1
00:00:07,520 --> 00:00:11,520
.بطاقتك... التعريفيّة

2
00:00:12,000 --> 00:00:15,880
تهانينا، لقد عُدت مُجدداً كمستشار
.لمكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

3
00:00:16,600 --> 00:00:19,360
.شكراً لك
ماذا عن (ليزبن)؟

4
00:00:19,360 --> 00:00:26,040
العميلة (ليزبن) ستبقى موقوفة عن العمل، ريثما
.(تحقق الإدارة من تصرفاتها في مسألة (ريد جون

5
00:00:26,080 --> 00:00:29,080
...سوف تعمل مع

6
00:00:29,080 --> 00:00:32,400
.راي هافنر) من الآن فصاعداً)
.إنّه عميل ممتاز

7
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
.فريق من الدرجة الأولى

8
00:00:34,200 --> 00:00:37,400
.أنت تتخلى عنها -
.طبعاً لا -

9
00:00:37,400 --> 00:00:41,440
.نحن نجري مراجعة حذرة ودقيقة للأحداث

10
00:00:41,440 --> 00:00:43,560
،أنت تعيد تعييني
.(وتطرد (ليزبن

11
00:00:43,560 --> 00:00:46,360
،ذلك أمرٌ مُنحل أخلاقياً بعض الشيء
ألا تعتقد ذلك؟

12
00:00:46,360 --> 00:00:47,920
،كلاّ، اسمع
.أنت تُغلق القضايا

13
00:00:47,920 --> 00:00:51,960
العميلة (ليزبن) أدارت عملية سرية
التي أدّت لوفاة ضابطين من الشرطة

14
00:00:51,960 --> 00:00:55,800
.وأحدهم عميل للمباحث الفيدراليّة
.لابدّ أن تكون هناك بعض المساءلة

15
00:00:55,800 --> 00:00:59,560
.عمليّتي أنا
.كانت عمليّتي

16
00:00:59,560 --> 00:01:01,600
.حسناً، هذه هي المشكلة بالضبط

17
00:01:01,600 --> 00:01:06,120
،نتوقع إشراف أفضل من عملائنا الأعلى مقاماً
لهذا السبب يتمّ التحقيق معها

18
00:01:06,120 --> 00:01:08,440
.وفريقها أعيد تكليفه بأعمال أخرى

19
00:01:08,440 --> 00:01:15,320
،هافنر) وفريقه إستلموا قضيّة للتو)
.ها هو العنوان. إبدأ العمل بجد

20
00:01:15,320 --> 00:01:20,600
.كلاّ، لا أعتقد ذلك -
كلاّ؟ ما... ما الذي تقصده؟ -

21
00:01:20,600 --> 00:01:23,160
.قصدتُ ما قلتُه

22
00:01:24,200 --> 00:01:26,440
.سأباشر العمل على هذا

23
00:01:34,120 --> 00:01:36,600
أنت (جاين)، صحيح؟ -
.أجل -

24
00:01:36,600 --> 00:01:38,200
.(راي هافنر) -
.مرحباً -

25
00:01:38,200 --> 00:01:40,720
.إسمع، آمل أن نبدأ التحقيق بالقضيّة فوراً -

26
00:01:40,720 --> 00:01:42,320
هل يناسبك ذلك؟ -
.بالتأكيد -

27
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
.عظيم

28
00:01:43,440 --> 00:01:45,920
.(هذا (باتريك جاين
.(جاين)، هذا (ريك تورك)

29
00:01:45,960 --> 00:01:47,320
كيف حالك؟ -
.مرحباً -

30
00:01:47,320 --> 00:01:48,600
.(أنطوني نيسكين) -
.سُعدتُ بمقابلتك -

31
00:01:48,600 --> 00:01:50,040
.مرحباً -
.(و(إد ماسترسون -

32
00:01:50,040 --> 00:01:52,920
.مرحباً. أهلاً -
.أجل -

33
00:01:55,400 --> 00:01:57,440
.بالطبع

34
00:01:57,440 --> 00:02:00,520
.(اسم الضحيّة هو (ماركوس كوزمينكو

35
00:02:00,520 --> 00:02:05,240
أصيب بشيء ثقيل جداً على الجانب الأيسر
.من رأسه. لا أثر على سلاح الجريمة

36
00:02:05,240 --> 00:02:08,760
هلا أفسحتم لي المجال؟
.شكراً لكم

37
00:02:08,760 --> 00:02:11,000
عثر البستاني على الجثة
.عندما جاء هذا الصباح

38
00:02:11,000 --> 00:02:13,520
الطبيب الشرعي يقول أنّه حدث حوالي
.الساعة الـ11:00 من الليلة الماضية

39
00:02:13,520 --> 00:02:15,600
.لم نجد أيّ شهود

40
00:02:18,880 --> 00:02:20,040
جاين)؟)

41
00:02:22,040 --> 00:02:24,520
أيّ أفكار؟ -
.أجل -

42
00:02:27,280 --> 00:02:30,440
.إنّ السنوات تُعلمنا الصبر"

43
00:02:30,440 --> 00:02:33,960
،وكلّما قصر وقتنا
".زادت قدرتنا على الإنتظار

44
00:02:33,960 --> 00:02:37,000
.هذا عميق جداً
أهو (بوذا)؟

45
00:02:37,000 --> 00:02:38,440
.(إليزابيث تايلور)

46
00:02:38,440 --> 00:02:40,880
.هذا الرجل ميّت
.ذلك ما أنا متأكّد منه

47
00:02:45,960 --> 00:02:49,400
ماذا؟ -
.حسناً إذاً -

48
00:02:49,440 --> 00:02:56,440
الكـتـاب الأحـمـر الصـغـير
((تـرجمـة : عـمـاد عـبدالله))
Re-Synced By: MEE2day

49
00:03:00,540 --> 00:03:02,460
.شكراً لكِ

50
00:03:08,460 --> 00:03:10,340
كيف حال ذراعكِ؟

51
00:03:10,340 --> 00:03:12,340
.بأفضل حال
.أجل، العلاج الطبيعي يبلي حسناً

52
00:03:12,340 --> 00:03:13,300
.جيّد

53
00:03:14,620 --> 00:03:21,740
أخبريني، ماذا تعرفين عن (راي هافنر)؟ -
هل عُدتَ إلى العمل؟ -

54
00:03:21,740 --> 00:03:25,340
.أجل، مستشار فحسب

55
00:03:26,460 --> 00:03:28,780
.(هافنر)

56
00:03:28,780 --> 00:03:31,340
.المعلوم أنّه صعب المراس، متبع للقوانين

57
00:03:31,340 --> 00:03:34,980
أعتقد أنّه بدأ العمل في شعبة الجريمة
.المنظمة لدى المباحث الفيدراليّة

58
00:03:34,980 --> 00:03:39,780
قام بإجراء إعتقالين مُهمّين بإستخدام التنصت
.على المكالمات الهاتفية وتقنيات مراقبة إبداعيّة

59
00:03:39,780 --> 00:03:43,180
مراقبة، صحيح؟ -
.أجل -

60
00:03:43,180 --> 00:03:47,380
لمَ تريد أن تعرف ذلك؟ -
.مُجرّد فضول -

61
00:03:48,860 --> 00:03:51,100
أيمكنني أخذ هذا؟ -
أأنت مُغادر؟ -

62
00:03:51,100 --> 00:03:56,020
،أجل، قضيّة جديدة. عليّ الردّ على الهواتف
.وحلّ القضيّة. تعرف كيف يكون الوضع

63
00:03:56,060 --> 00:03:58,140
.أجل، أعرف
.شكراً على حضورك

64
00:03:58,140 --> 00:04:00,380
.من دواعي سروري -
.أجل -

65
00:04:00,380 --> 00:04:03,180
،(لعلمك يا (جاين
.إنّي على ما يُرام

66
00:04:03,180 --> 00:04:05,980
حول ماذا؟ -
.خسران وظيفتي -

67
00:04:06,020 --> 00:04:10,620
لن أقول أنني أحبّ ذلك، ولكننا قضينا
.على (ريد جون). كان الأمر يستحقّ كلّ العناء

68
00:04:10,620 --> 00:04:13,300
.لا تكوني سخيفة
.أوّلاً: لم تخسري وظيفتكِ

69
00:04:13,300 --> 00:04:17,020
.جلسة الإستماع مُجرّد إجراء شكلي -
.(وثانياً: لم نقضي على (ريد جون -

70
00:04:17,020 --> 00:04:20,380
.(أخبرك (تيموثي كارتر) أنّه (ريد جون

71
00:04:20,380 --> 00:04:26,420
لقد كذب. لابدّ أنّ (كارتر) يعرفه، لأنّه قال لي
.أموراً لن يعرفها إلا قاتل زوجتي وابنتي

72
00:04:26,420 --> 00:04:28,860
.ولكنّه ليس القاتل
.القاتل ما زال طليقاً بالخارج

73
00:04:28,860 --> 00:04:30,700
.(جاين)

74
00:04:30,700 --> 00:04:34,980
أحدهم أمر الحارس الأمني أن يأخذ
.مُسدّس (كارتر) وهاتفه ومن ثمّ يقتله

75
00:04:34,980 --> 00:04:39,580
من سيفعل ذلك غير (ريد جون)؟
.(بناءً على ذلك، (تيموثي كارتر) ليس (ريد جون

