1
00:00:06,930 --> 00:00:08,690
هل أنتم جاهزون للغد؟

2
00:00:08,690 --> 00:00:10,130
،الساعة الـ 12 تماماً
نحن جاهزين

3
00:00:10,210 --> 00:00:11,970
هل تتحدّثون عن الغداء؟
.ذلك يبدو مُتحضراً

4
00:00:12,010 --> 00:00:12,930
.لقد تلقيتَ المذكرة

5
00:00:13,010 --> 00:00:15,890
نحن نتحدّث عن الندوة الإلزاميّة
.حول بروتوكولات الميزانيّة

6
00:00:16,010 --> 00:00:18,570
.تمتّعوا بذلك -
.(أنت قادم أيضاً يا (جاين -

7
00:00:18,610 --> 00:00:21,370
.أنتِ تمزحين بالطبع
.فأنا لا أذهب إلى الندوات

8
00:00:21,410 --> 00:00:24,490
.أنت تفعل عندما تكون إلزاميّة -
.كلاّ، أنا مُجرّد مُستشار -

9
00:00:24,570 --> 00:00:25,850
.أمر سيء للغاية

10
00:00:25,850 --> 00:00:27,690
.إنّهم يتحققون من الحضور
.عليك تسجيل الدخول

11
00:00:27,690 --> 00:00:33,210
.لا بأس إذاً
."(باتريك جاين)"

12
00:00:33,210 --> 00:00:36,330
.إنسخي ذلك لأجلي

13
00:00:36,330 --> 00:00:39,010
تزوير توقيعك؟
.هذا ضد القواعد

14
00:00:39,010 --> 00:00:41,330
أهو كذلك؟
.لن أخبر أحداً

15
00:00:41,330 --> 00:00:42,650
.(جاين) -
.(ليزبن) -

16
00:00:42,690 --> 00:00:46,730
،أفهم أنّ لديكِ حالة عاطفيّة غير مستقرّة
،نظراً لإستعادتكِ عملكِ للتو

17
00:00:46,730 --> 00:00:50,490
وحساسيّتكِ للبيروقراطيين
.الذين يُراقبون كلّ خطواتكِ

18
00:00:50,530 --> 00:00:52,930
.هم كذلك -
.نعم، ولكن هذا أمر خاصّ بكِ -

19
00:00:52,930 --> 00:00:55,210
.يجب أن أكون بطبيعتي
.لا أستطيع تغيير ما أنا عليه

20
00:00:55,250 --> 00:00:57,690
كلاّ، ولكن يمكنك تغيير مكان وجودك
.غداً في تمام الساعة الـ 12:00

21
00:00:57,690 --> 00:01:00,570
.لن يحدث -
أتعتقدين أنّ هذا مضحك؟ -

22
00:01:00,570 --> 00:01:04,890
.(لدينا طفل مفقود بمقاطعة (مارين
.خُطف من موقف للحافلات المدرسية قبل ساعتين

23
00:01:04,890 --> 00:01:08,170
.طلبت الأمّ خدماتنا على وجه التحديد
.سيقابلنا (ريغسبي) في الطابق السفلي

24
00:01:08,170 --> 00:01:09,650
فان بيلت)، جهّزي مقر القيادة هنا)

25
00:01:09,650 --> 00:01:12,530
،إتّصلي بشريف المقاطعة
.وأخبريه أننا في الطريق

26
00:01:14,810 --> 00:01:19,770
.من الجيّد إستعادتُها -
.نعم، إنّه كذلك -

27
00:01:26,330 --> 00:01:28,890
صبينا المفقود... في الـ9، إنّه مُجرّد طفل

28
00:01:28,890 --> 00:01:35,170
،طفل آخر كان يمشي في موقف الحافلات
.(رأى سيّارة تفرّ وبداخلها صبينا (كونر فلينت

29
00:01:35,170 --> 00:01:37,690
الرجل الذي يقف خلف عجلة القيادة
.كان يرتدي معطفاً بقلنسوة

30
00:01:37,690 --> 00:01:42,210
وصف السيارة؟ -
.كبيرة وسوداء. إنّه مُجرّد طفل في الثامنة -

31
00:01:42,250 --> 00:01:45,370
أيمكن أن تكون عمليّة خطف على الحضانة؟ -
.ترمّلت المرأة قبل عامين -

32
00:01:45,450 --> 00:01:47,010
.توفي زوجها من مرض السرطان

33
00:01:47,050 --> 00:01:50,370
،يبدو أنّ هناك أموال العائلة
.ولكن لا يوجد أيّ طلب لفدية حتى الآن

34
00:01:51,050 --> 00:01:54,130
هل نبدأ من موقف الحافلات؟ -
.(أجل، أنت و(تشو -

35
00:01:54,130 --> 00:01:56,690
.أنا و(جاين) سنستجوب العائلة

36
00:02:02,890 --> 00:02:04,410
ما هو اسم الأم؟

37
00:02:04,890 --> 00:02:06,450
.(إليزابيث فلينت)

38
00:02:28,890 --> 00:02:32,210
!(باتريك)
.شكراً للرب أنّك هنا

39
00:02:32,330 --> 00:02:34,890
.(مرحباً يا (بيث

40
00:02:38,010 --> 00:02:40,050
.لديّ كلّ شيء جاهز للقراءة

41
00:02:40,050 --> 00:02:42,610
،سأفعل جلّ ما بوسعي
.للمساعدة يا (بيث)، أعدكِ

42
00:02:42,610 --> 00:02:46,250
ولكن أريدكِ أن تعلمي أنني لستُ
.وسيطاً روحانياً بعد الآن

43
00:02:46,250 --> 00:02:51,650
ماذا؟ ماذا تقصد؟ -
...حسناً، أقصد لستُ -

44
00:02:51,650 --> 00:02:55,610
.حسناً، لم أكن حقاً وسيطاً روحانياً -
كلاّ، لستُ... ما الذي تقوله؟ -

45
00:02:55,650 --> 00:02:59,730
.كلاّ. أعرف أنّك كذلك
...إسمع، أنت

46
00:02:59,810 --> 00:03:03,410
.(أرجوك. ساعدني أرجوك في إيجاد (كونور
.فأنت... لديك إتّصال معه

47
00:03:03,450 --> 00:03:04,450
.(بيث) -
...دعنا -

48
00:03:04,490 --> 00:03:08,170
.أيمكننا أن نبدأ؟ ،لديّ هذا المدلاة وعليها صورته -
.المعذرة يا سيّدتي. أنا آسفة -

49
00:03:08,170 --> 00:03:10,010
.(مسرورة لأنّك هنا يا (باتريك -
.سيّدتي -

50
00:03:10,010 --> 00:03:11,850
هلا عذرتِنا للحظة؟ -
.مسرورة لأنّك هنا -

51
00:03:11,850 --> 00:03:13,810
.آسفة

52
00:03:26,090 --> 00:03:29,690
.إنّها عميلة قديمة -
.أجل -

53
00:03:29,690 --> 00:03:31,330
.هذه فوضى ليس لدينا وقت لها

54
00:03:31,330 --> 00:03:36,770
،هذا الفتى في الخارج بمكان ما
.وأمور الوسيط الروحاني مُجرّد إلهاء

55
00:03:36,770 --> 00:03:41,130
.أظنّ أنّ عليك أن تغادر -
.لا أخالفكِ بذلك -

56
00:03:41,130 --> 00:03:46,050
مرحباً. هل (بيث) في الداخل؟ -
...وأنت -

57
00:03:46,050 --> 00:03:48,290
.(أنا العميلة (ليزبن
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

58
00:03:49,290 --> 00:03:50,690
.(ناثان غلاس)

59
00:03:50,690 --> 00:03:54,570
،(إتّصلت بي (بيث) وأخبرتني عن (كونور
.وجئتُ على الفور لأرى ما بإمكاني أن أشعر به

60
00:03:54,570 --> 00:03:57,010
تشعر به"؟" -
.أنا مُستشار (بيث) الروحي -

61
00:03:57,050 --> 00:04:00,850
وسيط روحي؟ -
.نعم. إنّها تتوقع قدومي. المعذرة -

62
00:04:05,210 --> 00:04:07,250
...بعد التفكير للحظة

63
00:04:12,010 --> 00:04:19,090
الـبـالـون الأحـمـر الـجـذّاب
((تـرجمـة : عـمـاد عـبدالله))
Re-Synced By: MEE2day

64
00:04:23,710 --> 00:04:25,910
{\pos(190,200)}
".مدرسة (سان أنجيلو) الإبتدائيّة"
".موقف الحافلات"

65
00:04:50,610 --> 00:04:52,890
وجد الجنائيون هاتف الطفل
.في الشجيرات هناك

66
00:04:54,450 --> 00:04:57,770
هل إنتشر الخبر سريعاً؟ -
.أجل. لا معلومات حتى الآن -

67
00:04:57,770 --> 00:05:00,450
أغلق النوّاب الشوارع المحيطة
.(مباشرة بعد إختفاء (كونور

68
00:05:00,450 --> 00:05:03,370
،هناك بعض المسارات غير مُعبّدة في الغابة
.ربّما بإمكان مركبة العبور خلالها

