1
00:00:00,634 --> 00:00:02,054
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,089 --> 00:00:06,145
.لكن ثمّة أمور لا يتعيّن ذِكرها أبدًا

3
00:00:06,146 --> 00:00:09,780
أنّى لم تخبرني أنّ
!مالكولم ميرلن) كان أبي؟)

4
00:00:09,782 --> 00:00:13,252
!سارّة)، لستِ قاتلة) -
.إنّي ما أشاء أن أكون -

5
00:00:13,453 --> 00:00:14,680
.روي)، إنّك خطير)

6
00:00:16,622 --> 00:00:17,889
.ثمّة أناس غير قابلين للإصلاح يا صاح

7
00:00:17,891 --> 00:00:20,034
لن أدع ما جرى
.(لـ (سلايد) يحلّ بـ (وري

8
00:00:20,643 --> 00:00:22,026
أهذا ما أظنّه؟

9
00:00:22,028 --> 00:00:24,962
.ميراكورو)، سنستخدمها لصنع ترياق)

10
00:00:29,135 --> 00:00:31,746
أما من تطوُّر؟ -
.لا -

11
00:00:31,781 --> 00:00:34,450
،الكثير من الدماء المختلطة
.(ممزوجة بكميّة كبيرة من (الميراكورو

12
00:00:35,027 --> 00:00:36,444
.لا أعلم إن يكُن هذا جيّدًا أم سيّئًا

13
00:00:37,484 --> 00:00:40,444
.إنّنا حقًّا في حاجة لذلك الترياق -
.خاطبت (كيتلن) صباح اليوم -

14
00:00:41,126 --> 00:00:44,010
.إنّهما يعملان عليه -
أمِن أخبار عن موت (إيزابل روشيف)؟ -

15
00:00:44,150 --> 00:00:47,236
...ولا خبر، لم أتوقّع نعيًا مدويًّا

16
00:00:47,271 --> 00:00:50,253
لكنّها كانت المديرة التنفيذية لإحدى
.أغنى 500 شركة، وإنّها متغيّبة منذ أسبوع

17
00:00:50,288 --> 00:00:52,826
من المتوقّع أن يُكتب
.عنها بضعة أسطر

18
00:00:58,649 --> 00:01:02,576
هل وجلي من استلقائه
هنا يجعلني إنسانة سيّئة؟

19
00:01:02,577 --> 00:01:05,613
فليستي)، لا أظنّ أنّ قوّةً على وجه)
.الأرض بوسعها جعلك إنسانة سيّئة

20
00:01:05,648 --> 00:01:07,834
لكنّي أتضوّر جوعًا، أتودّي عشاءً؟

21
00:01:08,741 --> 00:01:14,105
أجل، لكن بعيدًا عن شطائر لحم
.بيج بيلي)، لأنّها تصيبني بانتفاخ)

22
00:01:14,140 --> 00:01:16,607
.السوشي إذًا -
.أوافقك -

23
00:01:21,782 --> 00:01:30,127
أنّى تكون مغشيًّا وتثير
وجلي في نفس... الوقت؟

24
00:01:31,696 --> 00:01:32,748
روي)؟)

25
00:01:35,560 --> 00:01:38,302
روي)؟)
!ويلاه، يا إلهي

26
00:01:39,129 --> 00:01:40,682
.ويلاه، لقد أجفلتني

27
00:01:42,800 --> 00:01:43,808
روي)؟)

28
00:01:43,914 --> 00:01:45,817
.نسيت هاتفي

29
00:01:53,631 --> 00:01:56,758
...روي)، أنصت) -
!(ديج) -

30
00:01:56,990 --> 00:01:58,626
أأنت بخير؟ -
.اذهب -

31
00:01:58,758 --> 00:02:01,898
!(روي)
!(روي)

32
00:02:02,362 --> 00:02:03,761
ماذا يجري؟

33
00:02:14,711 --> 00:02:18,089
،أفسحوا، أفسحوا، أفسحوا
!أفسحوا، أفسحوا، أفسحوا

34
00:02:25,021 --> 00:02:29,957
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 20: (( أهوال الغضب"

35
00:02:31,258 --> 00:02:32,399
:يُرجى تحفُّظ المشاهدين"
"مشهد غير لائق مدّته دقيقة ونصف

36
00:02:38,664 --> 00:02:40,938
أتظنّ (روي) بخير؟

37
00:02:43,009 --> 00:02:46,178
أخبريني رجاءً
.أنّك لا تفكّرين في (روي) الآن

38
00:02:47,173 --> 00:02:52,858
نحن أخيرًا معًا في سرير
.داخل غرفة فندقيّة رائعة جدًّا

39
00:02:53,215 --> 00:02:55,509
.غرفة فندقيّة لا يمكنك تحمُّل تكلفتها

40
00:02:57,060 --> 00:03:01,078
.يربطني تاريخ مميّز بالمديرة -
.أمر مُتوقَّع -

41
00:03:04,255 --> 00:03:07,016
.أظنني بِتُّ في هذه الغرفة مرّة

42
00:03:08,174 --> 00:03:09,943
.لكنّ الجمائل نفذت

43
00:03:10,771 --> 00:03:13,594
يجب أن نفكّر
.بشراء مسكن دائم لنا

44
00:03:17,969 --> 00:03:20,804
نحن؟

45
00:03:20,806 --> 00:03:26,645
،(أرجّح أنّك سئمت المكوث مع (لورل
.ولا يمكننا المبيت في المسبك

46
00:03:26,680 --> 00:03:28,812
...لأنّ (روي) هناك الآن، لذا

47
00:03:28,814 --> 00:03:33,409
لكنّي قصدت السؤال، أتطلب منّي
الآن أن أنتقل للسكن معك؟

48
00:03:39,484 --> 00:03:42,950
.هاتفك يرنّ -
.أعلم -

49
00:03:46,312 --> 00:03:49,296
،حسنٌ، هاتفانا يرنّان
.وهذا لا يبشّر بالخير

50
00:03:50,384 --> 00:03:52,530
"(فليستي)"

51
00:03:57,707 --> 00:03:59,299
ماذا جرى؟

52
00:03:59,590 --> 00:04:03,266
لا أعلم، كان مغشيًّا، وفجأة أفاق
.فصبّ جنونه على أجهزة الحاسوب

53
00:04:03,301 --> 00:04:05,490
كان فاقدًا السيطرة أكثر مما
.كان (سلايد) في بيتك بكثير

54
00:04:05,525 --> 00:04:09,428
.(بدى مثل (روي)، لكنّه لم يكُن (روي -
لأين توجّه برأيك؟ -

55
00:04:09,610 --> 00:04:11,299
.لا أعلم، لكن يتحتّم أن نجده

56
00:04:14,526 --> 00:04:19,396
برغم تنبّؤات الجميع، إلّا أنّك تفوّقت على
.سباستيان بلود) في الاقتراعات الأخير)

57
00:04:19,431 --> 00:04:22,717
أجل، أظنّ رسالتنا
.لاقت استجابة من المصوّتين

58
00:04:22,935 --> 00:04:30,022
مواطنو (ستارلينج) يعلمون أنّ لديّ
.رؤية، وأيضًا الخبرة اللّازمة لتحقيقها

59
00:04:30,057 --> 00:04:33,278
ماذا برأيك السبب الذي جعلهم يفضّلون
التصويت لك عن عضو المجلس (بلود)؟

60
00:04:33,512 --> 00:04:38,419
.حسنٌ، عضو المجلس (بلود) ليس أبًا

61
00:04:38,818 --> 00:04:44,426
روح الأب أو الأم تحضّك على العمل
.لكيّ يحظى أبناؤك بمستقبل مشرق

