1
00:00:03,358 --> 00:00:05,248
.خُذ الجانب الجنوبي من الشارع
.وسآخذ الجانب الشمالي

2
00:00:05,249 --> 00:00:07,617
هل قابلت الرئيس الجديد؟
.سمعتُ أنّه يافع

3
00:00:07,618 --> 00:00:10,164
.إنتبه لأيّ تهديدات مُحتملة على العُمدة
.سوف يقود المسيرة

4
00:00:10,165 --> 00:00:12,311
.أصغر منا، ولديه خبرة ميدانيّة محدودة

5
00:00:12,312 --> 00:00:14,642
.غادر العمدة المبنى للتو"
".المسيرة سائرة

6
00:00:14,643 --> 00:00:16,314
.تلقيتُ ذلك
.سننتقل إلى الموقع

7
00:00:16,386 --> 00:00:20,953
ألا يزعجك، إنّه بالكاد مؤهل؟ -
.ستعتاد على ذلك -

8
00:00:22,710 --> 00:00:24,975
لديّ إضطرابات مجهولة
.في الزقاق الشمال شرقي

9
00:00:25,772 --> 00:00:28,166
.المعذرة. الشرطة
.اسمحوا لنا بالمرور. المعذرة

10
00:00:31,814 --> 00:00:33,842
هل رأيتِ ما حدث؟ -
.كلاّ. رأيتُه مُلقى على الأرض -

11
00:00:33,843 --> 00:00:37,134
هل رأى أيّ شخص ما حدث؟

12
00:00:37,500 --> 00:00:40,122
،حسناً، أريدكم أن تؤمنوا الزقاق
.وتستدعوا بعض الدعم إلى هنا الآن

13
00:00:40,123 --> 00:00:43,097
.واتصل بأفراد حراسة العمدة
.أبعدوا هؤلاء الناس الآن

14
00:00:45,184 --> 00:00:46,212
.إنّه ميّت

15
00:00:46,351 --> 00:00:47,341
.المعذرة

16
00:00:47,342 --> 00:00:48,834
.المعذرة. المعذرة

17
00:00:50,331 --> 00:00:51,466
ماذا لدينا؟

18
00:00:51,635 --> 00:00:54,138
.جريمة قتل. طعنات متعدّدة -
أيّ هويّة؟ -

19
00:00:54,139 --> 00:00:55,614
،لا توجد محفظة
.لا شيء يمكن أن أراه

20
00:00:55,615 --> 00:00:58,263
.لدينا أعداد كبيرة من الناس تمرّ هنا
.يمكن أن تكون عمليّة سرقة أخفقت

21
00:00:58,264 --> 00:01:00,791
.أعلموا المكتب بما يجري -
.بالتأكيد -

22
00:01:01,667 --> 00:01:02,674
.(جاين)

23
00:01:02,937 --> 00:01:05,395
.(عليكِ رفع صوتكِ يا (ليزبن
.فالمكان صاخب هنا

24
00:01:05,396 --> 00:01:06,670
أأنت قريبٌ منا؟

25
00:01:07,032 --> 00:01:09,221
.حسناً، ذلك يعتمد
أما زلتِ على دورية الحشد؟

26
00:01:09,222 --> 00:01:12,597
.كلاّ. لدينا جريمة قتل الآن -
.أنا قريب إذاً -

27
00:01:49,103 --> 00:01:50,142
!(يا (جاين

28
00:01:51,156 --> 00:01:53,930
وقت غريب لإرتكاب جريمة قتل، صحيح؟
في منتصف مسيرة إحتجاج؟

29
00:01:53,931 --> 00:01:57,375
.الأمر متروك للقاتل لفعل شيءٍ جُنوني -
.أو محسوب -

30
00:01:59,048 --> 00:02:02,383
هل لاحظتِ كيف أنّ هذا الزقاق
بدأ يصبح وكأنّه كُرة شرطي؟

31
00:02:03,418 --> 00:02:06,777
لو أردتُ إستخدام رصاصة للتعبير
،عن إستيائي من سياسة العُمدة

32
00:02:06,778 --> 00:02:10,235
.فأوّل شيء تفعله هو إبعاد الشرطة -
أتعتقد أنّ هذه الجريمة مُجرّد فخ؟ -

33
00:02:10,236 --> 00:02:13,940
لا فكرة لديّ، ولكن هناك رجل ذا منظر مشبوه
...في شارع "جاي" والجادّة 56

34
00:02:13,941 --> 00:02:17,747
،عيون كثيرة النظر، قوّة مُهتاجة
.ومعطف في يوم حار

35
00:02:18,137 --> 00:02:21,329
.هذا مُتباعد، حتى بالنسبة لك -
.أجل، ربّما أنتِ مُحقة -

36
00:02:22,097 --> 00:02:24,746
.حياة العمدة على المحك فحسب
.إنسي أنني تحدّثتُ

37
00:02:29,220 --> 00:02:30,262
.(تشو)

38
00:02:48,910 --> 00:02:50,532
.وجدناه. الركن الجنوبي الشرقي

39
00:02:57,908 --> 00:03:00,627
.المعذرة. مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.ضع يديك حيث أستطيع رؤيتها

40
00:03:00,745 --> 00:03:02,649
.أسدني معروفاً وتعال إلى هنا معي

41
00:03:03,876 --> 00:03:05,716
ما هي المشكلة يا سيّدتي؟
.لم أفعل أيّ شيء

42
00:03:05,717 --> 00:03:08,724
،أنت لا تمانع إذاً لو فتشناك
.لطمأنينتنا وسلامتك

