1
00:00:01,280 --> 00:00:04,400
{\pos(190,200)}
".مركز (بينوود) التجاري للتسوّق"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)"

2
00:01:02,960 --> 00:01:05,400
...(إذن يا (باتريك

3
00:01:05,400 --> 00:01:07,120
.هذا لا يبدو جيداً

4
00:01:07,120 --> 00:01:09,640
،أتريد أن تخبرنا جانبك من القصة
لنرى لو كنّا نستطيع تصويب الأمور؟

5
00:01:11,040 --> 00:01:13,880
...إنّها قصّة طويلة، ولكن

6
00:01:15,360 --> 00:01:17,760
.(الرجل الذي أرديته كان (ريد جون

7
00:01:17,840 --> 00:01:20,760
.أنت تقرّ إذاً أنّك فعلت ذلك
.أنت قتلته

8
00:01:20,760 --> 00:01:22,400
.نعم، هذا ما فعلته

9
00:01:22,960 --> 00:01:27,480
بالكاد أستطيع إنكار ذلك، صحيح؟
.خمسمئة شاهد

10
00:01:28,760 --> 00:01:30,200
.(كان (ريد جون

11
00:01:30,240 --> 00:01:32,520
القاتل المتسلسل الشهير (ريد جون)؟
ذلك هو؟

12
00:01:32,640 --> 00:01:35,240
.نعم. لقد قتل زوجتي وابنتي

13
00:01:35,360 --> 00:01:38,200
،ما فعلته إذاً، في عقلك
.كان كالقتل المُبرر أخلاقياً

14
00:01:38,360 --> 00:01:39,840
.نعم

15
00:01:40,000 --> 00:01:41,480
ولكن كيف عرفت أنّه هو؟

16
00:01:41,480 --> 00:01:44,560
.أخبرني أنّه هو -
.وصدّقته -

17
00:01:44,560 --> 00:01:48,160
كان يعرف أشياء عن زوجتي وابنتي
.(لن يعرفها إلاّ (ريد جون

18
00:01:48,320 --> 00:01:52,840
ما كان ذلك؟ -
.كيف كانت رائحتهما ليلة قتلهما -

19
00:01:54,240 --> 00:01:59,160
.حسناً
أسمعه أيّ شخص آخر يقول ذلك لك؟

20
00:01:59,280 --> 00:02:00,320
.كلاّ

21
00:02:00,360 --> 00:02:02,920
أنت الوحيد الذي بإمكانه
.الإثبات أنّه قال ذلك

22
00:02:03,040 --> 00:02:06,480
كلاّ، لا أستطيع، ولكن المسدّس الذي كان
يحمله يمكنه بالتأكيد أن يدعمني، صحيح؟

23
00:02:06,960 --> 00:02:10,680
لو تحققت من هاتفه الخليوي، فلقد تلقى إتّصالاً
في الـ01:15 من عميل المباحث الفدراليّة

24
00:02:10,840 --> 00:02:16,560
غريغ أولافلين)، الذي كان مُتواطئاً)
.(مع (ريد جون

25
00:02:17,320 --> 00:02:21,800
هل تتناول أيّ نوع من الأدوية يا (باتريك)؟ -
.كلاّ -

26
00:02:22,000 --> 00:02:25,840
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟ -
.إليك الأمر -

27
00:02:25,920 --> 00:02:26,800
.هذه قصّة رائعة

28
00:02:26,920 --> 00:02:31,520
لو كانت صحيحة، من المحتمل أن تتهم بالقتل
.غير العمد، تسجن لـ5 سنوات، أقصى مدّة

29
00:02:31,600 --> 00:02:32,840
.إنّها صحيحة

30
00:02:32,920 --> 00:02:36,320
،(أجل. ولكن المشكلة يا (باتريك
...أنّ الرجل الذي قتلته

31
00:02:36,360 --> 00:02:37,680
.(اسمه (تيموثي كارتر

32
00:02:37,800 --> 00:02:41,680
إنّه رجل أعمال محلي مُحترم، وزوج مُكرّس
.وأب بدون سوابق جنائيّة

33
00:02:41,720 --> 00:02:44,440
.كلاّ، هذا غير صحيح -
.إنتظر لحظة. دعني أنتهي -

34
00:02:44,520 --> 00:02:47,560
.الآن لقد بحثنا بالفعل في سجلات هاتفه
.ولديّ التفاصيل هنا

35
00:02:47,680 --> 00:02:51,760
.(لم يتلقى إتصالاً أبداً من المدعو (أولافلين
.ولا إتّصال

36
00:02:55,280 --> 00:02:57,000
وأحزر ما هناك أيضاً؟

37
00:02:58,920 --> 00:03:01,080
.لم يكن بحوزته مسدّس

38
00:03:01,640 --> 00:03:05,080
.لا يوجد مسدّس -
.لا يوجد مسدّس -

39
00:03:06,120 --> 00:03:08,360
.أنت ترى إذاً كيف لا يبدو هذا أمراً جيّداً

40
00:03:08,800 --> 00:03:14,920
،يبدو أنك إمّا تخبرنا الأكاذيب
.أو أنّك جُننت، وقتلت رجلاً بريئاً

41
00:03:18,200 --> 00:03:26,200
الشـريـط الأحـمــر
((تـرجمـة : عـمـاد عـبدالله))
Re-Synced By: MEE2day

42
00:03:29,080 --> 00:03:31,760
{\pos(190,200)}
".(محكمة مقاطعة (ساكرامنتو"

43
00:03:31,880 --> 00:03:35,120
.(أرديليس)
.مسرور أنني لحقتُ بك

44
00:03:35,160 --> 00:03:36,640
،إسمع، لنوفر الوقت هنا، أنا آسف

45
00:03:36,720 --> 00:03:39,680
ولكنني لا أستطيع تخفيف الكفالة
.(عن مستشارك (جاين

46
00:03:39,880 --> 00:03:41,880
.كلاّ. لا أريد ذلك منك

47
00:03:42,360 --> 00:03:46,360
كلاّ، على العكس من ذلك، أريدك أن تتأكد
.أن يسجن لأطول فترة ممكنة

48
00:03:47,440 --> 00:03:49,280
.حسناً، إنّه مستشارك

49
00:03:49,360 --> 00:03:52,000
.حسناً، لا تفهمني خطأ
إنّه مُحزن أن نرى رجلاً طيباً

50
00:03:52,000 --> 00:03:58,040
وموظف يقدّم النتائج مثل (جاين) أن يُسجن
.ولكن هذا حول السيطرة على الضرر الآن

51
00:03:58,040 --> 00:04:02,120
يجب أن نتأكّد أنّه بعيد عن الطريق
.حتى يمر المؤتمر الإعلامي اللعين

52
00:04:02,440 --> 00:04:04,000
.مفهوم

53
00:04:05,440 --> 00:04:09,560
سعادتك، المدّعى عليه مُتّهم بإرتكاب جريمة
شنيعة ومُتعذّر تفسيرها

54
00:04:09,560 --> 00:04:11,400
.التي قد يترتب عليها عقوبة الإعدام

55
00:04:11,400 --> 00:04:14,640
،ليس لديه علاقات في المجتمع
ولا يملك أيّ ممتلكات هنا

56
00:04:14,640 --> 00:04:17,400
.يجب الإعتبار أنّه شخص خطير للغاية

57
00:04:17,400 --> 00:04:21,360
أطلب أن يتم تعيين الكفالة
.بما لا يقل عن مليون دولار

58
00:04:21,360 --> 00:04:25,360
سيّد (جاين)، أأنت متأكّد أنّك مُصرّ
على تمثيل نفسك؟

59
00:04:25,360 --> 00:04:27,800
.إنّه نادرا ما يكون فكرة جيّدة

60
00:04:27,800 --> 00:04:31,680
.متأكّد من ذلك يا حضرة القاضي
.أقدّر إهتمامك

61
00:04:31,680 --> 00:04:37,440
حسناً. أمّا بالنسبة لمسألة الكفالة؟ -
.لا بأس. لا... لا يوجد أيّ إعتراض -

62
00:04:37,440 --> 00:04:40,880
حقاً؟ أيمكنك جلب مليون دولار؟

63
00:04:40,880 --> 00:04:44,080
كلاّ. سأكون سعيداً بالبقاء
.في السجن بالوقت الراهن

