1
00:00:00,000 --> 00:00:01,157
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:01,299 --> 00:00:03,787
.(أنت والد (كلاوس -
.بإمكانك إعادتي للحياة -

3
00:00:04,781 --> 00:00:06,054
.مرحبًا بك في جحيمي

4
00:00:07,040 --> 00:00:07,787
.إنّك على ما يرام

5
00:00:07,817 --> 00:00:09,664
هل حلمت بوالدنا؟

6
00:00:09,694 --> 00:00:10,785
.(رأيت (مايكل

7
00:00:10,815 --> 00:00:12,222
.إنّي أيضًا أحلم به

8
00:00:12,457 --> 00:00:15,132
واضح أن أمك كانت
.ساحرة ذات موهبة نادرة

9
00:00:15,162 --> 00:00:17,856
كلّما قمت بالحساب
.انتهيت لموتي أنا ورجالي

10
00:00:17,886 --> 00:00:22,896
،لذا أيًّا يكُن ما تكيده مع الذئاب
.فاعلم أنّي سأقاتل إلى أن أموت

11
00:00:27,997 --> 00:00:29,295
.أحسنت عملًا

12
00:00:29,509 --> 00:00:32,403
وفّرت عليّ عناء قتل كلّ
.مصّاصي الدماء هؤلاء بنفسي

13
00:00:35,060 --> 00:00:37,094
.هذه الطفلة نصف ساحرة

14
00:00:37,124 --> 00:00:39,975
.يتحتّم أن تولد أوّلًا قبلما تموت

15
00:00:40,090 --> 00:00:41,695
!لا -
.إنّه المنتهى الحتميّ -

16
00:00:41,726 --> 00:00:43,376
!لا

17
00:00:52,963 --> 00:00:56,470
تكتبين خطابًا غراميًا
لأحد المتوددين لطلب يدك؟

18
00:00:56,732 --> 00:01:03,299
من سعيد الحظّ إذًا؟
جاكسون) أم (إيلايجا)؟)

19
00:01:03,858 --> 00:01:06,399
!لا تخبريني أنّه أنا

20
00:01:06,948 --> 00:01:09,230
ظننت الأقلام جفّ حبرها من أثر
.كتابة الخطابات لي منذ عصور

21
00:01:09,260 --> 00:01:13,351
...وجائزة أعظم غرور تذهب إلى

22
00:01:21,243 --> 00:01:26,355
كيف حال ذئبتنا الأصغر؟ -
...هل تودّ أن -

23
00:01:32,316 --> 00:01:33,448
.هيّا

24
00:01:49,297 --> 00:01:50,540
أتشعر بذلك؟

25
00:01:58,179 --> 00:02:03,523
حسنٌ، سأتركك تتابعين
.كتابة خطابك السريّ

26
00:02:13,583 --> 00:02:15,299
"(عزيزتي (زوي"

27
00:02:16,530 --> 00:02:19,024
"(أو (كيتلين)، أو (أنجيلنا

28
00:02:19,970 --> 00:02:22,367
"...إلى ابنتي الصغيرة"

29
00:02:23,111 --> 00:02:26,134
والدك سأل توًّا ما إن"
"كان هذا خطابًا غراميًّا

30
00:02:27,122 --> 00:02:28,895
"أظنّه غراميًا إلى حدٍّ ما"

31
00:02:32,402 --> 00:02:34,660
"لم أعرف أمي قطّ"

32
00:02:35,070 --> 00:02:37,924
أجهل تمامًا ما شعرته"
"حين حملتني في حضنها

33
00:02:37,959 --> 00:02:39,408
!اتركيني أيّتها الفاجرة

34
00:02:41,637 --> 00:02:43,484
"لذا فكّرت أن أكتب لك خطابًا"

35
00:02:43,514 --> 00:02:46,572
لكيّ تعلمي كم أنا"
"سعيدة في اللحظة الراهنة

36
00:02:48,557 --> 00:02:51,075
كما أن والدك"
"وإيّاي نتوق شوقًا لرؤيتك

37
00:02:54,338 --> 00:02:59,655
وأود أن أقطع لك وعدًا بثلاثة"
"أشياء ستملكينهم ولم أملكلهم قطّ

38
00:03:00,308 --> 00:03:05,910
،منزل آمن"
"وأناس يعربون لك عن حبّهم يوميًّا

39
00:03:06,865 --> 00:03:10,086
"وأناس يقاتلون لأجلك مهما يكون"

40
00:03:11,886 --> 00:03:14,386
"بمعنى آخر، أسرة"

41
00:03:14,572 --> 00:03:18,408
،لذا ها أنا أفضيت لك بما أودّ"
"أما البقيّة فسوف نتبيّنها معًا

42
00:03:18,819 --> 00:03:21,546
"إنّي أحبّك... أمك"

43
00:03:26,279 --> 00:03:31,188
يجب أن تعلم أنّي لستُ سعيدة
.بهذا، أعدك أن أتمّه سريعًا