69
00:05:03,370 --> 00:05:05,210
،لدينا نقاط تفتيش
...ولكن

70
00:05:08,810 --> 00:05:12,970
مرحباً يا (فان بيلت)، هل تلقينا طلب الفدية؟ -
.كلاّ، ولا أعتقد أننا سنتلقاه -

71
00:05:12,970 --> 00:05:16,130
كانت هناك عمليتي إختطاف أخرى
...في المنطقة بأسلوب مُتشابه

72
00:05:16,130 --> 00:05:18,770
...إختطاف فتية صغار أثناء إنتظارهم الحافلة

73
00:05:18,810 --> 00:05:24,090
ولكن وُجد في مسرح الحادث حيوانات بالونيّة الشكل
.ويعتقدون أنّهم جذبوا الأطفال بتلك الطريقة

74
00:05:24,090 --> 00:05:25,650
ما الذي حدث لهذين الفتيين؟

75
00:05:25,650 --> 00:05:30,050
قدّر الطبيب الشرعي أنّ كِلاهما قد إختنق
.في حوالي 12 ساعة بعد الإختفاء

76
00:05:32,290 --> 00:05:35,610
(وهو ما يعني أنّ (كونور
.لديه حوالي ثماني ساعات فقط

77
00:05:42,210 --> 00:05:46,010
.تحدّثتُ مع (كونور) حول السلامة على الدوام

78
00:05:46,010 --> 00:05:51,010
لو أمسكه شخص غريب، فإنّ عليه الركل
.أو اللكم أو الصراخ، أيّ شيء للإبتعاد

79
00:05:51,010 --> 00:05:53,810
.لقد... علّمتُه

80
00:05:53,810 --> 00:06:01,490
.إنّها ليست غلطتكِ. لقد علّمتِه بشكل جيّد
.كلّ من يعرفكِ يعرف أنّكِ أمّ مثاليّة

81
00:06:01,490 --> 00:06:02,850
ما مدى معرفتك بـ(كونور)؟

82
00:06:02,850 --> 00:06:07,730
،أنا و(بيث) نعمل معاً منذ عامين
.منذ وفاة زوجها

83
00:06:07,730 --> 00:06:13,770
.أشعر أنّي شاهدتُه يكبر. إنّه فتى رائع
.إنّه طيّب ومضحك وذكي

84
00:06:13,770 --> 00:06:16,530
بيث)، أكان (كونور) يركب)
الحافلة دوماً إلى المدرسة؟

85
00:06:16,570 --> 00:06:19,010
.(كانت تلك فكرة (ديك
.إنّه أخي

86
00:06:19,010 --> 00:06:24,970
.(إعتقد أنّه سينفع (كونور -
.ديك هوتون). إنّه يعيش هنا) -

87
00:06:25,010 --> 00:06:32,130
،(أجل، منذ وفاة (جيمس
.و... ولقد إتفقتُ معه حول الحافلة

88
00:06:32,130 --> 00:06:38,050
.لم أكن أريد أن يكبر (كونور) وهو محمي
.وأيّد (جوناثان) ذلك أيضاً

89
00:06:38,050 --> 00:06:42,930
.جوناثان) هو ابن زوجي الناضج)
.(إنّه أخو (كونور

90
00:06:42,930 --> 00:06:48,850
.إنّه... في الواقع، هو يمتلك هذا المنزل
.ولقد تركني أبقى أنا و(كونور) طالما نريد

91
00:06:48,850 --> 00:06:52,450
.رجل لطيف -
وأين (ديك) و(جوناثان) الآن؟ -

92
00:06:52,450 --> 00:06:58,090
.إنّهما مع... مصرفيينا

93
00:06:58,090 --> 00:07:04,010
،لو كان هذا الإختطاف يتطلب فدية
.فإننا سنحتاج إلى الكثير من المال

94
00:07:04,010 --> 00:07:05,410
.نعم، لو هو كذلك

95
00:07:05,410 --> 00:07:09,450
...أنت
.يمكنك إيجاده

96
00:07:09,450 --> 00:07:12,010
،(أنت و(نيت
.بإمكانكما العمل معاً

97
00:07:12,010 --> 00:07:16,370
...أعلم أنك تستطيع
...أعرف أنّ بإمكانك أن ترى مكانه، لذا

98
00:07:16,370 --> 00:07:18,610
.حيث سيكون بإمكاننا إعادته للمنزل

99
00:07:18,610 --> 00:07:22,730
سيّد (غلاس)، هلا عذرتنا؟ -
لا تقلقي يا (بيث). سأكون في الخارج، حسناً؟ -

100
00:07:22,730 --> 00:07:25,650
.حسناً

101
00:07:26,570 --> 00:07:29,610
.(تفضّلي بالجلوس يا (بيث

102
00:07:30,570 --> 00:07:34,930
.حسناً. تنفسي واسترخي فقط
أريدكِ أن تسمعي هذا، حسناً؟

103
00:07:34,930 --> 00:07:39,130
.لستُ وسيطاً روحياً
.لم أكن كذلك أبداً

104
00:07:39,130 --> 00:07:44,090
.كنتُ مُحتالاً
.أخذتُ أموالكِ، وأخبرتكِ بالأكاذيب

105
00:07:44,090 --> 00:07:46,170
كلاّ، لم تكن أكاذيب -
.بلى -

106
00:07:46,330 --> 00:07:48,490
.كلاّ... تعرف أنّها لم تكن كذلك

107
00:07:49,050 --> 00:07:54,490
،إذا لم تكن وسيطاً روحياً
فلمَ تعمل مع الشرطة؟

108
00:07:54,490 --> 00:07:58,970
سيّدتي، السيّد (جاين) يعمل معنا
.لأنّه مُحقق ممتاز

109
00:07:58,970 --> 00:08:01,770
.سيكون مفيداً للغاية في هذا
.أعدكِ

110
00:08:03,330 --> 00:08:05,810
.أنا أتفهّم

111
00:08:05,810 --> 00:08:09,890
...لابدّ أنّها كانت عبئاً فظيعاً
.الهبة التي لديك

112
00:08:09,890 --> 00:08:14,810
.بالطبع عليك إنكار ذلك
...أقصد

113
00:08:14,810 --> 00:08:18,810
.حتى القديس (بطرس) أنكر هبته ثلاث مرّات -
.بيث)، لا يوجد شيء يُدعى بالوسيط الروحي) -

114
00:08:18,810 --> 00:08:20,610
...(هذا الرجل (غلاس -
...لابدّ أنّه كان فظيعاً -

115
00:08:20,610 --> 00:08:22,170
.مُحتال أيضاً -
.معرفة ما سيحدث -

116
00:08:22,170 --> 00:08:28,330
،أقصد من سيعيش ومن سيموت
...ولكن أرجوك

117
00:08:28,330 --> 00:08:34,370
.أرجوك لا تنكر هبتك. ليس الآن
.(عليك مُساعدتي. عليك مُساعدتي بإيجاد (كونور

118
00:08:34,370 --> 00:08:38,170
،هنا، أنظر. لديّ هذه المدلاة
.وبها... قصّة شعره الأولى

119
00:08:38,170 --> 00:08:40,450
.أنظر لهذه. إلمسها
.أنظر لو بإمكانك تلقي إحساس

120
00:08:40,450 --> 00:08:41,650
...لو كان هذا له فإنّك -
.(كلاّ يا (بيث -

121
00:08:41,650 --> 00:08:45,530
.هذا من قصّة شعره الأولى. إلمسها -
كلاّ -

122
00:08:45,530 --> 00:08:46,770
.(سيّدة (فلينت -
!أرجوك... كلاّ -

123
00:08:46,770 --> 00:08:52,810
!ابني... كلاّ! ابني مفقود! ابني مفقود
!عليك أن تعثر عليه

124
00:08:52,810 --> 00:08:56,890
.عليك ذلك -
سيّدة (فلينت)، هلا جلستِ للحظة من فضلكِ -

125
00:08:56,890 --> 00:08:59,690
إهدئي، حسناً؟
.لا بأس

126
00:08:59,690 --> 00:09:02,210
...باتريك)، لا)

127
00:09:07,450 --> 00:09:09,610
لماذا؟

128
00:09:09,610 --> 00:09:16,090
مصادر داخل قسم شرطة مقاطعة (مارين) أكّدت
أنّ (كونور فلينت)، في التاسع من عمره قد أختطف

129
00:09:16,130 --> 00:09:20,890
.من موقف حافلات مدرسته هذا الصباح
.لم يتم طلب أيّ فدية بعد

130
00:09:20,890 --> 00:09:23,130
متحدّث باسم مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
...قال لهذا المراسل

131
00:09:23,130 --> 00:09:29,410
أنّ كل الأدلّة والمعلومات تتمّ مُتابعتها
.وأنّ الشرطة تبحث عن مشتبه به محتمل

132
00:09:29,410 --> 00:09:36,050
ومع ذلك، عندما طلبنا منهم إعطاؤنا المزيد من
.المعلومات عمّن قد يكون المشتبه به، رفضوا

133
00:09:36,050 --> 00:09:37,810
.(شكراً يا (ديب
.أبقنا على إطلاع

134
00:09:37,810 --> 00:09:41,570
أجل، لأنّهم سيصابون بالجنون لو أخبرناهم
.أنّ المُشتبه به قتل صبيّان آخرين