62
00:04:44,590 --> 00:04:47,391
وإنّي محظوظة جدًّا
.لتمكُّني من فعل هذا لأجل ابنيّ

63
00:04:47,393 --> 00:04:49,762
.أجل، الأم المثاليّة لهذا العام

64
00:04:50,458 --> 00:04:53,511
.نحن في خضم مقابلة -
.سأتحدّث باختصار -

65
00:04:53,880 --> 00:04:55,772
إنّك ممنوعة من عقد
.(مؤتمرك في ملهى (فيردانت

66
00:04:55,807 --> 00:04:58,925
إنّه المكان الوحيد
.الذي أملكه ولم يطوله سمّك

67
00:04:58,960 --> 00:05:00,712
هلّا تمهلني دقيقة، من فضلك؟

68
00:05:01,307 --> 00:05:02,055
.أوقف التسجيل

69
00:05:02,056 --> 00:05:06,877
،ثيا)، أعلم أنّك غاضبة، ولك الحقّ)
.لكنّنا يجب أن نتحدّث في مكان آخر

70
00:05:06,879 --> 00:05:12,120
فرغت من الكلام، إنّما مررت لأخبرك
.أنّ استخدامك ملهاي أضحى مستحيلًا

71
00:05:12,121 --> 00:05:14,311
لا يمكننا تغيير المكان
.قبل المؤتمر بيوم

72
00:05:14,346 --> 00:05:18,762
،أوقن أن بوسعك إيجاد حلٍّ
.فإنّك تتمتّعين بالخبرة اللّازمة

73
00:05:18,763 --> 00:05:20,791
.إنّك وقّعت عقدًا

74
00:05:22,795 --> 00:05:26,911
بالميعاد وحين توهّمت ألَّم يعُد
...بوسعك النزول لإنحطاط أكثر

75
00:05:26,946 --> 00:05:29,122
.تهددين ابنتك

76
00:05:37,324 --> 00:05:40,813
مويرا)، ماذا يجري؟)

77
00:05:42,684 --> 00:05:44,245
.أعتذر على رؤيتك هذا

78
00:05:44,246 --> 00:05:47,184
بعد اختطافها، ظننتكما ستكونان
.أكثر قربًا لبعضكما عن أيّ وقت خلا

79
00:05:47,186 --> 00:05:51,514
.إنّه موقف شديد التعقيد -
حسنٌ، أتريدين نصيحتي؟ -

80
00:05:52,191 --> 00:05:53,962
.وضّحي الأمر

81
00:05:54,026 --> 00:05:58,476
،إمّا أن تكوني أمًا أو مرشّحة
.لا يمكنك أن تكوني كلتاهما

82
00:05:58,511 --> 00:06:02,149
،ليس بالوقت الراهن
.لا يتعيّن أن تشتتي تركيزك

83
00:06:04,828 --> 00:06:06,670
.إنّك محقّ تمامًا

84
00:06:09,476 --> 00:06:14,115
.تكون جميلًا جدًّا وأنت مكتئب -
.لستُ مكتئبًا -

85
00:06:09,476 --> 00:06:14,115
{\a6} "منذ 7 سنوات"

86
00:06:16,468 --> 00:06:21,385
،(الاكتئاب هو حالتك الطبيعيّة يا (أولي
.إنّه جزء من جاذبيّتك المشتعلة

87
00:06:22,180 --> 00:06:24,634
.لديّ جاذبيّة مشتعلة

88
00:06:27,437 --> 00:06:32,367
،لكنّك أكثر كآبة من المعتاد
هل الأمور على ما يرام؟

89
00:06:38,901 --> 00:06:40,318
.الأمور كما يرام

90
00:06:43,141 --> 00:06:45,509
.(أولي)

91
00:06:45,511 --> 00:06:51,982
تومي) جعلني أسهر معه بالخارج)
...لوقت متأخّر قليلًا عن المعتاد، لذا

92
00:06:51,984 --> 00:06:53,700
.إنّي منهك جدًّا

93
00:06:55,244 --> 00:06:56,520
حسنٌ، أتودّني أن أذهب؟

94
00:06:56,522 --> 00:06:59,132
(وعدت (سارّة
.بمساعدتها في علم المثلّثات

95
00:06:59,325 --> 00:07:04,140
.لا أعلم ما هذا -
.إنّك وسيم جدًّا -

96
00:07:06,731 --> 00:07:08,999
.نل قسطًا من النوم

97
00:07:12,503 --> 00:07:16,206
.مع السلامة -
.مع السلامة -

98
00:07:16,208 --> 00:07:18,850
.(طاب مساؤك سيّدة (كوين -
.طاب مساؤك -

99
00:07:24,450 --> 00:07:28,007
.إنّك لم تخرج مع (توم) ليلة أمس

100
00:07:29,855 --> 00:07:34,791
شكرًا لتصنّتك على
.محادثتنا يا أماه، هذا رائع

101
00:07:34,793 --> 00:07:37,728
،عزيزي، ثمّة شيء يضايقك
.أخبرني ما هو

102
00:07:40,965 --> 00:07:46,633
.أبي سيقتلني -
.أبوك يحبّك، وأنا أحبّك -

103
00:07:46,668 --> 00:07:47,868
.لقد أخطأت

104
00:07:50,275 --> 00:07:52,042
.الخطأ جسيم

105
00:07:54,000 --> 00:07:55,612
ماذا جرى؟

106
00:07:58,752 --> 00:08:03,808
.ثمّة فتاة حبلى منّي -
لورل) حبلى؟) -

107
00:08:05,758 --> 00:08:12,162
.(كلّا، ليست (لورل

108
00:08:20,873 --> 00:08:21,964
.هذا منافٍ للعقل

109
00:08:21,999 --> 00:08:24,900
لا يُعقل أن نجوب طوال
.الليل آملين أن نلمحه

110
00:08:25,644 --> 00:08:27,590
ديجل)؟) -
"هذا المكان شاغر" -

111
00:08:27,947 --> 00:08:28,999
.لا أظنّه عاد لهنا

112
00:08:29,000 --> 00:08:31,748
ثمّة مكالمة للاسعاف صدرت
.(من تقاطع ش14 و(هوبارت

113
00:08:31,750 --> 00:08:35,780
أربعة رجال تعرّضوا لاعتداء جسيم
.من قبل رجل ذو قلنسوة حمراء

114
00:08:47,231 --> 00:08:51,925
ماذا جرى؟ -
.ثمّة رجل هاجمنا فجأة -

115
00:08:52,204 --> 00:08:56,879
ذلك الرجل في نوبة عنف إثر تناول
.منشّطات أو ما شابه، وكأنّه مجنون

116
00:08:59,289 --> 00:09:00,242
.(إلى اللقاء يا (سين

117
00:09:00,479 --> 00:09:03,947
،(سلام يا (أوديوس
.(أنت يا (أبركرومبيس

118
00:09:03,949 --> 00:09:06,899
انتظر، أين كنت يا صاح؟

119
00:09:07,286 --> 00:09:10,297
،ذهبت لمسكنك 20 مرّة
.ثيا) قالت أنّك غادرت المدينة)

120
00:09:14,129 --> 00:09:17,420
يا ويلي، هل كنت تقاتل؟

121
00:09:19,093 --> 00:09:22,498
!مهلًا -
سين)، هل هذا الشاب يضايقك؟) -

122
00:09:22,634 --> 00:09:25,205
،لا، لا، لا، إنّه يرتجف
.إنّي جادّة، ابتعد وحسب