44
00:03:32,751 --> 00:03:34,082
لنبدأ، اتّفقنا؟

45
00:03:34,159 --> 00:03:35,131
!لا

46
00:03:35,132 --> 00:03:39,858
{\fad(300,1500)\}
"الأصليّون) - الموسم الأوّل)"
"(( الحلقة الـ22 والأخيرة: (( من المهد إلى اللّحد

47
00:03:50,684 --> 00:03:51,876
كامي)؟)

48
00:03:53,772 --> 00:03:56,143
ويلاه، يا إلهي، ماذا جرى؟

49
00:03:56,205 --> 00:03:58,717
.(كلاوس) -
.لقد قاتلوا، وهو أصيب بعضّة -

50
00:04:00,045 --> 00:04:01,405
.(مارسل) -
.لا بأس -

51
00:04:01,508 --> 00:04:05,213
بذلت قصارى جهدي، لكنّنا
.نحتاج لدماء (كلاوس) كيّ نشفى

52
00:04:11,323 --> 00:04:14,741
قاتلت (كلاوس)، فهل نزف؟

53
00:04:15,131 --> 00:04:18,413
.كنت ندًّا شرسًا إليه، أجل -
أين؟ -

54
00:04:43,301 --> 00:04:44,246
دافينا)؟)

55
00:04:46,112 --> 00:04:46,920
ما هذا بحقّ السّماء؟

56
00:04:46,921 --> 00:04:49,421
جوش)، ماذا تفعل هنا؟)
.طلبت منك أن ترتاح

57
00:04:49,426 --> 00:04:52,165
!إنّي على ما يرام -
.إنّك ستبدأ الهلوسة قريبًا -

58
00:04:52,195 --> 00:04:53,650
أعني، ما لم أكُن

59
00:04:53,680 --> 00:04:57,723
أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة
.الطريق ترتّلين بلا سبب

60
00:05:00,603 --> 00:05:02,170
لحظة، أأنا أهلوس بذلك فعلًا؟

61
00:05:02,645 --> 00:05:05,319
.سأنقذكم، سأنقكم جميعًا

62
00:05:25,819 --> 00:05:28,900
!حسنٌ، إنّي أهلوس ولا ريب

63
00:05:30,297 --> 00:05:33,663
!سأنزل الجحيم على عتبات بيوتكن -
!ادفعي، تكاد الطفلة تولد -

64
00:05:33,693 --> 00:05:35,812
!سأستحم في أنهار دمائكن

65
00:05:35,842 --> 00:05:37,398
!لا، لا -
.إنّي أرى الطفلة -

66
00:05:37,895 --> 00:05:39,850
!هيّا، ادفعي

67
00:05:39,880 --> 00:05:40,939
.برفق، برفق

68
00:05:40,974 --> 00:05:44,282
!ستموتُنّ صارخات -
.ها هنا -

69
00:06:00,282 --> 00:06:02,461
.إنّك رُزقت بإبنة جميلة

70
00:06:07,887 --> 00:06:11,047
يتحتم أن نبدأ التضحية حالما
.يتلاحم القمر مع سماء الصباح

71
00:06:11,082 --> 00:06:14,176
أرجوك، أيمكنني حملها في حضني؟

72
00:06:33,169 --> 00:06:34,692
!لا

73
00:07:04,070 --> 00:07:05,279
!(هيلي)

74
00:07:19,070 --> 00:07:20,234
!ويلاه، لا

75
00:07:21,368 --> 00:07:22,609
.لا

76
00:07:35,431 --> 00:07:36,673
.لا

77
00:07:47,280 --> 00:07:48,860
.لقد فارقت الحياة

78
00:08:01,703 --> 00:08:03,315
.إنّك عُضضت

79
00:08:19,062 --> 00:08:21,226
.هذا يكفي لفرد واحد

80
00:08:21,823 --> 00:08:24,316
!كلّا، يتحتّم أن يكون كافيًا

81
00:08:39,948 --> 00:08:42,034
.لا يمكنني أن أختار

82
00:08:43,052 --> 00:08:45,229
.رجاء لا تحملني على الاختيار

83
00:08:51,690 --> 00:08:53,163
.أنقذي صديقك

84
00:08:54,680 --> 00:08:57,676
.بوسعي تدبر أمر بقيّتنا -
.(مارسل) -

85
00:08:57,677 --> 00:08:58,177
.لا يمكنني

86
00:08:58,212 --> 00:09:00,990
،وفقًا لمظهر هذه العضّة
.فإنّك لا تملك وقتًا للجدال

87
00:09:01,020 --> 00:09:02,308
.(مارسل)

88
00:09:02,800 --> 00:09:07,463
،جوش) أحد رجالي)
.وقد مات اليوم ما يكفي منهم

89
00:09:08,040 --> 00:09:09,439
.هيّا

90
00:09:17,545 --> 00:09:19,646
...نقطة لك

91
00:09:21,580 --> 00:09:23,633
.(ونقطة لـ (نيكلاوس

92
00:09:39,020 --> 00:09:40,218
لأين تحسب نفسك ذاهبًا؟

93
00:09:40,253 --> 00:09:44,482
لإيجاد (كلاوس) وأخذ دماءه
.وإنقاذ ما بوسعي من رجالي

