00:18:21,374
.ها نحن أولّاء

228
00:18:21,376 --> 00:18:24,994
،لما أودّ لكم أحدهم
.أكون غاضبٌ جدًّا

229
00:18:24,996 --> 00:18:30,450
أودّ الشعور بتلك الحرارة في
.جسدي، وفكّي، وفي صدري

230
00:18:30,452 --> 00:18:32,618
.وفي كفيَّ

231
00:18:33,670 --> 00:18:40,009
لكنّي أحتاج للذهاب
.لمكانٍ ما... هيّا

232
00:18:44,014 --> 00:18:47,216
.ثيا)، أنتِ غاضبةٌ)

233
00:18:47,218 --> 00:18:50,353
من أمّكِ، من المدّعي العام
.أو لعلّكِ غاضبةٌ من نفسكِ

234
00:18:50,355 --> 00:18:53,556
،لكن هذا الغضب سوف يؤلمكِ
.لو لم تقومي بنسيانه

235
00:18:53,558 --> 00:18:56,109
.(لن ألكمكَ يا (روي

236
00:18:56,111 --> 00:18:57,827
.حاولي

237
00:18:57,829 --> 00:19:00,229
!حاولي

238
00:19:01,915 --> 00:19:05,118
قلتِ ألكميني، صحيح؟
...لأنّني شعرت

239
00:19:05,120 --> 00:19:08,921
.لم أشعر بأيّ شيءٍ حقًّا

240
00:19:08,923 --> 00:19:12,041
أحسنتِ، لكن أبقِ
.رسغيكِ مستقيمين

241
00:19:12,043 --> 00:19:14,741
،لا تستخدمي ذراعك
.بل وجّهي قوّة جسدك بأسره فيها

242
00:19:16,976 --> 00:19:18,313
.هيّا، كرري

243
00:19:42,991 --> 00:19:46,395
.(أقلّها دعني أتّصل بـ (ليلا -
.ليس بوسعها إلّا القلق عليّ -

244
00:19:46,430 --> 00:19:49,297
.وجدت شيئًا -
.لستُ أرى شيئًا -

245
00:19:49,298 --> 00:19:51,782
.(لأنّك يلزم أن ترى ما يفعله (دونر

246
00:19:53,168 --> 00:19:56,085
،يظهر في عينه انعكاس
أيمكنك تكبير الصورة؟

247
00:19:56,554 --> 00:20:01,309
.يجرحني سؤالك -
ما هذه، أجنحة؟ -

248
00:20:01,310 --> 00:20:04,330
إنّه ختم المدينة، قسم السجلّات
.(الإداريّة لمدينة (ستارلينج

249
00:20:04,365 --> 00:20:06,694
ذاك البناء مهجور منذ تحوُّل
.المدينة للنظام الرقميّ

250
00:20:06,729 --> 00:20:11,220
.هذا أمر مؤكّد، من هناك يعملون -
.ليس لوقت طويل -

251
00:20:19,523 --> 00:20:21,410
.ما حرى أن تكوني هنا

252
00:20:21,412 --> 00:20:23,298
...محاميتي تريد -
.(مويرا) -

253
00:20:24,312 --> 00:20:28,712
،أعلم أنّي قد أُمنع من مخاطبتك
.لكنّه ليس أمرًا يتعلّق بالمحامين

254
00:20:29,864 --> 00:20:32,616
.إنّها مسألة عائليّة

255
00:20:41,777 --> 00:20:44,817
(أخبرتني (جين
.أنّها تدعوك للمثول غدًا

256
00:20:48,475 --> 00:20:49,493
.أجل

257
00:20:49,774 --> 00:20:54,900
.لا تمكنك الشهادة -
.حسنٌ -

258
00:20:55,396 --> 00:20:59,532
(نهيُك إيّاي عن فعل ذلك يا (لورل
.هو دافع ملائم لأفعله

259
00:20:59,534 --> 00:21:03,891
،إن مثلتِ، فسأضطر لاستجوابك
.وعندئذٍ سأبذل قصارى جهدي