123
00:09:25,311 --> 00:09:27,236
هل ستكون بيننا مشكلة أيّها الشاب؟ -
أأنت جاد؟ -

124
00:09:27,473 --> 00:09:31,043
.اتركه وشأنّه، إنّه كما يرام -
ماذا، أما لديك شيء لتقوله؟ -

125
00:09:53,433 --> 00:09:56,425
فليستي) تجري بحثًا بالوجه)
.عبر الكاميرات المروريّة بالمدينة

126
00:09:56,460 --> 00:10:00,007
وهو ما سيستغرق وقتًا طويلًا، يجب أن
.نردع (روي) قبلما يهاجم أناسًا آخرين

127
00:10:00,236 --> 00:10:03,094
:ما الجزء غير المفهوم في عبارتي
لا أريد علاقة تربطني بك"؟"

128
00:10:03,105 --> 00:10:09,158
.(مررت لرؤية (سارّة -
.وماذا عنه؟ إنّه يترصدني -

129
00:10:09,193 --> 00:10:10,970
.إنّه يحميك -
ممّاذا؟ -

130
00:10:11,005 --> 00:10:14,319
،سلايد ويلسون) ما زال طليقًا)
.وقد حاول إيذاءك مرّة

131
00:10:14,354 --> 00:10:16,764
.لم يؤذني، بل نبّئني بالحقيقة

132
00:10:16,799 --> 00:10:19,866
وهذا ما أعلم أنّه شيء مؤسف
.برأيك، لكنّه بالواقع أمر حميد

133
00:10:19,901 --> 00:10:23,671
.مؤسف إنّ جعلني أفقدك -
.كذباتك هي ما فعلت ذلك -

134
00:10:24,496 --> 00:10:29,942
الآن سأصعد للمخزن، ولو هاجمتني
.كؤوس شراب، فسأتّصل بالنجدة

135
00:10:33,796 --> 00:10:35,280
.شكرًا لاعتنائك بها

136
00:10:35,315 --> 00:10:37,805
لحسن حظّي أنّها ليست
.بارعة في التخفّي مثلك

137
00:10:42,373 --> 00:10:43,705
.سأوافيك سريعًا

138
00:10:44,775 --> 00:10:47,232
أرأيت (ثيا)؟ -
ماذا أصاب عينك؟ -

139
00:10:47,450 --> 00:10:50,457
لا بأس، بوسعي تغطيتها
.بمسحوق التبرّج، إن وضعته أصلًا

140
00:10:51,020 --> 00:10:53,455
.لا بأس -
من فعل هذا بك؟ -

141
00:10:53,456 --> 00:10:55,502
.إنّها قصّة يطول شرحها -
.سألتك مَن -

142
00:10:56,409 --> 00:10:59,812
.روي)، لكنّه ليس في وعيه)

143
00:11:00,439 --> 00:11:03,796
،حُقن بشيء، مخدِّر
.لا أعلم، شيء جعله قويًّا

144
00:11:03,933 --> 00:11:07,535
،مثل قوّة شخصيّات القصص المصوّرة
...انظري، أعلم أنّ هذا يبدو جنونًا

145
00:11:07,537 --> 00:11:08,897
.هذا بالواقع لا يبدو جنونًا

146
00:11:08,932 --> 00:11:13,238
،سارّة)، إنّ (روي) صديق)
.إنّه يحتاج للمساعدة، لا للضرب

147
00:11:18,791 --> 00:11:20,743
.سأعاود الاتّصال بك

148
00:11:22,526 --> 00:11:27,980
أتودّني أن أبقى يا سيّد (بلود)؟ -
.لا، شكرًا لك، سأكون بخير -

149
00:11:31,619 --> 00:11:34,516
،إنّه حارسي الجديد
.وهو متحفّظ أكثر من اللّازم قليلًا

150
00:11:34,897 --> 00:11:36,534
.تفضّلي -
.لا، شكرًا لك -

151
00:11:37,950 --> 00:11:40,806
،لقلت أنّ هذه الزيارة غير متوقّعة
.لكنّي أكره وصف الأمور بصورة مخففة

152
00:11:40,807 --> 00:11:45,331
سأنسحب من السباق، وسألقي
.خطبة تنازل في اجتماعي الليلة

153
00:11:45,332 --> 00:11:47,833
.إنّك تفوّقت في الاقتراعات الأخيرة

154
00:11:47,910 --> 00:11:50,976
حتّى أغلب المعلّقين السياسيّين
.النازعين للشكّ يقولون أنّك ستنجحين

155
00:11:51,011 --> 00:11:53,647
شعرت أنّي مدينة
.بمجاملة إخبارك بنفسي

156
00:11:53,649 --> 00:11:57,173
.إنّي رغم ذلك لا أدين لك بتفسير

157
00:11:58,522 --> 00:12:02,355
،بلى، لا تدينين
.لكنّي سأمتنّ لتفسير

158
00:12:05,380 --> 00:12:10,926
انسحابك يا (مويرا) رغم أنّه
.بصالحي، إلّا أنّه لا يبدو منطقيًّا

159
00:12:16,157 --> 00:12:21,954
إنّها ابنتي، وهي الآن تحتاجني
.(أكثر من مدينة (ستارلينج

160
00:12:22,745 --> 00:12:29,121
،حسنٌ، أنت تفعلين الصواب
.(إنّي سأغيّر المدينة يا (مويرا

161
00:12:30,793 --> 00:12:34,734
،ثمّة عصر جديد مقبل
.عصر أفضل لنا جميعًا

162
00:12:37,804 --> 00:12:41,888
،أعلم أنّ المأزق يبدو عويصًا
.لكنّننا سنجد حلًّا يا عزيزي، أعدك

163
00:12:42,327 --> 00:12:51,458
أمي هل هذا يبدو عادلًا؟
...أن أقترف خطأً واحدًا ومن ثم

164
00:12:52,373 --> 00:12:57,749
.أشعر وكأنّ حياتي انتهت -
.حياتك بعيدة عن النهاية -

165
00:13:01,109 --> 00:13:03,709
أموقن أنّه جنينك؟

166
00:13:05,802 --> 00:13:09,907
حيثما يلوح المال يا (أوليفر)، فثمّة
.أناس يسعون لاغتنام الفرصة السانحة

167
00:13:09,942 --> 00:13:13,018
،ليست من ذلك النوع
...إنّها طيّبة المعدن يا أمي، إنّها

168
00:13:13,019 --> 00:13:14,703
.حسنٌ

169
00:13:16,032 --> 00:13:18,287
،أجهل ماذا أفعل
فماذا أفعل؟

170
00:13:24,135 --> 00:13:28,915
كلّنا خطّاؤون يا (أوليفر)، وآمل أن
.تسامحني يومًا ما على أيّ خطأ أثمتُه

171
00:13:28,950 --> 00:13:34,258
...لذا
.حسنٌ، سأعود سريعًا

172
00:13:38,778 --> 00:13:41,840
،(فيردانت)، تقاطع ش14 و(هوبارت)
.والحانة التي رأته (سين) عندها

173
00:13:41,957 --> 00:13:43,609
.إنّه يقصد المضيّ شرقًا -
ماذا في الشرق؟ -

174
00:13:44,226 --> 00:13:47,693
.(قصر آل (كوين -
...(إذا ما زال يذكر أين تسكن (ثيا -