94
00:09:44,550 --> 00:09:45,553
.انتظر

95
00:09:47,500 --> 00:09:51,900
،لتنفيذ ذلك تحتاج سلاحًا
.ويصادف أن لديّ ترسانة أسلحة

96
00:10:04,610 --> 00:10:08,145
كيف؟ -
.هُزمت -

97
00:10:08,830 --> 00:10:10,819
هُزمتَ؟

98
00:10:15,980 --> 00:10:19,595
أنت هُزمت؟

99
00:10:22,180 --> 00:10:24,668
أخي المنيع؟

100
00:10:30,420 --> 00:10:33,860
.أخذن الطفلة، لكن ما تزال أمامنا مهلة

101
00:10:34,680 --> 00:10:36,870
.بوسعنا إنقاذها

102
00:10:42,590 --> 00:10:44,870
مقابر هذه المنطقة
!مهجورة، إنّها ليست هنا

103
00:10:44,905 --> 00:10:47,051
إنّه المكان الوحيد الذي يُحتمل
.تواجدهن فيه، واصل البحث

104
00:10:47,086 --> 00:10:49,364
،(لسن هنا يا (نيكلاوس
.إنّنا نهدر الوقت

105
00:10:49,410 --> 00:10:51,840
.الحصاد والجنيْ تمّا هنا

106
00:10:51,870 --> 00:10:55,394
إنّهن على وشك إجراء طقوس
ستغذّي جدّاتهن بالقوّة لسنين

107
00:10:55,429 --> 00:10:57,726
!جدّات دُفنَّ هنا

108
00:11:03,510 --> 00:11:10,314
هذا التمثال، لقد مررنا به 3 مرّات
.وقد كنّا نسلك ذات الاتّجاه

109
00:11:24,700 --> 00:11:27,041
.لقد أقمن إيهامًا من نوعٍ ما

110
00:11:33,728 --> 00:11:35,623
هذه كلمة واحدة من
.أصل أخريات لوصف هذا

111
00:11:57,340 --> 00:11:58,870
.(إذًا هذا ما كان يخفيه (كيرين

112
00:11:58,920 --> 00:12:02,594
،إنّه بالأحرى خزين احتياطيّ
.وحسبما تفقّدت، فغالبيّته أسلحة

113
00:12:02,970 --> 00:12:07,683
.أدوات حالكة من صنع السحرة -
.وحاز عليها البشر -

114
00:12:08,900 --> 00:12:11,429
.كيرين) أبقى هذا سرًّا لسنين)

115
00:12:11,430 --> 00:12:13,440
أموقنة حقًّا أنّك تريدين
أن تريني إيّاهم جميعًا؟

116
00:12:13,470 --> 00:12:16,673
ألم تقُل أن معرفتي بأسرار
عمّي قد تتسبب في قتلي؟

117
00:12:16,920 --> 00:12:20,072
ماذا إن تكُن نفس الأسرار
قادرة على إنقاذ حيوات أصدقائي؟

118
00:12:20,770 --> 00:12:21,932
.انظرا لهذه

119
00:12:22,220 --> 00:12:25,220
درست بشأن هذه في مدرسة
.السحر، إنّها تدعى نجمة الشيطان

120
00:12:25,250 --> 00:12:27,763
.يقولون أن ضربة منها تُنزل ألف جرح

121
00:12:27,780 --> 00:12:31,200
،يبدو أن الألف جرح هم عين المُراد
.أودّ أن أجعل (كلاوس) ينزف

122
00:12:39,280 --> 00:12:40,310
!آية في العبقريّة

123
00:12:40,340 --> 00:12:44,124
،بوسعي رؤيتهم وتحسسهم
.إلّا أنّهم غير حقيقيّين

124
00:12:44,154 --> 00:12:46,773
حتمًا ثمّة حلّ، حتّى إن
.اضطررنا لشقّ طريقنا خلالهم

125
00:12:46,808 --> 00:12:48,549
.كلّ ما علينا فعله هو التركيز

126
00:12:48,550 --> 00:12:51,819
تركيزنا الوحيد حاليًا على
تلك الطفلة وسلامتها، أتفهمني؟

127
00:12:51,900 --> 00:12:55,953
كلّ هذا هو العالم
.(الذي صنعته يا (نيكلاوس

128
00:12:56,020 --> 00:12:57,883
.أخي -
كلّ مخططاتك -

129
00:12:58,160 --> 00:13:01,019
والأعداء الذين رُحت تكتسبهم
.يوميًّا خلال حياتك التعيسة

130
00:13:01,020 --> 00:13:02,999
أيّ نتيجة عساك توقّعت؟

131
00:13:03,000 --> 00:13:08,350
،أن تولد ابنتك في حياة سعيدة
وأن تحيا أمها لتتعرّف على ابنتها؟