43
00:03:08,725 --> 00:03:11,492
.ضع يديك على رأسك وشابك أصابعك
.إستدر وواجه الجدار

44
00:03:16,441 --> 00:03:17,423
.مُسدّس

45
00:03:18,079 --> 00:03:21,723
.عيار 45، شبه تلقائي
.محشو بالرصاص تماماً

46
00:03:24,124 --> 00:03:25,330
.هناك طلقة في فوّهة المسدّس

47
00:03:26,315 --> 00:03:27,830
.أستطيع تفسير ذلك

48
00:03:27,831 --> 00:03:30,236
.المركز في الشارع المقابل
.إستدر

49
00:03:33,223 --> 00:03:34,160
.هيا

50
00:03:39,218 --> 00:03:46,415
الـدوران حـول الـحـلـقـة
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
Re-Synced By: MEE2day

51
00:03:52,130 --> 00:03:55,769
،هذه رخصة لحمل سلاح
.(وهذا اسمي هناك... (هنري تيبز

52
00:03:55,770 --> 00:03:58,950
يُعطيني السلطة لحمل سلاحي الشخصي
.(في أيّ مكان بولاية (كاليفورنيا

53
00:03:58,973 --> 00:04:02,793
.ليس من السهل نيل واحدة من هذه
.كان عليك أن تثبت الحاجة إلى حمله

54
00:04:03,088 --> 00:04:05,763
.(أنا رجل من (تكساس
.تلك هي حاجتي

55
00:04:06,154 --> 00:04:09,868
.إلتقيتُ شريفاً محلياً تعاطف معي
.مُنفر دوماً

56
00:04:10,140 --> 00:04:14,323
ما سبب وقوفك أمام العمدة
مع سلاحك الشخصي القانوني؟

57
00:04:14,324 --> 00:04:20,069
كنتُ في وسط المدينة أقدّم سيرتي الذاتيّة
.إنّي وسيط تأمينات. وكنتُ عاطلاً عن العمل

58
00:04:20,281 --> 00:04:23,008
.الإقتصاد أشدّ من النوم على شجرة

59
00:04:23,048 --> 00:04:25,335
هل تذهب دوماً للبحث عن وظيفة
بمسدّس محشو برصاص؟

60
00:04:25,336 --> 00:04:28,754
كان هناك عدّة مئات من المُحتجين
.الغاضبين في ذلك الشارع

61
00:04:29,692 --> 00:04:31,606
.وأنت وضعت نفسك في منتصفهم

62
00:04:31,630 --> 00:04:36,914
.بالتأكيد. فلا نرى عُمدة كلّ يوم -
.أو إردائه -

63
00:04:37,196 --> 00:04:41,139
هنري تيبز)... سجل نظيف، لا سوابق جنائيّة)
.رخصة المسدّس تمّ التحقق منها

64
00:04:41,159 --> 00:04:46,361
يُقال هنا أنّه عاطل عن العمل، يملك منزلاً مع
.زوجته (ليندا)، ولكنّهم مُتأخرين عن السداد

65
00:04:46,588 --> 00:04:51,245
،وأتت الشمس لسماعه يصيح
.(كما يقولون في (تكساس

66
00:04:51,246 --> 00:04:54,608
ألديه أيّ شيء يربط بين
وبين مجهولنا في الزقاق؟

67
00:04:54,609 --> 00:04:57,529
.ليس بعد. بحث الجنائيّون عن بقع دم
.ولم يتمكّنوا من إيجاد أيّ شيء

68
00:04:57,530 --> 00:04:59,227
.لا يُعجبني ما أسمعه

69
00:04:59,835 --> 00:05:03,773
،نشرت الشرطة إنذاراً لجريمة كراهيّة
.لذا قمنا بالقبض على أقرب رجل أبيض

70
00:05:05,448 --> 00:05:08,339
على الرغم أنّ هذا تطوّر غير مُتوقع
،على تشخيص الجرائم العنصري

71
00:05:08,340 --> 00:05:10,141
وأعتقد أنّ السيّد (تيبز) سيرفع
،دعوى قضائية بنفسه

72
00:05:10,142 --> 00:05:12,640
لذا أعتقد أننا من الأفضل أن نطلق سراحه
.ونرسل لزوجته بعض الزهور

73
00:05:15,257 --> 00:05:18,273
.(العميل الخاص (لوثر واينرايت
.أنا رئيسكم الجديد

74
00:05:18,734 --> 00:05:20,586
.(مرحباً بكِ. أنا العميلة (ليزبن

75
00:05:20,587 --> 00:05:21,900
.حضرة العميلة (ليزبن)، سُعدتُ لمقابلتكِ -
.أجل -

76
00:05:21,901 --> 00:05:22,900
...هذا العميل -
.(العميل (ريغسبي -

77
00:05:22,901 --> 00:05:24,420
.مرحباً -
.سُررتُ للقائك -

78
00:05:24,421 --> 00:05:25,494
.(فان بيلت)
.مرحباً -

79
00:05:25,495 --> 00:05:28,941
،مرحباً. قرأت ملفات الجميع
...لذا فإنّي أعرف

80
00:05:28,942 --> 00:05:30,077
.(باتريك جاين)

81
00:05:31,354 --> 00:05:33,562
.ما أزال أقرأ ملفك
.إنّها قراءة طويلة

82
00:05:33,563 --> 00:05:36,195
.أجل، أسدني معروفاً
.لا تخبرني كيف ينتهي

83
00:05:39,121 --> 00:05:42,596
...أوقات قاسية للجميع
.للوحدة بأكملها

84
00:05:43,208 --> 00:05:45,056
.ولكن الأمور على وشك أن تُصبح أسهل

85
00:05:45,057 --> 00:05:49,031
:أفخر بنفسي على أمرين
.الثقة والشفافيّة

86
00:05:49,032 --> 00:05:53,014
ممتاز، إذن ستخبرنا كم تبلغ من العمر؟
.لأنّ (ريغسبي) يُدير جمع رهانات المكتب