135
00:09:41,570 --> 00:09:45,770
أتعرفين أنّهم يدعون هذا الرجل بـ"رجل البالون"؟
.وسائل الإعلام. جشعين

136
00:09:45,770 --> 00:09:50,010
أنا أتحقق من مُشتهي الأطفال المُفرج عنهم قبل
.أوّل جريمة قتل، أبحث عن أيّ عنف مُتصاعد

137
00:09:50,010 --> 00:09:51,410
.لا شيء حتى الآن

138
00:09:51,410 --> 00:09:54,570
طيّب. أيّ شيء من الجنائيين
حول الأثر من موقف الحافلات؟

139
00:09:54,570 --> 00:10:00,570
.أجل، قالوا أنّه سيستغرق 24 ساعة على الأقل -
.حسناً. مُجرم متسلسل. هذا يُغيّر لعبتنا تماماً -

140
00:10:00,570 --> 00:10:02,250
علينا العمل جميعاً على ثلاث قضايا
.لإيجاد هذا الرجل

141
00:10:02,250 --> 00:10:05,130
يمكنني التحقق من كلّ شيء فعلتُه الشرطة
.المحليّة في الجريمتين الأوّلتين. ربّما فاتهم شيء

142
00:10:05,130 --> 00:10:07,250
.إعمل بسرعة

143
00:10:10,810 --> 00:10:16,570
سيّد (فلينت)، متى رأيت أخاك الصغير آخر مرّة؟ -
.هذا الصباح على وجبة الإفطار -

144
00:10:16,570 --> 00:10:19,570
...نحاول تناول الإفطار معاً
.بيث)، (كونور)، (ديك)، وأنا)

145
00:10:19,610 --> 00:10:23,090
.وتناول (كونور) خبزاً مُحمصاً فرنسياً
.كل شيء كان على ما يُرام

146
00:10:23,090 --> 00:10:29,210
.لا أصدق هذا
كيف تبلي (بيث)؟

147
00:10:29,210 --> 00:10:33,250
.ليس بشكل جيّد -
منذ متى تزوّجت والدك؟ -

148
00:10:33,250 --> 00:10:37,090
.قبل 12 عاماً -
كيف تشعر حيال ذلك؟ -

149
00:10:37,090 --> 00:10:41,810
،(أحبّ وأحترم (بيث
.لو كان هذا ما تقصده

150
00:10:41,850 --> 00:10:45,530
.إنّها ليست زوجة أب شريرة
.(أهتمّ بها بعمق وبـ(كونور

151
00:10:45,570 --> 00:10:49,650
حسناً، لو كنت تهتمّ بها كثيراً، كيف سمحت لها
بتبذير المال على أمور الوسيط الروحي؟

152
00:10:49,650 --> 00:10:54,410
.(لم يُزعجك عندما كنت تستلمه، سيّد (جاين
.أجل، لقد سمعتُ عنك

153
00:10:54,410 --> 00:10:57,850
.(لقد كِدت تُفلس (بيث -
...وأنت -

154
00:10:57,850 --> 00:10:59,610
.(عم (كونور)، (ديك هوتون

155
00:10:59,610 --> 00:11:02,130
،ويجب أن تدخل إلى السجن
.أيّها الخسيس البائس

156
00:11:02,170 --> 00:11:06,170
.حسناً، سُعدتُ لمقابلتك أيضاً
.لستُ متأكداً أنني خسيس رغم ذلك

157
00:11:06,170 --> 00:11:07,290
.هذا يكفي -
...أمّا بائس -

158
00:11:07,290 --> 00:11:09,250
،(نحن هنا لإيجاد (كونور
هل فهمتم ذلك؟

159
00:11:09,250 --> 00:11:13,810
.أجل. آسف -
.نحن نحاول تجميع أعمال (كونور) صباح اليوم -

160
00:11:13,810 --> 00:11:16,530
ممّا نفهم، فقد أوصلتَه لموقف
حافلات المدرسة، أليس كذلك؟

161
00:11:16,530 --> 00:11:19,930
.أجل -
وتركته هناك لوحده؟ -

162
00:11:19,930 --> 00:11:26,810
.أجل. أراد الأمر بهذه الطريقة
.أراد أن يُظهر إستقلاليّتُه

163
00:11:26,810 --> 00:11:31,530
يسخر منه الأطفال الآخرين في الحافلة
.لو كان معه شخص ما ينتظر

164
00:11:31,530 --> 00:11:38,850
.إنّه حي آمن. كان دوماً على ما يُرام -
إذن، كان روتيناً لك أن تتركه هناك لوحده؟ -

165
00:11:38,850 --> 00:11:41,890
.أجل. قلتُ لك
.أراد الأمر بهذه الطريقة

166
00:11:41,890 --> 00:11:43,090
.(ووافقتني (بيث

167
00:11:43,090 --> 00:11:46,730
،لو كنت تعتقد أنّك ستضع الملامة عليّ
!فأنت مخطئ بشكل كبير

168
00:11:46,730 --> 00:11:50,130
،مدمن نموذجيّ... مُخطئ بتوجيه الغضب
.وعقدة الإضطهاد

169
00:11:50,130 --> 00:11:53,810
.عفواً. لستُ مُدمناً -
.أنت كذلك. كلاكما كذلك -

170
00:11:53,810 --> 00:11:58,170
أنت مدمن على القمار، واضح من اللطخة الأرجوانيّة
،على إبهامك من أرومة التذاكر في المسار

171
00:11:58,170 --> 00:12:00,210
.وحاجتك للعيش على مال أختك

172
00:12:00,210 --> 00:12:04,290
...أمّا أنت... تتناول مضادات للإكتئاب
.واضح من الجلد اللامع، وعسر الهضم

173
00:12:04,290 --> 00:12:09,730
.وأخمّن بعض العاطفة العميقة التي لم تتحقق بعد -
هل إنتهينا هنا؟ -

174
00:12:09,730 --> 00:12:13,210
.لقد بدأتُ للتو -
.شكراً لكما. لقد إنتهينا -

175
00:12:15,010 --> 00:12:16,210
.أحمق

176
00:12:20,330 --> 00:12:22,050
.أحسنت عملاً

177
00:12:22,050 --> 00:12:24,690
وجدتُ عدداً قليلاً من الشهود المُحتملين
.في القضيتين الأوليتين

178
00:12:24,690 --> 00:12:27,050
لدينا رجل يعمل بشركة كهرباء
،بالقرب من أوّل جريمة قتل

179
00:12:27,050 --> 00:12:31,730
،وسيّارة مُعلم تعطلت في الجريمة الثانية
.والجار للطفل الثاني، من هذا القبيل

180
00:12:31,730 --> 00:12:34,210
أمر بعيد المنال. سنبلي حسناً
.بإستخدام ذلك الوسيط الروحي

181
00:12:34,210 --> 00:12:37,250
.ظننتُ أنّكِ تحبّين كل تلك الأشياء الروحيّة
ماذا عن ابنة عمّكِ الوسيطة الروحيّة (يولاندا)؟

182
00:12:37,250 --> 00:12:39,930
.يولاندا) حقيقيّة. أمّا ذلك الرجل مزيّف)
.حظاً سعيداً

183
00:12:39,930 --> 00:12:42,250
.لكِ أيضاً

184
00:12:42,250 --> 00:12:47,250
سيّد (والتون)، نفهم أنّ في يوم إختفاء الفتى الأول
.(كنت تتحقق من خط وقع على طريق (مارتنديل

185
00:12:47,250 --> 00:12:50,250
.أجل. هذا ما تقوله سجلاّتي
.هناك قصّة طريفة حول هذا الموضوع

186
00:12:50,250 --> 00:12:55,530
.أخبروني أنّ موصّلاً عاماً قد تضرّر
.إتّصح لي أنّه مُجرّد مُحوّل محروق

187
00:12:55,530 --> 00:12:58,530
أيمكنكِ أن تتخيّلي؟
.أقصد، كان بإمكاني فصل الشبكة بأكملها

188
00:12:58,530 --> 00:13:05,690
حاول أن تتذكّر، هل يحدث أن لاحظت شيئاً
في طريقك أو من تلك المهمة أو ربّما هذا الطفل؟

189
00:13:05,690 --> 00:13:07,770
.لستُ مُتأكّداً
ما هو اسم الطفل؟

190
00:13:10,250 --> 00:13:13,970
.(ريجي ميراندا)
.كان الضحيّة الثانية

191
00:13:13,970 --> 00:13:17,610
.(لقد ثُقب إطار سيّارتك في (تيرز هيل
هل تتذكّر رؤيته في موقف الحافلات؟

192
00:13:17,610 --> 00:13:21,890
.حسناً، ذلك لم يكن إطار مثقوب بحدّ ذاته

193
00:13:21,890 --> 00:13:26,210
،أشبه بكوني قلتُ لخليلتي ذلك
،حتى نقود إلى الشاطئ

194
00:13:26,210 --> 00:13:30,530
،وتصبح أكثر حميميّة
.وقد فعلت، لو كنت تعرف ما أقصده

195
00:13:30,530 --> 00:13:34,050
.كف بالكف
.هيا. إستسلم للواقع

196
00:13:35,250 --> 00:13:38,970
عندما هممتُ بالمغادرة، كانت هناك سيّارة دفع
،رباعي سوداء، كادت تخرجني عن الطريق