132
00:13:08,380 --> 00:13:11,316
أن نحيا ونزدهر في ظلّ أسرة؟

133
00:13:11,346 --> 00:13:14,730
!ذلك كان حلمك يا أخي، لا حلمي -
.كلّا يا أخي -

134
00:13:15,150 --> 00:13:19,841
،ذلك كان أملنا
ذلك كان أمل أسرتنا

135
00:13:22,090 --> 00:13:23,870
.أما الآن فإنّها فارقت دنيانا

136
00:13:24,640 --> 00:13:26,550
أتفهم؟
...إنّي

137
00:13:27,370 --> 00:13:30,189
.سمحت لها بالانضمام

138
00:13:31,370 --> 00:13:35,530
،ضممتها
.وإنّي لا أضم الناس

139
00:13:36,540 --> 00:13:40,844
.إنّك علمت هذا، وإنّك أخذتها منّي

140
00:13:43,640 --> 00:13:45,670
.احتجتُ إليها، وأنت كسرتني

141
00:14:06,650 --> 00:14:11,476
يمكنك أن تخبر ابنة أخيك
كم أنّك اكترثت بأمها

142
00:14:12,740 --> 00:14:14,564
.حين ننقذها

143
00:14:50,850 --> 00:14:52,423
!ادفعي

144
00:14:55,180 --> 00:14:56,707
!لا

145
00:15:10,730 --> 00:15:13,899
.القمر يكاد يتلاشى من سماء الصباح

146
00:15:17,600 --> 00:15:18,972
.يجب أن أستعدّ

147
00:15:28,030 --> 00:15:29,340
هل ستنفذ ذلك حتّى النهاية؟

148
00:15:29,370 --> 00:15:32,879
.الجدّات وعدنها بالحياة -
ماذا عن وعدهن لنا؟ -

149
00:15:32,880 --> 00:15:35,900
،أربع فتيات حصاد يضحّى بهن
.وأربع فتيات يعُدن للحياة

150
00:15:35,910 --> 00:15:38,979
،لكنّ صديقاتها حنثن بذلك
فهل تظلّ صديقتنا ميّتة؟

151
00:15:39,420 --> 00:15:40,915
.كاسي) كانت صديقتنا)

152
00:15:41,970 --> 00:15:43,449
.آمل ألّا تتم ذلك

153
00:15:43,450 --> 00:15:47,537
وعليه أنت وإيّاي يمكننا تنفيذ
.(مشئية الجدّات وسيعدن لنا (كاسي

154
00:15:50,030 --> 00:15:52,390
.ولنعِد (جينفيف) لحيث أتت

155
00:16:32,910 --> 00:16:35,599
مذكور أنّي أحتاج للتواصل
."مع قوّة من "نيكساس فورتي

156
00:16:36,142 --> 00:16:37,533
.أجل

157
00:16:37,563 --> 00:16:42,129
زوجتي (إيستر) أحبّت
.دومًا تزيين الأشياء قليلًا

158
00:16:42,130 --> 00:16:43,819
.إنّها لغة ساحراتيّة منمّقة

159
00:16:43,820 --> 00:16:46,290
.نيكساس فورتي" تعني حدثًا نادرًا"

160
00:16:46,300 --> 00:16:50,220
.شيء نادر جدًّا يكاد يكون معجزة

161
00:16:50,250 --> 00:16:53,080
...مثل حدث تنجيميّ أو

162
00:16:53,530 --> 00:16:55,237
.طفلة معجزة

163
00:16:55,720 --> 00:16:56,243
!صحيح

164
00:17:08,160 --> 00:17:11,950
إذًا أأنت موقنة
بأنّك تملكين القوّة لإعادتي؟

165
00:17:13,580 --> 00:17:15,317
.أملكها الآن

166
00:17:49,395 --> 00:17:51,876
.مررنا من هنا مرّتين بحلول الآن

167
00:17:52,720 --> 00:17:54,837
.الوقت يداهمنا

168
00:17:55,660 --> 00:17:59,242
.إذن نتحرّك أسرع -
!أو على نحوٍ أذكى -

169
00:18:04,413 --> 00:18:05,717
.(هيلي)

170
00:18:16,340 --> 00:18:17,653
.(هيلي)

171
00:18:20,440 --> 00:18:22,090
أنّى تكونين هنا؟

172
00:18:23,120 --> 00:18:27,213
،صحوت في الكنيسة
.فإذا بي أشعر بهذا الشره

173
00:18:28,770 --> 00:18:30,897
.علمت ما أحتاج إليه

174
00:18:34,220 --> 00:18:36,027
.يمكنني الشعور بها

175
00:18:38,100 --> 00:18:39,783
.إنّها هنا

176
00:18:41,060 --> 00:18:43,030
.يمكنني الشعور بابنتي

177
00:18:44,560 --> 00:18:47,440
.مُتِّ وما تزال دماء الطفلة في جسدك

178
00:18:49,500 --> 00:18:51,250
.إنّها في طور التحوُّل

179
00:18:52,840 --> 00:18:56,270
مما يعني أنّها يتحتّم عليها
.احتساء دماء الطفلة لكيّ تنجو