175
00:13:47,718 --> 00:13:49,992
،حسنٌ، مسكنها السابق
.لكنّ (روي) لا يعلم ذلك

176
00:13:50,399 --> 00:13:52,968
ربّما ثمّة شيء
.من (روي) ما زال بداخه

177
00:13:53,003 --> 00:13:55,102
.أو أنّ مضيّه شرقًا مجرّد صدفة

178
00:13:55,939 --> 00:13:59,291
،أعلم أنّ (سين) متورّطة بالأمر
.لكن لا تدعي ذلك يشوّش حكمك

179
00:13:59,326 --> 00:14:02,794
ولا تدع حقيقة أنّ ذلك الشخص
.كان (روي) تشوّش حكمك

180
00:14:06,481 --> 00:14:08,832
.(سين) -
"(وجدت (روي" -

181
00:14:09,118 --> 00:14:10,889
.أذكر أنّي أخبرتك بالعودة للبيت

182
00:14:10,920 --> 00:14:16,356
،أجل، وأنا هناك الآن
.وهو أيضًا

183
00:14:23,859 --> 00:14:25,250
!(روي)

184
00:14:38,213 --> 00:14:39,646
.إنّه ليس هنا

185
00:15:02,370 --> 00:15:06,386
.إنّي (أوليفر)، هذا أنا

186
00:15:07,510 --> 00:15:11,404
.(ما تفعله الآن هو بسبب (الميراكورو

187
00:15:11,947 --> 00:15:15,621
،(أنت شخص طيّب يا (روي
.إنّك تملك وعيًا وروحًا

188
00:15:15,656 --> 00:15:20,220
أريدك أن تستخدمهما
!وتقاوم هذا، بوسعك فعلها

189
00:15:38,965 --> 00:15:40,717
!أسقط السهم، أسقطه

190
00:15:53,122 --> 00:15:54,521
!لا

191
00:16:11,137 --> 00:16:14,132
القمر بدر الليلة، وإنّه أوان
.خروج المجانين من جحورهم

192
00:16:14,286 --> 00:16:17,502
الخبر الجيّد، هو أنّ الوضع
.لا يمكن أن يزيد غرابة

193
00:16:18,653 --> 00:16:22,485
.صديقي يحتاج مساعدتك -
.أخطأت الظنّ، سأهاتفك لاحقًا -

194
00:16:24,195 --> 00:16:29,225
،بعض هذه الإصابات مزمنة
.أحزر أنّها نتيجة القفز من الأسطح

195
00:16:29,260 --> 00:16:30,880
.يجب أن أعود للسير مجددًا

196
00:16:31,521 --> 00:16:34,800
،يمكنني أن أركّب لك ركيزة
.لكنّك رغم ذلك ستعاني ألمًا رهيبًا

197
00:16:34,835 --> 00:16:37,693
لكانت هذه الخزانة
.فارغة منذ ستّة أشهر

198
00:16:37,710 --> 00:16:42,870
الثالوث الصينيّ كان يمنع كلّ شحناتنا
.الطبيّة إلى أن أوقفهم شخص ما

199
00:16:43,978 --> 00:16:47,085
منذئذٍ وأنا أبحث
.عن طريقة لأشكرك بها

200
00:16:49,476 --> 00:16:51,859
"(ملهى (فيردانت"

201
00:17:00,123 --> 00:17:03,562
،طالما ستتبعني أنّى أذهبُ
فأقلُّها لا تترصّدني، اتّفقنا؟

202
00:17:07,266 --> 00:17:09,309
.لا يمكنني أن أتركك تغيبي عن ناظريّ

203
00:17:10,669 --> 00:17:14,234
،طالما سئمت من رؤيتي في كلّ مكان
.فإنّ الترصّد يبدو حلًّا وسطًا مناسبًا

204
00:17:14,675 --> 00:17:16,987
.أجل، حسنٌ، ليس كذلك

205
00:17:22,382 --> 00:17:25,236
المشاكل العائليّة صعبة، وأحيانًا
.تكون أصعب مشاكل في العالم

206
00:17:25,304 --> 00:17:27,735
أن تحبّي أحدًا حبًّا جمًّا
.وتتركينه يبادلك الحبّ

207
00:17:28,055 --> 00:17:30,722
،أتعلم، إنّك محقّ
.يجب أن تعود للترصّد

208
00:17:31,177 --> 00:17:32,649
.لقد أمضيت وقتًا طويلًا مع أسرتك

209
00:17:32,650 --> 00:17:34,987
إن ظننت ذلك يخوّلك
.حقّ التدخُّل، فأنت مخطئ

210
00:17:35,022 --> 00:17:38,002
كما أنّ (أوليفر) سيفلس
.قريبًا وسيتم تسريحك

211
00:17:38,616 --> 00:17:41,783
صدقت، أظنني سأواصل
.نُصحك حتّى اللّحظة الأخيرة

212
00:17:42,595 --> 00:17:46,804
،أتعلمين، أمك ليست مثاليّة
.حتمًا حكمها ليس كذلك

213
00:17:47,425 --> 00:17:50,442
،لكنّها ثابتة حيال أمر واحد
.(ألا وهو أنّها تحبّك أنت و(أوليفر

214
00:17:50,534 --> 00:17:57,425
وهذا يمنحها أيّ امتياز برأيك؟ -
.لا أعلم يا (ثيا)، لكنّها أمك -

215
00:17:58,487 --> 00:18:02,373
،هذا يتعيّن أن يمنحها امتيازًا لشيء
.ربّما لفرصة أخرى

216
00:18:02,413 --> 00:18:05,681
مطاردة على مستوى"
"المدينة لمنفّذ هجوم

217
00:18:05,683 --> 00:18:09,451
أدّى لإصابة ضابط شرطة"
"بإصابات خطيرة ومقتل ضابط آخر

218
00:18:09,453 --> 00:18:11,983
"لدينا فيديو سجّله شاهد على الحدث"

219
00:18:12,323 --> 00:18:16,291
لكن احذروا لكون الفيديو يحتوي عنفًا"
"مفرطًا بالنسبة لبعض المشاهدين

220
00:18:18,428 --> 00:18:21,330
!ويلاه، يا إلهي -
.(ثيا) -

221
00:18:21,332 --> 00:18:24,629
،لا بد أن أذهب لرؤية صديق
.إن تحتّم أن تتبعني، فاتّبعني

222
00:18:27,568 --> 00:18:29,885
.هؤلاء لن يُشفوا ركبتك -
.سيساعدونها على الشفاء أسرع -

223
00:18:29,920 --> 00:18:31,006
وماذا ريثما تشفى؟

224
00:18:33,672 --> 00:18:35,350
لأين وصلنا عبر البحث بالوجه؟

225
00:18:35,379 --> 00:18:37,685
تعجز كاميرات
.المرور عن التوصُّل لمطابقة

226
00:18:37,748 --> 00:18:39,519
"لا تطابق" -
.الآن فهمت لمَ تضع تلك القلنسوى -

227
00:18:39,528 --> 00:18:42,751
فليستي)، يجب أن)
.نجد (روي) قبل الشرطة

228
00:18:42,786 --> 00:18:44,807
لأنّهم سيقتلونه ونحن لن نفعل؟

229
00:18:46,573 --> 00:18:49,988
.معامل (ستار) تعمل على صنع ترياق -
.يُحتمل ألّا يتمكّنوا من صنعه -

230
00:18:50,023 --> 00:18:53,410
وحتّى إن فعلوا، فكم من أناس سندع
روي) يقتلهم في الوقت الراهن؟)

231
00:18:53,411 --> 00:18:56,291
،أردتِ قتل (هيلينا) أيضًا
.إلّا أنّك وجدت حلًّا آخرًا

232
00:18:56,326 --> 00:19:00,455
(كان الأمر مختلفًا، وتعلم ذلك، إنّ (روي
.(محقون بـ (الميراكورو) مثل (سلايد