260
00:21:03,892 --> 00:21:06,675
.أجل، مفهوم -
.كلّا، لا أظنّك تفهمين -

261
00:21:19,696 --> 00:21:25,305
،(انسي تأثير ذلك على (أوليفر) و(ثِيا
.فذلك أيضًا قد يؤثّر سلبًا على قضيّتك

262
00:21:27,958 --> 00:21:33,103
،لذا يا (مويرا)، أرجوك
.لا تجبريني على فعل ذلك

263
00:21:34,984 --> 00:21:39,953
،كلّ شيء بالنسبة إليك على المحكّ
.ولا أريد أن أكون من ستدمّر كلّ شيء

264
00:21:44,328 --> 00:21:49,650
!أسرع أرجوكم، أسرع
.لدينا مدينة تعجّ بالزبائن

265
00:21:49,900 --> 00:21:52,451
.وأعني ذلك حرفيًا

266
00:21:52,453 --> 00:21:57,037
أخشى أن تزيد الضرائب قليلًا على
.أجهزة الانتاج بسبب زيادة الطلب

267
00:21:57,072 --> 00:21:58,483
.بوسعي النجاة، رغم ذلك

268
00:21:58,587 --> 00:22:00,597
لا يمكنني القول
.أنّ المدينة بوسعها النجاة

269
00:22:03,415 --> 00:22:06,471
.اذهب -
.تماسك يا قلبي -

270
00:22:16,998 --> 00:22:18,952
.ابتعد عنهن

271
00:22:18,987 --> 00:22:22,259
أجل، سمعت أنّ نفورًا
.من القتل تنامى لديك

272
00:22:22,294 --> 00:22:24,867
!نفّذ -
وإلّا ماذا؟ -

273
00:22:24,869 --> 00:22:27,603
ستقتلني؟

274
00:22:46,256 --> 00:22:49,458
هل اعتزلت القتل حقًّا؟
!يا للخزي

275
00:22:49,811 --> 00:22:53,534
إن مرورك حقًّا
.أحد أسعد نِعم الحياة

276
00:23:00,395 --> 00:23:03,272
.لكنّك قلتِ أنّك لا تريدين الشهادة

277
00:23:05,770 --> 00:23:09,591
.لكنّك مضطرّة بسببي -
.لا -

278
00:23:09,592 --> 00:23:12,065
.إنّك مضطرّة للسيطرة على الضرر -
.لا ذنب لكِ في أيّ من هذا -

279
00:23:12,066 --> 00:23:14,804
.إنّنا هنا بسبب ما أثمتُه

280
00:23:16,070 --> 00:23:19,094
،أنتما الآن تعرفان الحقيقة
.لكنّكما لا تعرفانها كاملة

281
00:23:20,498 --> 00:23:23,017
.لورِل) تعرفها) -
وما شأنها؟ -

282
00:23:27,339 --> 00:23:30,977
.يتعيّن ألّا تتبيّنا هذا في المحكمة -
نتبيّن ماذا؟ -

283
00:23:34,863 --> 00:23:39,433
...منذ سنين... عدّة سنين خلَت

284
00:23:41,453 --> 00:23:47,159
...كان والدكما منغمسًا في
.نزواته الجنسيّة

285
00:23:49,876 --> 00:23:52,574
.وقد خامرتني لحظة الضعف

286
00:23:55,248 --> 00:24:00,616
.(لقد خنته مع (مالكولم ميرلن

287
00:24:05,610 --> 00:24:14,321
لا، لا، أنا... سألتك حول
.ذلك العام الماضي

288
00:24:15,638 --> 00:24:20,762
!قلتِ ألّا شيء كان بينكما -
.بلى يا عزيزتي، لم تكُن علاقة مديدة -

289
00:24:20,763 --> 00:24:23,084
،كانت علاقة موجزة جدًّا
.وقد مضى على ذلك زمن طويل

