1
00:00:01,200 --> 00:00:02,357
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:02,849 --> 00:00:05,337
.(أنت والد (كلاوس -
.بإمكانك إعادتي للحياة -

3
00:00:06,331 --> 00:00:07,604
.مرحبًا بك في جحيمي

4
00:00:08,590 --> 00:00:09,337
.إنّك على ما يرام

5
00:00:09,367 --> 00:00:11,214
هل حلمت بوالدنا؟

6
00:00:11,244 --> 00:00:12,335
.(رأيت (مايكل

7
00:00:12,365 --> 00:00:13,772
.إنّي أيضًا أحلم به

8
00:00:14,007 --> 00:00:16,682
واضح أن أمك كانت
.ساحرة ذات موهبة نادرة

9
00:00:16,712 --> 00:00:19,406
كلّما قمت بالحساب
.انتهيت لموتي أنا ورجالي

10
00:00:19,436 --> 00:00:24,446
،لذا أيًّا يكُن ما تكيده مع الذئاب
.فاعلم أنّي سأقاتل إلى أن أموت

11
00:00:29,547 --> 00:00:30,845
.أحسنت عملًا

12
00:00:31,059 --> 00:00:33,953
وفّرت عليّ عناء قتل كلّ
.مصّاصي الدماء هؤلاء بنفسي

13
00:00:36,610 --> 00:00:38,644
.هذه الطفلة نصف ساحرة

14
00:00:38,674 --> 00:00:41,525
.يتحتّم أن تولد أوّلًا قبلما تموت

15
00:00:41,640 --> 00:00:43,245
!لا -
.إنّه المنتهى الحتميّ -

16
00:00:43,276 --> 00:00:44,926
!لا

17
00:00:54,513 --> 00:00:58,020
تكتبين خطابًا غراميًا
لأحد المتوددين لطلب يدك؟

18
00:00:58,282 --> 00:01:04,849
من سعيد الحظّ إذًا؟
جاكسون) أم (إيلايجا)؟)

19
00:01:05,408 --> 00:01:07,949
!لا تخبريني أنّه أنا

20
00:01:08,498 --> 00:01:10,780
ظننت الأقلام جفّ حبرها من أثر
.كتابة الخطابات لي منذ عصور

21
00:01:10,810 --> 00:01:14,901
...وجائزة أعظم غرور تذهب إلى

22
00:01:22,793 --> 00:01:27,905
كيف حال ذئبتنا الأصغر؟ -
...هل تودّ أن -

23
00:01:33,866 --> 00:01:34,998
.هيّا

24
00:01:50,847 --> 00:01:52,090
أتشعر بذلك؟

25
00:01:59,729 --> 00:02:05,073
حسنٌ، سأتركك تتابعين
.كتابة خطابك السريّ

26
00:02:15,133 --> 00:02:16,849
"(عزيزتي (زوي"

27
00:02:18,080 --> 00:02:20,574
"(أو (كيتلين)، أو (أنجيلنا

28
00:02:21,520 --> 00:02:23,917
"...إلى ابنتي الصغيرة"

29
00:02:24,661 --> 00:02:27,684
والدك سأل توًّا ما إن"
"كان هذا خطابًا غراميًّا

30
00:02:28,672 --> 00:02:30,445
"أظنّه غراميًا إلى حدٍّ ما"

31
00:02:33,952 --> 00:02:36,210
"لم أعرف أمي قطّ"

32
00:02:36,620 --> 00:02:39,474
أجهل تمامًا ما شعرته"
"حين حملتني في حضنها

33
00:02:39,509 --> 00:02:40,958
!اتركيني أيّتها الفاجرة

34
00:02:43,187 --> 00:02:45,034
"لذا فكّرت أن أكتب لك خطابًا"

35
00:02:45,064 --> 00:02:48,122
لكيّ تعلمي كم أنا"
"سعيدة في اللحظة الراهنة

36
00:02:50,107 --> 00:02:52,625
كما أن والدك"
"وإيّاي نتوق شوقًا لرؤيتك

37
00:02:55,888 --> 00:03:01,205
وأود أن أقطع لك وعدًا بثلاثة"
"أشياء ستملكينهم ولم أملكلهم قطّ

38
00:03:01,858 --> 00:03:07,460
،منزل آمن"
"وأناس يعربون لك عن حبّهم يوميًّا

39
00:03:08,415 --> 00:03:11,636
"وأناس يقاتلون لأجلك مهما يكون"

40
00:03:13,436 --> 00:03:15,936
"بمعنى آخر، أسرة"

41
00:03:16,122 --> 00:03:19,958
،لذا ها أنا أفضيت لك بما أودّ"
"أما البقيّة فسوف نتبيّنها معًا

42
00:03:20,369 --> 00:03:23,096
"إنّي أحبّك... أمك"

43
00:03:27,829 --> 00:03:32,738
يجب أن تعلم أنّي لستُ سعيدة
.بهذا، أعدك أن أتمّه سريعًا