233
00:19:00,490 --> 00:19:03,292
وإنّ تسنّى لك إطلاق طلقة مباشرةً
.على (سلايد) الآن، فلسوف تطلقها

234
00:19:03,474 --> 00:19:06,267
!(روي) ليس مثل (سلايد) -
.(روي) لم يعُد (روي) -

235
00:19:06,310 --> 00:19:08,636
،لم يعُد على طبيعته
.لقد ذهب إلى غير رجعة

236
00:19:10,155 --> 00:19:11,717
.لا أصدّق ذلك

237
00:19:13,184 --> 00:19:15,292
أتسمع حتّى ما تقوله الآن يا (أولي)؟

238
00:19:15,586 --> 00:19:19,254
هذه ذات المحادثة
.التي خضناها منذ 5 أعوام

239
00:19:19,256 --> 00:19:22,306
عدا أنّنا كنّا نتجمّد
.(على جزيرة (ليان ليو

240
00:19:28,998 --> 00:19:33,436
ماذا تفعلين؟ -
.ما يتعيّن أن يتم -

241
00:19:33,571 --> 00:19:35,774
الميراكورو) لن تكون)
.لها حيلة ضد طلقة في الرأس

242
00:19:35,809 --> 00:19:36,801
!(سارّة)

243
00:19:36,836 --> 00:19:40,181
،اجتماع والدتك يبدأ بعد نصف ساعة
.لبدأت أرتدي حلّتي لو كنت محلّك

244
00:19:54,500 --> 00:19:57,556
إنّها تذكّرني إلى حدٍّ
.كبير بيّ بعد عودتي

245
00:19:58,477 --> 00:20:05,532
حين بدى الإيمان بأيّ
.شيء يشابه الأمل مُحالًا

246
00:20:05,567 --> 00:20:11,016
.لكنّك آمنت... في نهاية المطاف

247
00:20:13,138 --> 00:20:15,191
.سارّة) ستفعل)

248
00:20:24,420 --> 00:20:29,130
.شكرًا على مجيئك -
الطقس بارد، من هذا؟ -

249
00:20:29,165 --> 00:20:34,150
،إنّه ظلّي، أنصتي
.(ثمّة شيء يحدث لـ (روي

250
00:20:34,185 --> 00:20:37,598
.أعلم، فقد رأيته، إنّه مجنون تمامًا -
ماذا يحدث له؟ -

251
00:20:41,422 --> 00:20:44,218
أتذكرين قرب عيد
الميلاد حين تغيّب عنّا؟

252
00:20:44,253 --> 00:20:45,134
أجل؟

253
00:20:45,135 --> 00:20:49,609
،تم حقنه بشيء
.وذلك العقار يعبث برأسه

254
00:20:50,634 --> 00:20:54,619
أأخبرتِ أخي بشيء من هذا؟ -
كلّا، لماذا؟ -

255
00:20:54,785 --> 00:20:56,899
.لقد كلّف حارسه بملازمتي

256
00:20:57,442 --> 00:21:00,898
(إنّه حتمًا يعلم بشأن (روي
.ويظنّه يطاردني أو ما شابه

257
00:21:00,933 --> 00:21:02,191
وما العمل؟

258
00:21:08,061 --> 00:21:12,445
"روي)؟ هذه أنا)"

259
00:21:13,533 --> 00:21:15,043
.(أنا (ثيا

260
00:21:17,609 --> 00:21:21,938
،إنّي سعيدة جدًّا بإيجادك
.لقد بحثت في كلّ مكان

261
00:21:24,207 --> 00:21:28,255
،كل هذا خطأي
.أنا فعلت هذا بك

262
00:21:29,614 --> 00:21:33,557
حين انفصلت عنّي كنت
.تصرخ للمساعدة، ولم أنصت

263
00:21:37,024 --> 00:21:42,712
،يجب أن أُعاقَب
.إنّي أستحقّ العقاب

264
00:21:42,747 --> 00:21:46,365
"إن أذاك أحد، فردّ عليه بأذى أشدّ"

265
00:21:47,292 --> 00:21:50,035
"قم بإيذائه إيذاءً أبديًّا"

266
00:21:51,935 --> 00:21:55,233
"يجب أن تقتلني، اقتلني"

267
00:21:57,547 --> 00:21:59,800
"اقتلني"

268
00:22:04,762 --> 00:22:07,733
أوليفر)، أين كنت؟)
هل وصلتك أيّ من مكالماتي؟

269
00:22:07,794 --> 00:22:08,949
كنت مشغولًا، ما الأمر؟

270
00:22:09,788 --> 00:22:11,989
.إنّها أمك -
.ستكون كما يرام -

271
00:22:11,998 --> 00:22:16,567
كلّا، غير صحيح، إنّها لا تهدف
.لحشد شعبيّة بهذا الاجتماع

272
00:22:16,569 --> 00:22:20,641
بل تهدف لإخبار المواطنين
.بأنّها ستنسحب من السباق

273
00:22:28,061 --> 00:22:29,239
.(أوليفر)

274
00:22:31,566 --> 00:22:36,174
ماذا جرى؟ -
.حادثة درّاجة بخاريّة نتيجة الغباء -

275
00:22:37,023 --> 00:22:42,473
أجل، هذه ثاني حادثة خلال
.بضعة أسابيع إن صحَّ تقديري

276
00:22:42,508 --> 00:22:45,285
يقول (مارك) أنّك
.ستنسحبين من السّباق

277
00:22:45,320 --> 00:22:50,085
الحقيقة أنّي تعيّن أن أنسحب
.(منذ أسابيع، بعد اختطاف (ثيا

278
00:22:50,236 --> 00:22:54,012
تركيزي الكامل يتعيّن
.أن يكون على إصلاح علاقتنا

279
00:22:54,047 --> 00:22:57,493
أمي، ما يحدث لـ (ثيا) الآن ليس
.لعدم تمضيتك وقت كافٍ معها

280
00:22:58,171 --> 00:23:02,533
،ربّما لا، لكنّي يتحتّم أن أفعل شيئًا
.ولستُ موقنة ماذا أفعل غير ذلك

281
00:23:04,009 --> 00:23:06,755
ثيا) تكرهك الآن بسبب)
.الأخطاء التي فعلتِها

282
00:23:08,384 --> 00:23:09,831
.الفظائع

283
00:23:12,124 --> 00:23:14,798
...لذا دعيها تراك تفعلين شيئًا طيّبًا

284
00:23:16,557 --> 00:23:18,462
.كعمدة

285
00:23:22,646 --> 00:23:25,703
...أمي، إنّي أعلم القليل عن

286
00:23:27,344 --> 00:23:32,128
التضحية بأقرب الناس إليّ
.لأجل مصلحة هذه المدينة

287
00:23:33,346 --> 00:23:36,106
.هذا ما يتعيّن أن تفعليه الآن

288
00:23:37,483 --> 00:23:39,683
.أعلم

289
00:23:40,652 --> 00:23:43,048
.جيّد

290
00:23:43,156 --> 00:23:45,303
.أوليفر)، إنّي أعلم)

291
00:23:48,079 --> 00:23:50,795
.أعلم

292
00:24:00,338 --> 00:24:04,074
.أعلم منذ العام الماضي حسبما أظنّ

293
00:24:05,159 --> 00:24:09,283
ليلة المشروع العام
.تجلّى كلّ شيء بوضوح إليّ

294
00:24:11,283 --> 00:24:14,084
إنّها الليلة التي جفاني
.النوم منذ حلولها

295
00:24:14,353 --> 00:24:17,220
...قبل أن تقولي شيئًا آخر -
.لا شيء آخر ليُقال -