290
00:24:23,119 --> 00:24:28,573
،(ورغم ذلك ظللتِ صديقة للسيّد (ميرلن
.بالواقع حضر حفلات عِدّة في منزلك

291
00:24:28,608 --> 00:24:31,867
كان (مالكولم) الصديق
.الأعزّ لزوجي إلى أن قتله

292
00:24:31,902 --> 00:24:37,292
ولهذا ادّعيتِ أنّك شعرتِ بالخوف
على حياتك وحياتيّ انبك وابنتك؟

293
00:24:37,293 --> 00:24:40,293
.أظنّه سببًا مُجبرًا على نحوٍ عادل

294
00:24:41,445 --> 00:24:48,109
(العام الماضي اُختطف السيّد (ميلرلن
زوجك الثاني (والتر ستيل)، صحيح؟

295
00:24:48,110 --> 00:24:49,480
.أجل، كما تقولين

296
00:24:49,515 --> 00:24:53,161
(لمَ (ميرلن) لم يقتل و(التر
كما قتل زوجك الأوَّل؟

297
00:24:54,326 --> 00:25:01,096
.أقنعت (مالكولم) ألّا يقتله -
.و(مالكولم) أنصت إليك -

298
00:25:01,150 --> 00:25:03,834
.(صديقك صفح عن حياة (والتر

299
00:25:03,835 --> 00:25:07,872
رغم ذلك تريدين إقناع هيئة المحلّفين
أنّك وابنك وابنتك كنتم في خطر؟

300
00:25:07,907 --> 00:25:11,360
.كنّا في خطر، لقد كنت خائفة -
.خائفة أن تطولك يد القانون -

301
00:25:13,685 --> 00:25:20,081
،بغض النظر عن أخطائي الصبيانيّة
.فإنّ (مالكولم ميرلن) كان شخصًا خطيرًا

302
00:25:20,116 --> 00:25:21,751
.بالنسبة لأناس آخرين

303
00:25:21,786 --> 00:25:26,172
لكنّ الشخص الوحيد الذي مثّل خطرًَا
...حقيقيًّا على (مويرا كوين) وأسرتها

304
00:25:27,149 --> 00:25:28,941
.(كان (مويرا كوين

305
00:25:51,942 --> 00:25:54,522
.لحظة -
.حسنٌ، إن أردت لومي، فافعل -

306
00:25:54,557 --> 00:25:57,573
لكن اعلم أنّك لن تقول شيئًا
.لم أؤنّبت نفسي بهِ

307
00:25:58,545 --> 00:26:02,866
،أعلم أنّ ذلك كان صعبًا عليك
.وإنّي وددت الاطمئنان عليك فقط

308
00:26:04,322 --> 00:26:06,139
.لا، لا

309
00:26:06,708 --> 00:26:11,116
لا أفهم أنّى يمكنك أن تسامحني
.بعد ما فعلته بالداخل

310
00:26:12,501 --> 00:26:14,502
لستُ أفهم، أنّى يقدر
.امرؤ أن يسامحني

311
00:26:19,708 --> 00:26:24,685
إذًا واضح أنّ ثلاثتكم أخذتم
.التميمة من هذا الكهف

312
00:26:26,215 --> 00:26:28,016
.أنهضوه

313
00:26:28,018 --> 00:26:31,450
،أعلم الآن أنّه لا يملكها
.مما يعني أنّها مع أحدكما

314
00:26:32,027 --> 00:26:35,953
.أعطيانيها وسنناقش مبادلة -
.نجهل عمّا تتحدث -

315
00:26:36,470 --> 00:26:39,605
أعطنا (أوليفر) وسنتركك
.وشأنك تبحث عنها

316
00:26:41,663 --> 00:26:44,911
هل من أحدٍ آخر يودّ التحامق؟ -
!حسبك، حسبك -

317
00:26:45,702 --> 00:26:48,036
.حسنٌ، خذاه

318
00:26:48,038 --> 00:26:50,016
.حرره

319
00:26:53,709 --> 00:26:55,543
.هيّا بنا لنتحرّك -
ماذا تفعل؟ -

320
00:27:05,220 --> 00:27:07,588
!علينا أن نواصل المضيّ، سيتّبعوننا

321
00:27:19,313 --> 00:27:22,436
واضح أنّنا نواصل متابعة"
"...هذين الحدثين البارزين