197
00:13:38,970 --> 00:13:41,490
...الذي يذكّرني بقصّة طريفة أخرى

198
00:13:43,450 --> 00:13:45,050
.سيّارة دفع رباعي سوداء

199
00:13:45,050 --> 00:13:47,450
قال رجل شركة الكهرباء أنّه كان هناك
.شيء على ممتص الصدمات الأمامي

200
00:13:47,450 --> 00:13:49,970
.عظيم. ذلك يختصر القائمة

201
00:13:59,730 --> 00:14:02,250
{\pos(190,210)}
".قبل عشر سنوات"

202
00:13:56,530 --> 00:14:01,250
{\pos(190,080)}
.حسناً، أعتقد أنني أستطيع مساعدتكِ
.أمسكي بيدي

203
00:14:01,250 --> 00:14:02,730
{\pos(190,080)}
.أريد طفلاً أكثر من أيّ شيء

204
00:14:02,730 --> 00:14:08,410
.صـه. إنّي أعلم
.إستمعي

205
00:14:15,530 --> 00:14:22,890
.في الآخر يا (بيث)، إنّي أرى طفلكِ
.هو ضوء حياتكِ

206
00:14:22,890 --> 00:14:26,930
.هو؟ هو صبيّ -
.أجل، هو صبيّ -

207
00:14:31,050 --> 00:14:35,610
.(اسمه (كونور -
.كونور)؟ هذا... هذا اسم أبي) -

208
00:14:45,490 --> 00:14:48,450
.ياله صبيّ جميل

209
00:15:10,050 --> 00:15:12,530
(كان ذلك المفضّل لدى (كونور
.عندما كان طفلاً

210
00:15:12,570 --> 00:15:16,490
،إنّه لا يلعب بها بعد الآن
.ولكنّي... لا أستطيع التخلص منها الآن

211
00:15:16,490 --> 00:15:19,210
.أنت تفهم -
.أجل. خذي -

212
00:15:22,370 --> 00:15:24,850
.يعتقد (ديك) أنني معتوهة للتعلق بك

213
00:15:24,850 --> 00:15:28,450
،ربّما كذلك (جوناثان) أيضاً
.ولكنّه لطيف ولن يقول ذلك

214
00:15:28,450 --> 00:15:33,530
.ولكنّهما لم يكونا هناك
.لم يريا قواك وهي تعمل

215
00:15:33,530 --> 00:15:35,570
.لم يكن هنالك شيء ليروه

216
00:15:36,730 --> 00:15:39,930
المرأة التي تحاول جاهدة أن تحبُل
،غالبا ما ينجح خداعها

217
00:15:39,930 --> 00:15:45,610
،ومتى ما تصبح حبلى
.هناك فرصة مُناصفة أنّه صبي

218
00:15:45,610 --> 00:15:49,250
.كان مُجرّد تخمين جيّد -
.كلاّ، أنت تعرف -

219
00:15:49,290 --> 00:15:52,530
،وما الذي كان يُفترض أن أقوله
أنّكِ لن تُرزقي بطفل؟

220
00:15:52,530 --> 00:15:55,770
.لا أحد يُريد وسيطاً روحياً كئيباً

221
00:16:00,490 --> 00:16:05,490
.كانت لديك طفلة. وقد خسرتها
.قرأتُ عنه في الصحف

222
00:16:05,490 --> 00:16:09,170
قتلت؟ -
,أجل -

223
00:16:09,170 --> 00:16:12,010
.تعازيّ -
.لا بأس -

224
00:16:12,010 --> 00:16:15,330
ألهذا السبب تنكر هبتك؟ -
.كلاّ -

225
00:16:15,330 --> 00:16:17,010
إسمع، هل (كونور) ميت أيضاً؟
.أرجوك. إنّي آسفة

226
00:16:17,010 --> 00:16:18,890
،آسفة عمّا حدث سابقاً
.ولكن أرجوك أخبرني فحسب

227
00:16:18,890 --> 00:16:20,650
...نحن لوحدنا الآن، ولكن... الآن -
.(لا أستطيع أن أخبركِ يا (بيث -

228
00:16:20,650 --> 00:16:21,490
.عليك أن تخبرني

229
00:16:21,490 --> 00:16:24,970
.بيث). الشكر للرب)
...كانت لديّ رؤية صغيرة و

230
00:16:24,970 --> 00:16:29,610
سيّد (غلاس)، أمرتك أن تبقى في الطابق السفلي -
.(بيث)، أعتقد أنني رأيتُ (كونور) -

231
00:16:29,610 --> 00:16:33,970
...كانت مُجرّد رؤية صغيرة، ولكن -
.أرجوكِ يا (بيث)، لا تستمعي لهذا الهراء -

232
00:16:33,970 --> 00:16:36,490
كلاّ. أين هو؟ أين... أين هو؟
هل هو على قيد الحياة؟

233
00:16:36,490 --> 00:16:41,490
.لا أعرف. كانت رؤية لثانية واحدة
...أحتاج إلى إناء أو

234
00:16:41,490 --> 00:16:46,170
.(الدب المُفضّل لـ(كونر
.منذ كان طفلاً، بالطبع

235
00:16:46,170 --> 00:16:48,610
.بالطبع. قراءة جميلة

236
00:16:48,610 --> 00:16:51,010
.سيّد (غلاس)، دعنا نذهب -
...كلاّ، أرجوكِ أيّتها العميلة (ليزبن). أرجوكِ -

237
00:16:51,010 --> 00:16:52,530
.هيا يا (نيت)، أخبرني
.إستمر

238
00:16:52,530 --> 00:16:54,610
.(لا بأس يا (بيث
.أنا هنا

239
00:16:54,610 --> 00:16:59,250
أريدكِ أن تفكّري معي، حسناً؟
.(أريدكِ أن تفكّري بـ(كونور

240
00:16:59,250 --> 00:17:04,290
.إنه يملأ قلبكِ
إنّه يشغل عقلكِ، حسناً؟

241
00:17:07,290 --> 00:17:09,050
.نعم

242
00:17:10,050 --> 00:17:15,810
.نعم، إنّي أراه
.إنّه صامتٌ للغاية

243
00:17:15,810 --> 00:17:21,450
هل هو ميّت؟ -
.كلاّ. إنّه على قيد الحياة -

244
00:17:21,450 --> 00:17:22,650
.نائمٌ

245
00:17:24,130 --> 00:17:28,610
!(إستيقظ يا (كونور
!أتسمعني؟ أمّك هنا

246
00:17:32,450 --> 00:17:35,650
...إنّه يقول
".أحبّك يا مو مو"

247
00:17:35,650 --> 00:17:37,010
."مو مو". "مو مو"
.هذا ما يدعوني به

248
00:17:37,010 --> 00:17:38,490
ماذا؟ -
."إنّه يدعوني بـ"مو مو -

249
00:17:38,490 --> 00:17:45,370
.يا إلهي. لا أصدّق أنّه على قيد الحياة. شكراً لك -
.أجل -

250
00:17:45,370 --> 00:17:48,610
حمداً للرب -
.آمين -

251
00:17:57,710 --> 00:18:02,550
جوناثان)! (جوناثان)! إنّه على قيد الحياة)
.(لقد شعر به (نيت

252
00:18:02,550 --> 00:18:07,190
.لقد شعر (نيت) بشيء... المال -
أتعتقد أنّ (غلاس) كان يزيّف ذلك؟ -

253
00:18:07,190 --> 00:18:09,670
.بالطبع كان كذلك -
.النذل الحقير الوغد -

254
00:18:09,670 --> 00:18:12,590
.(كلاّ، كلاّ، لقد كان (كونور
."لقد دعاني بـ"مو مو

255
00:18:12,590 --> 00:18:15,790
.ذلك لقبه لي
.لا أحد يعرف ذلك

256
00:18:15,790 --> 00:18:18,510
.(هكذا تنجح الخدعة بالضبط يا (بيث

257
00:18:18,510 --> 00:18:23,790
،إستخدام تفاصيل لا يمكن لأحد أن يعرفها
.بإسثناء أنّ (نيت غلاس) عرفها

258
00:18:23,790 --> 00:18:30,110
.لقد كان يدخل ويخرج هذا المنزل منذ عامين -
...كلاّ، لا أعتقد أنّه عرفه بهذا الاسم. كلاّ -

259
00:18:30,110 --> 00:18:35,790
كم من المال قد دفعتِه له منذ مات زوجكِ؟
وكم ستعطينه الآن بعد أن شعر بابنكِ؟

260
00:18:35,790 --> 00:18:41,430
(ثمّ لو مات (كونور)، وتمكّن (غلاس
من الإتصال بروحه، فكم ستعطينه حينها؟

261
00:18:41,430 --> 00:18:43,510
.مهلاً، لا تقل ذلك
.لا تجرؤ على ذلك

262
00:18:43,510 --> 00:18:49,230
.أنت مريض. لن يفعل (نيت) ذلك أبداً -
.بالطبع سيفعل. صدّقوني. سوف يفعل -

263
00:18:49,230 --> 00:18:52,550
.(كلاّ، أنت لا تعرف يا (باتريك
.يبدو أنّك لا تعرف أيّ شيء