76
00:04:39,580 --> 00:04:43,260
لابدّ أنّ (كارتر) كان يعرف أنّ هناك إمكانيّة
.أنّك ستقتله. لقد قلت ذلك دائماً

77
00:04:43,340 --> 00:04:48,020
ربّما طلب من الحارس من يأخذ
.المُسدّس والهاتف الخليوي لو قتلته

78
00:04:48,020 --> 00:04:49,220
لماذا؟

79
00:04:49,220 --> 00:04:53,340
للعبث برأسك، وهو ينجح تماماً
.أنت تبحث عن رجل قد قتلته بالفعل

80
00:04:53,340 --> 00:04:55,700
.زوجة (كارتر) في الحجز
هل قالت أيّ شيء؟

81
00:04:55,700 --> 00:04:57,260
.لا شيء

82
00:04:57,260 --> 00:05:01,860
عندما تتحدّث، هل تعرف ما ستخبرك به؟
.(أنّك أرديت وقتلت (ريد جون

83
00:05:01,860 --> 00:05:06,820
.خير لك -
.كلاّ. شكراً على الشاي -

84
00:05:06,820 --> 00:05:09,740
ماذا تقصد؟ -
.سُعدتُ لرؤيتكِ -

85
00:05:09,740 --> 00:05:11,740
.واصلي العمل على ذراعكِ الضعيفة

86
00:05:15,460 --> 00:05:18,380
،المفاتيح، القطع النقديّة
.أيّ شيء معدني

87
00:05:18,380 --> 00:05:19,580
.شكراً لك

88
00:05:19,580 --> 00:05:22,300
.شكراً

89
00:05:22,300 --> 00:05:24,260
.(جاين) -
مُهمّة جديدة؟ -

90
00:05:24,260 --> 00:05:28,740
.مؤقتة فقط. نقص في موظفي الحراسة
.هذا ما أخبروني به على الأقل

91
00:05:28,740 --> 00:05:30,860
.تلقى (تشو) إتّصالاً هذا الصباح
.لستُ مُتأكّداً أين وضعوه

92
00:05:30,860 --> 00:05:34,260
.ولا تزال (غرايس) بإنتظار إتّصال
.ما زلنا نحتفظ بوظائفنا على الأقل

93
00:05:37,260 --> 00:05:42,300
هل... تحدّثت إلى (ليزبن)؟ -
...نعم. سيكون لدينا -

94
00:05:42,300 --> 00:05:45,180
.إجتماع سرّي لاحقاً
.(أعلم (تشو) و(فان بيلت

95
00:05:45,180 --> 00:05:48,740
إجتماع سرّي؟ حول ماذا؟ -
.سأخبرك في ذلك الحين -

96
00:05:50,780 --> 00:05:52,100
.المفاتيح

97
00:06:05,180 --> 00:06:11,340
يا (تورك)، ألا تزال قصيراً على موعد
.العشاء يوم الثلاثاء. كن رجلاً يا صاح

98
00:06:11,340 --> 00:06:13,500
.أجل

99
00:06:15,380 --> 00:06:19,540
.جاين)، سمعتُ أنّك كنت تعمل في السيرك)
هل هذا صحيح؟

100
00:06:19,540 --> 00:06:22,100
.ليس تماماً

101
00:06:26,860 --> 00:06:28,860
.يعجبني حذاؤك

102
00:06:28,860 --> 00:06:31,500
.أجل

103
00:06:31,500 --> 00:06:33,820
.مهلاً

104
00:06:33,820 --> 00:06:38,420
.بالمناسبة، أشكّ أنّ (نيسكين) قصد أيّ شيء -
ماذا تقصد؟ -

105
00:06:38,420 --> 00:06:42,980
."أنت قصير". "كن رجلاً"
...لا أعتقد أنّه كان يشير إلى

106
00:06:42,980 --> 00:06:44,460
.كلاّ

107
00:06:44,460 --> 00:06:45,780
...أعني

108
00:06:48,820 --> 00:06:50,620
.كلاّ

109
00:06:52,500 --> 00:06:55,180
ما الذي توصلنا إليه حول الضحيّة؟

110
00:06:55,180 --> 00:06:59,540
.(كان مواطناً أصلاً متجنساً من (أستونيا

111
00:06:59,540 --> 00:07:04,740
،كان سباحاً بفريق السباحة الأستوني الوطني
.قدم للولايات المتحدة عام 2002، ليس له عائلة هنا

112
00:07:04,740 --> 00:07:07,700
.(توقف عن اللعب بالكرة يا (تورك
.فأنت تقودني إلى الجنون

113
00:07:07,700 --> 00:07:11,300
عمل كمدرّب شخصي بصالة رياضيّة بالقرب
."من مبنى البرلمان الأمريكي يدعى "إنجح

114
00:07:11,300 --> 00:07:12,740
.إستخرجتُ صورته من موقعهم الإلكتروني

115
00:07:12,740 --> 00:07:16,580
.أعرف تلك الصالة الرياضيّة
.هناك الكثير من الشخصيات المهمّة تتدرّب هناك

116
00:07:16,580 --> 00:07:19,220
.(جاين)

117
00:07:19,220 --> 00:07:22,540
.أنت تُجيد قراءة الناس
ما الذي يقوله هذا الرجل لك؟

118
00:07:22,540 --> 00:07:28,900
.أعتقد أنّه كان نرجسيّ، وغاوٍ بشكل تسلسلي -
كيف عرفت ذلك؟ -

119
00:07:28,900 --> 00:07:35,740
،فارس بأظافر مُدرّمة، الكثير من الكولونيا
.وبنطال ضيّق، ويقود سيّارة عمرها 20 عاماً

120
00:07:37,060 --> 00:07:39,220
.حسناً
.سنرى لو كان هذا مفيداً

121
00:07:39,220 --> 00:07:42,140
(ماسترسون)، أنت و(تورك)
.(ستغطيان حي (كوزمينكو

122
00:07:42,140 --> 00:07:43,780
وأنت يا (نيسكين)، ستتحقق
.من هاتفه وبريده الإلكتروني

123
00:07:43,780 --> 00:07:48,220
.سأتحدّث إلى الناس بالصالة الرياضيّة -
.سأذهب معك -

124
00:07:48,260 --> 00:07:49,980
.بالتأكيد
.يمكنك القدوم

125
00:07:49,980 --> 00:07:51,980
،(أيّها العميل (هافنر
هل طلبت رؤيتي؟

126
00:07:51,980 --> 00:07:55,580
.أجل يا (تشو)، دعنا نتحدّث في مكتبي
.سألتقي بك في الصالة الرياضيّة

127
00:07:58,380 --> 00:08:00,780
.تفضّل بالجلوس

128
00:08:01,900 --> 00:08:06,540
رأيتُ أعضاء فريقك القديم
بالطابق السفلي... (ريغسبي)؟

129
00:08:06,540 --> 00:08:09,660
.هذا أمر قاسٍ -
.أعتقد ذلك -

130
00:08:09,660 --> 00:08:13,140
.(أعرف سمعتك يا (تشو
.لقد قرأتُ ملفك

131
00:08:13,140 --> 00:08:18,020
(أنت شرطي جيّد، ولكن قضيّة (ريد جون
.أثارت غضب (برترام) حقاً

132
00:08:18,020 --> 00:08:20,380
.ممّا يضعك في موضع سيء

133
00:08:23,260 --> 00:08:25,620
ما رأيك في (جاين)؟ -
ماذا تقصد؟ -

134
00:08:25,620 --> 00:08:28,460
هل تثق به؟ -
.ذلك يعتمد -

135
00:08:28,460 --> 00:08:31,500
أتعتقد أنّه أذكى منك؟ -
.نعم -

136
00:08:31,500 --> 00:08:34,980
أتعتقد أنّه أذكى مني؟ -
.نعم -

137
00:08:34,980 --> 00:08:36,860
.ربّما تكون مُحقاً

138
00:08:36,860 --> 00:08:38,860
.(قرأتُ ملف (جاين
.أعرف ما سيحدث

139
00:08:38,860 --> 00:08:42,580
...سيذهب من وراء ظهري
سيكذب عليّ، ويخدعني، صحيح؟

140
00:08:42,580 --> 00:08:45,660
.إلى حد كبير
.سيغلق القضايا أيضاً -

141
00:08:45,660 --> 00:08:47,780
.أفهم ذلك أيضاً
.(أستطيع العمل مع (جاين

142
00:08:47,820 --> 00:08:53,460
،أحتاج لبعض المساعدة، شخص يعرفه
،شخص بإمكانه أن يخبرني بما يجري

143
00:08:53,460 --> 00:08:57,500
.ويحذرني عندما يكون هناك شيء قادم
.لا أتحدّث الآن عن خيانة الثقة

144
00:08:57,500 --> 00:08:59,660
.أريد أن أبقى على إطّلاع فقط -
ما الفرق؟ -

145
00:08:59,660 --> 00:09:02,140
،حسناً، الفرق هو أنّ بإمكانك مساعدتي
.والجلوس على مكتبك والعمل على قضايا

146
00:09:02,140 --> 00:09:06,580
إذا لم تفعل، ستعمل بالطابق السفلي
.مع صديقك (ريغسبي) في الرواق

147
00:09:06,580 --> 00:09:08,180
ماذا تريد أن تكون؟

148
00:09:09,780 --> 00:09:13,540
.هنا -
.سعيد لسماع ذلك -

149
00:09:13,540 --> 00:09:18,460
.إليك ملف القضيّة
.(سُعدتُ لإنضمامك معنا يا (تشو