64
00:04:44,080 --> 00:04:48,640
.أحتاج لبعض الوقت للتفكير في الأمور -
.حسناً، يجب علينا أن نجبرك إذاً -

65
00:04:48,640 --> 00:04:52,520
.حُدّدت الكفالة بمليون دولار

66
00:05:01,960 --> 00:05:03,880
.(العميلة (ليزبن

67
00:05:06,960 --> 00:05:08,760
كيف حالكِ؟

68
00:05:08,760 --> 00:05:14,440
.بحالة طيّبة، لو أخذنا بعين الاعتبار
المسكّنات مدهشة في هذه الأيام، صحيح؟

69
00:05:15,960 --> 00:05:19,360
هل رأيت (جاين)؟ -
.في قاعة المحكمة -

70
00:05:19,360 --> 00:05:21,600
كيف كان؟ -
.بأطيب حالٍ -

71
00:05:23,600 --> 00:05:29,600
.أودّ أنّ أقدم لكِ تعاطفي وتعاطف المكتب العميق -
شكراً لك -

72
00:05:29,600 --> 00:05:35,840
.يقول الطبيب أنّي سأخرج خلال يوم أو نحو ذلك -
...ممتاز. ممتاز. ولكن -

73
00:05:35,840 --> 00:05:40,800
.لا تستعجلي شفاؤكِ
.لديكِ مُتّسع من الوقت

74
00:05:40,840 --> 00:05:43,880
أنتِ وفريقكِ موقوفين عن العمل
.إعتباراً من اليوم

75
00:05:43,880 --> 00:05:47,640
.موقوفين عن العمل
ما السبب؟

76
00:05:47,680 --> 00:05:50,360
حقاً؟ أعليكِ أن تسألي؟

77
00:05:50,360 --> 00:05:55,520
لقد سمحتِ بوضوح لرجل مضطرب
.بقيادة أنشطتكِ

78
00:05:55,520 --> 00:05:58,960
.سمحتِ له بقتل رجل بريء -
.نحن لا نعرف ذلك -

79
00:05:59,000 --> 00:06:00,600
.رجل بريء

80
00:06:02,160 --> 00:06:09,080
بمُقدّمة ذلك، لقد إرتكبتِ خُدعة مُتقنة عليّ
من أجل جمع الأدلة على رئيسكِ

81
00:06:09,080 --> 00:06:13,440
.لكوني جزء من مُؤامرة إجراميّة واسعة
هل أستمر؟

82
00:06:13,480 --> 00:06:16,000
.ولكن لا يمكنك القيام بذلك
...أرجوك

83
00:06:16,000 --> 00:06:21,360
.(إهدئي يا (ليزبن
.ركّزي على التعافي

84
00:06:21,360 --> 00:06:25,040
.سنعيد النظر في وضعكِ حينما تتعافين تماماً

85
00:06:28,600 --> 00:06:30,800
ولكن ماذا عن (جاين)؟

86
00:06:32,160 --> 00:06:34,760
.إنسي أمره

87
00:06:42,760 --> 00:06:44,920
أيّتها المُمرّضة؟

88
00:07:10,120 --> 00:07:12,640
كيف كان أسبوعكِ؟

89
00:07:14,280 --> 00:07:17,640
.يجب أن تكوني في المستشفى
ماذا تفعلين هنا؟

90
00:07:17,640 --> 00:07:19,920
.أنا على ما يرام
...أمّا أنت من ناحية أخرى

91
00:07:19,920 --> 00:07:21,760
.أنا على ما يرام أيضاً

92
00:07:21,760 --> 00:07:27,120
.لقد قتلت رجلاً أعزلاً أمام 500 شاهد
.لست على ما يُرام

93
00:07:27,120 --> 00:07:28,760
.كان بحوزتِه مسدّس

94
00:07:28,760 --> 00:07:33,480
.لابدّ أنّ شخصاً ما أخذه وبدّل الهاتف الخليوي
.إنّه التفسير الوحيد المُمكن

95
00:07:33,480 --> 00:07:37,120
.ذلك، أو أنّك جُننت للحظة

96
00:07:37,120 --> 00:07:39,680
.(أنظري إليّ يا (ليزبن

97
00:07:41,000 --> 00:07:45,480
.لم أصبح مجنوناً -
.أصدّقك -

98
00:07:45,480 --> 00:07:47,240
.ولستُ مُتأكّدة أنّ هيئة المُحلفين ستصدّقك

99
00:07:47,240 --> 00:07:49,120
،أجل، حسناً، هذه مشكلة

100
00:07:49,120 --> 00:07:53,280
،ولكن ما فعلتُ ما كان عليّ القيام به
.وسوف أتعايش مع نتائجه

101
00:07:55,120 --> 00:07:59,200
،حينما تأتين في المرّة القادمة
هلا أحضرتِ فطيرة توت؟

102
00:08:01,080 --> 00:08:03,720
.مرحباً يا رفاق

103
00:08:13,600 --> 00:08:16,600
.(لم يكن عليكِ القدوم يا (غرايس
.كان بإمكاننا إحضار أغراضكِ إليكِ

104
00:08:16,600 --> 00:08:18,760
.ليس أمراً جللاً

105
00:08:18,760 --> 00:08:20,640
.حسناً

106
00:08:20,640 --> 00:08:23,360
كيف حالكِ؟
أأنتِ على ما يُرام؟

107
00:08:23,360 --> 00:08:25,600
.أجل، أنا بأفضل حالٍ

108
00:08:25,640 --> 00:08:28,440
.قبل يومين أرديتِ وقتلتِ خطيبكِ
.لا يمكن أن تكوني على ما يُرام

109
00:08:28,440 --> 00:08:30,520
.(يا إلهي يا (تشو -
ماذا؟ -

110
00:08:30,560 --> 00:08:31,960
أتحتاج لتوضيح الأمر؟

111
00:08:31,960 --> 00:08:35,680
،إسمعا، أنا بخير تماماً
ولا أريد التحدّث حول هذا الموضوع. حسناً؟

112
00:08:36,080 --> 00:08:38,000
.مرحباً أيّتها الرئيسة

113
00:08:38,000 --> 00:08:40,280
ألا يفترض أن تكوني في المستشفى؟ -
.لا تهتمّوا لذلك -

114
00:08:40,280 --> 00:08:42,280
...ولكن يجب أن تكوني -
.أنا بخير -

115
00:08:42,720 --> 00:08:46,400
يجب أن نعمل على تحفيز أنفسنا
.وإخراج (جاين) من هذه الفوضى

116
00:08:46,760 --> 00:08:48,440
حسناً، كيف سنفعل ذلك بالضبط؟

117
00:08:48,440 --> 00:08:51,520
(أولاً: علينا أن نثبت أنّ (تيموثي كارتر
.(كان (ريد جون

118
00:08:51,520 --> 00:08:53,680
.من الصعب القيام بذلك
كيف نعمل بدون شارات؟

119
00:08:53,680 --> 00:08:55,320
ذلك يكسر شروط إيقافنا، صحيح؟

120
00:08:55,320 --> 00:08:59,840
.نعم، ولكن لا أرى أنّ لدينا أيّ خيارات أخرى
أأنتم معي؟

121
00:09:02,840 --> 00:09:04,520
.نعم

122
00:09:06,960 --> 00:09:11,480
ما الذي أفكّر به يا (غرايس)؟
.يجب أن تعودي للمنزل وترتاحي

123
00:09:11,480 --> 00:09:15,720
.يمكننا تدبّر هذا الأمر بمُفردنا -
.بشكل جدّي، أنا بخير تماماً -

124
00:09:15,720 --> 00:09:18,880
كلاّ، يجب أن تعودي إلى المنزل
.وتهوّني الأمور

125
00:09:18,880 --> 00:09:20,760
.لا أستطيع العودة إلى المنزل

126
00:09:22,160 --> 00:09:24,840
.أحتاج للعمل
.أريد أن أكون بجوار الناس

127
00:09:28,720 --> 00:09:30,800
.حسناً، أنتِ مُحقة
.لا أستطيع إجباركِ على ما لا تريدين القيام به