44
00:03:34,301 --> 00:03:35,632
لنبدأ، اتّفقنا؟

45
00:03:35,709 --> 00:03:36,681
!لا

46
00:03:36,682 --> 00:03:41,408
{\fad(300,1500)\}
"الأصليّون) - الموسم الأوّل)"
"(( الحلقة الـ22 والأخيرة: (( من المهد إلى اللّحد

47
00:03:52,234 --> 00:03:53,426
كامي)؟)

48
00:03:55,322 --> 00:03:57,693
ويلاه، يا إلهي، ماذا جرى؟

49
00:03:57,755 --> 00:04:00,267
.(كلاوس) -
.لقد قاتلوا، وهو أصيب بعضّة -

50
00:04:01,595 --> 00:04:02,955
.(مارسل) -
.لا بأس -

51
00:04:03,058 --> 00:04:06,763
بذلت قصارى جهدي، لكنّنا
.نحتاج لدماء (كلاوس) كيّ نشفى

52
00:04:12,873 --> 00:04:16,291
قاتلت (كلاوس)، فهل نزف؟

53
00:04:16,681 --> 00:04:19,963
.كنت ندًّا شرسًا إليه، أجل -
أين؟ -

54
00:04:44,851 --> 00:04:45,796
دافينا)؟)

55
00:04:47,662 --> 00:04:48,470
ما هذا بحقّ السّماء؟

56
00:04:48,471 --> 00:04:50,971
جوش)، ماذا تفعل هنا؟)
.طلبت منك أن ترتاح

57
00:04:50,976 --> 00:04:53,715
!إنّي على ما يرام -
.إنّك ستبدأ الهلوسة قريبًا -

58
00:04:53,745 --> 00:04:55,200
أعني، ما لم أكُن

59
00:04:55,230 --> 00:04:59,273
أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة
.الطريق ترتّلين بلا سبب

60
00:05:02,153 --> 00:05:03,720
لحظة، أأنا أهلوس بذلك فعلًا؟

61
00:05:04,195 --> 00:05:06,869
.سأنقذكم، سأنقكم جميعًا

62
00:05:27,369 --> 00:05:30,450
!حسنٌ، إنّي أهلوس ولا ريب

63
00:05:31,847 --> 00:05:35,213
!سأنزل الجحيم على عتبات بيوتكن -
!ادفعي، تكاد الطفلة تولد -

64
00:05:35,243 --> 00:05:37,362
!سأستحم في أنهار دمائكن

65
00:05:37,392 --> 00:05:38,948
!لا، لا -
.إنّي أرى الطفلة -

66
00:05:39,445 --> 00:05:41,400
!هيّا، ادفعي

67
00:05:41,430 --> 00:05:42,489
.برفق، برفق

68
00:05:42,524 --> 00:05:45,832
!ستموتُنّ صارخات -
.ها هنا -

69
00:06:01,832 --> 00:06:04,011
.إنّك رُزقت بإبنة جميلة

70
00:06:09,437 --> 00:06:12,597
يتحتم أن نبدأ التضحية حالما
.يتلاحم القمر مع سماء الصباح

71
00:06:12,632 --> 00:06:15,726
أرجوك، أيمكنني حملها في حضني؟

72
00:06:34,719 --> 00:06:36,242
!لا

73
00:07:07,870 --> 00:07:09,079
!(هيلي)

74
00:07:22,870 --> 00:07:24,034
!ويلاه، لا

75
00:07:25,168 --> 00:07:26,409
.لا

76
00:07:39,231 --> 00:07:40,473
.لا

77
00:07:51,080 --> 00:07:52,660
.لقد فارقت الحياة

78
00:08:05,503 --> 00:08:07,115
.إنّك عُضضت

79
00:08:22,862 --> 00:08:25,026
.هذا يكفي لفرد واحد

80
00:08:25,623 --> 00:08:28,116
!كلّا، يتحتّم أن يكون كافيًا

81
00:08:43,748 --> 00:08:45,834
.لا يمكنني أن أختار

82
00:08:46,852 --> 00:08:49,029
.رجاء لا تحملني على الاختيار

83
00:08:55,490 --> 00:08:56,963
.أنقذي صديقك

84
00:08:58,480 --> 00:09:01,476
.بوسعي تدبر أمر بقيّتنا -
.(مارسل) -

85
00:09:01,477 --> 00:09:01,977
.لا يمكنني

86
00:09:02,012 --> 00:09:04,790
،وفقًا لمظهر هذه العضّة
.فإنّك لا تملك وقتًا للجدال

87
00:09:04,820 --> 00:09:06,108
.(مارسل)

88
00:09:06,600 --> 00:09:11,263
،جوش) أحد رجالي)
.وقد مات اليوم ما يكفي منهم

89
00:09:11,840 --> 00:09:13,239
.هيّا

90
00:09:21,345 --> 00:09:23,446
...نقطة لك

91
00:09:25,380 --> 00:09:27,433
.(ونقطة لـ (نيكلاوس

92
00:09:42,820 --> 00:09:44,018
لأين تحسب نفسك ذاهبًا؟

93
00:09:44,053 --> 00:09:48,282
لإيجاد (كلاوس) وأخذ دماءه
.وإنقاذ ما بوسعي من رجالي