150
00:09:30,740 --> 00:09:34,500
.أوقّر ابنك فحسب
أهو مثلك طويل قامة؟

151
00:09:34,500 --> 00:09:36,700
.كلاّ، كلاّ
.إنّه في الـ 9 من عمره

152
00:09:36,700 --> 00:09:39,980
صحيح. أهو في مقاس (تورك)؟

153
00:09:45,300 --> 00:09:48,100
.بربّك يا رجل
.تورك) ليس قصيراً لهذه الدرجة)

154
00:09:48,100 --> 00:09:52,140
.كلاّ، ابني طوله إلى هنا على الأرجح

155
00:10:05,660 --> 00:10:07,260
.مهلاً

156
00:10:09,380 --> 00:10:12,540
أكان (نيسكين) يتحدّث عني؟

157
00:10:12,540 --> 00:10:15,540
.أجل، عليّ إجراء مكالمة هاتفيّة مهمّة

158
00:10:16,860 --> 00:10:19,860
.السـافـل

159
00:10:21,540 --> 00:10:25,860
مرحباً. أحتاج بعض المساعدة
.في إيجاد بند خاص

160
00:10:26,500 --> 00:10:29,060
{\pos(190,200)}
".صالة "إنجح" الرياضيّة"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)"

161
00:10:29,100 --> 00:10:33,340
.(مالكة الصالة الرياضيّة هي (جوسلين شابين
.إذا لم تمانع، سأتولى زمام المبادرة

162
00:10:33,340 --> 00:10:36,420
.تتولى زمام المبادرة. طبعاً -
.جيّد -

163
00:10:36,420 --> 00:10:38,900
سيّدة (شابين)؟

164
00:10:38,900 --> 00:10:41,220
.سيّدة (شابين)، مرحباً
أنا العميل (راي هافنر)، مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

165
00:10:41,220 --> 00:10:44,100
.(هذا (باتريك جاين
.إنّه مستشار

166
00:10:44,100 --> 00:10:46,860
.مرحباً -
.لا أصدّق ما حدث

167
00:10:46,860 --> 00:10:52,460
أنا أتفهّم. كم مضى على عمله هنا؟ -
.ما يقرب من تسع سنوات -

168
00:10:52,460 --> 00:10:54,940
بدأ العمل هنا حينما وصل
.إلى الولايات المتحدة

169
00:10:54,940 --> 00:10:56,940
أكان مُنسجما مع العاملين؟ -
.أجل، مع الجميع -

170
00:10:56,940 --> 00:11:01,260
.كان (ماركوس) شخصاً صادقاً، ساحراً فقط
.لم تستطع رفض أيّ أمر له

171
00:11:01,260 --> 00:11:04,460
هل كان يعاني من أيّ متاعب
...في الآونة الأخيرة أو

172
00:11:04,460 --> 00:11:06,620
.لا أعرف

173
00:11:09,180 --> 00:11:10,260
.(مايك)

174
00:11:10,260 --> 00:11:12,460
أجل؟ -
.(هذا... هذا (مايك فيلانويفا -

175
00:11:12,460 --> 00:11:15,380
.كانا صديقين
.هؤلاءِ عملاء من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

176
00:11:15,380 --> 00:11:18,620
أمر جنوني، صحيح؟
.أجل، جميعنا مصدومين هنا

177
00:11:18,660 --> 00:11:19,540
.أجل

178
00:11:19,580 --> 00:11:23,940
...هل ذكر (ماركوس) أيّ متاعب كان واقعاً بها
مال، قضايا أخرى؟

179
00:11:23,940 --> 00:11:30,860
.كلاّ، لقد كان يُبلي حسناً -
.أشعر بذلك. أجل -

180
00:11:30,860 --> 00:11:35,660
هل أصبت بالملل منّا يا (جاين)؟ -
.كلاّ. على الإطلاق -

181
00:11:38,300 --> 00:11:42,460
.آسف
.ظننتُ أنّك تتولى زمام المبادرة في هذا الأمر

182
00:11:42,460 --> 00:11:47,500
كم عدد العملاء اللآتي عاشرهن (كوزمينكو)؟ -
عفواً؟ -

183
00:11:47,500 --> 00:11:50,260
،قلتِ أنّه كان زميلاً ساحراً
.جميل المظهر

184
00:11:50,260 --> 00:11:56,260
.لابدّ أنّه كان لديه مجموعة عشيقاته -
.عليّ العودة إلى عميلي الآن -

185
00:11:56,260 --> 00:12:00,420
.لديّ سياسة حازمة ضدّ ذلك -
.ذلك لا يجيب على هذا السؤال -

186
00:12:00,420 --> 00:12:04,140
إسمع، الكثير من المشاهير
يأتون إلى هنا، حسناً؟

187
00:12:04,180 --> 00:12:09,420
،السياسيّون، زوجات السياسيين
.وبصراحة، هم يتوقعون بعض التحفظ

188
00:12:09,420 --> 00:12:11,460
.أجل، نحن لا نبالي حقاً
.أجيبي على سؤاله

189
00:12:11,460 --> 00:12:15,620
أجل، سمعتُ شائعات
.حول (ماركوس) وبعض عميلاته

190
00:12:15,620 --> 00:12:19,100
،لو كانت صحيحة، لإضطررتُ عندها لطرده
.ولم أكن أريد أن أفعل ذلك

191
00:12:19,100 --> 00:12:25,020
،كان (ماركوس) أنجح مدرّب لدينا
.لذا لم أسأل

192
00:12:25,020 --> 00:12:28,500
.ليس لديّ أيّ أسماء -
.ما عدا اسمكِ -

193
00:12:28,500 --> 00:12:34,780
،أجل، منذ زمن طويل، لفترة وجيزة للغاية
.كان لديّ أنا و(ماركوس) بعض الإحتياج

194
00:12:34,780 --> 00:12:38,900
إحتياج؟ -
.لا شيء خطير -

195
00:12:38,900 --> 00:12:43,220
.كنا أصدقاء -
.حسناً -

196
00:12:43,220 --> 00:12:47,420
.(سأحتاج قائمة بأسماء جميع عملاء (كوزمينكو

197
00:13:01,260 --> 00:13:07,460
.مرحباً. لديكِ خواتم جميلة -
.شكراً -

198
00:13:07,460 --> 00:13:10,740
.باهظة الثمن كما أتوقع
.لابدّ أنّ زوجكِ سخيّ للغاية

199
00:13:10,780 --> 00:13:12,740
أجل. هل تمانع؟

200
00:13:15,500 --> 00:13:17,820
.هناك أمر آخر

201
00:13:17,820 --> 00:13:19,180
...(ماركوس كوزمينكو)

202
00:13:19,180 --> 00:13:21,660
أكثر كعاشق لطيف أو غاشم؟

203
00:13:25,740 --> 00:13:27,260
أأنتِ بخير؟

204
00:13:27,260 --> 00:13:28,580
!شخصٌ مصاب

205
00:13:37,220 --> 00:13:40,020
كيف عرف السيّد (جاين) ذلك؟

206
00:13:40,060 --> 00:13:42,420
.كانت عينيكِ منتفخة
.يمكنه القول أنّكِ كنتِ تبكين

207
00:13:42,420 --> 00:13:47,500
هل على زوجي أن يعرف عن هذا الأمر؟ -
.ذلك يعتمد على ما تقولينه -

208
00:13:49,940 --> 00:13:52,700
.حدث قبل بضعة أشهر

209
00:13:52,740 --> 00:13:58,100
كان (ماركوس) يأتي إلى منزلي مرّة واحدة
،في الأسبوع، للعمل على تخفيف أردافي

210
00:13:58,100 --> 00:14:05,580
كان مضحكاً وساحراً
.مع صفة هائلة على نحو ضعيف

211
00:14:05,580 --> 00:14:08,300
،غير أخلاقي
أتعرف ما أقصده؟

212
00:14:08,300 --> 00:14:11,820
،غير مُدرك للمبادئ الأخلاقيّة
.كمعارض لكونه سيئاً عمداً

213
00:14:11,820 --> 00:14:17,140
.يمكن أن تكون صفة جذابة جداً
.زوجي ليس كذلك

214
00:14:17,140 --> 00:14:21,620
.أقصد غير أخلاقي
.ماركوس) لم يُغازلني أبداً)

215
00:14:21,620 --> 00:14:25,940
.أعتقد أنني أغريُته -
كم إستمرّت العلاقة؟ -

216
00:14:27,140 --> 00:14:31,300
.مرّتين
.لم يكن مُحباً للعلاقات

217
00:14:31,300 --> 00:14:35,740
،أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين
لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟

218
00:14:35,740 --> 00:14:40,820
.إنّه ميّت
.أمر مُحزن

219
00:14:43,140 --> 00:14:45,620
(سجلات هاتفكِ تُظهر أنّ (ماركوس
.إتّصل بكِ الأسبوع الماضي

220
00:14:45,660 --> 00:14:47,980
أأنت متأكّدة أنّ العلاقة قد انتهت؟

221
00:14:50,180 --> 00:14:55,580
قال أنّ لديه مشروع تجاري، وأراد
.التحدث لي ولزوجي عن الإستثمار