128
00:09:30,800 --> 00:09:34,680
.إبقي معنا لو رغبتِ في البقاء
.سنحبّ أن تكوني معنا

129
00:09:36,400 --> 00:09:39,520
أتريدان التركيز على إيجاد المسدّس
والهاتف الخليوي يا رفاق؟

130
00:09:39,520 --> 00:09:43,000
حسناً، علينا أن نفترض أنّه أخذ وصول
الشرطة والجنائيين إلى هناك، صحيح؟

131
00:09:43,000 --> 00:09:45,080
يجب أن نلقي نظرة على شريط الأمن
.في المركز التجاري

132
00:09:45,080 --> 00:09:46,920
أياً كان من أخذ المسدّس والهاتف
.فلابدّ أن يكون على الكاميرا

133
00:09:46,920 --> 00:09:48,720
.(أنا و(غرايس) سنتحقق من (تيموثي كارتر

134
00:09:48,720 --> 00:09:51,520
لو كان (ريد جون)، فسيكون قد ترك
.دليلاً ما على ذلك في مكان ما

135
00:09:51,520 --> 00:09:53,080
.(لو كان (ريد جون

136
00:09:53,080 --> 00:09:56,640
.كان كذلك. (جاين) لم يُصبح مجنوناً

137
00:10:16,060 --> 00:10:18,940
.مرحباً
هل تتذكّرنا؟

138
00:10:18,940 --> 00:10:20,620
كنّا في عمليّة المراقبة
التي أدّت لإطلاق النار؟

139
00:10:20,620 --> 00:10:22,980
.أجل
.كان وضعاً حامياً

140
00:10:22,980 --> 00:10:25,380
كيف يمكنني مساعدتكما؟

141
00:10:25,380 --> 00:10:27,260
.نحتاج لرؤية لقطات المراقبة في ذلك اليوم

142
00:10:27,260 --> 00:10:29,820
.طبعاً، بكلّ تأكيد
،وضعناه على قرص مُمغنط

143
00:10:29,860 --> 00:10:32,500
.أو أستطيع تحميله وإرسال نسخة لكم -
.لا بأس بالقرص المُمغنط -

144
00:10:32,540 --> 00:10:34,260
.لا مشكلة
،أروني الأمر القضائي

145
00:10:34,260 --> 00:10:37,020
.وسأعمل على الأمر حالاً -
.أجل، نستطيع أن نرسل لك الأمر القضائي -

146
00:10:37,020 --> 00:10:38,180
.ولكننا على عجلة من أمرنا

147
00:10:38,180 --> 00:10:41,620
أراهنكم بذلك. لابدّ أنّ كلّ أنواع التحقيقات
.تنصبّ على هذه القضيّة

148
00:10:41,620 --> 00:10:45,140
.رجلكم جُنّ تماماً وأطلق النار

149
00:10:45,940 --> 00:10:46,900
.أجل

150
00:10:47,540 --> 00:10:48,380
.أمر جامح

151
00:10:48,380 --> 00:10:52,460
.أحتاج لرؤية الأمر القضائي أولاً رغم ذلك
.إنّه البروتوكول المُتّبع

152
00:10:52,540 --> 00:10:54,100
.لا يوجد أمر قضائي

153
00:10:57,580 --> 00:10:59,260
.إسألني عن السبب -
ما السبب؟ -

154
00:10:59,300 --> 00:11:01,060
،لأنّ كلّ عضو من أعضاء وحدتنا قد أوقف
وذلك بسبب

155
00:11:01,100 --> 00:11:03,820
جريمة القتل التي حصلت هنا وجريمتان أخريتان
.حدثتا خلال هذا الأسبوع

156
00:11:06,700 --> 00:11:08,700
...مُذهل. هذا

157
00:11:09,220 --> 00:11:11,060
.أسبوع قاسٍ

158
00:11:11,060 --> 00:11:15,300
.أعتقد أنني أستطيع أن أعرض عليكم نسخة

159
00:11:15,300 --> 00:11:17,340
.سيكون ذلك أمراً رائعاً -
.شكراً -

160
00:11:32,140 --> 00:11:33,580
مرحباً؟

161
00:11:33,580 --> 00:11:37,100
،(سيّدة (كارتر)؟ أنا (تيريزا ليزبن
.(وهذه (غرايس فان بيلت

162
00:11:38,180 --> 00:11:41,100
(نحن زملاء (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

163
00:11:41,100 --> 00:11:44,700
نعم؟

164
00:11:44,700 --> 00:11:47,700
.نودّ التحدّث معكِ حقاً لو كان هذا ممكناً

165
00:11:50,620 --> 00:11:55,340
.نعم. حسناً
.تفضّلا بالدخول

166
00:11:56,500 --> 00:12:00,340
،(هذا الكاهن (فارلي
.(وصديقتي (جوان

167
00:12:00,340 --> 00:12:02,780
.(هؤلاء زملاء (باتريك جاين

168
00:12:02,780 --> 00:12:05,900
جاين)؟) -
.نعم -

169
00:12:05,900 --> 00:12:11,460
.لستُ متأكّداً لو كان هذا مناسباً -
.كلاّ، لا بأس. أنا سعيدة للتحدّث معهم -

170
00:12:11,460 --> 00:12:15,100
،حسناً، لو كان هذا هو الحال
فسنأخذ (شارلاين) للعب، هلا ذهبنا؟

171
00:12:15,100 --> 00:12:20,100
.سنمنحكِ لحظة -
.شكراً لكَ -

172
00:12:21,620 --> 00:12:26,620
أيمكنني أن أقدّم لكم بعض القهوة أو الشاي؟ -
.لا بأس بالقهوة، شكراً لكِ -

173
00:12:26,620 --> 00:12:33,940
،لابدّ أنّ هذا وقت فظيع لكِ
.ومتأكّدة أنّ لديكِ الكثير من الأسئلة

174
00:12:36,780 --> 00:12:38,940
...ولكن

175
00:12:38,940 --> 00:12:45,940
أستطيع أن أخبركم الآن
.(أنّ زوجي ليس المدعو (ريد جون

176
00:12:47,460 --> 00:12:49,300
...كان

177
00:12:49,420 --> 00:12:50,980
...حنوناً

178
00:12:51,620 --> 00:12:56,020
...ألطف روح يمكنكِ تخيّلها، و

179
00:12:56,020 --> 00:12:59,140
...لا أعرف كيف

180
00:12:59,140 --> 00:13:07,620
.ولكن زميلكِ إقترف خطًأ فادحاً للغاية -
أمن الممكن أنّ زوجكِ يخفي أموراً عنكِ؟ -

181
00:13:07,620 --> 00:13:11,380
جوانب أخرى من حياته؟ -
.كنا مُقرّبين كثيراً -

182
00:13:11,380 --> 00:13:14,940
.لم نخفي الأسرار عن بعضنا البعض، أبداً

183
00:13:14,940 --> 00:13:18,340
كيف تعرفين ذلك؟ -
عفواً؟ -

184
00:13:19,380 --> 00:13:22,860
أعني، تعريف السر
أنّه شيء لا تُريد أن يُعرف، صحيح؟

185
00:13:25,980 --> 00:13:27,740
كم مضى على زواجكما؟

186
00:13:29,020 --> 00:13:31,980
.ثلاث سنوات من الجمعة القادمة

187
00:13:31,980 --> 00:13:36,020
كان في ذلك المركز التجاري
.يشتري هديّة ذكرى زواجنا

188
00:13:36,020 --> 00:13:41,020
.كان الرجل المثالي إذا -
.لا أحد مثالي -

189
00:13:42,780 --> 00:13:46,980
.إنّه رجل صالح

190
00:13:46,980 --> 00:13:49,820
.كان كذلك

191
00:13:50,660 --> 00:13:54,940
،في الشهر الماضي
.تلقى توصية من شريف المُقاطعة

192
00:13:54,940 --> 00:13:56,100
من أجل ماذا؟

193
00:13:56,100 --> 00:14:02,060
،(عندما فقدت (ديبي لوبين
.نظّم (تيم) فريق بحثٍ تطوّعي