94
00:09:48,350 --> 00:09:49,353
.انتظر

95
00:09:51,300 --> 00:09:55,700
،لتنفيذ ذلك تحتاج سلاحًا
.ويصادف أن لديّ ترسانة أسلحة

96
00:10:08,410 --> 00:10:11,945
كيف؟ -
.هُزمت -

97
00:10:12,630 --> 00:10:14,619
هُزمتَ؟

98
00:10:19,780 --> 00:10:23,395
أنت هُزمت؟

99
00:10:25,980 --> 00:10:28,468
أخي المنيع؟

100
00:10:34,220 --> 00:10:37,660
.أخذن الطفلة، لكن ما تزال أمامنا مهلة

101
00:10:38,480 --> 00:10:40,670
.بوسعنا إنقاذها

102
00:10:46,390 --> 00:10:48,670
مقابر هذه المنطقة
!مهجورة، إنّها ليست هنا

103
00:10:48,705 --> 00:10:50,851
إنّه المكان الوحيد الذي يُحتمل
.تواجدهن فيه، واصل البحث

104
00:10:50,886 --> 00:10:53,164
،(لسن هنا يا (نيكلاوس
.إنّنا نهدر الوقت

105
00:10:53,210 --> 00:10:55,640
.الحصاد والجنيْ تمّا هنا

106
00:10:55,670 --> 00:10:59,194
إنّهن على وشك إجراء طقوس
ستغذّي جدّاتهن بالقوّة لسنين

107
00:10:59,229 --> 00:11:01,526
!جدّات دُفنَّ هنا

108
00:11:07,310 --> 00:11:14,114
هذا التمثال، لقد مررنا به 3 مرّات
.وقد كنّا نسلك ذات الاتّجاه

109
00:11:28,500 --> 00:11:30,841
.لقد أقمن إيهامًا من نوعٍ ما

110
00:11:37,528 --> 00:11:39,423
هذه كلمة واحدة من
.أصل أخريات لوصف هذا

111
00:12:03,140 --> 00:12:04,670
.(إذًا هذا ما كان يخفيه (كيرين

112
00:12:04,720 --> 00:12:08,394
،إنّه بالأحرى خزين احتياطيّ
.وحسبما تفقّدت، فغالبيّته أسلحة

113
00:12:08,770 --> 00:12:13,483
.أدوات حالكة من صنع السحرة -
.وحاز عليها البشر -

114
00:12:14,700 --> 00:12:17,229
.كيرين) أبقى هذا سرًّا لسنين)

115
00:12:17,230 --> 00:12:19,240
أموقنة حقًّا أنّك تريدين
أن تريني إيّاهم جميعًا؟

116
00:12:19,270 --> 00:12:22,473
ألم تقُل أن معرفتي بأسرار
عمّي قد تتسبب في قتلي؟

117
00:12:22,720 --> 00:12:25,872
ماذا إن تكُن نفس الأسرار
قادرة على إنقاذ حيوات أصدقائي؟

118
00:12:26,570 --> 00:12:27,732
.انظرا لهذه

119
00:12:28,020 --> 00:12:31,020
درست بشأن هذه في مدرسة
.السحر، إنّها تدعى نجمة الشيطان

120
00:12:31,050 --> 00:12:33,563
.يقولون أن ضربة منها تُنزل ألف جرح

121
00:12:33,580 --> 00:12:37,000
،يبدو أن الألف جرح هم عين المُراد
.أودّ أن أجعل (كلاوس) ينزف

122
00:12:45,080 --> 00:12:46,110
!آية في العبقريّة

123
00:12:46,140 --> 00:12:49,924
،بوسعي رؤيتهم وتحسسهم
.إلّا أنّهم غير حقيقيّين

124
00:12:49,954 --> 00:12:52,573
حتمًا ثمّة حلّ، حتّى إن
.اضطررنا لشقّ طريقنا خلالهم

125
00:12:52,608 --> 00:12:54,349
.كلّ ما علينا فعله هو التركيز

126
00:12:54,350 --> 00:12:57,619
تركيزنا الوحيد حاليًا على
تلك الطفلة وسلامتها، أتفهمني؟

127
00:12:57,700 --> 00:13:01,753
كلّ هذا هو العالم
.(الذي صنعته يا (نيكلاوس

128
00:13:01,820 --> 00:13:03,683
.أخي -
كلّ مخططاتك -

129
00:13:03,960 --> 00:13:06,819
والأعداء الذين رُحت تكتسبهم
.يوميًّا خلال حياتك التعيسة

130
00:13:06,820 --> 00:13:08,799
أيّ نتيجة عساك توقّعت؟

131
00:13:08,800 --> 00:13:14,150
،أن تولد ابنتك في حياة سعيدة
وأن تحيا أمها لتتعرّف على ابنتها؟