296
00:24:17,557 --> 00:24:20,165
.لا أحتاج لقول شيء

297
00:24:23,261 --> 00:24:27,000
.تقبّل أوج فخري بك

298
00:24:30,587 --> 00:24:33,379
(هل أطلب من (ريزا
أن تحضر لك شرابًا؟

299
00:24:33,414 --> 00:24:35,939
أو ربّما شيئًا لتأكلينه؟
.تفضّلي

300
00:24:38,176 --> 00:24:42,755
أين (أوليفر)؟ -
.يقوم بمهمّة من أجلي -

301
00:24:43,149 --> 00:24:46,217
ارتأيت أنّ هذا
.سيمنحنا فرصة للتحدُّث

302
00:24:51,182 --> 00:24:57,027
،(مع كامل احترامي يا سيّدة (كوين
.ما يحدث، هو أمر بيني أنا وابنك

303
00:24:57,409 --> 00:24:59,063
.أجل

304
00:25:06,171 --> 00:25:07,505
ما هذا؟

305
00:25:07,507 --> 00:25:10,887
طلبت من أحد محققينا
.عمل ملفّ تحرّيات عنك

306
00:25:10,922 --> 00:25:15,446
آسفة، لكنّ هذا احتراز
.ضروريّ من ادّعاء النسب الباطل

307
00:25:15,447 --> 00:25:17,381
.(الجنين لـ (أوليفر

308
00:25:17,383 --> 00:25:21,202
،لا أشك في ذلك
.تحرّي محققينا كان شاملًا تمامًا

309
00:25:21,287 --> 00:25:28,650
لكن أتتصوّرين كم من أناس
يطلبون الإحسان من عائلتنا؟

310
00:25:29,228 --> 00:25:30,881
.لستُ أسعى للمال

311
00:25:33,222 --> 00:25:34,292
.بالطبع لا

312
00:25:35,901 --> 00:25:42,675
.قلت لك أنّي لا أريد المال -
.وأقول لك أن هذا حفيدي الأوّل -

313
00:25:43,103 --> 00:25:47,411
وأودّ التأكّد بأن ينعم
.أو تنعم بمستقبل مشرق

314
00:25:48,326 --> 00:25:49,437
.أرجوك

315
00:25:52,217 --> 00:25:54,500
.هؤلاء مليون دولار

316
00:25:54,854 --> 00:25:58,484
أودّ التأكّد بأن ينعم
.ابني بمستقبل مشرق هو الآخر

317
00:25:59,756 --> 00:26:05,872
هذا المبلغ سيغدو لك حالما تخبرين
.أوليفر) بأنّك فقدت الجنين)

318
00:26:05,907 --> 00:26:07,231
!ماذا؟

319
00:26:07,233 --> 00:26:11,131
ومليون آخر حالما تعودين لمدينة
.سنترال) وتقطعين علاقتك به)

320
00:26:12,516 --> 00:26:16,283
أأنصحك نصيحة من ام لأم؟

321
00:26:16,609 --> 00:26:22,999
لمّا يتعلّق الأمر بأبنائك، فلا تصرّف
.يكون متعذّرًا ولا قرار يكون مُحالًا

322
00:26:23,034 --> 00:26:26,422
تفعلين ما يتحتّم عليك لتحققين
.لهم الحياة التي يحتاجونها

323
00:26:26,457 --> 00:26:32,871
وأظنّ 2 مليون دولار يكفوا لتحقيق
.الحياة التي يحتاجها طفلك وابني

324
00:26:36,244 --> 00:26:37,620
ألا توافقينني؟

325
00:26:46,071 --> 00:26:55,479
،لدى الوهلة الأولى لدخولي هذا السباق
.بدى طموح الفوز بعيدًا ويقارب المحال

326
00:26:55,481 --> 00:27:02,059
أنّى لمدينة عانت كثيرًا تضع مصيرها
بين يديّ المسؤولة عن معاناتها؟

327
00:27:02,672 --> 00:27:08,765
لكن بمرور الأسابيع، بدأتم أيُّها
.الطيّبون تؤيّدونني بأصواتكم

328
00:27:08,800 --> 00:27:14,965
فبدأت أفكّر أنّ بوسعي
.صُنع فرق وإنقاذ هذه المدينة

329
00:27:19,541 --> 00:27:25,284
...لكنّ الأحداث الأخيرة بدّلت الأمور، و

330
00:27:39,187 --> 00:27:42,527
والآن غدوت أعلم
.أنّ بوسعي صنع فرق

331
00:27:46,264 --> 00:27:48,655
"...والشرف لي"

332
00:27:48,690 --> 00:27:53,724
أعدكم بكلّ نفس أتنفّسه"
"أن أفعل ما هو ضروريّ

333
00:27:53,873 --> 00:27:57,429
وأن أضحّي بما يلزم"
"لأجل مصلحة هذه المدينة

334
00:27:58,031 --> 00:28:05,315
مدينة (ستارلينج) هي بيتي وأنتم
.أسرتي، ولا شيء أهم إليّ من الأسرة

335
00:28:06,021 --> 00:28:08,352
.شكرًا لكم جميعًا

336
00:28:11,715 --> 00:28:12,523
.(خطبة عظيمة يا (مويرا

337
00:28:12,525 --> 00:28:16,920
،خالفت قليلًا ما أحبّذ
.لكنّنا سنعمل على تدبر ذلك

338
00:28:17,029 --> 00:28:18,662
.برأيي كانت خطبة مثاليّة

339
00:28:20,653 --> 00:28:21,972
.مرحبًا

340
00:28:22,134 --> 00:28:26,115
وددت فقط الصعود
.إلى هنا وقول بضع كلمات

341
00:28:26,385 --> 00:28:32,692
إنّي فخورة جدًّا بوجود أمي معي هنا
.(الليلة في ملهاي (فيردانت) بـ (غلايدز

342
00:28:32,693 --> 00:28:34,178
ما الذي تفعله؟

343
00:28:34,180 --> 00:28:36,109
.هي تعلم أنّ المؤتمر يبثّ عبر التلفاز

344
00:28:37,461 --> 00:28:40,168
إنّها تبعث برسالة
.لـ (روي) لمحاولة جذبه

345
00:28:40,219 --> 00:28:43,748
،(لذا صوّتوا لـ (كوين
.وانصحوا أصدقاءكم بذلك

346
00:28:44,268 --> 00:28:45,010
.شكرًا

347
00:28:45,925 --> 00:28:49,064
ثيا)، ماذا كان ذلك؟) -
.لم يكُن من أجلك -

348
00:28:57,136 --> 00:29:00,154
،ربّاه، أنت ثقيل
هل كلّ هذه عضلات؟

349
00:29:00,189 --> 00:29:02,935
كم سهمًا مسمومًا نملك؟ -
.نحو عشرين -

350
00:29:02,970 --> 00:29:06,471
.أحتاجهم جميعًا -
أموقن أنّها فكرة سديدة؟ -

351
00:29:06,545 --> 00:29:08,912
أيمكنك حتّى ارتداء بنطالك
الجلديّ رغم ركيزة الركبة هذه؟

352
00:29:08,914 --> 00:29:11,281
.ليدوكايين)، فورًا)
"مُخدِّر موضعيّ"

353
00:29:11,972 --> 00:29:12,863
.حسنٌ

354
00:29:16,702 --> 00:29:20,424
...مدوّن على العبوّة أنّ الجرعة الملائمة -
.هي ملء الحقنة -