87
00:05:53,015 --> 00:05:54,836
.أنا لا أجمع رهانات

88
00:05:55,589 --> 00:05:57,332
هنري تيبز)... ما هي الخطة؟)

89
00:05:57,481 --> 00:06:00,618
أقترح أن نطلق سراحه
.ونبقيه تحت المراقبة

90
00:06:00,619 --> 00:06:02,797
.أجل، هذا يبدو معقولاً
.أبقوني على إطلاع

91
00:06:02,798 --> 00:06:06,815
،و... مجهولكم
.قد يكون مُصوّراً

92
00:06:06,816 --> 00:06:09,477
،لساعات التصوير الطويلة
...تلك الضمادة على قصبة أنفه

93
00:06:09,478 --> 00:06:12,736
تلك الضمّادات من شأنها أن تُبعد نظاراته
.من التخلل إلى داخل جلده

94
00:06:12,789 --> 00:06:15,249
.حسناً. سنتحقق من ذلك -
.ممتاز. شكراً لكم -

95
00:06:17,903 --> 00:06:18,990
.ذكيّ

96
00:06:26,333 --> 00:06:29,739
هذه هي سيّارة المراقبة التي إخترتها؟ -
.حسناً، لا يمكننا أخذ سيّارة رسميّة -

97
00:06:29,740 --> 00:06:34,092
.يجب أن نندمج -
حسناً. وبهذه الطريقة نندمج؟ -

98
00:06:34,498 --> 00:06:36,544
.لم يُجبرك أحد على الذهاب للمراقبة

99
00:06:37,225 --> 00:06:39,822
،أنت مُحق. نقطة مهمّة
.ولكنّي قادم على أيّ حال

100
00:06:39,823 --> 00:06:41,187
هل جلبت أدوات تمويه؟

101
00:06:47,790 --> 00:06:49,838
"هل جلبتُ أدوات تمويه؟"

102
00:06:50,211 --> 00:06:51,682
.كان (واينرايت) صحيحاً تماماً

103
00:06:51,683 --> 00:06:55,360
لقد تحققتُ من الدليل المهني للمصوّرين
.(المحليين، وها هو... (سكوت جيبسون

104
00:06:55,361 --> 00:06:56,560
.تحدّثتُ إلى المجلة التي يعمل بها

105
00:06:56,561 --> 00:06:58,703
وقالوا أنّه يُصوّر مقالاً مصوّراً
.بوسط المدينة عن المُشرّدين

106
00:06:58,704 --> 00:07:00,250
هل نعرف أيّ شيء آخر عنه؟

107
00:07:00,251 --> 00:07:02,697
،سجل نظيف، يعيش بمفرده
،لا توجد عائلة لإعلامها

108
00:07:02,698 --> 00:07:06,906
.ويحمل معه هاتفه دوماً في المهمّة -
.لم يكن هناك هاتف بمسرح الجريمة أو كاميرا -

109
00:07:06,907 --> 00:07:08,635
نظريتك عن السرقة
.تصبح أحسن وأحسن

110
00:07:08,636 --> 00:07:11,172
.دعينا نأمل ذلك
.(وجدتُ مُحدّد مواقع على هاتف (غيبسون

111
00:07:11,173 --> 00:07:12,720
إنّه في الحي السكني
.إلى الجنوب من هنا

112
00:07:12,721 --> 00:07:13,923
.طريقة لدفن الدليل
.دعونا نذهب

113
00:07:13,924 --> 00:07:14,890
.حسناً

114
00:07:29,837 --> 00:07:30,969
.حسناً

115
00:07:35,170 --> 00:07:37,170
ماذا الآن؟ -
.الآن ننتظر -

116
00:07:37,559 --> 00:07:40,266
ماذا ننتظر؟ -
.(خروج (تيبز -

117
00:07:40,463 --> 00:07:41,199
.هذا ليس مُمتعاً

118
00:07:41,200 --> 00:07:47,431
.ظننتُ أنّ الغاية من المراقبة هو الترقب
.من الصعب القيام بذلك من داخل سيّارة

119
00:07:47,432 --> 00:07:49,709
.حسناً، لا أستطيع الدخول إلى هناك
.(قد يتعرّف عليّ (تيبز

120
00:07:49,710 --> 00:07:51,505
.هذه مشكلة

121
00:07:52,694 --> 00:07:55,771
.حسناً، هو لم يُقابلني قط
.حُلّت المشكلة

122
00:07:55,772 --> 00:07:58,089
.سأحتاج لهذه -
.مهلاً -

123
00:07:59,926 --> 00:08:00,923
.(جاين)

124
00:08:15,004 --> 00:08:18,922
.بوربون". كأس كبير"
.(أكبر من الجحيم ونصف (تكساس

125
00:08:19,953 --> 00:08:22,093
ثريّ (تكساس)، صحيح؟

126
00:08:22,104 --> 00:08:23,979
أجل، وما دخلك أيّها المُتعجرف؟

127
00:08:29,974 --> 00:08:31,532
.رأيتُك من قبل

128
00:08:32,097 --> 00:08:33,098
أجل؟

129
00:08:33,342 --> 00:08:34,830
.أجل. دعني أتذكّر

130
00:08:34,831 --> 00:08:41,173
،مُرتزق" من إتفاقيّة الاسلحة"
.بـ(لاس فيغاس) عام 2004