132
00:13:14,180 --> 00:13:17,116
أن نحيا ونزدهر في ظلّ أسرة؟

133
00:13:17,146 --> 00:13:20,530
!ذلك كان حلمك يا أخي، لا حلمي -
.كلّا يا أخي -

134
00:13:20,950 --> 00:13:25,641
،ذلك كان أملنا
ذلك كان أمل أسرتنا

135
00:13:27,890 --> 00:13:29,670
.أما الآن فإنّها فارقت دنيانا

136
00:13:30,440 --> 00:13:32,350
أتفهم؟
...إنّي

137
00:13:33,170 --> 00:13:35,989
.سمحت لها بالانضمام

138
00:13:37,170 --> 00:13:41,330
،ضممتها
.وإنّي لا أضم الناس

139
00:13:42,340 --> 00:13:46,644
.إنّك علمت هذا، وإنّك أخذتها منّي

140
00:13:49,440 --> 00:13:51,470
.احتجتُ إليها، وأنت كسرتني

141
00:14:12,450 --> 00:14:17,276
يمكنك أن تخبر ابنة أخيك
كم أنّك اكترثت بأمها

142
00:14:18,540 --> 00:14:20,364
.حين ننقذها

143
00:14:56,650 --> 00:14:58,223
!ادفعي

144
00:15:00,980 --> 00:15:02,507
!لا

145
00:15:16,530 --> 00:15:19,699
.القمر يكاد يتلاشى من سماء الصباح

146
00:15:23,400 --> 00:15:24,772
.يجب أن أستعدّ

147
00:15:33,830 --> 00:15:35,140
هل ستنفذ ذلك حتّى النهاية؟

148
00:15:35,170 --> 00:15:38,679
.الجدّات وعدنها بالحياة -
ماذا عن وعدهن لنا؟ -

149
00:15:38,680 --> 00:15:41,700
،أربع فتيات حصاد يضحّى بهن
.وأربع فتيات يعُدن للحياة

150
00:15:41,710 --> 00:15:44,779
،لكنّ صديقاتها حنثن بذلك
فهل تظلّ صديقتنا ميّتة؟

151
00:15:45,220 --> 00:15:46,715
.كاسي) كانت صديقتنا)

152
00:15:47,770 --> 00:15:49,249
.آمل ألّا تتم ذلك

153
00:15:49,250 --> 00:15:53,337
وعليه أنت وإيّاي يمكننا تنفيذ
.(مشئية الجدّات وسيعدن لنا (كاسي

154
00:15:55,830 --> 00:15:58,190
.ولنعِد (جينفيف) لحيث أتت

155
00:16:38,710 --> 00:16:41,399
مذكور أنّي أحتاج للتواصل
."مع قوّة من "نيكساس فورتي

156
00:16:41,942 --> 00:16:43,333
.أجل

157
00:16:43,363 --> 00:16:47,929
زوجتي (إيستر) أحبّت
.دومًا تزيين الأشياء قليلًا

158
00:16:47,930 --> 00:16:49,619
.إنّها لغة ساحراتيّة منمّقة

159
00:16:49,620 --> 00:16:52,090
.نيكساس فورتي" تعني حدثًا نادرًا"

160
00:16:52,100 --> 00:16:56,020
.شيء نادر جدًّا يكاد يكون معجزة

161
00:16:56,050 --> 00:16:58,880
...مثل حدث تنجيميّ أو

162
00:16:59,330 --> 00:17:01,037
.طفلة معجزة

163
00:17:01,520 --> 00:17:02,043
!صحيح

164
00:17:13,960 --> 00:17:17,750
إذًا أأنت موقنة
بأنّك تملكين القوّة لإعادتي؟

165
00:17:19,380 --> 00:17:21,117
.أملكها الآن

166
00:17:55,195 --> 00:17:57,676
.مررنا من هنا مرّتين بحلول الآن

167
00:17:58,520 --> 00:18:00,637
.الوقت يداهمنا

168
00:18:01,460 --> 00:18:05,042
.إذن نتحرّك أسرع -
!أو على نحوٍ أذكى -

169
00:18:10,213 --> 00:18:11,517
.(هيلي)

170
00:18:22,140 --> 00:18:23,453
.(هيلي)

171
00:18:26,240 --> 00:18:27,890
أنّى تكونين هنا؟

172
00:18:28,920 --> 00:18:33,013
،صحوت في الكنيسة
.فإذا بي أشعر بهذا الشره

173
00:18:34,570 --> 00:18:36,697
.علمت ما أحتاج إليه

174
00:18:40,020 --> 00:18:41,827
.يمكنني الشعور بها

175
00:18:43,900 --> 00:18:45,583
.إنّها هنا

176
00:18:46,860 --> 00:18:48,830
.يمكنني الشعور بابنتي

177
00:18:50,360 --> 00:18:53,240
.مُتِّ وما تزال دماء الطفلة في جسدك

178
00:18:55,300 --> 00:18:57,050
.إنّها في طور التحوُّل

179
00:18:58,640 --> 00:19:02,070
مما يعني أنّها يتحتّم عليها
.احتساء دماء الطفلة لكيّ تنجو