180
00:18:58,540 --> 00:19:00,510
.لتولد من جديد كهجينة

181
00:19:03,620 --> 00:19:05,520
.لا أحفل بحياتي

182
00:19:07,540 --> 00:19:09,340
.سأذهب لإيجاد ابنتنا

183
00:19:52,960 --> 00:19:54,297
!لا

184
00:20:06,810 --> 00:20:12,220
إنّكم لحمقى بتجاسركم على مهاجمتنا
.في موطن قوّتنا وخلال ساعتنا الأقوى

185
00:20:12,470 --> 00:20:16,240
،إنّكم لا تواجهون ثلاثة
.بل تواجهوننا أجمعين

186
00:20:20,879 --> 00:20:22,410
من أنت بحقّ السماء؟

187
00:21:26,780 --> 00:21:27,840
!لا

188
00:21:29,970 --> 00:21:31,280
!لا

189
00:22:13,960 --> 00:22:15,810
.أدركتهم بعد فوات الأوان

190
00:22:20,040 --> 00:22:22,290
.تعيّن أن يسنح لهم مزيد من الوقت

191
00:22:25,480 --> 00:22:29,067
.يبدو أن الذئاب عادوا فأنهوا ما بدأوه

192
00:22:33,880 --> 00:22:37,630
.أخذت ابنتي لكيّ أداويك أنت وأصدقاءك

193
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
.إليك

194
00:22:46,304 --> 00:22:47,740
...هذه العضّة

195
00:22:50,480 --> 00:22:51,730
...كلّ هذا

196
00:22:55,110 --> 00:22:57,210
.أعلم أنّه لم يحدث من العدم

197
00:22:58,620 --> 00:23:03,933
هذا آخر سطر من أغنية
بدأتها منذ قرن

198
00:23:06,600 --> 00:23:09,050
.حين جئت بأبيك للمدينة

199
00:23:11,550 --> 00:23:13,754
.وإنّي أعتذر على ذلك

200
00:23:19,680 --> 00:23:25,532
.(كلّا، إنّك أنقذت حياة وليدتي يا (مارسل

201
00:23:28,080 --> 00:23:32,580
.ومن أجل ذلك، فإنّك تستحق هذا

202
00:23:41,120 --> 00:23:46,070
سنقضي على أيًّا يكُن
.الذي أنزل بنا هذا البلاء

203
00:23:49,030 --> 00:23:50,496
.أقسم بذلك

204
00:24:02,940 --> 00:24:04,265
أتسمح لي؟

205
00:24:22,430 --> 00:24:23,380
.مرحبًا يا بنيّتي

206
00:25:53,092 --> 00:25:54,617
"كنيسة القدّيس (آنّ) الكاثوليكيّة"

207
00:25:58,140 --> 00:25:59,773
!توقّفي -
.لا -

208
00:26:00,960 --> 00:26:05,215
لمَ يحدث هذا؟
.لقد أعدتني لقتل ابني

209
00:26:05,290 --> 00:26:10,007
أعدتك لتعاقبه، وستفعل حين
.أكون مستعدّة، لا قبلها بلحظة

210
00:26:10,042 --> 00:26:14,190
ماذا فعلتِ؟

211
00:26:16,090 --> 00:26:19,940
.أضفت شيئًا مزيدًا للتعويذة التي أعادتك

212
00:26:20,220 --> 00:26:24,408
أمضيت 5 أشهر من حياتي هنا
.اُستخدَم كسلاح سريّ

213
00:26:25,390 --> 00:26:27,474
.الآن بوسعك أن تدرك شعوري

214
00:26:30,200 --> 00:26:31,619
.اجثِ

215
00:26:39,930 --> 00:26:42,859
لماذا؟ -
.الجدّات لم يتركن لي خيارًا -

216
00:26:42,860 --> 00:26:46,480
رغبتِ التضحية بطفلة
.بريئة لأجل مزيد من القوّة

217
00:26:46,510 --> 00:26:50,724
،ليس للقوّة فقط
.لقد كانت مشيئتها

218
00:26:52,353 --> 00:26:53,803
.كانت مشيئتها

219
00:26:55,570 --> 00:27:00,410
مشيئة من؟ -
.يدهشني أنّك مضطرّ للسؤال -

220
00:27:01,410 --> 00:27:07,270
إنّك بالنهاية من أقنعت أختك أوخاك
.(لتكريسها في تراب (نيو أورلينز

221
00:27:08,920 --> 00:27:10,001
.(إيستر)

222
00:27:12,890 --> 00:27:19,461
حتّى الموت لم يمنع أمنا
.من السعي لإبادة فلذات كبدها

223
00:27:19,990 --> 00:27:21,540
.هذه ليست النهاية

224
00:27:22,320 --> 00:27:27,570
طالما تلك الطفلة حيّة، فإن ساحرات
.نيو أورلينز) لن تبارحن مطاردتها)

225
00:27:27,600 --> 00:27:30,870
.إيستر) لن تبارح مطاردتها)

226
00:27:31,348 --> 00:27:37,760
،لقد قُضيت المشيئة
.الطفلة ستكرّس بين جدّاتها ولن تعيش