131
00:08:41,500 --> 00:08:42,516
.كلاّ

132
00:08:43,247 --> 00:08:48,869
كلاّ؟ حسناً، هذا أمر سيء للغاية. كانت تلك
...رقصة صاخبة تماماً في الصحراء يا صاحبي

133
00:08:49,007 --> 00:08:54,326
.إمرأة فاسقة، حشيش، وجاكوزي -
إتفاقيّة الأسلحة، صحيح؟ -

134
00:08:55,592 --> 00:08:59,684
،إحدى أعظم عطل الأسبوع من حياتي
.وكانت لديّ الكثير من العُطل

135
00:09:00,836 --> 00:09:04,523
.بدون إهانة يا صاح
.لا تبدو وكأنّك مُفعم بحماسة الأسلحة

136
00:09:04,771 --> 00:09:07,999
،تريد الإمساك بالدجاج
ولا تبدو وكأنّك ثعلب، صحيح؟

137
00:09:08,514 --> 00:09:10,079
.أنا مُحق بكلّ تأكيد

138
00:09:12,807 --> 00:09:14,405
ما هو سلاحك المفضل؟

139
00:09:14,406 --> 00:09:15,617
.السلاح المحشو بالرصاص

140
00:09:17,401 --> 00:09:20,059
أيمكنني الحصول على كأس آخر
لصديقي هنا؟

141
00:09:32,522 --> 00:09:34,465
إشارة الهاتف الخليوي
.تأتي من هذا المنزل

142
00:09:42,983 --> 00:09:46,108
.ملكيّة مُرتهنة
.الباب مفتوح جزئياً

143
00:09:46,109 --> 00:09:47,082
أأنتم جاهزون؟

144
00:10:17,870 --> 00:10:21,315
.هنا في الخلف
.إستيقظ

145
00:10:21,923 --> 00:10:22,983
!إستيقظ

146
00:10:23,688 --> 00:10:27,021
!يديك. إرفعها إلى أعلى
هل بحوزتك أيّ أسلحة؟

147
00:10:27,022 --> 00:10:29,922
.كلاّ يا سيّدي. لا أعتقد ذلك -
ماذا عن هاتف خليوي؟ -

148
00:10:29,923 --> 00:10:34,111
.أعتقد أنّ لديّ واحد في حقيبتي -
.إبقي يديك مرفوعة. أنا سأبحث عنه -

149
00:10:36,613 --> 00:10:38,414
.تبدو مألوفاً
ما هو اسمك؟

150
00:10:38,713 --> 00:10:39,758
.(ويلي)

151
00:10:41,719 --> 00:10:43,199
.(ليس (ويلي شوبيرت

152
00:10:44,345 --> 00:10:45,574
هل تعرفين هذا الرجل؟

153
00:10:45,934 --> 00:10:49,486
إنّه أسطورة منطقة الخليج. كان لديّ
.شريطه الأوّل المُباع بطريقة غير شرعيّة

154
00:10:49,487 --> 00:10:54,250
.كان جلّ ما إستمعتُ إليه في الجامعة
.كنتُ أتساءل دوماً عمّا حدث لك

155
00:10:59,610 --> 00:11:01,038
.(إسمعني يا (ويلي

156
00:11:01,146 --> 00:11:04,079
بعض الأغراض التي تحملها
.تخصّ رجلاً ميتاً

157
00:11:04,894 --> 00:11:06,221
.حسناً، هذا ليس جيداً

158
00:11:06,644 --> 00:11:10,077
.ولا الدم الجاف على قميصك
كيف وصل ذلك إلى هناك؟

159
00:11:11,869 --> 00:11:13,288
.حسناً، دعونا نرى

160
00:11:15,624 --> 00:11:19,356
تلطختُ بالدماء عندما كنتُ
.أطعن ذلك الرجل في الزقاق

161
00:11:21,570 --> 00:11:24,861
رجل صادق، ولكن الرجل الحقيقي
.لديه هدف واحد في هذا العالم

162
00:11:24,862 --> 00:11:27,141
.إنّه يعيش ليقاتل -
.أجل. هذا ما أتحدّث عنه -

163
00:11:27,142 --> 00:11:30,165
،لا يهمّ من يكون
.ما المنزلة التي وضعها العالم عليه

164
00:11:30,166 --> 00:11:32,198
.ما يوجد هنا هو ما يهمّ

165
00:11:32,373 --> 00:11:36,313
...قتال العدو، مكافحة الشر
.هذا هو النبل

166
00:11:36,314 --> 00:11:39,812
!هذا ما يجعل الرجل بطلاً -
.آمين يا أخي -

167
00:11:40,724 --> 00:11:42,287
.لقد إنتهيتُ هنا

168
00:11:42,352 --> 00:11:44,481
أيّ نوع من الشر تقاتله مُعظم الوقت؟

169
00:11:46,921 --> 00:11:49,186
.لمَ تبالي؟ إنّي لا أعرفك حتى

170
00:11:52,517 --> 00:11:56,360
،أنا لا أعرفك أيضاً
.ولكنّي مُعجب بك

171
00:11:56,739 --> 00:11:58,592
.تعال إلى هنا
.أريد أن أريك شيئاً

172
00:12:09,650 --> 00:12:10,941
.أنظر لهذا

173
00:12:11,142 --> 00:12:14,446
."ريمنجتن 700"
.هذا رائع

174
00:12:14,817 --> 00:12:16,960
تحمل هذا في سيّارتك؟

175
00:12:17,108 --> 00:12:22,182
.لا تعرف أبدا متى يظهر دبٌ ضخم
.تفضّل. أشعر بروعة ذلك الملمس