180
00:19:04,340 --> 00:19:06,310
.لتولد من جديد كهجينة

181
00:19:09,420 --> 00:19:11,320
.لا أحفل بحياتي

182
00:19:13,340 --> 00:19:15,140
.سأذهب لإيجاد ابنتنا

183
00:20:00,410 --> 00:20:01,747
!لا

184
00:20:14,260 --> 00:20:19,670
إنّكم لحمقى بتجاسركم على مهاجمتنا
.في موطن قوّتنا وخلال ساعتنا الأقوى

185
00:20:19,920 --> 00:20:23,690
،إنّكم لا تواجهون ثلاثة
.بل تواجهوننا أجمعين

186
00:20:28,329 --> 00:20:29,860
من أنت بحقّ السماء؟

187
00:21:34,230 --> 00:21:35,290
!لا

188
00:21:37,420 --> 00:21:38,730
!لا

189
00:22:21,410 --> 00:22:23,260
.أدركتهم بعد فوات الأوان

190
00:22:27,490 --> 00:22:29,740
.تعيّن أن يسنح لهم مزيد من الوقت

191
00:22:32,930 --> 00:22:36,517
.يبدو أن الذئاب عادوا فأنهوا ما بدأوه

192
00:22:41,330 --> 00:22:45,080
.أخذت ابنتي لكيّ أداويك أنت وأصدقاءك

193
00:22:49,350 --> 00:22:50,350
.إليك

194
00:22:53,754 --> 00:22:55,190
...هذه العضّة

195
00:22:57,930 --> 00:22:59,180
...كلّ هذا

196
00:23:02,560 --> 00:23:04,660
.أعلم أنّه لم يحدث من العدم

197
00:23:06,070 --> 00:23:11,383
هذا آخر سطر من أغنية
بدأتها منذ قرن

198
00:23:14,050 --> 00:23:16,500
.حين جئت بأبيك للمدينة

199
00:23:19,000 --> 00:23:21,204
.وإنّي أعتذر على ذلك

200
00:23:27,130 --> 00:23:32,982
.(كلّا، إنّك أنقذت حياة وليدتي يا (مارسل

201
00:23:35,530 --> 00:23:40,030
.ومن أجل ذلك، فإنّك تستحق هذا

202
00:23:48,570 --> 00:23:53,520
سنقضي على أيًّا يكُن
.الذي أنزل بنا هذا البلاء

203
00:23:56,480 --> 00:23:57,946
.أقسم بذلك

204
00:24:10,390 --> 00:24:11,715
أتسمح لي؟

205
00:24:29,880 --> 00:24:30,830
.مرحبًا يا بنيّتي

206
00:26:02,492 --> 00:26:04,017
"كنيسة القدّيس (آنّ) الكاثوليكيّة"

207
00:26:07,540 --> 00:26:09,173
!توقّفي -
.لا -

208
00:26:10,360 --> 00:26:14,615
لمَ يحدث هذا؟
.لقد أعدتني لقتل ابني

209
00:26:14,690 --> 00:26:19,407
أعدتك لتعاقبه، وستفعل حين
.أكون مستعدّة، لا قبلها بلحظة

210
00:26:19,442 --> 00:26:23,590
ماذا فعلتِ؟

211
00:26:25,490 --> 00:26:29,340
.أضفت شيئًا مزيدًا للتعويذة التي أعادتك

212
00:26:29,620 --> 00:26:33,808
أمضيت 5 أشهر من حياتي هنا
.اُستخدَم كسلاح سريّ

213
00:26:34,790 --> 00:26:36,874
.الآن بوسعك أن تدرك شعوري

214
00:26:39,600 --> 00:26:41,019
.اجثِ

215
00:26:49,330 --> 00:26:52,259
لماذا؟ -
.الجدّات لم يتركن لي خيارًا -

216
00:26:52,260 --> 00:26:55,880
رغبتِ التضحية بطفلة
.بريئة لأجل مزيد من القوّة

217
00:26:55,910 --> 00:27:00,124
،ليس للقوّة فقط
.لقد كانت مشيئتها

218
00:27:01,753 --> 00:27:03,203
.كانت مشيئتها

219
00:27:04,970 --> 00:27:09,810
مشيئة من؟ -
.يدهشني أنّك مضطرّ للسؤال -

220
00:27:10,810 --> 00:27:16,670
إنّك بالنهاية من أقنعت أختك أوخاك
.(لتكريسها في تراب (نيو أورلينز

221
00:27:18,320 --> 00:27:19,401
.(إيستر)

222
00:27:22,290 --> 00:27:28,861
حتّى الموت لم يمنع أمنا
.من السعي لإبادة فلذات كبدها

223
00:27:29,390 --> 00:27:30,940
.هذه ليست النهاية

224
00:27:31,720 --> 00:27:36,970
طالما تلك الطفلة حيّة، فإن ساحرات
.نيو أورلينز) لن تبارحن مطاردتها)

225
00:27:37,000 --> 00:27:40,270
.إيستر) لن تبارح مطاردتها)

226
00:27:40,748 --> 00:27:47,160
،لقد قُضيت المشيئة
.الطفلة ستكرّس بين جدّاتها ولن تعيش