194
00:14:02,060 --> 00:14:07,740
من هي (ديبي لوبين)؟ -
.فتاة من كنيستنا -

195
00:14:07,740 --> 00:14:11,180
...أصبحت مفقودة منذ

196
00:14:11,180 --> 00:14:15,420
.ستة أسابيع. أمر فظيع

197
00:14:15,420 --> 00:14:17,660
.في الـ 17 ربيعاً

198
00:14:17,660 --> 00:14:22,020
ما رأيكِ؟ -
.لا أعرف. تبدو صادقة -

199
00:14:22,020 --> 00:14:25,220
.البيت نظيف كالصفارة
.لابدّ أنّه أخفى مخبأه في مكان آخر

200
00:14:25,220 --> 00:14:26,980
.أعتقد أنّها مُزيّفة ذلك

201
00:14:26,980 --> 00:14:30,060
.أجل، لقد أوضحتِ ذلك
،(إسمعي يا (غرايس

202
00:14:30,100 --> 00:14:33,020
يجب أن توقعي على جلسات النُصح
.في أسرع وقتٍ ممكن

203
00:14:33,020 --> 00:14:35,500
جلسات؟ مع طبيب نفسي؟
.لستُ بحاجة لذلك

204
00:14:35,500 --> 00:14:37,020
.حسناً، أعتقد أنّكِ بحاجته

205
00:14:37,020 --> 00:14:40,740
.بالإضافة لذلك، إنّه ليس قراركِ
.إنّه إلزاميّ بعد إطلاق النار

206
00:14:40,740 --> 00:14:44,580
يكتبون مشورة طبيب نفساني في السجل
.الوظيفي بإدّعاء أنّه لا يهمّ، ولكنّه يهمّ

207
00:14:44,580 --> 00:14:48,020
.(أطلب منكِ كصديقة يا (غرايس
.أحصلي على المساعدة

208
00:14:48,020 --> 00:14:53,620
.إذهبي للطبيب النفسي. وتحدّثي حول ما حدث
.لا تدعِ هذا يتخلل إليكِ

209
00:14:54,620 --> 00:14:59,260
.أقدر قلقكِ حقاً
.شكراً لكِ

210
00:15:01,380 --> 00:15:05,580
.إسمع، لدينا مشكلة خطيرة -
.أجل، كنتُ أتطلّع حقاً لفطيرة -

211
00:15:05,580 --> 00:15:07,780
.تيموثي كارتر) يبدو بريئاً)

212
00:15:07,780 --> 00:15:11,220
.لقد قدّمت زوجته حُجّة مقنعة له
.وكان بيته نظيفاً

213
00:15:11,220 --> 00:15:14,780
هل فتّشتِ المكان كله؟ -
.نحن لم نقتلع ألواح الأرضيّة -

214
00:15:14,780 --> 00:15:18,460
،بالتأكيد، يمكن أنّه كان يخفي شيئاً
،ولكن من دون أيّ أدلة

215
00:15:18,460 --> 00:15:22,940
.لا نعرف حتى من أين نبدأ البحث -
ما قصّة (كارتر)؟ من أين هو؟ -

216
00:15:22,940 --> 00:15:25,940
،طفل وحيد لمُبشّر
،نشأ في أفريقيا

217
00:15:25,940 --> 00:15:29,980
درس وعاش في الخارج حتى إنتقل للعيش
.في الولايات المتحدة عام 2006

218
00:15:29,980 --> 00:15:35,180
إذن وبعبارة أخرى، لقد ظهر على الشبكة قبل
.خمس سنوات. يبدو وكأنّها هويّة مزوّرة

219
00:15:35,180 --> 00:15:39,500
ربّما. أو أنّه رجل إنتقل إلى البلد
.قبل خمس سنوات

220
00:15:39,500 --> 00:15:42,220
الأمر القانوني الوحيد لدينا
أنّه وضع نفسه في الآونة الأخيرة

221
00:15:42,220 --> 00:15:44,500
في منتصف عملية بحث
.عن فتاة محليّة مفقودة

222
00:15:44,540 --> 00:15:49,860
حسناً، هذه هي العمليّة الإجراميّة المُرتبة
.لمختل عقلياً... إدراج نفسه في تحقيق ما

223
00:15:49,860 --> 00:15:54,180
ربّما. أو أنّه رجل صالح
.يريد أن يفعل الأمر الصائب

224
00:15:54,180 --> 00:15:57,300
،ليس لدينا حقائق ثابتة
.كلمتك فحسب

225
00:15:57,300 --> 00:16:05,740
.وبدأتِ الإعتقاد أنّه ربّما يكون كلامي مشكوك فيه
.ربّما أكون مجنوناً. ربّما قتلتُ رجلاً عشوائيّاً

226
00:16:05,740 --> 00:16:07,700
.كلاّ

227
00:16:09,540 --> 00:16:13,660
.لقد خطر ببالي، أجل -
.هذا مُنصف -

228
00:16:15,180 --> 00:16:17,900
أعتقد أنّ عليّ الخروج من هنا
.لمساعدتكِ في ذلك

229
00:16:17,940 --> 00:16:21,740
.كيف؟ لقد حُدّدت كفالتك بمليون دولار -
.أجل، هذه ليست مُشكلة -

230
00:16:21,740 --> 00:16:24,860
.بمُجرّد أن أجمع المال، سأتّصل بكِ -
كيف ستفعل ذلك؟ -

231
00:16:24,860 --> 00:16:26,380
.سأفكّر في شيء ما

232
00:16:26,380 --> 00:16:30,500
في غضون ذلك، أريدكِ أن تحصلي على الأغراض
.الشخصيّة لـ(تيموثي كارتر) من الجنائيين

233
00:16:30,500 --> 00:16:34,020
كيف سأفعل ذلك؟ -
.ستفكّرين بطريقة ما -

234
00:16:37,580 --> 00:16:41,060
.قال (جاين) أنّ المسدّس كان في الجريدة

235
00:16:42,900 --> 00:16:45,060
.هناك -
.تلك نادلة -

236
00:16:45,060 --> 00:16:46,740
.لا يمكنك المعرفة لو أخذت أيّ شيء

237
00:16:48,900 --> 00:16:50,340
.حارس أمن

238
00:16:52,020 --> 00:16:54,020
.وذلك المُختص الجنائي

239
00:16:56,180 --> 00:16:57,860
.لا يوجد مسدّس

240
00:16:57,860 --> 00:16:59,100
...لابدّ أن واحداً من هؤلاء الثلاثة قد أخذه

241
00:16:59,100 --> 00:17:01,100
،النادلة، حارس الأمن
.والمُختص الجنائي

242
00:17:01,100 --> 00:17:02,900
.أجل، لو كان هناك مسدّس

243
00:17:03,980 --> 00:17:06,060
.أجل

244
00:17:22,660 --> 00:17:25,340
.أحبّ لعبة بطاقات جيّدة
ما هو المُقابل؟

245
00:17:25,340 --> 00:17:27,700
،الدخول بـ100 ألف دولار
.أموال خارجيّة

246
00:17:27,700 --> 00:17:29,580
.ممتاز. سألعب معكم

247
00:17:29,580 --> 00:17:32,980
،لابدّ أن يكون لديك ضمانات
.حتى نعرف أنّك ستتمكن من تغطية ديونك

248
00:17:32,980 --> 00:17:34,860
.لا مشكلة
.لديّ كلّ أنواع الضمانات

249
00:17:34,860 --> 00:17:38,980
لديّ مجموعة سيارات كلاسيكيّة
.تُقدّر بمليوني دولار ونصف أو نحو ذلك

250
00:17:38,980 --> 00:17:40,420
كيف نعرف ذلك؟

251
00:17:40,420 --> 00:17:45,100
حسناً، أيّ نوع من الحمقى سيكذب على أناس
مثلك حول شيء من هذا القبيل؟

252
00:17:45,100 --> 00:17:48,540
،لو إكتشفت أنّي أكذب
فسوف تقتلني، صحيح؟

253
00:17:48,580 --> 00:17:52,780
.صحيح. تفضّل بالجلوس -
.شكراً -

254
00:17:55,460 --> 00:17:59,580
،أجل، كنتُ أوّل المُختصين في مسرح الحادث
.ولقد تحدّثتُ بالفعل للمحققين من الشرطة

255
00:17:59,580 --> 00:18:02,940
.حسناً، تعرف كيف تسير الأمور
.هناك عدّة تحقيقات جارية هنا