176
00:12:33,218 --> 00:12:34,677
.هذا رائع

177
00:12:41,884 --> 00:12:48,524
أجل، يجعلك تتساءل، صحيح؟
ما الذي سيجعلك تشعر به لإطلاق تلك الطلقة؟

178
00:12:51,170 --> 00:12:52,863
ماذا، على إنسان؟

179
00:12:54,386 --> 00:12:57,704
نحن نعيش في دولة ذات بيئة
.غنيّة ومُستهدفة، يا صاحبي

180
00:12:58,867 --> 00:13:01,807
.سيكون أمراً هيناً للغاية

181
00:13:06,121 --> 00:13:10,443
،نعم، سيكون هيناً
.وأنت معتوه تماماً، يا صاحبي

182
00:13:10,983 --> 00:13:15,233
...وضعتُ يدي على الزناد. سوف -
.أعطني ذلك -

183
00:13:15,234 --> 00:13:16,657
.سأعود سيراً إلى المنزل هذه الليلة

184
00:13:16,658 --> 00:13:19,991
.أدخل إلى هنا -
.إبقى... بارداً -

185
00:13:28,917 --> 00:13:29,950
.دعنا نذهب

186
00:13:30,111 --> 00:13:33,441
.(لقد سحبت (ليزبن) المُراقبة على (تيبز
.يعتقدون أنّهم وجدوا قاتلهم

187
00:13:33,496 --> 00:13:35,137
.أعرف أنني وجدتُ قاتلي

188
00:13:43,567 --> 00:13:47,821
،ظننتُ أنني رأيتُ شيئاً في عيني (تبيز) البارحة
.ولكنّي أردتُ التأكد، وتأكّدت منه الليلة الماضية

189
00:13:47,822 --> 00:13:50,994
ماذا رأيت؟ -
.إنّه رجل على جهاز الطيران التلقائي -

190
00:13:52,450 --> 00:13:53,812
.مُجهّز للقتل

191
00:13:55,828 --> 00:14:00,143
،إذا لم نكن هناك البارحة لإيقافه
.إنّي واثق أنّه سيضغط على الزناد

192
00:14:00,144 --> 00:14:02,785
وعرفت كلّ ذلك من عينيه؟ -
.تقريباً -

193
00:14:02,786 --> 00:14:05,641
.إنّي لا شك بك
.إنّما... مسحور

194
00:14:05,642 --> 00:14:12,319
،حسناً، كان هناك توتر في جسمه أيضاً
.والمعطف، ولكن كانت العينين كافية

195
00:14:12,320 --> 00:14:17,015
،حسناً، المشكلة هي، حتى لو كنت مُحقاً
.لا يمكننا إعتقال المُذنب قبل أن يُذنب

196
00:14:17,455 --> 00:14:19,693
،إنّه أفضل من بعد ذنبه
ألا تعتقد ذلك؟

197
00:14:19,879 --> 00:14:23,500
.إسمع، إليك المشكلة مع العمل بجرائم القتل
.هناك الكثير من الموت

198
00:14:23,501 --> 00:14:25,201
.و(تيبز) رجل على الحافة

199
00:14:25,202 --> 00:14:30,545
،إنّه رجل على عتبة القتل
.ربّما حتى القتل الجماعي

200
00:14:30,794 --> 00:14:33,032
الآن، من لا يريد مُحاولة إيقاف
هذا النوع من الكوابيس؟

201
00:14:33,033 --> 00:14:34,641
.نظريّة علم الإجرام

202
00:14:34,785 --> 00:14:39,277
.درستُ ذلك الصف. أعتقد انّه رائع
.مُجرّد أنّ ليس له قيمة عمليّة

203
00:14:39,278 --> 00:14:40,101
ليس له قيمة عمليّة؟

204
00:14:40,102 --> 00:14:43,399
أعتقد أنّ بإمكانك قول الشيء نفسه
.عن بيروقراطيي الإدارة الوسطى

205
00:14:44,177 --> 00:14:48,702
،الإغتظاظ قد يكون ضد قمع المسؤوليّة
.ولكن لا يمكننا تغيير الإجراءات القانونيّة

206
00:14:48,807 --> 00:14:52,807
الآن، مُلاحقة مُذنب مُحتمل
.هو مضيعة للموارد

207
00:14:52,808 --> 00:14:54,075
.أجل، أنت مُحق تماماً

208
00:14:54,076 --> 00:14:57,248
.ما نحتاج إليه هنا هو الإحتيال

209
00:14:57,957 --> 00:14:58,988
ماذا؟

210
00:14:59,167 --> 00:15:02,263
.خدعة. إحتيال
.غِش. أكذوبة

211
00:15:02,264 --> 00:15:08,265
،(إذا تمكّنا من دخول عالم (هنري تيبز
.فبأمكاني عندها التكهّن متى وأين سيضرب

212
00:15:08,266 --> 00:15:12,234
وجلّ ما علينا فعله عندها هو إلقاء
.القبض عليه بتهمة الشروع بالقتل

213
00:15:12,235 --> 00:15:14,287
،قبل أن نسلك هذا الطريق

214
00:15:14,288 --> 00:15:17,647
(لستُ مُستعدّة بعد لإستثناء (تيبز
.كالمشتبه به الفعلي

215
00:15:17,648 --> 00:15:21,085
ألم يعترف (ويلي شوبيرت)؟ -
.بلى، ولكنّي لا أصدّقه -