222
00:14:55,580 --> 00:14:59,100
لم يخطر بباله أنّ تلك
.ستكون مُحادثة مُحرجة

223
00:14:59,100 --> 00:15:01,540
ما كان العمل؟ -
.لا أعرف -

224
00:15:01,540 --> 00:15:04,340
.أخبرتُه أنّه ليس بإمكاننا مُناقشة الأمر

225
00:15:06,260 --> 00:15:12,580
إذن، ماذا عن زوجي؟ -
.هناك فرصة جيّدة أننا لن نحتاج للتحدّث معه -

226
00:15:12,620 --> 00:15:17,860
،لكم سأكره أن يعرف ذلك
.على الرغم أنني أتمنى لو يعرف

227
00:15:19,980 --> 00:15:23,060
أيجب أن نراقبها؟
.بدت صادقة بالنسبة لي -

228
00:15:23,060 --> 00:15:25,580
.إنّها زانية خجولة تعيش بالضواحي

229
00:15:25,580 --> 00:15:28,740
الشيء الوحيد الذي قتلتُه مؤخراً
.(هو زجاجة من شراب (شاردونيه

230
00:15:29,700 --> 00:15:32,940
!(نيسكين)
!أتعتقد أنّ هذا مضحك؟

231
00:15:32,940 --> 00:15:34,700
ماذا تقصد؟

232
00:15:34,700 --> 00:15:39,580
.لقد وجدتُ للتو هذه على مكتبي مع ملاحظة
"تورك)، جرّب هذه الأحذية المُرتفعة)"

233
00:15:39,580 --> 00:15:43,060
أهذا مُضحك بالنسبة لك؟ -
.لا علاقة لي بذلك يا رجل -

234
00:15:43,100 --> 00:15:44,980
،لمُجرّد أنني أرتدي أحذية مُرتفعة
تعتقد أنني أضحوكة؟

235
00:15:45,020 --> 00:15:49,420
،لا أعرف حول أحذيتك المُرتفعة
.ولكن نعم، هذه مُضحكة حقاً يا رجل

236
00:15:56,020 --> 00:15:57,220
!النجدة

237
00:15:57,220 --> 00:15:59,620
!رهاني على الرجل القصير

238
00:16:03,520 --> 00:16:11,680
.(كنتُ مخطوبة لهذا الرجل... (غريغ
.وبدا كأنّه شخص صالح. كنا سعداء

239
00:16:12,560 --> 00:16:18,080
وبعدها إكتشفتُ أنّه كان قاتلاً
،(لقاتل مُتسلسل اسمه (ريد جون

240
00:16:18,080 --> 00:16:25,960
،وحاول... قتلي وبعض الأشخاص الآخرين
.لذا... إضطررتُ لأطلق النار عليه

241
00:16:25,960 --> 00:16:32,080
،أخبريني، كيف هو الشعور بالتكلّم عن ذلك
بسرده من جديد؟

242
00:16:32,080 --> 00:16:36,920
.ليس جيّداً. سيء للغاية -
أيمكنكِ التعمّق؟ -

243
00:16:36,920 --> 00:16:40,400
،أيمكنني أن أسأل
كم يستغرق العلاج النفسي عادة؟

244
00:16:40,400 --> 00:16:47,040
.الأمر يعتمد. ليس هناك تقويم مُحدّد
.أستشعر بوجود تردّد على جزءكِ

245
00:16:47,040 --> 00:16:54,440
،أعتقد... لا أؤمن أنّ هذا سينجح حقاً
.بالحديث عن الأمر

246
00:16:54,440 --> 00:16:56,920
ما هو المغزى؟

247
00:16:56,920 --> 00:17:00,880
غرايس)، شخص وثقتِ به)
...وأحببتِه قد خانكِ

248
00:17:00,880 --> 00:17:04,360
،خانكِ بشكل سيء للغاية
.جعلكِ تضطرّين إلى قتله

249
00:17:04,360 --> 00:17:10,080
.يجب أن يتمّ التحدّث عن ذلك -
.كان يمكن أن تُصبح الأمور أسوأ -

250
00:17:10,080 --> 00:17:12,040
.كان يمكن أن أتزوّجه

251
00:17:16,680 --> 00:17:18,120
.بدون مكالمات هاتفيّة خلال الجلسة
.هذه قاعدة

252
00:17:18,160 --> 00:17:21,640
.إنّه عمل
.يجب أن أرد على هذا

253
00:17:21,640 --> 00:17:22,920
.آسفة

254
00:17:23,920 --> 00:17:24,960
.فان بيلت) تتحدّث)

255
00:17:26,520 --> 00:17:29,760
.يمكن أن أكون هناك بعد 15 دقيقة
لمن أقدّم تقريري؟

256
00:17:29,760 --> 00:17:37,040
،بما أنّ العميل (تورك) قد أبعد عن الخدمة الفعلية
إفترضتُ أنّك تريد إستبداله. ألستُ مُحقاً؟

257
00:17:43,120 --> 00:17:45,600
أيّها العميل؟ -
.أجل، أنت مُحق -

258
00:17:45,600 --> 00:17:48,400
يمكننا الإستفادة من مساعدة
.أشخاص آخرين بالتأكيد

259
00:17:48,400 --> 00:17:50,000
.تفضّلي بالدخول
.سنضعكِ في عمل

260
00:17:50,040 --> 00:17:51,440
.شكراً يا سيّدي

261
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
.حسناً

262
00:17:57,960 --> 00:18:04,800
أكلّ شيء على ما يرام، أيّها العميل؟
.بكلّ تأكيد. إعذرني -

263
00:18:10,800 --> 00:18:18,480
.(كانت خدعة رائعة التي أجريتها على (تورك -
.تورك). كان غاضباً أنّ الجميع أطول منه) -

264
00:18:18,480 --> 00:18:20,360
أمر مُؤكد أنّه سيجعله ينفجر غضباً
.في نهاية المطاف

265
00:18:20,360 --> 00:18:24,320
.أردت إنتباهي
.لقد حصلت عليه

266
00:18:24,320 --> 00:18:29,200
ولكن لو حاولت أجراء خدعة أخرى عليّ
.أو على جماعتي، فستكون لدينا مشكلة

267
00:18:29,200 --> 00:18:35,640
أتعرف أنّ لاعب البيسبول (بيب روث) إرتدى أوراق
الملفوف تحت قبعته لإبعاد نفسه عن البرودة؟

268
00:18:35,640 --> 00:18:37,680
.وغيّره في كلّ شوط

269
00:18:37,680 --> 00:18:39,720
أيّها العميل؟ -
.أجل -

270
00:18:39,720 --> 00:18:41,800
،في الليلة التي سبقت جريمة القتل
كانت هناك إمرأة تُسيّر كلبها

271
00:18:41,800 --> 00:18:45,360
إتّصلت للإبلاغ عن وجود رجل مشبوه يجلس في سيّارة
.بالقرب من منزل (كوزمينكو). جلس هناك لبضع ساعات

272
00:18:45,360 --> 00:18:48,840
هل قدّمت رقم اللوحة؟ -
.(تعود لـ(مايك فيلانويفا -

273
00:18:48,840 --> 00:18:54,040
مايك)، عندما تحدّثنا، لم تذكّر أنّك زرت)
.منزل صديقك (ماركوس) قبل تعرّضه للقتل

274
00:18:54,040 --> 00:18:57,040
لم أكن أريد التحدّث عن ذلك
.أمام رئيستي، هذا كلّ شيء

275
00:18:57,040 --> 00:19:01,960
لمَ أنت قلق حول رئيستك؟ -
.العمل في إنحدار بالصالة الرياضيّة -

276
00:19:01,960 --> 00:19:07,400
.جوسلين) جلبت لنا عملاء جُدد)
.أيّ شخص يخسر عملائه يقع في مأزق

277
00:19:07,400 --> 00:19:11,720
.وكنت تخسر العملاء -
.كلاّ، لستُ كذلك -

278
00:19:11,720 --> 00:19:16,880
أكان (ماركوس) يسرق عملائك؟ -
.أجل. جوهرياً -

279
00:19:16,880 --> 00:19:23,560
،إسمعا، (ماركوس) لديه المظهر والخطابة
.الجميلة، لذا أراد الناس العمل معه

280
00:19:23,560 --> 00:19:28,000
.هو لا يدفعهم كما أفعل
.أجعلهم يعملون بشدّة

281
00:19:28,000 --> 00:19:29,280
وهل تعرف ما أحصل عليه؟

282
00:19:29,280 --> 00:19:31,560
خمسة عملاء يوقعون
.مع (ماركوس) في غضون شهر

283
00:19:31,560 --> 00:19:35,000
.صحيح، لذا ذهبت إلى منزله لمواجهتِه -
.وأردتُ تصفية الأمور معه -

284
00:19:35,000 --> 00:19:36,240
ماذا حدث؟

285
00:19:36,240 --> 00:19:39,960
.لا شيء. قام بالإعتذار
.قال أنّه أخذ العملاء لأنّه يحتاج إلى مال

286
00:19:39,960 --> 00:19:42,880
،ولكنّه حصل على الكثير من المال
.لذا لم يعد بحاجة لعملاء إضافيين بعد الآن

287
00:19:42,880 --> 00:19:47,640
.ومن ثمّ ذهبنا إلى منزله، وثملنا
.(هذه هي طبيعة (ماركوس