256
00:18:02,980 --> 00:18:07,820
بالتأكيد. ولكن ألستم موقوفين عن العمل؟ -
.تقنياً، أجل، ولكننا نتحدّث هنا فحسب -

257
00:18:07,820 --> 00:18:10,780
...لستُ متأكّداً أنني يجب أن
.أتحدّث معك

258
00:18:10,780 --> 00:18:15,180
ما السبب؟ ألديك ما تخفيه؟ -
كلاّ. ما الذي سأخفيه؟ -

259
00:18:15,180 --> 00:18:16,620
.إسمع

260
00:18:16,660 --> 00:18:19,980
أحدهم أخذ هاتفا خليوياً ومسدّس
.من مسرح الجريمة

261
00:18:19,980 --> 00:18:22,980
،ليس أنا. لم يكن هناك أي مسدّس
.لم أرى شيئاً

262
00:18:22,980 --> 00:18:24,740
.إنتظر

263
00:18:25,580 --> 00:18:27,580
.أنظر لعينيّ وأخبرني بذلك

264
00:18:27,620 --> 00:18:30,380
.لم يكن هناك مسدّس

265
00:18:39,060 --> 00:18:41,420
.25

266
00:18:48,140 --> 00:18:53,380
،حسناً، سأراك
...وبعد ذلك سأزايدك

267
00:18:57,900 --> 00:19:00,180
.بكلّ ما لديّ

268
00:19:07,300 --> 00:19:10,660
...أتعلم أيّتها الهرّة

269
00:19:10,660 --> 00:19:14,220
.عند تُخادع، لديك حركة حقيقيّة واضحة

270
00:19:15,660 --> 00:19:18,420
حينما أصل إلى أذني ولكن أمنع
نفسي قبل ذلك؟ تلك الحركة؟

271
00:19:18,460 --> 00:19:19,220
.أجل

272
00:19:20,860 --> 00:19:26,060
.سحقاً. فلوش متشابهة
.لقد نال منك

273
00:19:50,220 --> 00:19:52,060
تيريزا ليزبن)؟)

274
00:19:52,060 --> 00:19:53,420
نعم؟

275
00:19:55,340 --> 00:20:00,260
يُريد (فيل) القول لصديقكِ
.أنّه لا يريد أن يراه مُجدداً

276
00:20:18,260 --> 00:20:21,660
.مرحباً -
.أهلاً -

277
00:20:24,820 --> 00:20:30,100
إذن، ماذا فعلت، بصراحة؟ -
.كان بحوزته مسدّس -

278
00:20:30,100 --> 00:20:35,300
كلاّ، أقصد كيف جمعت أموال الكفالة؟
.ذلك. قتل مأجور -

279
00:20:35,300 --> 00:20:38,780
.قتلتُ واشٍ. طعنته في الكلية -
.لم تفعل ذلك -

280
00:20:38,780 --> 00:20:40,300
.لم أفعل ذلك

281
00:20:40,300 --> 00:20:44,300
،لقد فزتُ بلعبة ورق
.ولكن خدعتكِ للحظة

282
00:20:44,340 --> 00:20:48,460
.أنتِ تخافين حقاً على سلامة عقلي -
كلاّ. ماذا نفعل الآن؟ -

283
00:20:48,460 --> 00:20:51,900
.حسناً، أولاً البيض
.(ثمّ سنذهب لرؤية (سالي كارتر

284
00:20:51,900 --> 00:20:54,100
هل حصلتِ على أغراض زوجها من الجنائيين؟

285
00:20:54,100 --> 00:20:59,460
أجل. لقد إضطررتُ للكذب، واتّصلت بمن أعرف
.لأطلب معروفاً، وقد أصابني بالإفلاس

286
00:20:59,460 --> 00:21:02,620
.لا شيء مُفيد
.ساعة، مفتاح، علكة، خاتم زفاف

287
00:21:02,620 --> 00:21:08,460
.(لا يهمّ. الأهم أنّه سيضعنا في الغرفة مع (سالي كارتر -
.بطريقة أو بأخرى، لا أعتقد أنّها تودّ التحدّث إليك -

288
00:21:10,980 --> 00:21:16,140
.حسناً، ها نحن. الجليد مكسور
.لدينا ما نتحدّث عنه

289
00:21:24,640 --> 00:21:27,520
،كلاّ، لم يكن بحوزته مسدّس
.لم أرى شيئاً

290
00:21:27,520 --> 00:21:29,560
هل لاحظتِ الجريدة التي كان يحملها؟

291
00:21:29,560 --> 00:21:34,160
.كلاّ، لم أرى شيئاً حقاً
.كنتُ أحاول إراحته بأفضل ما أستطع

292
00:21:34,160 --> 00:21:35,680
.كان ما يزال حياً عندما وصلتِ إليه

293
00:21:35,760 --> 00:21:37,880
.نعم -
هل قال شيئاً؟ -

294
00:21:37,920 --> 00:21:41,640
".(قال: "عبّري عن حبّي لـ(سالي) و(شارلين

295
00:21:41,680 --> 00:21:43,960
هذا كلّ شيء؟ -
.ثمّ مات -

296
00:21:44,280 --> 00:21:46,440
.حسبما أظنّ، على أيّ حال
،لم يقل أيّ شيء آخر

297
00:21:46,440 --> 00:21:49,600
،وحارس الأمن كان يصرخ عليّ
.لذا تركته

298
00:21:49,640 --> 00:21:51,160
لمَ كان الحارس يصرخ؟

299
00:21:51,520 --> 00:21:54,240
!كان مثل: "إبتعدي عن الجثة
"!إبتعدي عن الجثة

300
00:21:54,280 --> 00:21:56,520
!هذه أدلة"
"!لا تلمسيه

301
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
.كان متنمراً حول ذلك

302
00:21:58,760 --> 00:22:03,840
هذا الحارس... أكان الرجل الأصلع القصير؟ -
.نعم، مع عيون جنونيّة -

303
00:22:03,840 --> 00:22:06,320
.(أجل، (رون دويتش

304
00:22:06,320 --> 00:22:09,920
،كان من المفترض أن يكون بالعمل لهذا اليوم
.ولكنه لم يأتي

305
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
.أريد عنوان منزله

306
00:22:26,040 --> 00:22:28,560
.لديّ شعور سيء حول هذا الموضوع

307
00:22:28,560 --> 00:22:31,520
.حسناً، لقد أطلق عليكِ النار حديثاً
.أنتِ مرتبطة ليكون لديك وجهة نظرة مُظلمة

308
00:22:31,520 --> 00:22:33,360
.تجاهلي مشاعركِ

309
00:22:36,600 --> 00:22:39,080
.آسفة أيّتها العملاء
.هذا ليس وقتاً مناسباً

310
00:22:39,120 --> 00:22:43,640
.(لدينا حفلة تذكاريّة صغيرة لـ(تيم -
.لدينا أغراضه الشخصيّة هنا -

311
00:22:43,640 --> 00:22:45,200
.شكراً. يمكنني أن آخذها

312
00:22:45,200 --> 00:22:49,360
آسفة. لابدّ أن توقع السيّدة (كارتر) عليها
.في وجودنا. لن يستغرق وقتاً طويلاً

313
00:22:49,360 --> 00:22:53,560
.فهمت. دعونا نذهب إلى باب المطبخ

314
00:22:53,560 --> 00:22:56,200
.حسناً

315
00:22:56,200 --> 00:22:57,800
.عليّ إغلاق الخط

316
00:23:01,960 --> 00:23:05,320
.حسناً، هذا سهل كالفطيرة -
.حتى الآن -

317
00:23:05,320 --> 00:23:06,600
.فطيرة

318
00:23:09,360 --> 00:23:11,120
...ولكن أنت

319
00:23:11,120 --> 00:23:12,680
.نعم، أنا

320
00:23:12,680 --> 00:23:15,120
أأنتِ على ما يُرام يا (سالي)؟

321
00:23:15,120 --> 00:23:16,480
...هذا

322
00:23:16,480 --> 00:23:20,040
،(هذا (باتريك جاين
.(الرجل الذي قتل (تيم

323
00:23:20,040 --> 00:23:22,000
.يا إلهي

324
00:23:22,000 --> 00:23:25,160
.لا تكوني خائفة
.أنا غير مؤذٍ، حقاً

325
00:23:25,160 --> 00:23:27,000
ماذا تريد؟

326
00:23:27,000 --> 00:23:31,880
،أردتُ التحدّث إليكِ وجهاً لوجه
.حتى أعرف على وجه اليقين