227
00:27:49,380 --> 00:27:53,185
.إنهن قادمات لأجلي، أشعر بذلك

228
00:27:53,400 --> 00:27:55,060
.لقد أخزيتهم

229
00:27:56,220 --> 00:28:00,857
.رجاءً تفهّما أنّي أردت أن أحيا لا غير

230
00:28:01,890 --> 00:28:07,214
.أخبرا (كلاوس) أنّي آسفة

231
00:28:17,067 --> 00:28:18,440
.أما أنا لست آسفة

232
00:28:33,440 --> 00:28:36,207
.حرى أن نشعر بيد أمنا فيما يجري

233
00:28:36,400 --> 00:28:40,220
حرى أن نعلم ألّا شيء سيمنعها
.مثل الموت كما يتّضح

234
00:28:40,250 --> 00:28:43,380
.والآن هي تتحكّم بالساحرات

235
00:28:43,410 --> 00:28:45,490
.الأمر لن ينتهي أبدًا -
.بلى -

236
00:28:45,520 --> 00:28:47,769
ولم أتوقّع أيضًا أن مذؤوبي
جاريرا) عادوا للمدينة)

237
00:28:47,770 --> 00:28:50,921
ولا أن (هيلي) والطفلة
من نسل ذئاب ملكيّ

238
00:28:51,200 --> 00:28:55,940
ولا أنّهما تهديد ضد
.وصول (فرانشيسكا) للزعامة

239
00:28:55,970 --> 00:28:58,208
.لن تكونا بأمان أبدًا

240
00:29:00,620 --> 00:29:02,953
ذكّرني بما قلته لي مؤخّرًا؟

241
00:29:03,270 --> 00:29:06,739
أنّي رُحت أكتسب أعداء
يوميًّا خلال حياتي التعيسة؟

242
00:29:06,740 --> 00:29:10,852
حسنٌ، إن ألدّهم
.داخل هذه الحدود يا أخي

243
00:29:11,600 --> 00:29:14,709
أخرجت للعالم سلاحًا
.بوسعهم استخدامه ضدّي

244
00:29:14,710 --> 00:29:16,520
.إذن سوف نتسلّح

245
00:29:17,050 --> 00:29:20,470
أخي، لقد قاتلنا كلّ
.عدوّ في هذه المدينة ولقد فزنا

246
00:29:20,500 --> 00:29:23,720
.سنقاتلهم مجددًا مهما يكونون

247
00:29:23,750 --> 00:29:26,230
.سنجعل هذا المنزل حصنًا

248
00:29:26,260 --> 00:29:29,199
.لن أتركها تحيا حياتها سجينة

249
00:29:29,200 --> 00:29:31,790
.إذن نغادر من هنا جميعًا معًا

250
00:29:31,820 --> 00:29:38,750
أنّى ذهبنا ومهما ابتعدنا، فأولئك
الساعين للقوّة والانتقام سيطاردوننا

251
00:29:38,760 --> 00:29:40,683
.وسيطاردونها

252
00:29:41,980 --> 00:29:45,319
لقد ورثت كلّ أعدائنا
.بدون أيّ من دفاعاتنا

253
00:29:45,320 --> 00:29:48,219
إذًا سواء بقينا أو غادرنا
.فإنّنا نحمّلها بالإثر

254
00:29:48,220 --> 00:29:50,413
.ثمّة خيار ثالث

255
00:29:53,730 --> 00:29:55,963
.نشأت في منطقة حرب

256
00:29:56,930 --> 00:30:01,999
،ظنّ والداي أن بوسعهما حمايتي
لكنّهما في النهاية نُحرا

257
00:30:02,000 --> 00:30:06,945
وقضيت طفولتي وحيدة
.لا ألاقي الحبّ

258
00:30:13,400 --> 00:30:21,866
وقد قطعت وعدًا لابنتي ولنفسي
بألّا أدعها تنشأ نشأتي

259
00:30:22,350 --> 00:30:25,382
.بأن تنشأ في أمان، وأن تلاقي الحبّ

260
00:30:26,350 --> 00:30:32,933
وها هي في أوّل أيّامها بالدنيا
وقد قضت جدّتها بالتضحية

261
00:30:33,600 --> 00:30:40,778
ولها ام يتحتّم أن تشرب دم طفلتها
.لتنجو من طور التحوّل وتغدو هجينة

262
00:30:41,330 --> 00:30:44,744
.وأنا أكثر من يحبّها في هذه الدنيا

263
00:30:52,067 --> 00:30:55,350
أظنّ أن الشيء
الوحيد الذي علينا فعله هو

264
00:30:56,300 --> 00:31:02,422
إرسالها بعيدًا على حين نبقى
.ونتدبر الفوضى التي أضرمناها

265
00:31:04,310 --> 00:31:06,530
.كلّا، هذا جنون

266
00:31:06,874 --> 00:31:11,776
،(سمعت (جينفيف
.طالما هي حيّة، ستُطارَد

267
00:31:16,500 --> 00:31:19,237
.ليس ما لم يعلم أحد أنّها حيّة

268
00:31:20,660 --> 00:31:22,810
ماذا تنوي أن تفعل يا أخي؟

269
00:31:22,870 --> 00:31:28,286
.أيّما يتطلّبه إنقاذ أسرتنا

270
00:31:30,490 --> 00:31:33,150
.اليوم سيبدأ عصر جديد في الحيّ

271
00:31:33,240 --> 00:31:38,220
عائلتي تقطن منذ زمن
طويل بين هذا المجتمع العظيم