322
00:27:22,438 --> 00:27:25,562
والذان أصبحا مصبّ الاهتمام"
"(في مدينة (ستارلينج

323
00:27:25,597 --> 00:27:29,544
"...ماذا بوسعك أن تخبرنا" -
.أوليفر) سينشغل جدًّا بمحاكمة والدته) -

324
00:27:29,546 --> 00:27:32,760
أأحرزت تقدّمًا بخصوص كيفيّة إدخال
الكونت لـ "دوار" في أجساد الضحايا؟

325
00:27:33,322 --> 00:27:37,270
ليس الكثير، كلّ نقطة تمثّل بيت
.شخص يبدي علامات انسحاب المُخدَّر

326
00:27:37,305 --> 00:27:40,391
.النقاط تبدو عشوائيّة جدًّا -
.هذا لأنّهم عشوائيّون جدًّا -

327
00:27:42,565 --> 00:27:43,686
.حسنٌ

328
00:27:44,730 --> 00:27:48,580
،ماذا لو لمْ تتعرّض الضحايا له في البيوت
وأنّهم تناولوا جرعة سارية مسبقًا؟

329
00:27:48,615 --> 00:27:51,249
أيمكنك إجراء التحليل عبر
عناوين مقرّات عملهم؟

330
00:27:51,251 --> 00:27:54,575
بدأت أتسائل، ما الذي يتعيّن
فعله لإبهاركم؟

331
00:27:57,323 --> 00:28:01,052
،إنّه أثر متصل، مسار عبر المدينة
هل زُرت أيّ من هذه الأماكن؟

332
00:28:01,087 --> 00:28:02,998
شارع 59 و(دِل)، هناك حيث
.تلقّيت الحقنة المضادة للإنفلونزا

333
00:28:03,033 --> 00:28:04,912
تلقّيت حقنة مصل من أحد
هذه الشاحنات، صحيح؟

334
00:28:04,914 --> 00:28:07,140
أحد شاحنات لقاح
الإنفلونزا الجوّالة، صحيح؟

335
00:28:07,367 --> 00:28:12,954
إنّه مسار مصل الإنفلونزا، أُرسلت سيّارة
.(من قبل العناية النقّالة لمدينة (ستارلينج

336
00:28:13,039 --> 00:28:16,190
أأصبحتُ مدمنًا بعد حقنة واحدة؟
هل يمكن حدوث ذلك؟

337
00:28:16,225 --> 00:28:19,774
،طبعًا، جرب الهروين ذات يومٍ
.لا أقصد أن تتعاطاه، اقرأ عنه

338
00:28:19,809 --> 00:28:23,704
حسنٌ، أين الشاحنة الآن؟ -
وسط المدينة، ما رأيك؟ -

339
00:28:24,217 --> 00:28:27,184
أأتّصل بـ (أوليفر)؟ -
.لا، إنّه مشغول بأسرته، سأذهب أنا -

340
00:28:27,770 --> 00:28:31,870
،أجل، لا، هذا لن يحدث
.سأذهب أنا

341
00:28:32,855 --> 00:28:37,202
.فليتسي)، هذا خطر جدًّا) -
.ربّما لن أواجه خطرًا، وإن حدث سأهاتفك -

342
00:28:37,237 --> 00:28:38,946
شهدتم عرضًا دراميًّا"
"للتوّ في المحكمة

343
00:28:38,948 --> 00:28:41,729
لم يتوقّع أحد المسار الذي"
"تحوّلت إليه عمليّة الشهادة

344
00:28:41,764 --> 00:28:45,268
الإفصاح بأنّ (مويرا كوين) كانت على
"...(علاقة محرّمة مع (مالكولم ميرلن