327
00:23:33,800 --> 00:23:40,200
،لو كان زوجكِ بريئاً، لو إرتكبتُ خطًأ
،فأنا آسف أسفاً بالغاً

328
00:23:40,200 --> 00:23:45,680
وأقسم لكِ أنّي سأقضي
.بقيّة حياتي أطلب عفوكِ

329
00:23:51,800 --> 00:23:54,520
...(سيّد (جاين

330
00:23:54,520 --> 00:24:00,200
،الربّ شهيد على ما أقول
.زوجي لم يكسر القانون في حياته أبداً

331
00:24:00,200 --> 00:24:02,840
.لقد قتلت رجلاً صالحاً

332
00:24:11,080 --> 00:24:14,360
ألديكِ أيّ شاي؟

333
00:24:20,200 --> 00:24:22,760
!(سيد (دويتش

334
00:24:25,040 --> 00:24:26,720
.إفتح الباب

335
00:24:27,720 --> 00:24:30,160
ألديكما أمر قضائي؟

336
00:24:30,200 --> 00:24:32,240
.لسنا بحاجة لأمر قضائي
.نريد إلقاء نظرة سريعة وحسب

337
00:24:32,240 --> 00:24:34,080
.دعني أتحقق من الأمر مع رئيسي

338
00:24:34,120 --> 00:24:35,160
...سيّدي

339
00:24:35,160 --> 00:24:36,840
لن أغيب لوقتٍ طويل

340
00:24:36,840 --> 00:24:40,160
هل تسمع ذلك؟ -
ماذا؟ -

341
00:24:40,160 --> 00:24:44,400
.صوت صراعٍ قادم من داخل الشقة -
.أجل، أسمعه. ربّما يكون شخصاً ما في خطر -

342
00:24:44,400 --> 00:24:45,880
.أجل

343
00:25:13,560 --> 00:25:16,760
.مرحباً. حارس الأمن ميّت
.مُجفف الشعر في حوض الإستحمام

344
00:25:16,760 --> 00:25:19,120
أيمكن أن يكون مجرد حادث؟ -
.حسناً، يمكن أن يكون كذلك -

345
00:25:19,120 --> 00:25:23,160
،بإستثناء أنّ الرجل الميّت أصلع، تقريباً
فما الغرض من إستخدامه مُجفف الشعر؟

346
00:25:23,160 --> 00:25:27,000
.يبدو أنّه إنتحار أو جريمة قتل -
.هذا خبر سار -

347
00:25:27,000 --> 00:25:31,120
،(ليس للسيّد (دويتش
.(ولكنّه يدعم قصّة (جاين

348
00:25:31,120 --> 00:25:32,360
.أجل

349
00:25:32,360 --> 00:25:36,400
،لابدّ أنّ أحدهم رتّب ليسرق (دويتش) المسدّس
.ويبدّل الهاتف، ومن ثمّ قتله لإبقائه هادئاً

350
00:25:36,400 --> 00:25:40,120
.تأكّد أنّ يفتّش الجنائيين شقته بعناية

351
00:25:40,120 --> 00:25:44,560
إنّه أمر بعيد المنال، ولكن قد يحالفنا الحظ
.ونجد المسدّس أو الهاتف

352
00:25:44,560 --> 00:25:48,040
إنّه غريب كم كان لدينا من الأمور
.المشتركة منذ البداية

353
00:25:48,040 --> 00:25:52,240
.أصبحنا زوجين بشكل طبيعي -
.رفقاء روحٍ -

354
00:25:52,240 --> 00:25:54,280
.نعم. رفقاء روحٍ

355
00:25:54,280 --> 00:25:56,000
.(جاين)

356
00:25:56,000 --> 00:25:58,920
.(إعذريني يا (سالي

357
00:25:58,920 --> 00:26:02,000
حارس الأمن الأوّل على مسرح الجريمة

358
00:26:02,000 --> 00:26:06,160
...بعد إطلاق النار، قد مات
.مُجفف شعر في داخل حوض الإستحمام

359
00:26:06,160 --> 00:26:09,760
...حسناً، هذا يدعو للإرتياح. أعني -
.أعرف ما تقصد -

360
00:26:09,760 --> 00:26:13,880
.هذه المرأة ماهرة
.بدأتُ أشكّ في قصّتي

361
00:26:13,880 --> 00:26:15,320
.حدّث ولا حرج

362
00:26:19,080 --> 00:26:22,120
أتمانعين لو إستعملتِ حمامك يا (سالي)؟

363
00:26:22,120 --> 00:26:24,040
.تفضّل -
.شكراً -

364
00:26:48,520 --> 00:26:51,200
.شكراً. هذا كلّ ما نحتاجه
.سوف نترككِ في سلام

365
00:26:51,200 --> 00:26:53,840
.لحظة واحدة فقط

366
00:26:54,640 --> 00:26:57,080
،(أتفهمين الأمر يا (سالي
.إنّي مُعجب بكِ

367
00:26:57,080 --> 00:26:59,400
أستطيع أن أعرف أنّكِ
،إمرأة صالحة ونزيهة

368
00:26:59,400 --> 00:27:04,240
وهو ما يعني إمّا أنني مجنون أو أنّ زوجكِ
،يخفي عنكِ بعض الأسرار المظلمة جداً

369
00:27:04,240 --> 00:27:06,520
.لأنني مُتأكّد تماماً أنني لستُ مجنوناً

370
00:27:06,520 --> 00:27:10,480
.لم يخفي زوجي أيّ أسرار عنّي
.ولا سر

371
00:27:10,480 --> 00:27:15,160
...كلّ الرجال يخفون الأسرار عن زوجاتهم
..كلّهم. ولم يكن (تيم) مُختلفاً

372
00:27:15,160 --> 00:27:18,480
.أنت مخطىء -
.أراهن أنني سأثبت أنّي محق -

373
00:27:18,480 --> 00:27:20,400
هل تعرفين هذه؟

374
00:27:20,400 --> 00:27:23,920
.(نعم، بالطبع... مفاتيح (تيم -
هل مفاتيحكِ قريبة من هنا؟ -

375
00:27:27,840 --> 00:27:31,040
كم عدد المفاتيح التي لديكِ هناك؟ -
.ستة -

376
00:27:31,040 --> 00:27:32,560
أأنتِ متأكّدة؟

377
00:27:33,600 --> 00:27:36,000
.ستة مفاتيح

378
00:27:36,000 --> 00:27:38,720
.لدى زوجكِ سبعة

379
00:27:38,720 --> 00:27:44,240
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
.خمسة، ستة، سبعة

380
00:27:44,240 --> 00:27:46,760
ما هو إستخدام المفتاح السابع؟

381
00:27:46,760 --> 00:27:49,880
.لا أعرف -
ألا تجدينه غريباً؟ -

382
00:27:50,800 --> 00:27:54,720
كلاّ. أنا متأكّدة أنّ الكثير من الأزواج والزوجات
.لديهم عدد مختلف من المفاتيح

383
00:27:54,720 --> 00:27:59,560
.بالضبط. هذا ما أقوله
.الجميع لديه أسرار

384
00:27:59,560 --> 00:28:03,360
هذا دليل إيجابي على أنّ زوجكِ
.لم يكن مُختلفاً

385
00:28:03,360 --> 00:28:06,040
.أتساءل ما يفتح

386
00:28:07,280 --> 00:28:10,600
تعتقد أنّك ذكي جداً بهذه
الألعاب العقليّة، صحيح؟

387
00:28:10,600 --> 00:28:12,840
.إنّه مُجرد سؤال -
...ولكن الحقيقة هي -

388
00:28:13,600 --> 00:28:18,640
.لست سوى شخص حزين مجنون، وقاتل

389
00:28:18,640 --> 00:28:22,280
وأنا آسفة، ولكنّي أريدك أن تُغادر
.منزلي في هذه اللحظة