272
00:31:38,440 --> 00:31:43,212
وإنّنا ملتزمون بمساعدة كلّ مواطن
للتعافي من الهجوم العصابيّ الغاشم

273
00:31:43,247 --> 00:31:46,972
.الذي اجتاح شوارع مدينتنا ليلة أمس

274
00:31:47,720 --> 00:31:50,229
.سنعيد بناء ما تهدّم

275
00:31:50,230 --> 00:31:53,300
سنتذكر أولئك الذين قضوا نحبهم

276
00:31:53,330 --> 00:31:57,221
ونحن نسعى لتخليص
.هذه المدينة من أسوأ خبائثها

277
00:31:57,256 --> 00:32:04,115
سنعمل سويًّا لنحرص على ازدهار
.قلب مدينة الهلال مجددًا

278
00:32:16,870 --> 00:32:19,019
الناجي الوحيد، صحيح؟

279
00:32:20,870 --> 00:32:24,429
.إنّي مهتم بإبرام اتّفاق -
.لا يبدو أن لديك مقابل يذكر -

280
00:32:24,430 --> 00:32:28,260
سمعت أن مذؤوبي (جاريرا) يريدون
.الحيّ خاليًا من مصّاصي الدماء

281
00:32:28,290 --> 00:32:32,603
بوسعي تحقيق ذلك مقابل تركنا
.لحالنا على الجانب الآخر من النهر

282
00:32:33,016 --> 00:32:34,282
...وإلّا

283
00:32:35,190 --> 00:32:38,804
بوسعي إطلاق الجحيم
.على قطيع ذئابك الجديد

284
00:32:40,170 --> 00:32:44,160
وأنّى ستفعل ذلك؟ -
.(بسهولة، فقد تصالحت مع (كلاوس -

285
00:32:44,770 --> 00:32:49,539
،لقد عالجني
.الآن أنتم ضدّنا

286
00:32:49,540 --> 00:32:53,070
.كلاوس) امرؤ مثير للحرب)

287
00:32:54,620 --> 00:33:00,371
أتظنّه سينحاز لزمرة
مصّاصي دماء ضعفاء

288
00:33:01,460 --> 00:33:04,252
أم جيش من فصيلة
ذئاب جديدة صنعه بنفسه؟

289
00:33:04,460 --> 00:33:06,908
أظنّه سينحاز لنا

290
00:33:07,120 --> 00:33:12,587
خاصّة بعدما يكتشف
.أن قطيعك قتل ابنته

291
00:33:13,450 --> 00:33:14,517
ماذا؟

292
00:33:16,550 --> 00:33:17,709
افتح الصندوق

293
00:33:17,710 --> 00:33:22,356
(وأعلمني مَن سيظنّه (كلاوس
.المسؤول عمّا ستجده بداخله

294
00:33:29,500 --> 00:33:34,842
ربّما حرق الجثمان هو الطريقة الأفضل
.قبلما يشم (كلاوس) رائحته منك

295
00:34:02,894 --> 00:34:05,460
"إنّنا نفتقدكم"

296
00:34:07,841 --> 00:34:10,297
"(في الذاكرة - طفلة (مايكلسون"

297
00:34:16,507 --> 00:34:17,728
.(كلاوس)

298
00:34:23,447 --> 00:34:30,779
الطفلة؟ -
.(ماتت بعد سويعات من هجوم (جاريرا -

299
00:34:32,037 --> 00:34:36,316
.هذا برمّته ذنبي -
.أؤكد لك أنّه ليس ذنبك -

300
00:34:36,317 --> 00:34:41,967
كلّا، لو لم أتردد لكشفت مكيدة
.فرانشيسكا) بالوقت المناسب لإيقافها)

301
00:34:41,997 --> 00:34:45,847
أنّى كنت ستوقفين معشر
ساحرات متواطئ معها؟

302
00:34:46,967 --> 00:34:54,330
كلّا، إذا ثمّة من
.يستحق اللوم، فإنّه أنا

303
00:34:57,097 --> 00:35:00,742
.إنّي في غاية الأسف

304
00:35:04,857 --> 00:35:06,243
...(كاميل)

305
00:35:09,737 --> 00:35:14,502
،إنّي ممتن لحضورك
.لكنّنا لا يمكن أن نكون صديقين

306
00:35:14,532 --> 00:35:15,689
ماذا؟

307
00:35:16,947 --> 00:35:22,156
،كشفتني منذ البداية
رجل دمّرته شياطينه

308
00:35:22,157 --> 00:35:23,566
وأولئك الشياطين لا يخمدون

309
00:35:23,567 --> 00:35:28,805
إنّهم يُمضون مسرعين لقتلي
.وقتل كلّ شيء أراه جميلًا