227
00:27:39,980 --> 00:27:43,785
.إنهن قادمات لأجلي، أشعر بذلك

228
00:27:44,000 --> 00:27:45,660
.لقد أخزيتهم

229
00:27:46,820 --> 00:27:51,457
.رجاءً تفهّما أنّي أردت أن أحيا لا غير

230
00:27:52,490 --> 00:27:57,814
.أخبرا (كلاوس) أنّي آسفة

231
00:28:07,667 --> 00:28:09,040
.أما أنا لست آسفة

232
00:28:24,040 --> 00:28:26,807
.حرى أن نشعر بيد أمنا فيما يجري

233
00:28:27,000 --> 00:28:30,820
حرى أن نعلم ألّا شيء سيمنعها
.مثل الموت كما يتّضح

234
00:28:30,850 --> 00:28:33,980
.والآن هي تتحكّم بالساحرات

235
00:28:34,010 --> 00:28:36,090
.الأمر لن ينتهي أبدًا -
.بلى -

236
00:28:36,120 --> 00:28:38,369
ولم أتوقّع أيضًا أن مذؤوبي
جاريرا) عادوا للمدينة)

237
00:28:38,370 --> 00:28:41,521
ولا أن (هيلي) والطفلة
من نسل ذئاب ملكيّ

238
00:28:41,800 --> 00:28:46,540
ولا أنّهما تهديد ضد
.وصول (فرانشيسكا) للزعامة

239
00:28:46,570 --> 00:28:48,808
.لن تكونا بأمان أبدًا

240
00:28:51,220 --> 00:28:53,553
ذكّرني بما قلته لي مؤخّرًا؟

241
00:28:53,870 --> 00:28:57,339
أنّي رُحت أكتسب أعداء
يوميًّا خلال حياتي التعيسة؟

242
00:28:57,340 --> 00:29:01,452
حسنٌ، إن ألدّهم
.داخل هذه الحدود يا أخي

243
00:29:02,200 --> 00:29:05,309
أخرجت للعالم سلاحًا
.بوسعهم استخدامه ضدّي

244
00:29:05,310 --> 00:29:07,120
.إذن سوف نتسلّح

245
00:29:07,650 --> 00:29:11,070
أخي، لقد قاتلنا كلّ
.عدوّ في هذه المدينة ولقد فزنا

246
00:29:11,100 --> 00:29:14,320
.سنقاتلهم مجددًا مهما يكونون

247
00:29:14,350 --> 00:29:16,830
.سنجعل هذا المنزل حصنًا

248
00:29:16,860 --> 00:29:19,799
.لن أتركها تحيا حياتها سجينة

249
00:29:19,800 --> 00:29:22,390
.إذن نغادر من هنا جميعًا معًا

250
00:29:22,420 --> 00:29:29,350
أنّى ذهبنا ومهما ابتعدنا، فأولئك
الساعين للقوّة والانتقام سيطاردوننا

251
00:29:29,360 --> 00:29:31,283
.وسيطاردونها

252
00:29:32,580 --> 00:29:35,919
لقد ورثت كلّ أعدائنا
.بدون أيّ من دفاعاتنا

253
00:29:35,920 --> 00:29:38,819
إذًا سواء بقينا أو غادرنا
.فإنّنا نحمّلها بالإثر

254
00:29:38,820 --> 00:29:41,013
.ثمّة خيار ثالث

255
00:29:44,330 --> 00:29:46,563
.نشأت في منطقة حرب

256
00:29:47,530 --> 00:29:52,599
،ظنّ والداي أن بوسعهما حمايتي
لكنّهما في النهاية نُحرا

257
00:29:52,600 --> 00:29:57,545
وقضيت طفولتي وحيدة
.لا ألاقي الحبّ

258
00:30:04,000 --> 00:30:12,466
وقد قطعت وعدًا لابنتي ولنفسي
بألّا أدعها تنشأ نشأتي

259
00:30:12,950 --> 00:30:15,982
.بأن تنشأ في أمان، وأن تلاقي الحبّ

260
00:30:16,950 --> 00:30:23,533
وها هي في أوّل أيّامها بالدنيا
وقد قضت جدّتها بالتضحية

261
00:30:24,200 --> 00:30:31,378
ولها ام يتحتّم أن تشرب دم طفلتها
.لتنجو من طور التحوّل وتغدو هجينة

262
00:30:31,930 --> 00:30:35,344
.وأنا أكثر من يحبّها في هذه الدنيا

263
00:30:42,667 --> 00:30:45,950
أظنّ أن الشيء
الوحيد الذي علينا فعله هو

264
00:30:46,900 --> 00:30:53,022
إرسالها بعيدًا على حين نبقى
.ونتدبر الفوضى التي أضرمناها

265
00:30:54,910 --> 00:30:57,130
.كلّا، هذا جنون

266
00:30:57,474 --> 00:31:02,376
،(سمعت (جينفيف
.طالما هي حيّة، ستُطارَد

267
00:31:07,100 --> 00:31:09,837
.ليس ما لم يعلم أحد أنّها حيّة

268
00:31:11,260 --> 00:31:13,410
ماذا تنوي أن تفعل يا أخي؟

269
00:31:13,470 --> 00:31:18,886
.أيّما يتطلّبه إنقاذ أسرتنا

270
00:31:21,090 --> 00:31:23,750
.اليوم سيبدأ عصر جديد في الحيّ

271
00:31:23,840 --> 00:31:28,820
عائلتي تقطن منذ زمن
طويل بين هذا المجتمع العظيم