390
00:28:22,280 --> 00:28:24,120
.حسناً

391
00:28:37,160 --> 00:28:41,120
.لا أفهم ما ظننت أنّه سيحدث -
.كنتُ أشعر بطريقي -

392
00:28:41,120 --> 00:28:43,200
ماذا الآن؟

393
00:28:43,200 --> 00:28:44,800
.حسناً، قودي السيارة حول المبنى

394
00:28:44,800 --> 00:28:48,400
حسناً. لماذا؟

395
00:28:48,400 --> 00:28:49,920
...سؤال

396
00:28:49,960 --> 00:28:55,480
هل تثقين بي؟ -
.ليس بشكل يقين -

397
00:28:55,480 --> 00:28:58,760
.سؤال مختلف إذاً
هلا توقفتِ هنا؟

398
00:29:05,400 --> 00:29:06,760
ما هو السؤال؟

399
00:29:09,240 --> 00:29:11,640
كيف هي إصابتكِ؟ -
.إنّها تؤلم -

400
00:29:11,640 --> 00:29:14,320
أتعتقدين أنّكِ تستطيعين الركض؟ -
.كلاّ -

401
00:29:14,320 --> 00:29:16,480
.أجل. ربّما لا ترغبين أن تتحمّسي كثيراً

402
00:29:16,480 --> 00:29:18,280
.فربّما تقطعين غرزكِ -
ماذا؟ -

403
00:29:18,280 --> 00:29:21,520
.(سأعود للتسلل إلى داخل منزل (كارتر
.أريدكِ أن تبقِ هنا حتى أتّصل بكِ

404
00:29:21,560 --> 00:29:24,120
لا.. لا تجرؤ... (جاين)؟

405
00:29:24,160 --> 00:29:25,320
!(جاين)

406
00:30:24,240 --> 00:30:26,240
.شكراً على حضوركم
.تصبحون على خير

407
00:30:26,240 --> 00:30:27,600
.تصبحون على خير

408
00:30:28,560 --> 00:30:32,840
...لو أردتني أن أبقى، وأصاحبكِ -
.(أستطيع رعاية (شارلين -

409
00:30:33,200 --> 00:30:35,280
.سأكون على ما يُرام -
.أياً كان ما تحتاجينه -

410
00:30:35,360 --> 00:30:37,720
.شكراً يا عزيزتي
.لقد كنتِ نِعْم العون

411
00:30:38,000 --> 00:30:39,760
هاتفيني، حسناً؟ -
.سأفعل ذلك -

412
00:30:39,760 --> 00:30:42,120
.حسناً. تصبحين على خير

413
00:32:30,800 --> 00:32:34,680
كم مرّة يجب أن أقول ذلك؟

414
00:32:34,680 --> 00:32:37,720
.لا تنظري إليّ

415
00:32:40,120 --> 00:32:45,240
.لا تنظري إليّ أبداً

416
00:32:59,880 --> 00:33:03,640
أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟

417
00:33:05,960 --> 00:33:08,320
.تعلمين

418
00:33:11,600 --> 00:33:14,640
ما الذي يفتحه هذا؟

419
00:33:16,520 --> 00:33:20,280
!(ديبي)

420
00:33:20,280 --> 00:33:22,840
.إفتحي عينيكِ

421
00:33:22,880 --> 00:33:24,640
.أنظري إليه

422
00:33:27,000 --> 00:33:29,920
ما الذي يفتحه هذا؟

423
00:33:30,800 --> 00:33:36,000
.أنا لا أفهم -
!أنتِ حقيرة كاذبة -

424
00:33:36,000 --> 00:33:42,160
أنتِ و(تيم) كنتما تخفيان عنّي أسراراً
!طوال الوقت، صحيح؟ طوال الوقت

425
00:33:42,160 --> 00:33:44,360
ما الذي يفتحه هذا؟

426
00:33:45,680 --> 00:33:48,760
إنّه يفتح خزانتي بالصالة الرياضيّة
.في مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

427
00:33:50,520 --> 00:33:53,840
الخبر السار هو أنّ زوجكِ
.لم يكن يُخفي شيئاً عنكِ

428
00:33:53,840 --> 00:33:56,720
.أنتما رفقاء روحٍ حقاً

429
00:33:56,720 --> 00:33:58,880
الأخبار السيئة؟

430
00:33:58,880 --> 00:34:02,040
،أنتِ رهن الإعتقال
.أيّتها الحقيرة المعتوهة

431
00:34:02,040 --> 00:34:03,640
.يا إلهي

432
00:34:03,640 --> 00:34:07,360
,على ركبتيكِ
.ضعي يديكِ على رأسكِ

433
00:34:11,360 --> 00:34:16,480
.إسمع، هذه الفتاة في القبو تغيّر اللعبة
.لا يمكننا أن نظهر أمام القضاء النزعة الإنتقاميّة

434
00:34:16,480 --> 00:34:19,280
فـ(جاين) لديه كمية هائلة
.من التعاطف الشعبي في الوقت الراهن

435
00:34:19,320 --> 00:34:22,520
أجل، حسناً، يخبرني المدّعي العام
.أن أتهمه بأقصى العقوبات

436
00:34:22,520 --> 00:34:26,880
،إقتصاص العدالة لا يمكن أن يمر دون عقاب
.بغض النظر عن العاطفة تحت هذه الظروف

437
00:34:26,880 --> 00:34:28,240
.أجل، على الإطلاق

438
00:34:28,240 --> 00:34:31,360
رسالة ثابتة تستلّ تحت هذه الواقعة
.هو أفضل ما بصالح المكتب

439
00:34:31,360 --> 00:34:34,240
.إنّه أفضل لجميع الأطراف المعنية
...أقول فحسب

440
00:34:34,240 --> 00:34:36,560
بدون عقوبة الإعدام، حسناً؟

441
00:34:36,560 --> 00:34:37,800
،كلاّ، الأمر خارج سيطرتنا الآن

442
00:34:37,800 --> 00:34:40,760
ولكننا واثقون أنّ جريمة قتل
.من الدرجة الأولى ستكون ثابتة

443
00:34:40,760 --> 00:34:42,760
.الحقائق لا تسمح لأيّ حكم آخر

444
00:34:42,760 --> 00:34:51,080
.بعد فترة من الوقت، توقفت عن محاولة الهرب
.ومن ثمّ فكّرتُ في الإنتحار

445
00:34:51,080 --> 00:34:57,320
،ولكن فكّرت حول أمي وأبي وأخي
.ولم أستطع فعل ذلك

446
00:34:57,360 --> 00:35:03,520
،يجب أن أبقى على قيد الحياة لأجلهم
.بحيث تبقى شرارة الأمل حيّة في داخلي

447
00:35:03,520 --> 00:35:09,760
،ومن ثمّ حينما كنتُ على وشك اليأس
.جاء السيّد (جاين) والعميلة (ليزبن) لإنقاذي

448
00:35:11,320 --> 00:35:13,280
.(أنتِ فتاة شجاعة يا (ديبي

449
00:35:14,680 --> 00:35:20,240
،والآن بعد أن سنح لكِ الوقت للتفكير بهدوء
ما هو رأيكِ في (تيموثي كارتر)؟

450
00:35:21,160 --> 00:35:22,760
.إنّه وحش

451
00:35:26,480 --> 00:35:29,280
.شكراً لكِ
.لا مزيد من الأسئلة

452
00:35:29,280 --> 00:35:31,360
.(شكراً سيّد (جاين

453
00:35:32,560 --> 00:35:35,280
سيّد (أرديليس)؟

454
00:35:41,040 --> 00:35:43,440
.(سؤال واحد فقط يا (ديبي

455
00:35:44,960 --> 00:35:49,240
هل أخبركِ (تيموثي كارتر) سابقاً
أنّه كان (ريد جون)؟

456
00:35:49,240 --> 00:35:50,440
.كلاّ يا سيّدي

457
00:35:50,440 --> 00:35:54,520
هل ذكر اسم (ريد جون)؟ -
كلاّ يا سيّدي -

458
00:35:54,520 --> 00:35:57,280
هل ذكر أيّ جرائم أخرى قد إرتكبها؟

459
00:35:57,280 --> 00:36:01,200
...كلاّ، ولكنني لا أرى كيف -
.(شكراً جزيلاً لكِ يا (ديبي -