310
00:35:30,687 --> 00:35:36,681
.وأنت... أنت جميلة

311
00:35:39,857 --> 00:35:44,215
.رجاءً، رجاءً اذهبي فحسب -
.(كلاوس) -

312
00:35:45,817 --> 00:35:47,252
.اذهبي

313
00:36:07,782 --> 00:36:09,782
هل لعب (مارسل) دوره؟

314
00:36:09,997 --> 00:36:14,477
وجد طفلة وُلدت ميّتة
.(في مستشفى بشمال (لويزيانا

315
00:36:14,507 --> 00:36:16,176
.أثق أنّه وافق على الشروط

316
00:36:16,177 --> 00:36:21,256
وافق على السماح لي بإذهانه
.لنسيان ما يعلمه عن طفلتي

317
00:36:21,827 --> 00:36:24,406
.إنّه بالمقابل يريد قوارير من دمائي

318
00:36:24,407 --> 00:36:26,302
.يتحتّم أن تصدّق الساحرات ذلك

319
00:36:26,867 --> 00:36:31,997
،قريبًا ستصحو فتاة الحصاد الرابعة
.المعشر سيعيد بناء نفسه

320
00:36:32,487 --> 00:36:35,327
إن شعرن بأن ابنتك
.ما تزال حيّة فسيطاردونها

321
00:36:35,357 --> 00:36:38,394
.الساحرات ستصدّقن ما ندّعيه

322
00:36:39,667 --> 00:36:42,194
وعليه يتحتّم أن ندّعيه
.على نحوٍ مقنع

323
00:36:51,337 --> 00:36:55,354
.إذًا لم يتبقَ إلّا الوداع

324
00:37:39,567 --> 00:37:44,007
"سيراقبنوننا جميعًا"

325
00:37:45,297 --> 00:37:49,147
مغادرة ثلاثتنا معًا سيجذب"
"اهتمامًا زائدًا عن اللّازم

326
00:37:49,777 --> 00:37:51,631
"سأذهب بمفردي"

327
00:37:53,467 --> 00:37:56,461
"أظهرا حزنكما على الملأ أثناء غيابي"

328
00:37:57,447 --> 00:37:59,964
"لا أتصوّر أن هذا سيكون بالغ الصعوبة"

329
00:38:01,127 --> 00:38:05,052
"الحزن رغم كلّ شيء يظلّ حزنًا"

330
00:38:10,107 --> 00:38:16,751
في أي عالم ستكون أأمن بدوننا؟"
"من بوسعه حمايتها أفضل منّا؟

331
00:38:18,046 --> 00:38:20,027
"ثمّة شخص واحد"

332
00:38:33,157 --> 00:38:35,106
.مرحبًا يا أختاه

333
00:38:42,227 --> 00:38:43,917
.إنّها تشبه أمها

334
00:38:46,807 --> 00:38:48,867
.ربّما ثمّة ربّ في النهاية

335
00:38:51,387 --> 00:38:54,677
.لديها لمحة شيطانيّة في عينيها

336
00:38:56,187 --> 00:38:58,179
.تلك السمة ورثتها منّي

337
00:39:01,834 --> 00:39:05,935
تحتاجين ساحرة يمكنك
.الوثوق فيها لتقيم تعويذة حجب

338
00:39:05,965 --> 00:39:07,016
.سأجد واحدة

339
00:39:07,017 --> 00:39:10,076
.لا يجب أن يجدها أحد أبدًا -
.(أعلم ما يجب فعله يا (نيك -

340
00:39:13,147 --> 00:39:18,255
،ربّما أجلب لها سياجًا أبيض
.أظن ذلك سيكون جميلًا

341
00:39:29,687 --> 00:39:35,706
هذه المدينة كانت ستشهد
موتك، لكنّي سأجعلها موطنك

342
00:39:36,287 --> 00:39:42,867
وكلّ روح أرادت إنزال
.الأذى بك، سيُقضى عليها

343
00:39:42,897 --> 00:39:50,947
طالما دمائي تسري
.في وجهك، فستعودين إليّ

344
00:40:14,063 --> 00:40:20,767
برغم خلافاتنا يا (ريبيكا)، فلا أأمن
.أحدًا أكثر منك على حياة ابنتي

345
00:40:26,200 --> 00:40:29,289
.كوني سعيدة يا أختاه

346
00:40:31,037 --> 00:40:33,582
.إنّها ستكون سعيدة يا (نيك)، أعدك

347
00:40:35,259 --> 00:40:36,790
ما اسمها؟

348
00:40:41,487 --> 00:40:42,657
.(أمل)

349
00:40:45,067 --> 00:40:47,167
.(اسمها (أمل

350
00:41:34,491 --> 00:41:36,594
.عساك ترقدين في سلام

351
00:41:37,467 --> 00:41:39,561
وما المتعة في ذلك؟

352
00:41:41,687 --> 00:41:45,152
.هلُم، لدينا عمل كثير لننجزه

353
00:41:46,883 --> 00:41:48,235
.أمرك يا أماه

354
00:41:53,513 --> 00:41:58,350
"إيستر)، أمنا الحبيبة)"

355
00:41:58,767 --> 00:42:05,821
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