216
00:15:21,216 --> 00:15:22,470
...أنظر إلى تاريخه

217
00:15:22,471 --> 00:15:25,211
أمراض عقلية، الإعتداء على المُمتلكات
.والتشرّد

218
00:15:25,212 --> 00:15:28,846
بالضبط، وكان مغطىً بدمّ الضحيّة
.وبحوزته ممتلكاته

219
00:15:28,847 --> 00:15:34,392
.أجل، ولكن لا يوجد سجل بالعنف
.أعتقد أنّ إعترافه كان صرخة لطلب المساعدة

220
00:15:34,790 --> 00:15:37,325
.لم يؤذِ (ويلي) أحداً -
كيف تعرفين ذلك؟ -

221
00:15:37,455 --> 00:15:40,486
حسناً، عليك أن تسمعه
.يعزف على آلة الساكسفون

222
00:15:41,286 --> 00:15:44,829
.(أحبّ ذلك يا (ليزبن
.روح الدفاع الجميلة

223
00:15:47,489 --> 00:15:51,330
تُريداني أن أصدّق أنّ الرجل الذي إعترف
،ليس له علاقة بجريمة القتل

224
00:15:51,331 --> 00:15:56,124
وأنّ الرجل الذي ليس له علاقة هو القاتل؟ -
.قد تكون أكثر ذكاءً ممّا تبدو -

225
00:15:56,168 --> 00:15:57,785
،أعتقد أنّ (تيبز) طريق مسدود

226
00:15:58,552 --> 00:16:02,471
...ولكن أودّ مكافأة العاطفة، لذا
.أثبت أنّي مُخطئ

227
00:16:02,629 --> 00:16:06,335
(لديك 24 ساعة لإثبات أنّ (تيبز
،يُشكّل خطراً وشيكاً

228
00:16:07,799 --> 00:16:09,812
(وسأرسل قضيّة (شوبيرت
.إلى المدّعي العام

229
00:16:10,161 --> 00:16:11,634
ماذا عن عاطفتي؟

230
00:16:12,625 --> 00:16:13,877
.أصدرتُ قراري

231
00:16:15,114 --> 00:16:16,200
.إعذراني

232
00:16:16,425 --> 00:16:22,228
(حسناً، كان الهدف هو الإقتراب من (تيبز
.لمعرفة متى سيفقد أعصابه

233
00:16:22,581 --> 00:16:26,389
...سنلعب هذا
.كالخدعة الطويلة

234
00:16:26,390 --> 00:16:31,438
ريغسبي)، هدفك هو إستغلال)
.أحلام ورغبات الهدف الخاص بك

235
00:16:31,546 --> 00:16:35,220
(الشيء الوحيد الذي نعرفه عن (تيبز
.أنّه يرغب بالعمل

236
00:16:35,424 --> 00:16:37,519
،(الآن، وفقاً لبحث (فان بيلت

237
00:16:37,520 --> 00:16:41,526
فلقد ذهب بالفعل لوسط المدينة وقدّم طلباً
."بـ"مجموعة (غولدوين) للتأمينات

238
00:16:41,553 --> 00:16:45,024
،لقد رفضوا طلبه
،ولكنّه لا يعرف ذلك حتى الآن

239
00:16:45,025 --> 00:16:48,709
"(لذا نحتاج من "مجموعة (غولدوين
،أن تُقرضنا قاعة الإجتماعات

240
00:16:48,710 --> 00:16:51,795
.حتى نتمكّن من إجراء مقابلة عمل مزيّفة

241
00:16:52,403 --> 00:16:56,001
،نحتاج أن نعرف أيضاً حول حياة عائلته
.أو القلة من ذلك المصدر

242
00:16:56,002 --> 00:17:00,747
،(يبدو أنّ سيّدة المنزل، (ليندا تيبز
.قدّمت أوراقاً لنيل الطلاق

243
00:17:01,010 --> 00:17:02,496
.يجب أن نعرف السبب

244
00:17:02,680 --> 00:17:07,310
،لذا يا (فان بيلت)، ستكتشفين أين تعمل
.وستقومين بالتواصل معها

245
00:17:07,311 --> 00:17:12,261
تشو)، أعتقد أنّه من الأفضل التخلص من)
.سيّارة السباق، وإيجاد شيء أكثر تواضعاً

246
00:17:12,262 --> 00:17:14,714
.لإبقاء الهدف تحت المراقبة

247
00:17:15,445 --> 00:17:18,548
.دعونا نتمتع
.حظاً سعيداً للجميع

248
00:17:37,086 --> 00:17:38,350
.شريطك الأوّل

249
00:17:40,143 --> 00:17:43,468
.الشريط الوحيد
.لا يزال بحوزتي

250
00:17:45,624 --> 00:17:49,721
في الجامعة، كنتُ كلما إشتقت لعائلتي
.في (شيكاغو)، فإنّي أستمع إليه

251
00:17:49,722 --> 00:17:51,302
.وقد ساعد

252
00:17:53,368 --> 00:17:55,939
.(أجريتُ ببعض الأبحاث عنك يا (ويلي

253
00:17:56,696 --> 00:18:00,664
لم يمض وقت طويل بعد إصدارك
.لهذا الألبوم، فقد خسرت زوجتك

254
00:18:01,119 --> 00:18:06,489
حادث سيّارة، صحيح؟ هل كنت تقود؟
ألهذا السبب توقفت عن العزف؟

255
00:18:06,490 --> 00:18:07,561
ماذا تريدين؟

256
00:18:07,562 --> 00:18:10,252
أريد أن أعرف سبب إعترافك
.بجريمة قتل لم ترتكبها

257
00:18:10,253 --> 00:18:13,527
.إسمعي، لا أعرف ما تتحدّثين عنه
!لقد طعنتُ ذلك الفتى