460
00:36:01,200 --> 00:36:03,320
.لقد كنتِ مُساعدة للغاية

461
00:36:03,320 --> 00:36:05,120
.لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

462
00:36:05,160 --> 00:36:07,280
سؤال تابع سيّد (جاين)؟

463
00:36:08,800 --> 00:36:13,080
.هلا خرجت الشاهدة
.(شكراً لكِ يا (ديبي

464
00:36:17,480 --> 00:36:19,520
سيّد (أرديليس)؟

465
00:36:22,520 --> 00:36:33,680
،الآن السيّد (جاين) سوف يقف هنا بعد لحظة
.(وسيخبركم أنّ (تيموثي كارتر) كان (ردي جون

466
00:36:34,800 --> 00:36:38,360
الحقيقة هي أنّه لا يوجد لديه دليل
.على ذلك... لا شيء على الإطلاق

467
00:36:38,360 --> 00:36:43,960
.الآن، هل كان (تيم كارتر) رجلاً لطيفاً؟
.كلاً. بالطبع لا

468
00:36:45,360 --> 00:36:49,600
ولكن هل كان قاتلاً متسلسلاً؟
ألدينا أيّ دليل على أنّه قتل شخصاً ما؟

469
00:36:49,600 --> 00:36:52,200
أيّ شخص على الإطلاق؟
.كلاّ. ليس لدينا

470
00:36:52,200 --> 00:36:56,360
،جريمة القتل التي نعرفها
،الوحيدة التي شُهدت في الواقع

471
00:36:56,360 --> 00:36:59,840
،هي جريمة القتل التي إرتكبها هذا الرجل هنا
...(باتريك جاين)

472
00:36:59,840 --> 00:37:05,960
جريمة إرتكبها من منطلق الرغبة
.الضالة للإنتقام الشخصي

473
00:37:09,040 --> 00:37:12,000
(المدّعي العام يقول أنّ (تيموثي كارتر
.(لم يكن (ريد جون

474
00:37:12,000 --> 00:37:18,760
،(حسناً، أخبرني (كارتر) بنفسه أنّه (ريد جون
.ولكنني لا أستطيع إثبات ذلك

475
00:37:18,760 --> 00:37:22,840
.الأدلة الجنائية غير حاسمة

476
00:37:22,840 --> 00:37:30,120
،زوجته ترفض التحدّث لأيّ شخص
.ترفض التحدّث تماماً، لذا ليست مُفيدة لنا

477
00:37:30,120 --> 00:37:32,480
ماذا عن سجلاّت (كارتر)؟

478
00:37:32,480 --> 00:37:37,600
بالتأكيد لابدّ أنّ هناك
.بعض الدلائل... لا

479
00:37:37,600 --> 00:37:43,920
على الورق، يبدو أنّ هذا الرجل
.ظهر من العدم قبل خمس سنوات

480
00:37:43,920 --> 00:37:48,520
.قبل ذلك، لا يوجد شيء
لماذا؟

481
00:37:49,760 --> 00:37:57,600
(لأنّ (تيموثي كارتر
.هوية مُلفقة، قناع

482
00:37:57,600 --> 00:38:04,520
(لستُ مذنباً بقتل (تيموثي كارتر
.لأنّه ليس له وجود

483
00:38:04,520 --> 00:38:09,320
.(ليس هناك (تيموثي كارتر
.(هناك فقط (ريد جون

484
00:38:11,400 --> 00:38:14,240
...(ريد جون)

485
00:38:14,240 --> 00:38:18,080
.بدأ بقتل الناس قبل 12 عاماً

486
00:38:18,080 --> 00:38:22,320
من الصعب وضع رقم دقيق
،على عدد الذين قتلهم

487
00:38:22,320 --> 00:38:26,680
...لكنّه في مكان ما حول الـ 28 شخصاً

488
00:38:26,680 --> 00:38:31,400
،تقريباً جميعهنّ نساء
.في وقت متأخر من الليل في منازلهم

489
00:38:31,400 --> 00:38:36,840
يوقظهم أولاً لأنّه يُحبّ أن يرى
.الخوف في عيونهم

490
00:38:36,840 --> 00:38:41,520
يُحبّ أن يسمعهم يتوسّلون طلباً للرحمة
.حينما يبدأ بقتلهم

491
00:38:43,160 --> 00:38:47,280
...لقد فعل ذلك لزوجتي وابنتي

492
00:38:47,320 --> 00:38:51,360
.ولقد كنتُ أبحث عنه منذ ذلك الحين

493
00:38:51,360 --> 00:38:55,160
.أبحث عن الإنتقام الشخصي

494
00:38:56,600 --> 00:39:01,120
.أعتقد أنّ هذا... حقي

495
00:39:01,120 --> 00:39:09,240
.لديّ الحق في قتل الرجل الذي قتل عائلتي
.لا أقول أنّه ينبغي ألاّ أعاقب على فعل ما فعلته

496
00:39:09,240 --> 00:39:13,480
.أشعر أنّه لم يكن لديّ خيار

497
00:39:20,480 --> 00:39:23,040
ماذا ستفعلون؟

498
00:39:38,160 --> 00:39:41,360
أيّ خبر؟

499
00:39:41,360 --> 00:39:44,400
.جلسة هيئة المحلفين مُنعقدة الآن -
كيف يبدو الأمر؟ -

500
00:39:44,400 --> 00:39:48,520
ربّما لو حالفنا الحظ، فسيحكمون عليه
.بتهمة القتل من الدرجة الثانية

501
00:39:49,840 --> 00:39:52,240
.وسيخرج من السجن في ثلاث أو أربع سنوات

502
00:39:52,240 --> 00:39:54,160
"إنتهت هيئة المحلفين من جلستهم"

503
00:39:54,160 --> 00:39:58,360
.عادة هيئة المحلفين بالفعل
.لا يمكن أن يكون هذا أمراً جيّداً

504
00:39:59,240 --> 00:40:02,760
،السيّدات والسادة من هيئة المحلفين
هل توصلتم إلى حكمٍ بالإجماع؟

505
00:40:02,760 --> 00:40:05,360
.أجل يا حضرة القاضي

506
00:40:08,200 --> 00:40:10,520
.أذكروا حكمكم لقاعة المحكمة

507
00:40:18,000 --> 00:40:21,840
،نحن هيئة المُحلفين وجدنا المدّعى عليه
...(باتريك جاين)

508
00:40:24,720 --> 00:40:27,200
.غير مذنب بجميع التهم الموجّهة إليه

509
00:40:36,400 --> 00:40:38,360
!هدوء

510
00:41:12,800 --> 00:41:18,240
إذن... ماذا الآن؟ -
الآن؟ -

511
00:41:18,240 --> 00:41:21,800
.حسناً، كأس شاي سيحسّن المزاج

512
00:41:21,800 --> 00:41:24,640
كلاّ. أقصد ماذا الآن؟

513
00:41:24,640 --> 00:41:29,600
.حسناً، لقد فعلت ما قلت أنّك ستفعله
.لقد حصلت على إنتقامك

514
00:41:29,600 --> 00:41:33,160
هل تشعر بشكلٍ مختلف؟
هل تشعر بحالٍ أفضل؟

515
00:41:33,160 --> 00:41:37,320
كلاّ. أشعر أنّي مذنب -
مذنب؟ لماذا؟ -

516
00:41:37,320 --> 00:41:40,000
.لخداع هيئة المُحلفين
.لم يكن لديّ أيّ خيار

517
00:41:40,000 --> 00:41:43,160
السجن بتهمة القتل سيكون
.(فوزاً ساحقاً لـ(ريد جون

518
00:41:43,160 --> 00:41:46,680
ماذا تقصد؟
.ريد جون) ميّت)

519
00:41:46,680 --> 00:41:48,160
.تيموثي كارتر) ميّت)

520
00:41:48,160 --> 00:41:50,840
،كان رجلاً شريراً
.(ولكن لم يكن (ريد جون

521
00:41:50,840 --> 00:41:52,520
...(ريد جون)

522
00:41:52,520 --> 00:41:54,280
.ما زال على قيد الحياة

523
00:41:56,080 --> 00:41:58,000
.إنتبهي للطريق

524
00:42:03,040 --> 00:42:10,600
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