288
00:19:47,640 --> 00:19:49,240
،ذهبتُ إلى هناك للكمه
.وإنهاء الإحتفال

289
00:19:49,240 --> 00:19:51,600
لأيّ غرضٍ إحتاج المال؟ -
.أبى أن يخبرني -

290
00:19:51,600 --> 00:19:56,080
.قال أنّه لا يمكن لأحد في الصالة الرياضيّة أن يعرف -
من أين حصل على الأموال النقديّة؟ -

291
00:19:56,080 --> 00:19:59,400
.أبى أن يخبرني
...ولكن

292
00:19:59,400 --> 00:20:05,560
أحسستُ بشعور... من الطريقة التي تحدّث
.بها... لم تكن من مكان جيّد

293
00:20:06,680 --> 00:20:11,800
السؤال هو، لمَ إحتاج (كوزمينكو) إلى المال؟
وممّن حصل عليه؟

294
00:20:11,800 --> 00:20:14,280
.هذان سؤالان -
عفواً؟ -

295
00:20:14,280 --> 00:20:15,520
.سؤالان

296
00:20:15,520 --> 00:20:20,720
،رئيسة (كوزمينكو) في الصالة الرياضيّة
.جوسلين شابين)، أرسلت لنا قائمة عملائه)

297
00:20:20,760 --> 00:20:22,400
...هناك بعض الأشخاص المهمّين بها

298
00:20:22,400 --> 00:20:25,840
،سيناتور، عضو فى البرلمان
.أشخاص يعملون لدى الحاكم

299
00:20:25,840 --> 00:20:28,680
.هذه مُجرّد الأسماء التي تعرّفتُ عليها -
.يوجد هنا الكثير من النساء -

300
00:20:28,680 --> 00:20:32,200
يجب أن نعتقد أنّ بعضهم سيدفع مالاً لإبقاء
.علاقتهم الغراميّة بـ(كوزمينكو) هادئة

301
00:20:32,200 --> 00:20:35,000
،تعتقد أنّه عاشر إحدى هؤلاء النسوة
.ومن ثمّ قام بإبتزازها

302
00:20:35,000 --> 00:20:37,640
.ربّما
ما رأيك يا (جاين)؟

303
00:20:40,680 --> 00:20:43,520
،حسناً، أودّ مُتابعة الأمر
.وأبحثي عن مكان المال الذي حصل عليه

304
00:20:43,520 --> 00:20:45,800
،إذا لم يكن في حسابه المصرفي، إبحثوا
،عن الحسابات الأخرى، صناديق الودائع

305
00:20:45,800 --> 00:20:47,400
.أشياء من هذا القبيل -
.حسناً -

306
00:20:47,400 --> 00:20:53,000
،أنا و(تشو) وأنت، سنتحقق من هذه القائمة
.بدءاً من آخر عملائه لمحاولة تحديد من عاشرها

307
00:20:53,000 --> 00:20:55,480
إلى أين أنت ذاهب؟

308
00:20:55,480 --> 00:20:59,480
،(فكّرتُ بالذهاب إلى منزل (كوزمينكو
.وإلقاء نظرة بالجوار

309
00:20:59,480 --> 00:21:02,640
لماذا؟ -
.هذا ما أقوم به -

310
00:21:02,640 --> 00:21:06,000
.ليس لوحدك
.(إذهب معه يا (ماسترسون

311
00:21:06,000 --> 00:21:07,400
.حسناً

312
00:21:07,440 --> 00:21:09,000
.إبقي عينيك عليه -
.أمرك -

313
00:21:09,000 --> 00:21:13,520
.حسناً

314
00:21:13,720 --> 00:21:16,520
{\pos(190,200)}
".(منزل (ماركوس كوزمينكو"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)"

315
00:21:20,800 --> 00:21:25,200
ما الذي تبحث عنه؟ -
.ما كان هنا لنراه -

316
00:21:25,200 --> 00:21:30,040
.لقد فتشنا المنزل بالفعل. لم نجد أيّ شيء -
.مُتأكّد أنّكم لم تجدوا -

317
00:21:33,160 --> 00:21:35,560
أمر مُمل للغاية، صحيح؟

318
00:21:37,000 --> 00:21:39,520
،لو كنت ترغب في الذهاب لشراء القهوة
.فلن أخبر (هافنر) شيئاً

319
00:21:39,520 --> 00:21:45,640
.أجل، سأذهب لفعل ذلك -
.تفضّل -

320
00:21:46,520 --> 00:21:49,760
.المزيد يتمايل هنا

321
00:21:53,720 --> 00:21:56,240
...أترى، بالنسبة لي

322
00:21:56,240 --> 00:22:00,000
.أحبّ أخذ إستراحة بين الحين والآخر

323
00:22:05,160 --> 00:22:11,560
.لحظة للإستراحة والإسترخاء
.أهوّن الأمور

324
00:22:13,280 --> 00:22:19,040
...أغلق العينين
.وأنام طوال اليوم

325
00:22:19,320 --> 00:22:21,240
...أستريح

326
00:22:22,000 --> 00:22:24,160
.وأسترخي

327
00:22:24,160 --> 00:22:29,920
...أحاول ألاّ أرى أيّ شيء
.أو أسمع أيّ شيء

328
00:22:29,920 --> 00:22:33,720
.أدع الوقت يتوقف

329
00:22:33,760 --> 00:22:35,520
...أستريح

330
00:22:35,520 --> 00:22:38,680
.وأسترخي

331
00:22:48,960 --> 00:22:53,200
ماذا حدث؟ -
.لا شيء -

332
00:22:56,120 --> 00:22:57,640
فعلت بي شيئاً، صحيح؟

333
00:22:59,480 --> 00:23:05,200
.لقد نوّمتني مغناطيسياً -
.هذا سخيف -

334
00:23:05,200 --> 00:23:09,960
تعلم أنّ الحُمقاء والأشخاص الذين يسهل
.التلاعب بهم يمكن تنويمهم مغناطيسياً

335
00:23:09,960 --> 00:23:13,440
.أجل، نحن مُغادرين -
.لم أنتهي -

336
00:23:13,440 --> 00:23:16,600
.بلى قد إنتهيت -
.حسناً -

337
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
مرحباً؟

338
00:23:39,680 --> 00:23:40,840
.(لاروش) -
.أجل -

339
00:23:40,880 --> 00:23:44,760
.(مرحباً. أنا (ليزبن
.أردتُ أن أطلب منك معروفاً

340
00:23:44,760 --> 00:23:46,840
.(إنّه بشأن (سالي كارتر

341
00:23:46,840 --> 00:23:50,600
سيّدي؟ -
.إنّي مشغول أيّتها العميلة -

342
00:23:50,600 --> 00:23:54,240
آسفة، ولكن لم يكن هناك شيء خارج المألوف
.في إيصالات (كوزمينكو) أو حسابات التوفير

343
00:23:54,240 --> 00:23:57,120
ولكن وجدتُ شيئاً آخر، بالرغم من ذلك -
ماذا؟ -

344
00:23:57,120 --> 00:23:58,440
(قبل يومان من مقتله، أجرى (كوزمينكو
.(أربع مكالمات هاتفيّة لـ(أوليغ موستوفوي

345
00:24:01,840 --> 00:24:05,640
،إنّه ليس عضواً بالصالة الرياضيّة
.وهي المرّة الوحيدة التي أجرى فيها المكالمات

346
00:24:05,640 --> 00:24:10,640
.إنّه قبل أن يبدأ القول أنّ لديه الكثير من المال
.ربّما لـ(موستوفوي) علاقة بذلك

347
00:24:10,640 --> 00:24:13,520
.أجل، أو ربّما يكون صديقاً
.تريدين إيجاد المال، فتعقبيه

348
00:24:13,520 --> 00:24:18,840
جِدي ذلك، وبإمكاننا بعد ذلك الحديث عن
موستافوي)... (موسكافوي)، أياً كان اسمه)

349
00:24:22,040 --> 00:24:23,160
.فان بيلت) تتحدّث)

350
00:24:23,160 --> 00:24:27,040
.غرايس)، حان وقت الإجتماع السرّي) -
.سأكون هناك حالاً -

351
00:24:27,040 --> 00:24:30,200
بالطريقة التي أراها، لدينا فرصة واحدة
.(لإبقاء وظيفة (ليزبن

352
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
أتعتقد أنّ بإمكاننا ذلك؟

353
00:24:32,160 --> 00:24:35,480
جلّ ما علينا القيام به هو حل جريمة القتل
.(من دون (هافنر

354
00:24:35,480 --> 00:24:39,640
،(ومن ثمّ نأخذ القاتل إلى (بيرترام
.(ونستخدم نجاحنا لإعادة (ليزبن

355
00:24:39,680 --> 00:24:40,720
.لن ينجح هذا

356
00:24:40,760 --> 00:24:44,200
بربّك. متى وجّهتك لأمر خاطئ؟ -
في الآونة الأخيرة؟ -

357
00:24:44,200 --> 00:24:48,680
كيف يمكننا حل جريمة القتل من دون (هافنر)؟ -
.نقبض على القاتل قبل أن يفعل -

358
00:24:48,680 --> 00:24:53,080
.كان (كوزمينكو) رياضي
.كان مُحافظاً على رقم قياسي مُلزم

359
00:24:53,080 --> 00:24:59,840
ولا شكّ أنّه إحتفظ بسجلاّت مفصّلة للغاية
.لشريكاته الحميمات، ربّما بنظام تصنيف

360
00:24:59,840 --> 00:25:04,600
،عليكِ الدخول إلى المنزل
.وعليك إيجاد قائمة العشيقات