345
00:28:45,269 --> 00:28:48,165
"أصبح المصبّ الأوحد لادّعاء النيابة"

346
00:29:01,164 --> 00:29:02,453
مرحبًا؟

347
00:29:05,674 --> 00:29:07,738
هل من أحدٍ هنا؟

348
00:29:20,889 --> 00:29:24,408
.دوار"، أوقعت بك" -
طريف، صحيح؟ -

349
00:29:24,410 --> 00:29:27,478
.أخذتِ الجملة عن طرف لساني

350
00:29:34,237 --> 00:29:37,394
ثِيا)؟) -
هل تمكننا العودة لبيوتنا؟ -

351
00:29:37,709 --> 00:29:40,018
.أشار المحلّفون توًّا أنّهم سيتّخذون قرارًا

352
00:29:40,019 --> 00:29:43,146
،القاضي لن يأذن لهم بالعودة لبيوتهم
.فإنّه يودّ إنهاء هذه القضيّة

353
00:29:43,181 --> 00:29:47,027
.تقرير المصير يربض ورائي -
الحكم السريع نذير سوء، صحيح؟ -

354
00:29:47,827 --> 00:29:51,827
.أظنّكما يجب أن تستعدّا للأسوأ

355
00:29:57,653 --> 00:29:59,295
.معذرةً

356
00:30:00,039 --> 00:30:02,190
.(فليستي) -
.(أوليفر) -

357
00:30:03,147 --> 00:30:06,242
ألا بأس إن دعوتك (أوليفر)؟

358
00:30:07,064 --> 00:30:12,316
يفاجئك سماع صوتي، صحيح؟
.لكن ذلك لا يعادل مفاجئتي

359
00:30:12,317 --> 00:30:18,550
وجدت تلك الشقراء
.القبيحة تتدخّل في عملي

360
00:30:19,025 --> 00:30:23,949
وماذا كانت تحمل؟
.بطاقة عمل في (كوين) المندمجة

361
00:30:23,950 --> 00:30:28,435
،الآن فكّرت في نفسي
بمَ يذكّرني هذا الاسم؟

362
00:30:29,168 --> 00:30:31,364
.(أوليفر كوين)

363
00:30:31,365 --> 00:30:36,606
حاول رشوتي العام الماضي
.قبلما يزجّ بي المُقلنس في السجن

364
00:30:36,607 --> 00:30:40,485
.والذي هو في واقع الأمر، سهم

365
00:30:41,847 --> 00:30:43,835
لأين تذهب؟

366
00:30:45,886 --> 00:30:48,281
.طرأ أمر في المكتب

367
00:30:48,754 --> 00:30:51,433
!أولي)، المُحلّفون) -
.يتحتّم أن أذهب -

368
00:31:21,269 --> 00:31:23,783
.مكاتب نيّقة جدًّا

369
00:31:25,697 --> 00:31:29,953
بوسعك رؤية كلّ الدمار
.الذي أنزلته أمك من هنا

370
00:31:29,954 --> 00:31:35,036
ماذا تريد؟ -
.سلام العالم وإرضاء ذاتي -

371
00:31:35,818 --> 00:31:44,042
،لكنّي لا أعتقد هذا ضروريًّا
.لقد سممتني ووضعتني في السجن

372
00:31:44,444 --> 00:31:50,285
،تجهل كم كرهتك لهذا
.واتّضح أنّ أحدًا آخر يكرهك أيضًا

373
00:31:50,286 --> 00:31:52,211
من؟ -
من؟ -

374
00:31:52,212 --> 00:31:55,157
.ستندهش حين تعلم

375
00:31:55,192 --> 00:32:00,503
إنّه رجل ذو إمكانيّات، وقد كلّفني
.بعمليّتي الجديدة كيّ أستدرجك