264
00:18:52,550 --> 00:18:57,550
،لقد ناداني ابني، وكان حياً، ولكنّك لن تصدّق
،لأنّه ليس بإمكانك تحمّل طبيعتك

265
00:18:57,550 --> 00:19:02,310
،لذا هربت من نفسك، وتكره كلّ شخص مثلك
.وتؤذي أيّ شخص يهتم لأمرك

266
00:19:02,310 --> 00:19:05,750
.هذا لا يعني أنني وسيط روحي
.بل يعني أنّكِ ساذجة ويائسة

267
00:19:05,750 --> 00:19:11,230
ما خطبك لتعامل الناس هكذا؟ -
.كان يجب أن تراني قبل عشر سنوات -

268
00:19:20,130 --> 00:19:22,850
إنّه جميل، صحيح؟

269
00:19:22,890 --> 00:19:28,890
.إنّها غابات حكوميّة من ذاك الإتجاه
.ولكن لا شيء سوى الدببة والغزلان والأيائل

270
00:19:31,410 --> 00:19:34,970
.أنت جيّد
.سأقرّ بذلك

271
00:19:34,970 --> 00:19:38,770
.ليس رائعاً
.جيّد... فقط

272
00:19:38,770 --> 00:19:42,450
ما الذي بإمكاني قوله؟ إنّها هبة -
.أجل -

273
00:19:42,450 --> 00:19:45,410
،(إسمع، إليك الأمر يا (غلاس
،لقد لعبتُ نفس اللعبة بنفسي

274
00:19:45,410 --> 00:19:48,410
.عادة سأخبرك ألاّ تقوم بعمليّة إحتيالك الصغيرة

275
00:19:48,410 --> 00:19:49,810
.حسناً، إنّها ليست عمليّة إحتيال -
.أسكت. إنّها عملية إحتيال -

276
00:19:49,810 --> 00:19:54,450
كلانا يعرف أنّها عمليّة إحتيال، ولكنّك
.تجاوزت الحد. هذا عمل للشرطة

277
00:19:54,450 --> 00:19:58,130
.هنالك حياة طفل على المحك -
.أجل، لهذا السبب أنا هنا -

278
00:19:58,130 --> 00:20:03,410
.لا تريد أن تدفعني
.إبتعد عن هذه المرأة

279
00:20:03,410 --> 00:20:06,530
،أخرج من هنا الآن
.وإلاّ سأجعلك تندم على ذلك

280
00:20:06,530 --> 00:20:10,970
.أجل. أستطيع أن أتفهّم إحباطك

281
00:20:10,970 --> 00:20:16,050
،كانت لديك الرؤية وخسرتها
.لا أستطيع التفكير بشيءٍ أكثر فظاعة

282
00:20:16,050 --> 00:20:23,490
.لديك جرأة كبيرة. ربّما فهمتك بشكل خاطئ
.ربّما أنت الخاطف أيضاً

283
00:20:23,490 --> 00:20:24,770
.أجل

284
00:20:24,770 --> 00:20:27,250
."كلاّ، إنّه ليس "رجل البالون
.(لقد تحدّثتُ إلى (فان بيلت

285
00:20:27,250 --> 00:20:32,250
(خلال عمليّتي الإختطاف الأوليتين كان في (نيويورك
.و(أتلانتا) يُقدّم عرضاً أمام 100 شخص

286
00:20:32,290 --> 00:20:35,570
.كان 200 شخص في الواقع -
.أجل -

287
00:20:35,570 --> 00:20:37,450
.إعذرني

288
00:20:39,330 --> 00:20:45,490
جاين)، ليس لدينا الوقت لتكوّن عداوة مع)
.هذا الرجل. كأنّ ضميرك يقاتل ذاتك القديمة

289
00:20:45,490 --> 00:20:49,450
.ليس هنالك جزء أعلى -
أتعتقدين أنّ هذا هو سبب وجودي هنا؟ -

290
00:20:49,450 --> 00:20:50,610
.هذه مكيدة

291
00:20:50,610 --> 00:20:55,010
حسناً، يجب أن نذهب. حياة الصبي على المحك
.ويمكن لهذا الرجل أن يخطف طفلاً آخر ويقتله

292
00:20:55,010 --> 00:20:57,530
.أجل. دعينا نذهب إذاً

293
00:20:58,650 --> 00:21:03,970
.لقد كنتُ أتصيّد بغرف دردشة مُشتهي الأطفال
.هذا الرجل "تشاري 95"، هناك شيء يجري معه

294
00:21:03,970 --> 00:21:07,010
.إنّه مُتلهّف جداً للدردشة حول الصبيان الأوّليّان -
هل تتبّعينه؟ -

295
00:21:07,010 --> 00:21:09,530
.نعم. القسم التقني يقول بأيّ لحظة من الآن

296
00:21:09,530 --> 00:21:12,650
.أخبرني أنّك وجدت شيئاً أفضل
.كنتُ أبحث عن سيّارة الدفع الرباعي السوداء -

297
00:21:12,650 --> 00:21:17,730
التي رآها رجل شركة الكهرباء، تحققتُ لأرى لو
,كان هناك مُشتهي أطفال مسجّل بإمتلاك واحدة

298
00:21:17,730 --> 00:21:19,450
.الوقت قليل -
.أجل، الوقت قليل -

299
00:21:19,450 --> 00:21:23,890
لن نستطيع النجاح، صحيح؟ -
.جاين)، لا تتردّد بالقفز في أيّ وقت) -

300
00:21:23,890 --> 00:21:26,330
.أنا أفكّر
.أجل، أنا أفكّر

301
00:21:27,610 --> 00:21:30,010
...(الصبي الثاني المدعو (ريجي
.إنّه يُضايقني

302
00:21:30,050 --> 00:21:33,050
لو وصل إلى موقف الحافلات
،بعد ثلاث دقائق فقط

303
00:21:33,050 --> 00:21:38,050
،لكان وصل في نفس وقت زميله
.ولكان سيظلّ على قيد الحياة اليوم

304
00:21:38,050 --> 00:21:39,850
هل هذا حظ سيء؟ -
.أو تخطيط -

305
00:21:39,850 --> 00:21:43,930
.ربّما كان القاتل يترقب اللحظة المثاليّة -
ولكن كيف يمكن لأيّ شخص مراقبة الصبي الأوّل؟ -

306
00:21:43,930 --> 00:21:46,450
.كان موقف الحافلات في زقاق
.ليس مرئياً من الطريق الرئيسي

307
00:21:46,450 --> 00:21:49,770
لديّ صور مسرح الجريمة الأولى
.في مكان ما هنا

308
00:21:49,770 --> 00:21:53,530
.(تشاري 95" هو (برادي والتون"
.رجل شركة الكهرباء الذي إستجوبناه

309
00:21:53,530 --> 00:21:56,290
.لا يمكن أن تكون مُجرّد مُصادفة -
.ليست كذلك -

310
00:21:56,290 --> 00:21:59,610
.كان القاتل يُراقب من فوق

311
00:22:01,410 --> 00:22:04,130
."والتون) هو "رجل البالون) -
.يا إلهي. لقد كان هنا -

312
00:22:04,130 --> 00:22:05,850
.كان بحوزتنا -
.(إتّصل بـ(تشو -

313
00:22:05,850 --> 00:22:08,690
.وأخبره أننا سنتحرّك على الفور
.دعونا نذهب

314
00:22:17,730 --> 00:22:20,050
والتون) مُسجّل بإمتلاكه أربعة مسدّسات)
.بما في ذلك رشّاش

315
00:22:20,050 --> 00:22:21,730
.ولا توجد طريقة لمعرفة كم لديه حقاً

316
00:22:21,770 --> 00:22:23,250
.من الجيّد معرفة ذلك
.إليكم طريقة سير الأمر

317
00:22:23,250 --> 00:22:27,730
.أنا و(فان بيلت) سنأخذ الزاوية 3-4
.أنت و(تشو) ستأخذان الزاوية 1-2

318
00:22:27,730 --> 00:22:31,170
.كوني حذرين الآن
.يمكن أنّ الطفل ما زال بالداخل

319
00:22:55,610 --> 00:22:59,330
!لن تُمسكوا بي
!لن يحدث ذلك

320
00:22:59,610 --> 00:23:01,610
تشو)، (ريغسيي)، هل تتلقيان إتّصالي؟)

321
00:23:08,850 --> 00:23:12,130
.ليزبن)، نحن مُحاصرين)
.مُحاصرين على الجانبين

322
00:23:12,130 --> 00:23:15,490
.خذي الزاوية الثالثة
.أعلميني عندما تكونين في الموقع

323
00:23:25,690 --> 00:23:29,650
.ريغس)، لديّ طريق خالٍ إلى الباب الأمامي)
.إنتظرا على أهبة الإستعداد

324
00:23:34,450 --> 00:23:38,010
،قد يكون فات الأوان عليّ
!ولكنّي لن أدخل السجن

325
00:23:38,010 --> 00:23:40,090
!لن أهدأ

326
00:23:43,010 --> 00:23:44,170
.أقترب من الباب
.إنتظرا على أهبة الإستعداد

327
00:23:44,650 --> 00:23:48,370
،(فان بيلت)
أأنتِ في الموقع؟

328
00:23:48,370 --> 00:23:49,650
فان بيلت)؟)

329
00:23:51,570 --> 00:23:53,650
فان بيلت)؟)