272
00:31:29,040 --> 00:31:33,812
وإنّنا ملتزمون بمساعدة كلّ مواطن
للتعافي من الهجوم العصابيّ الغاشم

273
00:31:33,847 --> 00:31:37,572
.الذي اجتاح شوارع مدينتنا ليلة أمس

274
00:31:38,320 --> 00:31:40,829
.سنعيد بناء ما تهدّم

275
00:31:40,830 --> 00:31:43,900
سنتذكر أولئك الذين قضوا نحبهم

276
00:31:43,930 --> 00:31:47,821
ونحن نسعى لتخليص
.هذه المدينة من أسوأ خبائثها

277
00:31:47,856 --> 00:31:54,715
سنعمل سويًّا لنحرص على ازدهار
.قلب مدينة الهلال مجددًا

278
00:32:07,470 --> 00:32:09,619
الناجي الوحيد، صحيح؟

279
00:32:11,470 --> 00:32:15,029
.إنّي مهتم بإبرام اتّفاق -
.لا يبدو أن لديك مقابل يذكر -

280
00:32:15,030 --> 00:32:18,860
سمعت أن مذؤوبي (جاريرا) يريدون
.الحيّ خاليًا من مصّاصي الدماء

281
00:32:18,890 --> 00:32:23,203
بوسعي تحقيق ذلك مقابل تركنا
.لحالنا على الجانب الآخر من النهر

282
00:32:23,616 --> 00:32:24,882
...وإلّا

283
00:32:25,790 --> 00:32:29,404
بوسعي إطلاق الجحيم
.على قطيع ذئابك الجديد

284
00:32:30,770 --> 00:32:34,760
وأنّى ستفعل ذلك؟ -
.(بسهولة، فقد تصالحت مع (كلاوس -

285
00:32:35,370 --> 00:32:40,139
،لقد عالجني
.الآن أنتم ضدّنا

286
00:32:40,140 --> 00:32:43,670
.كلاوس) امرؤ مثير للحرب)

287
00:32:45,220 --> 00:32:50,971
أتظنّه سينحاز لزمرة
مصّاصي دماء ضعفاء

288
00:32:52,060 --> 00:32:54,852
أم جيش من فصيلة
ذئاب جديدة صنعه بنفسه؟

289
00:32:55,060 --> 00:32:57,508
أظنّه سينحاز لنا

290
00:32:57,720 --> 00:33:03,187
خاصّة بعدما يكتشف
.أن قطيعك قتل ابنته

291
00:33:04,050 --> 00:33:05,117
ماذا؟

292
00:33:07,150 --> 00:33:08,309
افتح الصندوق

293
00:33:08,310 --> 00:33:12,956
(وأعلمني مَن سيظنّه (كلاوس
.المسؤول عمّا ستجده بداخله

294
00:33:20,100 --> 00:33:25,442
ربّما حرق الجثمان هو الطريقة الأفضل
.قبلما يشم (كلاوس) رائحته منك

295
00:33:51,044 --> 00:33:53,610
"إنّنا نفتقدكم"

296
00:33:55,991 --> 00:33:58,447
"(في الذاكرة - طفلة (مايكلسون"

297
00:34:04,657 --> 00:34:05,878
.(كلاوس)

298
00:34:11,597 --> 00:34:18,929
الطفلة؟ -
.(ماتت بعد سويعات من هجوم (جاريرا -

299
00:34:20,187 --> 00:34:24,466
.هذا برمّته ذنبي -
.أؤكد لك أنّه ليس ذنبك -

300
00:34:24,467 --> 00:34:30,117
كلّا، لو لم أتردد لكشفت مكيدة
.فرانشيسكا) بالوقت المناسب لإيقافها)

301
00:34:30,147 --> 00:34:33,997
أنّى كنت ستوقفين معشر
ساحرات متواطئ معها؟

302
00:34:35,117 --> 00:34:42,480
كلّا، إذا ثمّة من
.يستحق اللوم، فإنّه أنا

303
00:34:45,247 --> 00:34:48,892
.إنّي في غاية الأسف

304
00:34:53,007 --> 00:34:54,393
...(كاميل)

305
00:34:57,887 --> 00:35:02,652
،إنّي ممتن لحضورك
.لكنّنا لا يمكن أن نكون صديقين

306
00:35:02,682 --> 00:35:03,839
ماذا؟

307
00:35:05,097 --> 00:35:10,306
،كشفتني منذ البداية
رجل دمّرته شياطينه

308
00:35:10,307 --> 00:35:11,716
وأولئك الشياطين لا يخمدون

309
00:35:11,717 --> 00:35:16,955
إنّهم يُمضون مسرعين لقتلي
.وقتل كلّ شيء أراه جميلًا