376
00:32:00,538 --> 00:32:02,359
لأيّ غرض؟ -
.هذا -

377
00:32:06,765 --> 00:32:10,182
.عليك أن تحاول بشكل أفضل -
!بسيطة -

378
00:32:18,527 --> 00:32:20,038
!هيّا

379
00:32:26,368 --> 00:32:29,620
.إذن ننتقل الآن للخطّة البديلة

380
00:32:29,622 --> 00:32:32,933
!أوليفر)، إيّاك، ليس من أجلي) -
.اصمتي رجاءً، إنّي مشغول بالتهدد -

381
00:32:34,327 --> 00:32:37,995
.أنزل قوسك

382
00:32:47,038 --> 00:32:50,490
.مشكلتك معي، وليست معها

383
00:32:50,491 --> 00:32:54,859
إذن اعتبر هذه عقوبتك
.لجعلي أتحوّل للخطّة البديلة

384
00:33:09,694 --> 00:33:12,613
.انظري، انظري

385
00:33:14,274 --> 00:33:17,277
.هوّني عليك، أنتِ آمنة

386
00:33:18,171 --> 00:33:22,545
.لقد تم إرداؤك -
.إنّها إصابة بسيطة -

387
00:33:56,134 --> 00:33:58,281
هل من أخبار؟ -
أين كنت؟ -

388
00:34:00,409 --> 00:34:03,207
.حدث أمر في (كوين) المندمجة

389
00:34:03,242 --> 00:34:07,784
،سترينه في الأخبار لاحقًا
.لا تقلقي فحسب

390
00:34:07,785 --> 00:34:10,008
ماذا كنت ستفعل
لو نُطق الحكم فاتك؟

391
00:34:10,043 --> 00:34:13,520
.ثِيا)، لا أعلم)

392
00:34:14,643 --> 00:34:17,153
أأنت بخير؟

393
00:34:19,020 --> 00:34:22,031
.عاد المحلّفون -
.هيّا -

394
00:34:24,360 --> 00:34:27,696
تلقّيت إخطارًا
.بأنّ المحلّفين وصلوا لحكم

395
00:34:30,867 --> 00:34:33,460
.رجاءً أعلني الحكم

396
00:34:34,501 --> 00:34:39,886
تقرّ محكمة مقاطعة (ستارلنيج) العليا
...(بشأن قضيّة الولاية ضدّ (مويرا كوين

397
00:34:40,414 --> 00:34:47,181
،بناءً على التآمر من الدرجة الأولى
.فإنّ المتهمة ليست مذنبة

398
00:34:48,232 --> 00:34:54,239
وبناء على اتّهام قتل 503 مواطن
...من الدرجة الأولى، فإنّ المتّهمة

399
00:34:54,274 --> 00:34:56,391
.ليست مذنبة

400
00:35:07,284 --> 00:35:08,681
.أمي

401
00:35:19,045 --> 00:35:21,579
.أحبكما كثيرًا

402
00:35:31,274 --> 00:35:36,706
،يا لها من نتيجة مذهلة"
"مويرا كوين) تُبرّأ من كل التُهم)

403
00:35:36,741 --> 00:35:40,643
في يوم ضمن أسبوع مليء"
"بالصدمات والتجدُّلات القانونيّة

404
00:35:40,678 --> 00:35:42,918
أعلن العديد أنّ هذه"
"القضية حُسمت نهائيًّا

405
00:35:42,953 --> 00:35:44,301
.تهانينا

406
00:35:44,336 --> 00:35:47,597
هل تهنئتي لائقة؟ -
.كانت ستضيع -

407
00:35:48,493 --> 00:35:53,092
.كانت قد تُدان -
هل وددت لها ذلك؟ -

408
00:35:53,890 --> 00:35:57,830
،توقعت أن يكون ذلك مصيرها
.الحكم ليس منطقيًّا

409
00:35:57,831 --> 00:36:02,398
.رغم ذلك، والدتك حتمًا سعيدة جدًّا -
.الأمر أشبه بصدمة، حسبما أظنّ -

410
00:36:03,057 --> 00:36:06,464
،يُجرون لها إجراءات الإفراج الآن
.إنّما وددت أن أطمئن عليك