330
00:23:56,330 --> 00:23:58,370
فان بيلت)؟)

331
00:24:00,050 --> 00:24:02,050
.سحقاً لكم

332
00:24:14,450 --> 00:24:17,850
هل الجميع بخير؟ -
.جِدي الصبي -

333
00:24:19,410 --> 00:24:21,730
.(كونور) -
!(ليزبن) -

334
00:24:21,730 --> 00:24:24,370
.أنا بخير
.(لقد أصيب (والتون

335
00:24:26,210 --> 00:24:27,610
.(إبقى معنا يا (والتون

336
00:24:28,850 --> 00:24:35,690
أين الصبي؟ أخبرنا. أين (كونور)؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

337
00:24:35,690 --> 00:24:36,890
.إنّه يكذب
.لابدّ أن يكون كذلك

338
00:24:38,170 --> 00:24:40,290
.أيّتها الرئيسة، المنزل خالٍ
.الصبيّ ليس بالداخل

339
00:24:45,590 --> 00:24:51,950
.(مرحباً يا (جاين), أمسكنا بـ(والتون
.الطفل ليس موجوداً هنا

340
00:24:51,950 --> 00:24:54,790
.أخبري (ريغسبي) أن ينظر في جيبه الأيسر
.يجب أن تكون هناك مُلاحظة

341
00:24:58,110 --> 00:25:01,590
ريغس)، هل هناك مُلاحظة)
في جيب بنطالك الأيسر؟

342
00:25:05,670 --> 00:25:10,430
"(رجل البالون لم يخطف (كونور"
حسناً، كيف فعل ذلك؟

343
00:25:17,130 --> 00:25:21,450
(مرحباً. شريط فيديو يضع (برادي والتون
،في حانة على الجانب الآخر من المدينة

344
00:25:21,450 --> 00:25:23,850
.(بينما تمّ إختطاف (كونور -
.اللعنة -

345
00:25:23,850 --> 00:25:26,970
،أجل، (والتون) قتل الصبيّان الأوليّان
.(ولكنّه لم يخطف (كونور

346
00:25:26,970 --> 00:25:29,370
.لدينا مُقلّد -
.إذن، كان (جاين) مُحقاً -

347
00:25:29,370 --> 00:25:31,090
.كان (جاين) مُحقاً

348
00:25:31,090 --> 00:25:33,490
.(عليّ إيجاد (ليزبن
.إنّها ليست في مكتبها

349
00:25:33,490 --> 00:25:37,610
.مهلاً يا (غرايس)، أبليت صنيعاً على أيّ حال
.لقد قتلتِ رجلاً سيئاً للغاية

350
00:25:37,610 --> 00:25:40,050
.يوم عادي، لا شيء مميّز

351
00:25:40,050 --> 00:25:43,330
.مهلاً
أأنتِ على ما يُرام؟

352
00:25:43,330 --> 00:25:49,370
.أجل. أشعر أنني بحالة أفضل في الواقع
.بدأتُ أتمتع بإطلاق النار على الناس

353
00:25:51,170 --> 00:25:55,330
.أوقعتُ بك -
.كلاّ، لم تفعلي -

354
00:25:55,330 --> 00:25:57,850
.بلى فعلتُ ذلك -
.لم توقعي بي -

355
00:25:57,850 --> 00:25:59,450
.هذا ما فعلته

356
00:26:05,130 --> 00:26:09,330
.(والتون) لديه عذر غياب عن إختطاف (كونور)
كيف عرفت؟

357
00:26:09,330 --> 00:26:11,650
.حسناً، كان أمراً جانبياً بعض الشيء

358
00:26:11,650 --> 00:26:15,290
الفتيان الآخرين الذي قتلهم (والتون) كانوا
.أكبر سناً. وكان لديهم شعر داكن

359
00:26:15,290 --> 00:26:18,290
هذا كلّ شيء؟ -
.مُجرّد تخمين جيّد -

360
00:26:18,290 --> 00:26:21,170
لمَ لمْ تخبرني؟ -
وهل كنتِ ستفعلين شيئاً مُختلفاً؟ -

361
00:26:21,170 --> 00:26:23,530
.ليس على الأرجح
.كان (والتون) سيئاً

362
00:26:24,930 --> 00:26:29,370
لا توجد هناك حاجة إذاً لتكوني قلِقة -
من خطف (كونور) إذاً؟ -

363
00:26:29,370 --> 00:26:32,370
.لا أعرف. لا أزال أعمل على ذلك -
هل هو على قيد الحياة؟ -

364
00:26:32,370 --> 00:26:36,570
.آمل ذلك -
.إذن عدنا إلى نقطة البداية بهذه القضيّة -

365
00:26:36,570 --> 00:26:38,290
.أول قاعدة... الدافع

366
00:26:38,290 --> 00:26:41,010
لمَ سيودّ أحدهم أن يُخفي صبياً
في التاسعة مع عمره؟

367
00:26:41,010 --> 00:26:45,130
ربّما لإخفاء أدلة على تعرّضه للضرب؟ -
.الاعتداء؟ كلاّ -

368
00:26:45,130 --> 00:26:49,850
،هذا يحتوي على نفحة شيء أكثر تعقيداً
.أكثر إثارة للإهتمام

369
00:26:49,850 --> 00:26:51,050
المال؟

370
00:26:51,050 --> 00:26:55,330
،لقد نبذناه لأنّه لا يوجد أيّ طلب فدية
.ولكن هناك طرق أخرى للحصول على المال

371
00:26:55,330 --> 00:27:00,330
ورث (كونور) نصف إرث زوجكِ، أليس هذا
صحيحاً سيّدة (فلينت)... 20 مليون دولار؟

372
00:27:00,330 --> 00:27:04,770
نعم. إنّها مُحتجزة في وديعة
حتى يبلغ الثلاثين. لماذا؟

373
00:27:04,770 --> 00:27:10,570
ومن سيرث إذا مات (كونور)؟ -
.إنّه طفل صغير. لا يفترض أن يموت على الإطلاق -

374
00:27:12,250 --> 00:27:15,890
،وفقاً لشروط الوديعة
.يمكنكِ الحصول على كلّ شيء

375
00:27:15,930 --> 00:27:18,090
هل تقولين أنني قتلتُ ابني؟

376
00:27:18,090 --> 00:27:21,930
الأمر هو أننا تحققنا من جميع
.البيانات المالية للعائلة

377
00:27:21,930 --> 00:27:27,890
،جوناثان) يستحق 30 مليون دولار)
ولكنّكِ تحتاجين إلى المال، صحيح سيّدة (فلينت)؟

378
00:27:27,890 --> 00:27:32,410
.لا أعرف ماذا تقصدين
.لا أعرف حتى ما أفعله بهذه الغرفة

379
00:27:32,410 --> 00:27:37,130
وفقاً للبنك، لديكِ ديون بطاقات إئتمانيّة
.بحوالي 100.000 دولار

380
00:27:37,170 --> 00:27:41,490
.لقد أنفقتِ كلّ شيء تركه لكِ زوجكِ

381
00:27:41,490 --> 00:27:46,290
،لقد أجريتُ بعض الإستثمارات السيئة
.ولستُ جيّدة مع الأرقام

382
00:27:46,290 --> 00:27:50,810
.دوماً ما أعتمد على (جيمس) من أجل ذلك -
هلا جلستِ من فضلكِ؟ -

383
00:27:55,850 --> 00:27:58,010
.شكراً لكِ

384
00:27:59,130 --> 00:28:07,130
.لابدّ أنّ وضعك المالي كان مُرهقاً عليكِ حقاً -
.(إنّه مُحرج للغاية, لم أستطع حتى إخبار (ديك -

385
00:28:09,090 --> 00:28:12,650
هلا عذرتِني؟

386
00:28:15,730 --> 00:28:21,010
عائلتها هنا مع محامٍ
.إمّا أن نتهمها أو نطلق سراحها

387
00:28:25,210 --> 00:28:29,370
.ربّما ذُعرتِ
.إنّه مفهوم

388
00:28:29,370 --> 00:28:32,090
،لحظة ضعف واحدة
.ورأيتِ مخرجاً لنفسكِ

389
00:28:32,090 --> 00:28:35,490
،(لو حدث شيء لـ(كونور
.فكلّ مشاكلكِ ستنتهي

390
00:28:35,490 --> 00:28:40,330
،(لو حدث شيء لـ(كونور
.فحياتي ستنتهي

391
00:28:40,330 --> 00:28:44,290
.أرجوكِ، أرجوكِ
.ساعديني في إيجاد ابني

392
00:28:50,850 --> 00:28:53,850
أأنتِ بخير؟ -
.أنا بخير. أنا بخير -

393
00:29:00,530 --> 00:29:04,770
أعتقد أنّه لا علاقة للأم. بم تفكّر؟ -
...بمَ كنتُ أفكّر -

394
00:29:04,770 --> 00:29:13,610
،كنتُ أفكّر أنّ الحبّ غريب
.وكنتُ أفكّر بشطيرة

395
00:29:13,610 --> 00:29:17,010
هل تعرف من يتربّح أيضاً
من إختطاف (كونور)؟

396
00:29:17,050 --> 00:29:18,970
من؟ -
.(ناثان غلاس) -

397
00:29:18,970 --> 00:29:25,650
تأكّد عذر غيابه للصبيان الأوّليّان، ولكن ليس
.(كونور). ربما خطفه لتعزيز علاقته مع (بيث)