355
00:29:20,426 --> 00:29:22,913
.لا أستصوب الفكرة

356
00:29:32,327 --> 00:29:35,394
،(خطبة مذهلة يا (مويرا
أنّى لم نفكر بترشيحك منذ سنين؟

357
00:29:35,429 --> 00:29:36,594
.شكرًا لك

358
00:29:38,612 --> 00:29:40,916
هلّا تمهلني برهة؟ -
.طبعًا -

359
00:29:42,762 --> 00:29:43,969
.مرحبًا

360
00:29:50,047 --> 00:29:52,498
!يجب أن تغادري فورًا -
!لا، لا، لا، لن أغادر بدون ابنتي -

361
00:29:52,499 --> 00:29:53,711
!سأؤمّن ابنتك -
!لا -

362
00:29:53,712 --> 00:29:55,461
!هيّا، هيّا
!ثيا)، يجب أن نذهب فورًا)

363
00:29:55,496 --> 00:29:58,323
،كلّا، إنّه (روي)، لن أغادر
.فقد جاء لهنا من أجلي

364
00:30:07,972 --> 00:30:12,279
،(روي)، (روي)
!أنصت إليّ، أنصت لصوتي

365
00:30:13,192 --> 00:30:19,055
أجهل ما يحدث لك، لكنّي أؤمن أنّ مَن
.أُغرمتُ به ما يزال داخلك في مكان ما

366
00:30:19,056 --> 00:30:23,395
،يتحتّم أن تقاوم، فأنت قويّ
!بوسعك المقاومة، قاومه

367
00:30:30,762 --> 00:30:33,497
!(روي)

368
00:30:34,332 --> 00:30:35,999
.أنزلها

369
00:30:42,444 --> 00:30:45,797
،أرجوك لا تفعلي
.لا يمكنه السيطرة على نفسه

370
00:30:45,798 --> 00:30:47,722
.لهذا لا خيار آخر أمامي

371
00:30:48,391 --> 00:30:49,876
.تنحّي جانبًا -
.لا تفعلي هذا -

372
00:30:57,781 --> 00:31:01,610
.اقتليني، أرجوك اقتليني

373
00:31:02,345 --> 00:31:04,745
!أرجوك لا تفعليها

374
00:31:13,953 --> 00:31:16,057
.لا أحد سيموت الليلة

375
00:31:16,626 --> 00:31:19,592
...الشرطة -
.اذهبي للخارج -

376
00:31:19,593 --> 00:31:22,866
سنمدّ (روي) بالمساعدة
.التي يحتاجها، أعدك، اذهبي

377
00:31:29,166 --> 00:31:33,300
،(سم أفعى (التيبت
جرعة ثابتة منه لن تفيد، صحيح؟

378
00:31:33,309 --> 00:31:37,412
.(سيبقيه مخدّرًا كما فعل بـ (سلايد -
حتّى متى؟ وماذا سيحدث حين ينفذ؟ -

379
00:31:37,413 --> 00:31:39,057
ليس وكأنّ بوسعك
.شراؤه بدون وصفة طبيب

380
00:31:39,058 --> 00:31:44,952
.ما لم تكُن في التيبت، عندئذٍ ربّما -
.سوف نعتني به -

381
00:31:50,672 --> 00:31:53,184
.(لستُ مستعدًّا للتخلّي عن (روي

382
00:31:55,964 --> 00:31:59,280
هل من أحد غيري يشتهي حلوى
الزلابية بعد التلاكم بالأيدي؟

383
00:31:59,822 --> 00:32:03,370
!لا؟ حسنٌ
.إذًا زلابية لشخص واحد

384
00:32:06,108 --> 00:32:11,514
.كنت سأقتله، وكنت مستعدّة لذلك

385
00:32:13,037 --> 00:32:19,536
.لكان ميّتًا الآن لو لم توقفني -
.لكنّه لم يمُت، وهذا ما يهمّ -

386
00:32:20,456 --> 00:32:25,979
،غير صحيح
.(لقد أردت قتل (روي

387
00:32:26,429 --> 00:32:30,729
.لأنّ هذا ما أفعله، وهذه طبيعتي

388
00:32:31,567 --> 00:32:34,635
.لأنّي أمضيت 6 سنوات في الظلام

389
00:32:34,770 --> 00:32:39,714
وقد نظرت في عينيّ
.الشيطان وسلّمته روحي

390
00:32:42,273 --> 00:32:46,168
.دعيني أساعدك لاستعادتها -
.كلّا، إنّك تستحق شريكة حياة أفضل -

391
00:32:47,514 --> 00:32:51,256
شريكة حياة يمكنها تسخير
.الضياء الذي ما زال بداخلك

392
00:32:52,312 --> 00:32:57,010
،لكنّي لستُ هي
.ولن أكونها أبدًا

393
00:32:57,045 --> 00:33:00,681
.سارّة)... لا تفعلي)

394
00:33:03,331 --> 00:33:05,229
.إنّي آسفة

395
00:33:09,738 --> 00:33:13,803
إنّي أهتم بك لدرجة
.تمنعني من أن أكون معك

396
00:33:21,163 --> 00:33:22,977
هل الأمور كما يرام؟

397
00:33:24,486 --> 00:33:27,873
.أجل، خضت يومًا حافلًا فحسب -
كيف حال (روي)؟ -

398
00:33:27,908 --> 00:33:30,984
.إنّه حيّ، والفضل لا يعود لي

399
00:33:31,019 --> 00:33:34,701
وقوفك بيننا يُحسب لكِ
.شجاعة، فهذا يتطلّب جسارة

400
00:33:35,085 --> 00:33:38,317
،ليس لهذه الدرجة
.علمت أنّك لن تؤذيه فعليًّا

401
00:33:38,401 --> 00:33:40,549
.أنت لست قاتلة

402
00:33:42,170 --> 00:33:46,751
لمَ هذا؟ -
.أودّعك -

403
00:33:46,943 --> 00:33:48,642
ماذا؟ لأين ستذهبين؟

404
00:33:50,445 --> 00:33:52,229
.لمقابلة صديق قديم

405
00:34:06,453 --> 00:34:08,845
أرسلنا كلّ شرطيّ
.في هذه المدينة للبحث

406
00:34:08,931 --> 00:34:10,382
.سنجده -
.شكرًا لك -

407
00:34:11,870 --> 00:34:15,417
أأنت بخير؟ -
أجل، أين كنت؟ -

408
00:34:15,905 --> 00:34:17,838
.كان معي

409
00:34:22,381 --> 00:34:25,476
تسرّني رؤيتكما
.وقد صرتما على وفاق مجددًا

410
00:34:26,332 --> 00:34:28,249
.(ثيا)

411
00:34:48,479 --> 00:34:50,571
.(علمتَ بشأن (روي

412
00:34:53,606 --> 00:34:57,260
ماذا؟ -
.لهذا كلّفت حارسك بترصُّدي -

413
00:34:58,648 --> 00:35:01,243
إنّك بطريقة ما
.عرفت ما كان يحدث له

414
00:35:06,825 --> 00:35:11,241
.أحاول حمايتك فحسب -
.لكنّك لا تحاول إخباري بالحقيقة -

415
00:35:11,861 --> 00:35:13,992
.(مثل حقيقة (مالكولم ميرلن

416
00:35:15,017 --> 00:35:23,044
أتعلمان، أنتما تعتقدان أنّكما
.تحمياني بالكذب وإخفاء الأسرار