411
00:36:07,762 --> 00:36:10,608
.وعليك -
.أشعر بتحسّن -

412
00:36:10,609 --> 00:36:13,322
..."وبالنسبة للمصل الملوّث بـ "دوار

413
00:36:13,357 --> 00:36:15,338
فإنّ قسم العلوم التطبيقيّة
...لشركة (كوين) المندمجة

414
00:36:15,373 --> 00:36:17,757
اكتشف معادلة توقف
.التأثير الإدمانيّ للمُخدّر

415
00:36:20,607 --> 00:36:22,040
.جيّد

416
00:36:23,279 --> 00:36:28,364
،أحتاج للقاء أسرتي في المنزل
.لذا عودا لبيتيكما وارتاحا

417
00:36:33,311 --> 00:36:36,576
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

418
00:36:37,625 --> 00:36:40,926
...أوليفر)، أنا)

419
00:36:41,596 --> 00:36:44,425
.وددت أن أشكرك فحسب -
.عفوًا -

420
00:36:44,460 --> 00:36:48,121
.وإنّي آسفة -
علامَ؟ -

421
00:36:50,393 --> 00:36:53,698
،أقحمت نفسي في مشكلة مُجددًا
.وأنت... قتلته

422
00:36:54,904 --> 00:36:59,839
قتلت مُجددًا، وآسفة أنّي ورّطتك
.في وضع حملك لاتّخاذ قرار كهذا

423
00:36:59,840 --> 00:37:02,539
...(فليستي)

424
00:37:03,811 --> 00:37:07,588
.كنتِ بحوزته، وكان سيأذيك

425
00:37:08,337 --> 00:37:11,030
.لم يكُن هنالك قرار ليُتّخذ

426
00:37:19,666 --> 00:37:23,048
لمَ فعلت ذلك؟ -
.لأنّك منعت القبطان من قتلي -

427
00:37:23,638 --> 00:37:27,735
،شكرًا لمجيئكما
.شادو)، إنّه لا يبدو بخير)

428
00:37:27,736 --> 00:37:30,351
إنّه ليس بخير، من هذه؟

429
00:37:30,386 --> 00:37:34,439
الأمر مُعقّد، تلك التميمة
.التي يبحثون عنها في الطائرة

430
00:37:35,549 --> 00:37:38,684
.لا، إنّها معي

431
00:37:38,686 --> 00:37:41,879
،على أحد جانبيها كتابة بوذيّة
.إنّها تذكّرني بأبي

432
00:37:41,880 --> 00:37:46,152
.أوقن أنّهم ليسوا مُهتمّين بالبوذيّة -
ماذا على الجانب الآخر؟ -

433
00:37:47,495 --> 00:37:51,091
.30-30-175-12

434
00:37:51,126 --> 00:37:54,820
...حسنٌ، أرقام، ماذا -
.إحداثيّات -

435
00:37:55,536 --> 00:37:56,747
لأيّ شيء؟

436
00:37:57,390 --> 00:38:01,687
(غوّاصة يابانيّة من طراز (كيريو
.اختفت أثناء الحرب العالميّة الثانية

437
00:38:01,688 --> 00:38:04,464
ما مرادهم من غوّاصة عمرها 70 عامًا؟

438
00:38:04,499 --> 00:38:09,936
الغوّاصة لا تهم، لكنّ ما
.بداخلها سينقذ الجنس البشريّ

439
00:38:11,431 --> 00:38:13,804
هل سينقذه؟

440
00:38:22,646 --> 00:38:26,324
.حسنٌ، نجوت رغم غبائك، تهانينا

441
00:38:27,626 --> 00:38:33,763
أتعلم، احتجتك للتعامل مع
.أيّ مقاومة أواجهها على الجزيرة

442
00:38:33,798 --> 00:38:37,123
.أجزم بأنّك أسئت تنفيذ هذه المهمّة

443
00:38:40,613 --> 00:38:43,498
،تهانينا
.أنت القبطان الجديد الآن

444
00:38:50,055 --> 00:38:56,161
رتّبت للقضاء على سهم، ولم أحقق
.سوى إيقاظ نهم القتل لدى المُقتصّ