398
00:29:25,650 --> 00:29:29,050
.حسناً، إنّه بالتأكيد مُتحجّر القلب -
.سنضعه في الغرفة -

399
00:29:29,050 --> 00:29:30,210
.كلاّ، سوف يسكت فحسب

400
00:29:30,210 --> 00:29:32,650
ماذا لو كنا نستطيع جعله
يقودنا إلى (كونور)؟

401
00:29:32,650 --> 00:29:33,730
.ذلك سيكون رائعاً

402
00:29:33,730 --> 00:29:37,810
أيّتها الرئيسة، صدر تقرير الجنائيين
.(على موقف حافلات مدرسة (كونور

403
00:29:37,810 --> 00:29:40,770
لا شيء؟ -
،كلاّ. الشيء الوحيد الغريب -

404
00:29:40,770 --> 00:29:44,370
كانت هناك آثار حبوب لقاح من شجرة السرو البيضاء
.في الموضع الذي يعتقدون أنّه قد خطف منه

405
00:29:44,370 --> 00:29:46,170
.لا توجد هناك شجرة سرو بيضاء
.بل الصنوبر فحسب

406
00:29:46,170 --> 00:29:47,210
.حسناً. شكراً

407
00:29:47,210 --> 00:29:48,890
حسناً

408
00:29:50,370 --> 00:29:53,850
.نعم. وجدته

409
00:30:00,890 --> 00:30:03,090
.دعينا نخرج من هنا

410
00:30:03,090 --> 00:30:04,850
أي خبر؟

411
00:30:04,850 --> 00:30:09,210
كلاّ. إسمعي أردتُ أن أعتذر
.على كلّ شيء قد حدث

412
00:30:09,210 --> 00:30:12,610
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

413
00:30:13,610 --> 00:30:14,730
.وداعاً -
.إنتظر -

414
00:30:14,730 --> 00:30:16,090
.(بيث) -
.(إنتظر. كلاّ يا (باتريك -

415
00:30:16,090 --> 00:30:17,410
...عندما أمسكت بيدي

416
00:30:17,410 --> 00:30:18,610
.لم يحدث شيء على الإطلاق -
.لقد حدث شيء -

417
00:30:18,610 --> 00:30:19,690
...أنت

418
00:30:19,690 --> 00:30:21,610
.كلا! كلا، كلا -
هل تستشعر بشيء ما؟ -

419
00:30:21,610 --> 00:30:24,370
.كلاّ. كلاّ -
.أنت كاذب -

420
00:30:27,050 --> 00:30:29,770
...أرى

421
00:30:29,770 --> 00:30:31,930
.هناك وجه

422
00:30:33,410 --> 00:30:35,610
ما الخطب؟

423
00:30:35,610 --> 00:30:36,610
.(إنّه (كونور

424
00:30:36,610 --> 00:30:39,650
.حقاً؟ يا إلهي -
ماذا تفعل يا (جاين)؟ -

425
00:30:39,650 --> 00:30:43,450
.أنا لا أفهم
.إنّه يقف هناك أمامي مباشرة

426
00:30:43,450 --> 00:30:48,490
.(ليزبن) -
ما الأمر؟ -

427
00:30:48,490 --> 00:30:51,050
.(لا يروق لي هذا يا (ليزبن
.لا يروق لي هذا

428
00:30:51,050 --> 00:30:52,770
ما الذي يجري؟

429
00:30:52,770 --> 00:30:55,410
.كلاّ. هناك شخص ما
.أرى شخصاً ما

430
00:30:55,450 --> 00:31:03,050
.إنتظري. هناك شخص ما
.إنّهم يُلاحقوني. سيمسكون بي

431
00:31:03,090 --> 00:31:05,170
.تعرّق -
لخاطفه؟ -

432
00:31:05,210 --> 00:31:07,530
.بربّكم. هذه حماقة -
.صـه -

433
00:31:11,290 --> 00:31:13,370
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

434
00:31:13,370 --> 00:31:15,610
.لا أستطيع أن أفعل ذلك
.إنّه مُجرّد صبي صغير

435
00:31:18,050 --> 00:31:20,650
.(كونور). (كونور)

436
00:31:20,650 --> 00:31:23,250
.(نعم، نعم. (كونور
كونور). أين (كونور)؟)

437
00:31:23,250 --> 00:31:29,290
.هنالك... هنالك ضوء وهو يتراقص
.إنّه يتراقص على المياه

438
00:31:29,290 --> 00:31:33,130
.إنّه يتراقص على المياه
.كونور). (كونور) بالقرب من المياه) -

439
00:31:33,130 --> 00:31:37,130
،إنّها... إنّها رائحة قويّة
،كأنّها توابل

440
00:31:37,130 --> 00:31:39,530
.مثل أشجار عيد الميلاد -
أشجار الصنوبر؟ -

441
00:31:39,530 --> 00:31:42,370
،إنّها مثل أشجار الصنوبر
.ولكنّها مُختلفة

442
00:31:42,370 --> 00:31:48,850
،إنّها سيئة... هنالك رائحة سيئة
.وطعم سيء. لاذع

443
00:31:48,850 --> 00:31:52,970
.بارود. أجل، إنّه بارود
.إنّه سيء

444
00:31:56,450 --> 00:32:00,370
.وبالكاد يمكنك رؤية المنزل
.إنّه مُطوّق وحسب

445
00:32:00,370 --> 00:32:04,530
...هناك خشب، خشب وأشجار و

446
00:32:05,850 --> 00:32:10,930
.إنّه في كوخ
...إنّه ليس كوخاً. إنّه

447
00:32:10,930 --> 00:32:15,050
...كلاّ، إنّه أشبه بـ
...إنّه أصغر حجماً، مثل

448
00:32:15,050 --> 00:32:19,530
.إنّي مُتعب -
.(إستيقظ يا (جاين -

449
00:32:19,530 --> 00:32:21,650
!(إستيقظ يا (جاين

450
00:32:21,650 --> 00:32:24,330
ما الذي حدث؟ -
.لا أعرف -

451
00:32:24,330 --> 00:32:26,730
.كنتُ سأسألك ذلك
.كان ذلك غريباً

452
00:32:26,730 --> 00:32:28,010
أعرف أنّ بإمكانك الشعور به -
.أرجوكِ لا تلمسيني -

453
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
أعرف أنّ بإمكانك الشعور به -
.أرجوكِ لا تلمسيني -

454
00:32:29,010 --> 00:32:33,410
.أحضروا كلّ جيرانكم... والمتطوعين
.كارل)، أريدك أن تتصل بالشريف)

455
00:32:33,410 --> 00:32:37,890
.و(تشو) سيقود البحث من الغابة
.(سنبدأ من ملكيّة عائلة (فلينت

456
00:32:37,890 --> 00:32:43,050
.بعد ساعة واحدة
!هيا

457
00:32:47,250 --> 00:32:49,610
.أترى، هكذا تقوم بالقراءة الروحانيّة

458
00:33:31,370 --> 00:33:32,610
!إرمي السكين! نفذ ذلك حالاً

459
00:33:33,810 --> 00:33:36,090
هل أنت أصم؟
!(إرمه يا (فلينت

460
00:33:36,450 --> 00:33:38,810
.لم أكن سأؤذيه، أقسم لكما

461
00:33:38,810 --> 00:33:40,690
.إجلس على ركبتيك
.وضع يديك على رأسك

462
00:33:51,610 --> 00:33:53,210
كونور)؟)

463
00:33:57,050 --> 00:33:59,450
.(كونور)

464
00:33:59,450 --> 00:34:02,130
،(كونور)، أنا العميلة (فان بيلت)
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

465
00:34:02,130 --> 00:34:04,530
.أنا هنا لمساعدتك
أأنت بخير؟

466
00:34:04,530 --> 00:34:05,730
.أجل

467
00:34:08,930 --> 00:34:13,730
.(كنتُ أبحث وحسب عن (كونور
.هذا مُجرّد سوء فهم كبير

468
00:34:13,730 --> 00:34:15,690
.أردت (كونور) ميتاً

469
00:34:15,690 --> 00:34:19,370
خطفته وبعد ذلك جعلت الأمر يبدو
.وكأنّ قاتل أطفال فعل ذلك

470
00:34:19,370 --> 00:34:20,890
أيّ جزء نسيء فهمه؟

471
00:34:20,890 --> 00:34:24,210
إلاّ أنّك لم تستطع قتل أخاك الصغير
،وجهاً لوجه

472
00:34:24,210 --> 00:34:29,450
...لذا تركته في ذلك المكان معصوب العينين
.بدون غذاء ولا ماء ولا أيّ فرصة للنجاة

473
00:34:29,450 --> 00:34:30,970
.كلاّ، هذا ليس صحيحاً

474
00:34:30,970 --> 00:34:33,530
لمَ أريد أن يكون (كونور) ميتاً؟
.لستُ بحاجة إلى ماله