310
00:35:18,837 --> 00:35:24,831
.وأنت... أنت جميلة

311
00:35:28,007 --> 00:35:32,365
.رجاءً، رجاءً اذهبي فحسب -
.(كلاوس) -

312
00:35:33,967 --> 00:35:35,402
.اذهبي

313
00:35:55,932 --> 00:35:57,932
هل لعب (مارسل) دوره؟

314
00:35:58,147 --> 00:36:02,627
وجد طفلة وُلدت ميّتة
.(في مستشفى بشمال (لويزيانا

315
00:36:02,657 --> 00:36:04,326
.أثق أنّه وافق على الشروط

316
00:36:04,327 --> 00:36:09,406
وافق على السماح لي بإذهانه
.لنسيان ما يعلمه عن طفلتي

317
00:36:09,977 --> 00:36:12,556
.إنّه بالمقابل يريد قوارير من دمائي

318
00:36:12,557 --> 00:36:14,452
.يتحتّم أن تصدّق الساحرات ذلك

319
00:36:15,017 --> 00:36:20,147
،قريبًا ستصحو فتاة الحصاد الرابعة
.المعشر سيعيد بناء نفسه

320
00:36:20,637 --> 00:36:23,477
إن شعرن بأن ابنتك
.ما تزال حيّة فسيطاردونها

321
00:36:23,507 --> 00:36:26,544
.الساحرات ستصدّقن ما ندّعيه

322
00:36:27,817 --> 00:36:30,344
وعليه يتحتّم أن ندّعيه
.على نحوٍ مقنع

323
00:36:39,487 --> 00:36:43,504
.إذًا لم يتبقَ إلّا الوداع

324
00:37:27,717 --> 00:37:32,157
"سيراقبنوننا جميعًا"

325
00:37:33,447 --> 00:37:37,297
مغادرة ثلاثتنا معًا سيجذب"
"اهتمامًا زائدًا عن اللّازم

326
00:37:37,927 --> 00:37:39,781
"سأذهب بمفردي"

327
00:37:41,617 --> 00:37:44,611
"أظهرا حزنكما على الملأ أثناء غيابي"

328
00:37:45,597 --> 00:37:48,114
"لا أتصوّر أن هذا سيكون بالغ الصعوبة"

329
00:37:49,277 --> 00:37:53,202
"الحزن رغم كلّ شيء يظلّ حزنًا"

330
00:37:58,257 --> 00:38:04,901
في أي عالم ستكون أأمن بدوننا؟"
"من بوسعه حمايتها أفضل منّا؟

331
00:38:06,196 --> 00:38:08,177
"ثمّة شخص واحد"

332
00:38:21,307 --> 00:38:23,256
.مرحبًا يا أختاه

333
00:38:30,377 --> 00:38:32,067
.إنّها تشبه أمها

334
00:38:34,957 --> 00:38:37,017
.ربّما ثمّة ربّ في النهاية

335
00:38:39,537 --> 00:38:42,827
.لديها لمحة شيطانيّة في عينيها

336
00:38:44,337 --> 00:38:46,329
.تلك السمة ورثتها منّي

337
00:38:49,984 --> 00:38:54,085
تحتاجين ساحرة يمكنك
.الوثوق فيها لتقيم تعويذة حجب

338
00:38:54,115 --> 00:38:55,166
.سأجد واحدة

339
00:38:55,167 --> 00:38:58,226
.لا يجب أن يجدها أحد أبدًا -
.(أعلم ما يجب فعله يا (نيك -

340
00:39:01,297 --> 00:39:06,405
،ربّما أجلب لها سياجًا أبيض
.أظن ذلك سيكون جميلًا

341
00:39:17,837 --> 00:39:23,856
هذه المدينة كانت ستشهد
موتك، لكنّي سأجعلها موطنك

342
00:39:24,437 --> 00:39:31,017
وكلّ روح أرادت إنزال
.الأذى بك، سيُقضى عليها

343
00:39:31,047 --> 00:39:39,097
طالما دمائي تسري
.في وجهك، فستعودين إليّ

344
00:40:02,213 --> 00:40:08,917
برغم خلافاتنا يا (ريبيكا)، فلا أأمن
.أحدًا أكثر منك على حياة ابنتي

345
00:40:14,350 --> 00:40:17,439
.كوني سعيدة يا أختاه

346
00:40:19,187 --> 00:40:21,732
.إنّها ستكون سعيدة يا (نيك)، أعدك

347
00:40:23,409 --> 00:40:24,940
ما اسمها؟

348
00:40:29,637 --> 00:40:30,807
.(أمل)

349
00:40:33,217 --> 00:40:35,317
.(اسمها (أمل

350
00:41:22,641 --> 00:41:24,744
.عساك ترقدين في سلام

351
00:41:25,617 --> 00:41:27,711
وما المتعة في ذلك؟

352
00:41:29,837 --> 00:41:33,302
.هلُم، لدينا عمل كثير لننجزه

353
00:41:35,033 --> 00:41:36,385
.أمرك يا أماه

354
00:41:41,663 --> 00:41:46,500
"إيستر)، أمنا الحبيبة)"

355
00:41:46,917 --> 00:41:53,971
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