361
00:25:04,600 --> 00:25:09,760
.على الأرجح في دفتر عناوين، تقويم أو مجلة -
.لا يُعجبني ذلك -

362
00:25:09,760 --> 00:25:13,560
.هذا عصيان. نحن على الحافة هنا بالفعل -
.هذا من أجل الرئيسة -

363
00:25:13,560 --> 00:25:16,520
.لو سار هذا بشكل خاطئ، فسنطرد جميعاً
.لن يمنحونا فرصة أخرى

364
00:25:16,520 --> 00:25:18,600
.لا أبالي. أنا موافقة

365
00:25:21,080 --> 00:25:22,360
.أنا أيضاً

366
00:25:25,880 --> 00:25:27,000
.حسناً

367
00:25:27,000 --> 00:25:28,960
.هذه هي الروح

368
00:25:45,880 --> 00:25:49,560
.أردت أن تعرف لو كان (جاين) يفعل أيّ شيء

369
00:25:50,840 --> 00:25:52,160
.تفضّل بالجلوس

370
00:26:02,560 --> 00:26:05,200
{\pos(190,200)}
".(سـجـن مـقاطـعة (ساكـرامـنـتو"
".(سـاكـرامـنتو)، (كـاليـفـورنيـا)"

371
00:26:05,200 --> 00:26:09,480
.شكراً لقيامك بهذا -
.(أنا لا أمانع يا (تيريزا -

372
00:26:09,480 --> 00:26:17,000
.لقد عاملكِ (برترام) بشكل خسيس
.لا أقصد أنّه يلتمس رأيي بمثل هذه الأمور

373
00:26:17,000 --> 00:26:22,640
لمَ تريدين التحدّث لـ(سالي كارتر)؟ -
.(أريد أن أسألها بعض الأسئلة حول (ريد جون -

374
00:26:25,720 --> 00:26:30,920
،لم تتحدّث منذ إلقاء القبض عليها، ليس لأحد
.لذا جهّزي آمالكِ وفقاً لذلك

375
00:26:30,920 --> 00:26:33,640
...لعلمكِ

376
00:26:33,640 --> 00:26:38,280
،سأرحل عن وحدة الجرائم الكبرى
.وسأعود إلى الخدمات المهنيّة

377
00:26:38,280 --> 00:26:42,560
.كانت تلك مُجرّد مهمّة مؤقتة -
.حسناً، حظاً موفقاً لك -

378
00:26:42,560 --> 00:26:46,040
.شكراً لكِ

379
00:26:46,040 --> 00:26:56,440
.(كان... مشوّقاً العمل معكِ... ومع (جاين -
.أعتقد أنّه هذه كلمة مهذبة لِمَا كان، ولكن شكراً -

380
00:27:02,680 --> 00:27:04,400
.إفتح الزنزانة

381
00:27:06,080 --> 00:27:08,680
.(سيّدة (كارتر

382
00:27:08,680 --> 00:27:10,680
.(سيّدة (كارتر

383
00:27:14,880 --> 00:27:16,920
!أحضروا الفريق الطبي إلى هنا

384
00:27:20,880 --> 00:27:24,680
".ليتوجّه الفريق الطبي إلى الزنزانة 117"

385
00:27:24,680 --> 00:27:28,920
.ليتوجّه الفريق الطبي إلى الزنزانة 117"
".ليعد جميع المساجين إلى زنزاناتهم

386
00:27:34,200 --> 00:27:35,560
كيف؟

387
00:27:35,560 --> 00:27:40,040
،لقد سرقت ملعقة، شحذت الحديدة
.وشقت معصميها وحلقها

388
00:27:40,080 --> 00:27:41,800
ماذا تفعلين هنا؟

389
00:27:41,800 --> 00:27:45,720
،(جئتُ لأسألها لو كان زوجها (ريد جون
.لأنك تحتاج إلى إقناع

390
00:27:45,720 --> 00:27:46,960
.مُحاولة رائعة

391
00:27:46,960 --> 00:27:50,880
،إتّضح أنني أكن بحاجة لأن أسأل
.لقد تركت مُلاحظة

392
00:27:50,880 --> 00:27:54,640
بدأت حياتي في اليوم الذي إلتقيتُ فيه"
"،(سيّد قلبي، (ريد جون

393
00:27:54,640 --> 00:27:58,560
،وبما أنّه ميّت الآن"
".فكلّ شيء عبارة عن ظلال وصمت

394
00:27:58,560 --> 00:28:00,520
.تستمرّ بالكلام

395
00:28:00,880 --> 00:28:03,480
.أجل، إنّه إرجواني قليلاً
.دعيني أرى

396
00:28:06,680 --> 00:28:11,640
.أترى؟ لقد فعلتها
.(لقد قتلت (ريد جون

397
00:28:11,640 --> 00:28:14,960
...(جاين) -
.صـه! إنّي أقرأ -

398
00:28:21,440 --> 00:28:26,280
كيف كان العلاج النفسي؟
.بالتحدّث عمّا حدث يجعل الأمر أسوأ -

399
00:28:26,280 --> 00:28:27,720
.لا أعتقد أنني سأراها بعد الآن

400
00:28:27,720 --> 00:28:29,840
.(عليكِ الذهاب لأخذ المشورة يا (غرايس
.العمل ينصّ ذلك عليكِ

401
00:28:29,880 --> 00:28:33,760
.يمكن أن يكون مستشاراً روحياً
.عرّابي هو كاهن المشيخيّة

402
00:28:33,760 --> 00:28:36,960
.سيوقع على الإستمارات لأجلي -
أتعتقدين أنّها فكرة طيّبة؟ -

403
00:28:36,960 --> 00:28:38,520
.أجل، أعتقد ذلك

404
00:28:41,040 --> 00:28:42,440
.سأتولى هذا

405
00:28:48,680 --> 00:28:50,040
أيّها العملاء؟

406
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
أتبحثان عن هذه؟

407
00:28:54,840 --> 00:28:58,040
لقد وجدتُ هذه مخفيّة
.(في غرفة نوم (كوزمينكو

408
00:28:58,040 --> 00:29:04,080
،هناك 14 من عميلاته بها، بتفاصيل حميميّة
.ونوع من ترميز نظام التصنيف

409
00:29:04,080 --> 00:29:07,240
لذا فإنّها فرصة جيّدة حقاً
.أنّ أحد هؤلاء النسوة قتلته

410
00:29:07,240 --> 00:29:11,640
ولكن لم تكن ستخبرني ذلك، صحيح؟ -
.ربّما لن أفعل. كلاّ -

411
00:29:11,640 --> 00:29:19,120
.صحيح. أردت حل هذه القضيّة بنفسك -
.كانت تلك الخطة -

412
00:29:19,120 --> 00:29:25,360
أتعتقد حقاً أنّ ذلك كان سيحدث؟
أنني لم أكن أراقبك كلّ دقيقة؟

413
00:29:25,360 --> 00:29:31,560
،(لأردتُ العمل معك يا (جاين
.لو كنت منحتني الفرصة

414
00:29:33,320 --> 00:29:36,840
.(سآخذ هذه لـ(برترام
.أخرجوا

415
00:29:43,360 --> 00:29:47,440
هل صدّق ذلك؟ -
.أجل. حان الوقت لزف الخبر -

416
00:29:50,520 --> 00:29:52,680
.دعوني أفهم هذا

417
00:29:52,680 --> 00:29:57,000
هافنر) لديه دفتر العناوين، ولكنّه مُزيّف؟) -
.مُزيّف كورقة الـ 3 دولار النقديّة -

418
00:29:57,000 --> 00:29:59,240
كيف وجدها إذاً في منزل (كوزمينكو)؟

419
00:29:59,240 --> 00:30:03,600
حسناً، لقد نسختُ الأسماء
.(من قائمة عملاء (كوزمينكو

420
00:30:03,600 --> 00:30:06,800
.(وبعد ذلك وضعتُ الكتاب حيث سيجده (هافنر

421
00:30:12,160 --> 00:30:16,080
وبعد ذلك أخبرتُ (هافنر) أنّ (جاين) يعتقد أنّ كتاب
.العناوين كان في المنزل، لذا ذهب إلى هناك

422
00:30:16,080 --> 00:30:18,360
لماذا؟ -
.كلّ شيء عن (هافنر) يتعلق بالمراقبة -

423
00:30:18,360 --> 00:30:22,480
.كنتُ أعرف أنّه سيلاحقنا
.كان عليّ فعل شيءٍ لإبعاد الرائحة

424
00:30:22,480 --> 00:30:25,320
يمكننا الآن حلّ القضية من دون
.أن ينظر (هافنر) فوق أكتافنا

425
00:30:25,320 --> 00:30:26,640
.كلاّ، كلاّ

426
00:30:26,640 --> 00:30:29,440
.لا تكوني مُتسرّعة -
.سأتعامل معك بعد دقيقة واحدة -

427
00:30:30,440 --> 00:30:32,120
(عندما يكتشف (برترام
،حول هذا الموضوع

428
00:30:32,120 --> 00:30:33,440
.فسيطردكم جميعاً -
.كنا نعرف أنّ هناك مخاطر -

429
00:30:33,440 --> 00:30:36,000
.لهذا السبب لم يكن يُفترض أن تفعلوا ذلك

430
00:30:37,880 --> 00:30:41,240
.إذهبوا إلى (هافنر) وقدّموا إعتذاراً
.(أخبروه أنّ كلّ شيء كان خطأ (جاين