475
00:34:33,530 --> 00:34:37,330
.(الحب. كنت واقعاً بحب (بيث

476
00:34:38,730 --> 00:34:43,170
بم تفكّر؟ -
...كنتُ أفكّر -

477
00:34:43,170 --> 00:34:44,890
.أنّ الحبّ غريب

478
00:34:47,130 --> 00:34:49,490
.لقد (جاين) مُصيباً في هذا

479
00:34:49,490 --> 00:34:53,450
كان واقعاً في حب (بيث)، إلاّ أنّها لم تكن تراه
بتلك الطريقة، ما الذي سيفعله ليغيّر ذلك؟

480
00:34:53,450 --> 00:34:56,650
،قتل طفلها، وعندها تكون هناك لتهدئتها
.وتلتقط القطع المُحطمة

481
00:34:56,650 --> 00:35:01,570
...كلاّ! لقد خططتُ دوماً على -
خططت لماذا يا (جوناثان)؟ ماذا كانت خطتك؟ -

482
00:35:08,530 --> 00:35:14,250
.لقد خططتُ دوماً للذهاب إلى هناك وإعادته -
.تلعب دور البطل -

483
00:35:15,370 --> 00:35:21,370
،(ترتدي قناعاً وتخطف (كونور
.ثمّ تذهب لإيجاده لاحقاً، لإنقاذه

484
00:35:21,370 --> 00:35:26,090
،ومن ثمّ تُشبع (بيث) بالإمتنان
.وتضمّها بين ذراعيك الرجوليّة

485
00:35:26,090 --> 00:35:28,090
.بنغو -
.هذه خطة غبيّة -

486
00:35:28,090 --> 00:35:35,650
!كنتُ ذاهباً لإعادته -
ما كان مغزى السكين إذاً؟ -

487
00:35:38,250 --> 00:35:39,930
...لم

488
00:35:44,090 --> 00:35:47,650
.التخطيط أمر هيّن
.ولكن الواقع أكثر صعوبة

489
00:35:47,650 --> 00:35:50,930
ماذا لو تعرّف عليك (كونور)؟
ماذا لو كان (جاين) وسيطاً روحياً حقيقياً؟

490
00:35:50,930 --> 00:35:54,450
،من الأفضل حينها تصفية الأمور
وقتل الطفل، صحيح؟

491
00:35:54,450 --> 00:35:57,930
.هو كذلك

492
00:35:57,930 --> 00:36:01,890
...جاين) وسيط روحي)
أليس كذلك؟

493
00:36:01,890 --> 00:36:03,250
.كلاّ

494
00:36:03,250 --> 00:36:06,330
.لقد تتبّعناك
.(أنت من قادنا إلى (كونور

495
00:36:06,330 --> 00:36:09,970
.كلاّ
.كلاّ. هذا مستحيل

496
00:36:09,970 --> 00:36:12,250
،(الاشياء التي قالها السيّد (جاين
،(لقد رأى (كونور

497
00:36:12,250 --> 00:36:21,250
الأشجار، ورائحة البارود، بالقرب من مُجسّم
مائي... كل ذلك كان دقيقاً. كيف فعل ذلك؟

498
00:36:29,050 --> 00:36:31,850
!أمّي. أمّي -
.مرحباً -

499
00:36:31,850 --> 00:36:35,570
.مرحباً يا صغيري
.أنت في المنزل يا صغيري

500
00:36:35,610 --> 00:36:39,930
.أنت في المنزل. أنت آمن -
.مرحباً بعودتك يا رفيقي -

501
00:36:42,610 --> 00:36:47,370
.أنظر لنفسك. يا إلهي
أنا سعيدة وحسب، حسناً؟

502
00:36:47,370 --> 00:36:49,690
أتريد خبزاً فرنسياً محمّصاً؟
.لقد أعددتُ لك البعض

503
00:36:49,690 --> 00:36:53,490
.الخبز الفرنسي المحمّص للافطار -
.إنّها مناسبة خاصّة -

504
00:36:53,490 --> 00:36:57,810
تعال

505
00:36:57,810 --> 00:37:03,130
.(تهانينا، سيّد (جاين -
.نعم، نعم -

506
00:37:03,130 --> 00:37:06,450
.أيّها الحقير
هل تحاول سرقة عملي؟

507
00:37:06,450 --> 00:37:10,370
،سيّد (غلاس)، سُعدتُ لمقابلتك أخيراً
.وليس لديك أيّ عمل

508
00:37:10,370 --> 00:37:12,450
.أنت عارٌ على هذه المهنة

509
00:37:12,450 --> 00:37:17,530
...(ذلك الإتّصال الذي زيفته مع (كونور
.ضعيف، ضعيف

510
00:37:17,530 --> 00:37:21,370
.تباً لك. تلك كانت خدعة مُتقنة
ألم ترى كيف صدّقت ذلك؟

511
00:37:21,370 --> 00:37:24,890
."مو مو. مو مو"

512
00:37:28,210 --> 00:37:32,090
.شكراً. ذلك سيبلي بالغرض -
عفواً؟ -

513
00:37:32,090 --> 00:37:35,010
.وتوقف

514
00:37:36,210 --> 00:37:41,810
."مو مو. مو مو"

515
00:37:41,810 --> 00:37:43,330
.وداعاً

516
00:37:52,890 --> 00:37:57,330
.لا تغادري -
.لن أغادر. سأكون هناك -

517
00:38:01,850 --> 00:38:06,610
...إذن
هل ستخبرني كيف فعلت ذلك؟

518
00:38:06,610 --> 00:38:11,650
،كلّ شيء قلته كان صحيحاً
ولكنّه كان خدعة، صحيح؟

519
00:38:13,050 --> 00:38:14,770
.أجل

520
00:38:15,850 --> 00:38:17,290
كيف؟

521
00:38:19,730 --> 00:38:25,490
...حسناً
.كونه أحتجز قريب من المنزل

522
00:38:25,490 --> 00:38:30,570
أغلقت الشرطة الطرق فوراً
.(بعد إختطاف (كونور

523
00:38:30,570 --> 00:38:35,570
،والبحيرة... هناك دوماً مُجسمّ مائي قريب
.دوماً

524
00:38:35,570 --> 00:38:38,010
...الأشجار، الأوراق، والأرض

525
00:38:38,010 --> 00:38:43,490
كانت هناك حبوب لقاح لشجرة السرو البيضاء
،وجدت في موقف الحافلات

526
00:38:43,490 --> 00:38:46,290
وأين يمكن أن تخفي
أيّ شخص في غابة؟

527
00:38:46,290 --> 00:38:52,890
،الصيد الجائر، من هنا يأتي البارود
.وكنتُ أراقب وجه (جوناثان) طوال الوقت

528
00:38:52,890 --> 00:38:57,490
كان بإمكاني أن أرى
.حيث أصابت تخميناتي

529
00:38:57,490 --> 00:39:01,370
.بالطبع

530
00:39:02,370 --> 00:39:05,170
.أنيق

531
00:39:09,290 --> 00:39:17,650
كلّ تلك السنوات التي مضت، حينما
،كنت وسيطاً روحياً وكنت تكذب عليّ

532
00:39:17,650 --> 00:39:21,410
...وتخبرني عن مستقبلي -
.أجل، آسف للغاية حول هذا -

533
00:39:21,410 --> 00:39:26,410
.لا تعتذر
.حاولت أن تخبرني

534
00:39:26,410 --> 00:39:34,050
،لقد خدعتني بالتأكيد
.ولكنّك منحتني الأمل

535
00:39:37,690 --> 00:39:40,290
.شكراً على ذلك

536
00:39:45,690 --> 00:39:47,890
.(وداعاً يا (باتريك

537
00:39:48,850 --> 00:39:50,730
.(وداعاً يا (بيث

538
00:40:12,930 --> 00:40:15,810
.إبتهج -
.انا مُبتهج -

539
00:40:15,810 --> 00:40:22,330
.لقد سمعتها. منحتها الأمل -
.لم أمنحها الأمل. بل بعته لها -

540
00:40:22,370 --> 00:40:27,090
.أعتقد أنّ الأمل يستحقّ العناء بأيّ ثمن -
ماذا، أأنتِ عائدة إلى المكتب الآن؟ -

541
00:40:27,090 --> 00:40:31,010
...حسناً، أوتعرف؟ أنت دجّال شرّير
.وستدخل إلى الجحيم

542
00:40:31,010 --> 00:40:33,610
.هذا هو الأغلب
.سأحجز لكِ مقعداً بجوار النار

543
00:40:33,610 --> 00:40:35,690
.لن أدخل إلى الجحيم

544
00:40:35,690 --> 00:40:37,090
حقاً؟ -
.كلاّ -

545
00:40:37,090 --> 00:40:38,730
أجريتِ ترتيبات أخرى، صحيح؟

546
00:40:38,730 --> 00:40:41,650
."أجل" -
أجل، إلى أين ستدخلين؟ -

547
00:40:41,650 --> 00:40:45,410
أتريد حقاً إجراء هذه المُحادثة؟
أأنت مستعدّ لبعض الحديث الاهوتي؟

548
00:40:45,410 --> 00:40:50,930
.لا أريد حقاً إجراء تلك المحادثة -
.ظننتُ أنّك تريد أن تشعر بحال أفضل وليس أسوأ -

549
00:40:50,930 --> 00:40:54,010
.أجل، سأستلقي وأنال قسطاً من النوم -
.حسناً -

550
00:40:57,250 --> 00:41:06,810
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