445
00:38:56,898 --> 00:38:58,964
.سيّدي، ثمّة تطوّر

446
00:39:21,560 --> 00:39:25,560
...(أخي (سايرس
كيف تشعر؟

447
00:39:29,596 --> 00:39:37,073
.أشعر أنّي أقوى -
.جيّد، إذًا أنت مستعدّ -

448
00:39:40,204 --> 00:39:42,422
سيّدة (كوين)، ما شعورك
وقد أفلتِّ بجرم القتل؟

449
00:39:42,457 --> 00:39:45,839
،حالما تخرجين
.فستجدين سيّارة بانتظارك

450
00:39:45,874 --> 00:39:48,600
هل قتلت زوجك الأوَّل؟ -
.واصلي المضيّ فحسب -

451
00:39:49,316 --> 00:39:51,291
...واضح أنّ السيّدة (كوين) سعيدة جدًّا

452
00:39:51,292 --> 00:39:53,389
لإقرارالمحلّفين بأنّ أفعالها
.تمّت تحت إكراه مروّع

453
00:39:55,206 --> 00:39:57,927
أيمكنك إخباري بشيء آخر؟ -
.(من هنا يا سيّدة (كوين -

454
00:40:18,642 --> 00:40:20,488
.الطريق السريع سيكون أوجَز

455
00:40:20,981 --> 00:40:24,947
،(آسف يا سيّدة (كوين
.أُمرت بعدم إيصالك للبيت، ليس بعد

456
00:40:37,642 --> 00:40:40,396
أين نحن؟
.لا أعرف هذا المكان

457
00:40:40,835 --> 00:40:43,368
.جئت بها يا سيّدي

458
00:40:48,458 --> 00:40:50,709
.(مرحبًا (مويرا

459
00:40:51,506 --> 00:40:54,882
...ويلاه، اُفترض أنّك
!قالوا أنّك مُتَّ

460
00:40:54,883 --> 00:40:58,389
ثمّة أماكن في العالم يكون الموت
.فيها وهمًا، وقد زرت أحدها

461
00:40:58,390 --> 00:41:00,664
.تعلّمت أن أكون مقنعًا جدًّا

462
00:41:02,222 --> 00:41:05,437
.لكنّي عدت لأنّك احتجت مساعدتي

463
00:41:07,528 --> 00:41:10,616
مساعدتك؟ -
.بخصوص محاكمتك -

464
00:41:11,365 --> 00:41:14,776
لم تظنّي أنّ المحلّفين برّأوك
بدون قليل من الحثّ، صحيح؟

465
00:41:14,811 --> 00:41:17,269
.يا إلهي العزيز

466
00:41:18,705 --> 00:41:25,106
ماذا تريد يا (مالكولم)؟ -
.(ما تزال لديّ مصادر في (ستارلينج -

467
00:41:25,713 --> 00:41:27,383
.مساعدون

468
00:41:29,319 --> 00:41:32,295
بما يشمل واحد
.في مكتب المدّعي العام

469
00:41:32,619 --> 00:41:35,503
اتّبعت تحقيق
.السيّد (دونر) المتعلّق بكِ

470
00:41:35,538 --> 00:41:40,325
سهولة كذبك علينا سنينًا جلعني
.أتسائل ما إن كنتِ قد كذبتِ عليّ

471
00:41:40,326 --> 00:41:43,048
.لا، لا

472
00:41:43,083 --> 00:41:48,290
تطلّب الأمر اختبار
.وراثيّ بسيط لتأكيد شكوكي

473
00:41:48,325 --> 00:41:49,380
.إيّاك

474
00:41:49,415 --> 00:41:54,668
تخيّلي نشوتي حين
.علمت أنّ (ثيا) ابنتي

475
00:41:55,799 --> 00:42:00,799
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