258
00:18:14,639 --> 00:18:16,595
.ومستعدّ لقبول العقوبة

259
00:18:17,777 --> 00:18:23,212
.(يجب أن تفهم واقع ما يجري يا (ويلي
.سيدخلك المدّعي العام إلى السجن

260
00:18:23,817 --> 00:18:26,798
.إنّي عجوز، تعبتُ من النوم في الأزقة

261
00:18:27,668 --> 00:18:30,278
.ليس لديّ مكان أذهب إليه
.السجن يُعتبر مكان ما

262
00:18:30,279 --> 00:18:33,244
.الحقنة المميتة جزء من حزمة العطلة

263
00:18:35,627 --> 00:18:39,503
ستتلقى ثلاثة حقن مميتة
.لسرقتك من جثة هامدة

264
00:18:41,839 --> 00:18:45,643
،ما رأيك بقول الحقيقة حول هذا
حتى نتمكّن من إبقائك على قيد الحياة؟

265
00:18:48,670 --> 00:18:50,441
.حسناً، أجل

266
00:18:53,408 --> 00:18:55,233
.أخبرني ما حدث البارحة

267
00:18:57,805 --> 00:19:00,990
ذلك الرجل إلتقط صورة لي
...فى وقت سابق اليوم

268
00:19:01,759 --> 00:19:04,378
،أعطاني 20 دولار لحقوق صورتي

269
00:19:05,550 --> 00:19:09,904
،ولكن عندما وجدته ميتاً
.كانت محفظته فارغة على الأرضيّة

270
00:19:09,919 --> 00:19:11,289
لماذا سرقتها؟

271
00:19:12,129 --> 00:19:13,499
.مصنوعة من الجلد الحقيقي

272
00:19:15,426 --> 00:19:18,527
وماذا عن الكاميرا؟ ما الذي حدث لها؟

273
00:19:19,092 --> 00:19:22,575
.وجدتُ الهاتف الخليوي في جيب سترته
.لم أرى أيّ كاميرا

274
00:19:24,613 --> 00:19:28,447
،(سأخرجك من هذا يا (ويلي
.سواء أحببت ذلك أم لا

275
00:19:33,098 --> 00:19:34,149
.شكراً

276
00:19:35,811 --> 00:19:38,060
.أأنت مستعد؟ إنّه هنا -
.ليس تماماً -

277
00:19:38,061 --> 00:19:40,716
.تفضّل بالجلوس من فضلك
.سيأتي السيّد (ريغسبي) حالاً

278
00:19:40,717 --> 00:19:42,896
.إنّه أحد كبار المديرين التنفيذيين لدينا

279
00:19:45,405 --> 00:19:47,849
ماذا تُريدني أن أسأله؟ -
.حسناً، إسأله ما تشاء -

280
00:19:47,850 --> 00:19:50,474
.أقصد، أنت... أنت ساحر
.إجعله يفتح قلبه لك

281
00:19:50,475 --> 00:19:51,681
.حسناً

282
00:19:51,765 --> 00:19:53,790
هل أطرح الأسئلة التي أعطاني إيّاها
العميل (واينرايت)؟

283
00:19:53,791 --> 00:19:55,073
أعطاك (واينرايت) أسئلة؟

284
00:19:55,074 --> 00:20:01,369
أجل، يقول أنّها مُصممة لإستنباط الرد النمطي
.لتحديد الشخصيّة المعادية للمجتمع‎

285
00:20:01,538 --> 00:20:07,159
.حسناً، ربّما ستجعلك تبدو ذكياً مثله تماماً -
.حسناً. تمنّى لي الحظ -

286
00:20:07,160 --> 00:20:09,277
.ستكون بأفضل حال
.إنّما لا تكن على طبيعتك

287
00:20:09,649 --> 00:20:11,473
مهلاً. ما هذا؟

288
00:20:11,724 --> 00:20:16,689
هنالك بثرة كبيرة الشكل فوق جبينك -
لا أعرف. هناك؟ -

289
00:20:16,690 --> 00:20:18,848
.في الواقع، كلاّ
.تبدو أشبه بسرطان الجلد

290
00:20:18,849 --> 00:20:21,723
ماذا؟ أأنت متأكد؟ -
.كلاّ، لستُ كذلك -

291
00:20:21,724 --> 00:20:25,404
.يجب أن تفحص ذلك حالما تستطيع
.نفذ مهمّتك الآن

292
00:20:32,327 --> 00:20:35,431
.(مرحباً سيّد (تيبز
.(أنا (واين ريغسبي

293
00:20:36,593 --> 00:20:40,800
.سمّيت خلف الدوق نفسه -
.أجل، أحبّ أبي الغرب -

294
00:20:40,801 --> 00:20:42,428
.رجل إمتلك قلبي

295
00:20:42,429 --> 00:20:46,000
كانت عائلتي تربّي الأنعام والمحاصيل
.والأطفال في ولاية (تكساس) لمدة قرون

296
00:20:46,001 --> 00:20:51,247
إذن سيّد (تيبز)، أيّ نوع
من الموظفين تصف نفسك؟

297
00:20:51,248 --> 00:20:53,908
مرحباً. هل بإمكاني أن أحضر لكِ شراباً؟ -
.كلاّ، شكراً لكِ -

298
00:20:53,909 --> 00:20:56,083
.(أنا هنا للتحدّث عن زوجكِ (هنري

299
00:20:56,178 --> 00:20:57,956
،(غرايس فان بيلت)
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

300
00:20:58,950 --> 00:20:59,984
ماذا فعل؟

301
00:21:00,003 --> 00:21:03,262
لا شيء بعد، ولكن لدينا سبب للإعتقاد
.بأنّه قد يكون خطيراً