417
00:35:23,139 --> 00:35:25,987
.لكنّ هذا بالواقع يؤذيني

418
00:35:29,830 --> 00:35:32,112
.إنّك محقّة تمامًا

419
00:35:34,320 --> 00:35:38,856
.يجب أن نفتح صفحة جديدة -
.الأمر لن يكون بهذه البساطة أو السهولة -

420
00:35:39,088 --> 00:35:43,291
أعلم، فلو كانت الحقيقة هيّنة
.عليّ، لما كنّا في هذا الوضع

421
00:35:44,747 --> 00:35:47,486
...لكن كبداية

422
00:35:49,451 --> 00:35:54,082
(ثمّة شيء بخصوص (مالكولم
.(يتعيّن أن تعرفيه أنت و(أوليفر

423
00:35:56,607 --> 00:35:57,624
...(مالكولم)

424
00:36:08,199 --> 00:36:12,502
!(أوليفر)
!(أوليفر)

425
00:36:21,123 --> 00:36:23,274
!(أوليفر)! (أوليفر)

426
00:36:27,152 --> 00:36:31,578
كنتُ ميّتًا في آخر مرّة
.عُرض عليك هذا الاختيار

427
00:36:31,675 --> 00:36:32,894
...(سلايد)

428
00:36:34,111 --> 00:36:36,126
ماذا يجري؟

429
00:36:38,990 --> 00:36:44,853
لطالما تسائلت كيف بدى محياك
...(حين صوّب المسدّس على (شادو

430
00:36:46,224 --> 00:36:49,624
.وأخذها منّي -
!أيّها المختلّ -

431
00:36:49,626 --> 00:36:54,056
!شادو) لم تكُن لك) -
.بلى، إذ كانت لك أنت -

432
00:36:55,943 --> 00:36:59,667
.إلى أن آثرت امرأة أخرى عليها -
!هذا ليس ما جرى -

433
00:36:59,970 --> 00:37:02,707
!بل هذا ما جرى، هو كذلك

434
00:37:03,877 --> 00:37:05,419
!هي أخبرتني

435
00:37:06,310 --> 00:37:09,610
ماذا تقصد بـ "هي"؟
!لا أحد هناك

436
00:37:09,646 --> 00:37:14,962
سلايد)، كنت على الجزيرة مع (أوليفر)؟)

437
00:37:16,897 --> 00:37:22,830
كنت أظنّ أنّي عرفت اليأس
.الحقيقيّ، إلى أن قابلت ابنك

438
00:37:25,275 --> 00:37:29,395
...وثقت فيه
.بأنّ يتّخذ القرار الصحيح

439
00:37:29,633 --> 00:37:33,104
دعني أتّخذ القرار
.الصحيح الآن... اقتلني

440
00:37:33,105 --> 00:37:34,363
!لا -
!لا -

441
00:37:34,364 --> 00:37:36,171
!اخترني أنا أرجوك

442
00:37:36,173 --> 00:37:42,064
،(إنّي أقتلك يا (أوليفر
.إلّا أنّي أقتلك أبطأ مما تودّ

443
00:37:42,693 --> 00:37:45,541
.لا تفعل -
.اختار -

444
00:37:48,018 --> 00:37:48,995
...إيّاك -
.اختار -

445
00:37:49,019 --> 00:37:51,711
...أرجوك -
!اختار -

446
00:37:52,089 --> 00:37:54,548
!قسمًا بالله لأقتلنّك

447
00:37:54,549 --> 00:37:57,058
!اختار -
!لا، لا -

448
00:37:57,758 --> 00:37:58,855
.لا

449
00:38:00,260 --> 00:38:01,508
...أمي

450
00:38:02,632 --> 00:38:04,948
!لا -
أمي ماذا تفعلين؟ -

451
00:38:05,235 --> 00:38:10,705
.ثمّة طريقة واحدة لإنهاء هذه الليلة -
!لا -

452
00:38:15,717 --> 00:38:22,386
،كلانا يعلم ذلك
أليس كذلك يا سيّد (ويلسون)؟

453
00:38:23,053 --> 00:38:25,040
!أمي، أرجوك لا تفعلي

454
00:38:25,122 --> 00:38:29,111
.ابني وابنتي سيعيشان -
!أمي -

455
00:38:29,726 --> 00:38:31,559
!ماذا تفعلين؟

456
00:38:32,729 --> 00:38:38,180
،ثيا)، إنّي أحبّك)
!أغمضي عينيك يا بنيّتي

457
00:38:38,215 --> 00:38:39,567
!لا

458
00:38:42,378 --> 00:38:45,658
.إنّك تملكين شجاعة حقيقيّة

459
00:38:52,986 --> 00:38:55,835
...يؤسفني عظيم الأسف -
ماذا؟ -

460
00:38:59,522 --> 00:39:04,059
!أنّك لم تورّثي ابنك هذه الشجاعة

461
00:39:06,062 --> 00:39:08,699
!لا

462
00:39:09,232 --> 00:39:11,450
!لا

463
00:39:17,400 --> 00:39:21,907
...تبقّى شخص وحيد يتحتّم أن يموت

464
00:39:24,780 --> 00:39:27,655
.قبل أن ينتهي انتقامي -
.لا -

465
00:39:31,787 --> 00:39:35,457
أمي؟

466
00:39:35,459 --> 00:39:39,774
!أمي، لا
!لا! أمي

467
00:39:44,054 --> 00:39:46,022
.حسنٌ، أجل، أنا أيضًا يؤسفني ذلك

468
00:39:48,246 --> 00:39:51,453
...أنصتي، إن يكُن بوسعي فعل أيّ شيء

469
00:39:53,140 --> 00:39:54,523
مرحبًا؟

470
00:40:00,414 --> 00:40:05,422
من كنت تخاطب؟ -
...تلك كانت -

471
00:40:08,908 --> 00:40:10,708
.لقد فقدت الجنين

472
00:40:13,330 --> 00:40:18,357
قالت أنّها حزينة حيال ذلك وأنّها
.(ستعود لمدرستها في مدينة (سنترال

473
00:40:20,705 --> 00:40:22,437
.واضح أنّ لديها عائلة هناك

474
00:40:23,049 --> 00:40:26,516
أوقن أنّ فقدان الجنين
.صادم جدًّا بالنسبة إليها

475
00:40:26,551 --> 00:40:29,826
لكن يبدو أنّ الأمر صبّ
في الصالح العام، صحيح؟

476
00:40:29,913 --> 00:40:31,714
.طبعًا -
أأنت بخير؟ -

477
00:40:33,048 --> 00:40:35,297
.أجل، أجل

478
00:40:37,280 --> 00:40:40,946
أستمر في كوني أسعد
.رجل حظًّا على وجه الأرض

479
00:40:40,981 --> 00:40:46,507
...ماذا كنت سأفعل لو كانت

480
00:40:56,202 --> 00:41:00,874
.لستُ مستعدًّا لأكون أبًا -
.كلّا، لكنّك ستكون مستعدًّا ذات يوم -

481
00:41:02,673 --> 00:41:04,785
.إنّه أملي الأعزّ من أجلك

482
00:41:07,327 --> 00:41:09,520
.إنّي سعيد لأنّي أخبرتك

483
00:41:11,754 --> 00:41:14,615
لا أظنني كنت سأنجو
.من شيء كهذا بدونك

484
00:41:14,825 --> 00:41:17,878
...لن تكون بدوني أبدًا

485
00:41:18,962 --> 00:41:22,163
.يا ابني الجميل

486
00:41:34,597 --> 00:41:36,283
...إنّما

487
00:41:37,641 --> 00:41:40,370
.إنّي أحبّك -
.وإنّي أحبّك -

488
00:41:41,507 --> 00:41:46,507
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