431
00:30:41,240 --> 00:30:45,120
.حسناً، ذلك لا يبدو عادلاً -
.ربّما يمكنكم إقناعه لمنحكم فرصة أخرى -

432
00:30:45,120 --> 00:30:47,640
.لن يحدث -
.إنّها مُحقة -

433
00:30:47,640 --> 00:30:52,280
يا إلهي. لمَ تفعلون هذا؟

434
00:30:52,280 --> 00:30:55,520
كنتم على ما يُرام. جلّ ما كان عليكم القيام به
.هو التخفي عن الأنظار قليلاً

435
00:30:55,520 --> 00:30:57,960
.نريد أن نعمل لحسابكِ

436
00:31:05,560 --> 00:31:08,440
.دعوني أتحدّث إلى (جاين) على إنفراد

437
00:31:16,880 --> 00:31:20,920
.بإمكاني أن أقتلك بيديّ العاريتين -
.حسناً، لن تكون المرّة الأولى -

438
00:31:20,920 --> 00:31:24,600
.بربّكِ. ليس لديكِ خيار
.إذا لم تفعلي شيئاً، فسيطردون

439
00:31:24,600 --> 00:31:28,760
.إعملي معي، وسيحتفظون بوظائفهم
.وستستعيدين وظيفتكِ مجدداً

440
00:31:28,760 --> 00:31:31,320
.حسناً، ولكنّه أنا وأنت فحسب

441
00:31:31,320 --> 00:31:33,760
.لن يفعلوا أيّ شيءٍ آخر -
.حسناً -

442
00:31:33,760 --> 00:31:39,200
ما هي الخطة؟ -
.الخطة هي القبض على القاتل -

443
00:31:39,200 --> 00:31:40,840
.إنّه أمر واضح نوعاً ما

444
00:31:42,200 --> 00:31:43,560
.(جوسلين شابين)
.باتريك جاين) يتحدّث)

445
00:31:43,560 --> 00:31:48,040
،نحن على وشك القبض على القاتل
.ولكن سنحتاج لمساعدتكِ لكي لا يهرب

446
00:31:48,040 --> 00:31:51,360
أحضري ورقة وقلم. هناك بعض الأشخاص
.أريدكِ أن تحضرينهم إلى صالتكِ الرياضيّة

447
00:31:51,360 --> 00:31:53,000
...سنحتاج بعض

448
00:31:53,000 --> 00:31:56,280
مادّة الرذاذ المتوهّج الذي يستعمله
.الجنائيين في مسارح الجرائم

449
00:31:56,280 --> 00:31:57,520
مادّة الرذاذ المتوهّج؟

450
00:31:57,520 --> 00:31:59,360
.أجل، مادّة الرذاذ المتوهّج
.إنّه أمر أساسي

451
00:31:59,360 --> 00:32:00,760
هل أحضرتِ القلم؟

452
00:32:01,040 --> 00:32:02,840
.نحن نقدّر مساعدتكِ

453
00:32:03,480 --> 00:32:08,040
أتظنون أنّ هذا سينجح؟ -
.مُتأكّد بحوالي 68.2 في المئة -

454
00:32:08,560 --> 00:32:11,040
من فضلكم، هلا حصلتُ على إنتباه الجميع؟

455
00:32:11,080 --> 00:32:14,320
أجل، الجميع... وأولئك الذين
.يضعون سمّاعات بالأذن

456
00:32:14,400 --> 00:32:18,040
.نعم، أيمكنك... شكراً
.سيّدي

457
00:32:18,120 --> 00:32:19,400
.أنت كذلك
.أجل. شكراً

458
00:32:19,440 --> 00:32:22,000
.هذا لن يضرّ قليلاً
.(اسمي (باتريك جاين

459
00:32:22,000 --> 00:32:26,040
.(وهذه (تيريزا ليزبن
.(نحن نحقق في وفاة (ماركوس كوزمينكو

460
00:32:26,040 --> 00:32:29,560
.قاتله في مكان ما بهذه الغرفة الآن

461
00:32:29,560 --> 00:32:34,600
،أصيب (كوزمينكو) في الرأس بجسم ثقيل
ونعتقد أنّه كان أحد أثقال الرفع

462
00:32:34,600 --> 00:32:38,080
،من هذه الصالة الرياضيّة
لذلك سنفحصهم بهذا الرذاذ

463
00:32:38,080 --> 00:32:43,400
الذي يمكنه أن يكشف العناصر الزهيدة من الدم
.على سطح من خلال توهجها حتى بعد تنظيفها

464
00:32:43,400 --> 00:32:45,880
،نجد الثقل
.فنجد قاتلنا

465
00:32:45,880 --> 00:32:52,400
،لذا لو جلستم جميعاً، وتحليتم بالصبر
.فسوف يُكشف عن القاتل قريباً. شكراً

466
00:32:52,400 --> 00:32:54,160
.المعذرة -
.أجل -

467
00:32:54,160 --> 00:32:56,400
.مرحباً. أنا محام

468
00:32:56,400 --> 00:33:02,440
،حتى لو وجدت دماً على أحد أثقال الرفع
.فمن المستحيل ربطه بأيّ شخص في هذه الغرفة

469
00:33:02,480 --> 00:33:04,640
.بصمات الأصابع يا صديقي -
بصمات الأصابع؟ -

470
00:33:04,640 --> 00:33:09,360
.بصمات أصابعي على الكثير من أثقال الرفع
.هذا لا يعني أنني إستخدمتها لقتل أيّ شخص

471
00:33:09,360 --> 00:33:13,720
.لقد أوضحت نقطة مثيرة للإهتمام
.حسناً. بشكل إفتراضي

472
00:33:13,760 --> 00:33:20,680
ماذا لو خبّأت الثقل في سيّارتي؟
أو مكتبي؟ منزلي؟

473
00:33:20,680 --> 00:33:26,400
هل سيتثبت ذلك أنني القاتل؟ -
.لو وجدت سلاح الجريمة في سيّارتي، أجل -

474
00:33:26,400 --> 00:33:28,440
أهو في سيّارتك؟ -
.كلاّ -

475
00:33:28,440 --> 00:33:33,200
،كلاّ، لأنّي أعرف أنّه ليس في سيّارتك
بل في سيّارتها. صحيح يا (جوسلين)؟

476
00:33:33,200 --> 00:33:34,160
ماذا؟

477
00:33:34,160 --> 00:33:36,200
...(ثقل الرفع الذي إستخدمته لقتل (ماركوس

478
00:33:36,200 --> 00:33:40,400
خبّأتِه في سيّارتكِ عندما أخبرناكِ
أننا قادمين، صحيح؟

479
00:33:40,400 --> 00:33:42,120
.كلاّ

480
00:33:42,120 --> 00:33:46,400
من فضلك. لقد قفزتِ عملياً من بشرتكِ
."عند الإشارة إلى "السيّارة

481
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
كلاّ، لم أفعل -
.بلى فعلتِ -

482
00:33:48,440 --> 00:33:50,200
كلاّ، لم أفعل -
.بلى فعلتِ -

483
00:33:51,200 --> 00:33:55,680
حسناً. هناك طريقة واحدة
لتسوية هذا الأمر. هلا ذهبنا؟

484
00:34:01,960 --> 00:34:07,280
ما هذا؟ -
.إنّه ثقل لتقوية العضلات -

485
00:34:07,280 --> 00:34:10,120
أحتفظ به في صندوق سيّارتي
.للقيام بزيارات إلى منازل العملاء

486
00:34:22,640 --> 00:34:25,040
هلا فسّرتِ سبب وجود دمّ عليه؟

487
00:34:28,080 --> 00:34:31,480
سيّدة (شابين)، لقد تحدّثتُ للتو
.(إلى رجل يدعى (أوليغ موستوفوي

488
00:34:31,520 --> 00:34:33,400
.إنّه مُرابي

489
00:34:33,400 --> 00:34:37,200
،قال أنّه قبل بضعة أيام من جريمة القتل
أعار (كوزمينكو) 75 ألف دولار

490
00:34:37,200 --> 00:34:41,800
وأنّه إحتاج المال للبدء ببناء صالته الرياضيّة

491
00:34:41,800 --> 00:34:44,360
...ألهذا السبب قتلتِه
كان سيتنافس معكِ؟

492
00:34:44,360 --> 00:34:49,680
(لقد سمعتُ من سمسار عقارات أنّ (ماركوس
.كان يبحث عن قطعة أرض لصالته الرياضيّة

493
00:34:49,680 --> 00:34:55,520
،صالتي الرياضيّة لم تكن تُبلي حسناً بعد الآن
،لذا لو غادر، وأخذ عملائه

494
00:34:55,520 --> 00:34:59,640
.فإنّي لن أكون قادرة على إبقاء صالتي مفتوحة -
.قمتِ بمواجهته -

495
00:35:00,760 --> 00:35:07,320
.توسّلتُ إليه أن يبقى
.إنّه لأمر مخزٍ

496
00:35:07,320 --> 00:35:11,640
قلتُ له: "لا ينبغي أن ترحل
".بسبب ما عنيناه لبعضنا البعض

497
00:35:14,040 --> 00:35:19,080
ولقد نظر إليّ وكأنّه لا يملك
.أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه

498
00:35:19,080 --> 00:35:21,680
.لقد نسيَ تماماً

499
00:35:23,720 --> 00:35:27,560
إفترضتُ أنّه كانت هناك العديد
.من الفتيات منذ ذلك الحين

500
00:35:29,400 --> 00:35:35,360
،وبعدها تذكّر لاحقاً كم كان ساحراً بالطبع
...ولكن

501
00:35:37,000 --> 00:35:44,200
.لم.. لم أستطع المساعدة بتذكّر تلك النظرة
.كأنني حُذفتُ من حياتِه

502
00:35:44,200 --> 00:35:48,400
.لذا ذهبتُ إلى منزله وقمتُ بإنتظاره

503
00:36:04,040 --> 00:36:05,880
.لا أعرف سبب فعلي ذلك

504
00:36:08,040 --> 00:36:13,400
،لقد كنتُ أتبع حمية غذائيّة صارمة
.وتعمل على العبث بنسبة السكّر في دمك

505
00:36:15,360 --> 00:36:17,880
.ربّما هذا كلّ شيء

506
00:36:25,680 --> 00:36:33,640
أخبرتني يا (راي) أنّ هذا الكتاب يحتوي
على أسماء نساء سياسيّات بارزات

507
00:36:33,640 --> 00:36:37,160
اللآتي كنّ على علاقة حميميّة
مع الضحية في قضيتك

508
00:36:37,160 --> 00:36:39,280
وأنّ القاتلة كانت على الأرجح
.أحد أؤلئك النسوة

509
00:36:39,280 --> 00:36:42,360
.أجل، وهو كابوس العلاقات العامّة

510
00:36:42,400 --> 00:36:48,960
صحيح؟ لذا إتّصلتُ بالقادة من كِلا الحزبين
،لتحذيرهم أننا قد نتصرّف بناءً على هذا

511
00:36:48,960 --> 00:36:53,160
لأنّ الشيء الوحيد الذي يكرهونه أكثر
.من الأخبار السيئة هو أن تتمّ مُفاجأتهم

512
00:36:53,160 --> 00:36:57,240
...ولكن بعد ذلك
،نظرتُ لهامش النص ولاحظت

513
00:36:57,280 --> 00:37:04,960
.عرفتُ أنّ الأسماء الواردة هنا مزوّرة
.لا توجد هناك فضيحة

514
00:37:04,960 --> 00:37:10,120
.كلاّ، الكتاب لم يكن يخصّ الضحية حتى
.إنّه يخصّك، حسبما أفترض

515
00:37:10,120 --> 00:37:13,480
.أجل، لو كان بإمكاني
.شكراً لك

516
00:37:13,480 --> 00:37:21,040
،أكره رفع الإنذارات الكاذبة. يجعلني أبدو غبياً
.وهو حسب ما أفترض أنّه المقصد

517
00:37:21,040 --> 00:37:22,800
.حسناً، ربّما قليلاً -
...حسناً، لو سمحت لي يا سيّدي -

518
00:37:22,840 --> 00:37:24,440
.كلاّ، ليس مسموحاً لك

519
00:37:26,000 --> 00:37:30,160
راي)... ظننتُ أنّك تستطيع)
.(التعامل مع (جاين

520
00:37:30,200 --> 00:37:36,920
.حسناً، جميعنا يقترف أخطاءً
.ولكن سنجد لك شيئاً آخر لتفعله. لا تقلق

521
00:37:52,120 --> 00:37:55,040
.الآن... لديّ مشكلة

522
00:37:56,600 --> 00:38:05,280
لأنّ لدينا حاجة مُلحة لمهاراتك المتوازنة
.بدقة من جانب رغبتي بطردك

523
00:38:05,280 --> 00:38:11,720
...قبل أن تدمّر المكتب أو مهنتي
.أو كليهما

524
00:38:13,920 --> 00:38:18,560
.أنا أتفهّم
.أنت في موقف صعب

525
00:38:20,680 --> 00:38:25,920
أتعرف من كان له تأثير
معتدل سليم عليّ؟

526
00:38:27,720 --> 00:38:31,920
.أجل. بالطبع
.(ليزبن)

527
00:38:31,920 --> 00:38:38,040
.أنا آسف. هذا غير ممكن -
...حسناً، إذن -

528
00:38:38,040 --> 00:38:40,800
.ستظلّ لديك مشكلة

529
00:38:50,760 --> 00:38:54,240
.مرحباً -
مرحباً بنفسكِ. هل أعدتِ ترتيب أغراضكِ كلّها؟ -

530
00:38:54,240 --> 00:38:56,560
.تقريباً -
.أجل -

531
00:38:56,600 --> 00:38:59,560
...كيف فعلت ذلك
جعلت (برترام) يعيد النظر في الأمر؟

532
00:38:59,560 --> 00:39:05,440
.لم يكن صعباً للغاية
.مناقشة عقلانيّة بين رجلين عاقلين

533
00:39:05,440 --> 00:39:08,480
.مناقشة عقلانيّة
.أراهن على ذلك

534
00:39:09,880 --> 00:39:13,480
،ولكن... بكلّ ما تحمل الكلمة من معنى
.إمضي قدماً

535
00:39:13,480 --> 00:39:15,400
عفواً؟

536
00:39:15,400 --> 00:39:18,120
.قولي ذلك. لن أصاب بالحرج -
ماذا أقول؟ -

537
00:39:20,240 --> 00:39:22,040
تقصد قول "شكراً لك"؟

538
00:39:22,040 --> 00:39:26,280
.على الرحب والسعة
أكان صعباً للغاية؟

539
00:39:26,280 --> 00:39:30,600
الأمر هو أنّ عدم التعامل معك كلّ اليوم
.كان مُريحاً لي كثيراً

540
00:39:30,600 --> 00:39:37,040
،إختفى ألم ظهري. أنام بشكل جيّد
لذا لستُ على يقين أنني مُمتنة للعودة

541
00:39:37,040 --> 00:39:38,800
.أنتِ كاذبة فظيعة

542
00:39:38,800 --> 00:39:41,560
..بدون إهانة. الأشخاص الطيّبين والصادقين
.دوماً يكونوا سيئين بالكذب

543
00:39:41,560 --> 00:39:43,240
الذي يجعلك ماذا بالضبط؟

544
00:39:43,240 --> 00:39:48,000
جاين)؟ لقد إتّصل الأمن للتو)
.لديهم شخص ينتظرك في الطابق السفلي

545
00:39:48,000 --> 00:39:49,080
.(الاسم (روزاليند هاركر

546
00:39:49,080 --> 00:39:50,200
.(شكراً يا (غرايس -
.على الرحب والسعة -

547
00:39:50,200 --> 00:39:53,400
روزاليند هاركر)؟ المرأة التي عاشت)
مع (ريد جون) منذ ثلاث أو أربع سنوات؟

548
00:39:53,400 --> 00:39:56,120
.لم يعيشا معاً في الواقع
.كان أشبه بالزائر المهذب

549
00:39:56,160 --> 00:39:59,800
ما سبب رؤيتك لها؟ -
.سُعدتُ لعودتكِ مُجدداً يا (ليزبن). سُعدتُ حقاً -

550
00:39:59,800 --> 00:40:03,040
ماذا تفعل يا (جاين)؟

551
00:40:06,840 --> 00:40:08,480
.(شكراً لموافقتكِ على هذا يا (روزاليند

552
00:40:08,480 --> 00:40:12,000
.لم أكن مشغولة
.بالإضافة لذلك، بدا أنّه أمر عاجل

553
00:40:12,000 --> 00:40:16,240
.هو كذلك بطريقةٍ ما
ألا تزالين تعزفين على البيانو؟

554
00:40:16,280 --> 00:40:19,840
.ليس تماماً. أنا متعبة من العزف لنفسي
.أعتقد أنني بحاجة إلى جمهور

555
00:40:19,840 --> 00:40:24,480
،حسناً، إنّه هنا
.عبر مدخل على يمينكِ

556
00:40:26,320 --> 00:40:31,160
أهناك خطبٌ ما؟ -
.المكان باردٌ وحسب -

557
00:40:31,160 --> 00:40:33,880
.لندخل -
.حسناً -

558
00:40:37,880 --> 00:40:39,240
مكتب الطبيب الشرعي"
"(لمقاطعة (ساكرامنتو

559
00:40:51,800 --> 00:40:56,160
ألم يطالب أحد بالجثة؟
.هذا أمر محزن للغاية

560
00:40:56,160 --> 00:41:02,520
.تعتقد أنّهم قد يفعلون شيئاً بها
.لابدّ أنّ هناك فترة إنتظار أو ما شابه

561
00:41:02,520 --> 00:41:04,360
.أجل، شيء من هذا القبيل

562
00:41:05,880 --> 00:41:12,560
أتفهم... لم يسبق له أن دعى نفسه
.بـ(ريد جون) بالنسبة لي

563
00:41:12,560 --> 00:41:20,400
.(الرجل الذي أعرفه كان (روي تاغليافيرو -
.روي) و(ريد جون) هما نفس الشخص) -

564
00:41:20,400 --> 00:41:21,920
.أنا مُتأكّد من ذلك

565
00:41:28,000 --> 00:41:29,760
أهذا هو؟

566
00:41:54,560 --> 00:41:59,880
.لم ألتقِ قط بهذا الرجل
.لا فكرة لديّ عمّن يكون

567
00:42:01,600 --> 00:42:02,880
.شكراً لكِ

568
00:42:12,080 --> 00:42:20,000
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