302
00:21:03,444 --> 00:21:07,451
.قد يكون"؟ تلك جملة جيّد" -
.تحدّثي معي -

303
00:21:08,928 --> 00:21:10,230
.كلاّ يا سيّدتي

304
00:21:10,976 --> 00:21:15,056
،لقد كنتُ أتحدّث لفترة طويلة
.ولقد سئمتُ من عدم سماعي

305
00:21:15,155 --> 00:21:18,970
،إسمعي، لا أعرف من كنتِ تتحدّثين إليه
.ولكن سآخذ كلامكِ على محمل الجديّة

306
00:21:18,971 --> 00:21:23,136
.كلاّ
.لن أغرى لكي أعود إلى هذا مُجدداً

307
00:21:23,591 --> 00:21:26,684
حتى أنّ هناك قاض طردني
.بكوني شخصيّة غير مستقرّة

308
00:21:27,296 --> 00:21:29,411
.أنا أهتمّ بنفسي من الآن فصاعداً

309
00:21:30,489 --> 00:21:33,028
أيمكنكِ التغطية عليّ يا (رايتشل)؟

310
00:21:35,673 --> 00:21:37,660
لدي درجة الماجستير
.في الطب الشرعي النفسي

311
00:21:37,661 --> 00:21:41,945
والأسئلة التي أعطيتُها لـ(ريغسبي) جاءت
.من اختبار موحد لتشخيص الإضطراب العقلي

312
00:21:41,946 --> 00:21:45,510
.خداعة هدفنا لإجراء إختبار للصحة النفسيّة
.إدراك رائع

313
00:21:45,531 --> 00:21:47,773
.إنّي أحتضن فحسب روح خدعتك

314
00:21:48,673 --> 00:21:53,897
.لقد تحققتُ من إجابات (تيبز) مع خلفيته
ألديك فكرة عمّا يكشفه هذا الاختبار؟

315
00:21:53,898 --> 00:21:56,410
كلاّ، ولكن لا أستطيع الإنتظار
.لمعرفة ذلك

316
00:21:59,154 --> 00:22:00,207
.لا شيء

317
00:22:00,463 --> 00:22:06,235
.لا توجد أدلة على مرض عقلي إجرامي البتّة
.تيبز) مُجرّد سمسار تأمينات عاطل عن العمل)

318
00:22:06,236 --> 00:22:09,643
،وحش بلا ضمير
.خالٍ من أيّ تعاطف بشري

319
00:22:09,644 --> 00:22:12,126
.(جاين) -
.يمكن خداع الإختبارات -

320
00:22:12,649 --> 00:22:14,894
.السلوك البشري لا يكذب أبداً

321
00:22:15,457 --> 00:22:18,938
البشر العاديّون... لا يمكنهم المُساعدة سوى
.بمحاكاة ما يحدث في عالمهم الإجتماعي

322
00:22:18,939 --> 00:22:22,613
...إحدى أكثر السلوكيّات المُحاكة
.لمس الوجه

323
00:22:22,614 --> 00:22:26,299
لاحظ العميل (ريغسبي)، كعُصابي
.بإعتباره كلباً ضخماً

324
00:22:26,300 --> 00:22:28,250
.فهو لا يستطيع التوقف عن لمس وجهه

325
00:22:28,251 --> 00:22:33,198
الآن (تيبز)... يديه لم تترك الطاولة
.ولا لمرّة واحدة

326
00:22:33,199 --> 00:22:36,558
.هذه طفرة تماماً -
أهي كذلك؟ -

327
00:22:37,823 --> 00:22:38,839
.أنظر كيف تجلس الآن

328
00:22:38,840 --> 00:22:41,460
،أنت مُحني ظهرك وواضع رِجلاً على رِجل
.مثلي تماماً

329
00:22:41,461 --> 00:22:44,613
.أرجوك، ولكنّي أجلس دوماً على هذا النحو -
حقاً؟ -

330
00:22:44,794 --> 00:22:47,379
.ربّما أنت مُحق

331
00:22:48,885 --> 00:22:50,288
.بالطبع أنا مُحق

332
00:22:52,792 --> 00:22:54,321
.أترى؟ أنت عادي

333
00:22:54,550 --> 00:22:57,096
.هذا الرجل لديه ضمير رخوي

334
00:23:10,179 --> 00:23:11,285
.(مرحباً يا (تيبز

335
00:23:24,059 --> 00:23:26,382
.(إنّي مع (تيبز -
.حسناً. إمضي قدماً -

336
00:24:12,359 --> 00:24:15,135
.(سنة سيئة لشراب (ميرلوت

337
00:24:15,545 --> 00:24:17,455
...هذا موقعي. يمكنك

338
00:24:17,631 --> 00:24:19,859
،يمكنك محاولة إصابة واحد
.إذا أردت ذلك

339
00:24:20,162 --> 00:24:21,035
.حسناً

340
00:24:35,978 --> 00:24:37,840
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

341
00:25:01,032 --> 00:25:03,774
!هذا هو المطلوب -
!أجل -

342
00:25:15,431 --> 00:25:18,132
قام المشتبه به بإطلاق النار على زومبي
."برشاش "إم 240 برافو

343
00:25:18,133 --> 00:25:19,965
.ذو حزام، ومُطلق تلقائي

344
00:25:19,966 --> 00:25:21,092
زومبي؟

345
00:25:21,416 --> 00:25:24,831
.أهداف مُحاكاة للحياة. عارضات أزياء -
.لا عجب أنّ زوجته هجرته -

346
00:25:24,832 --> 00:25:25,860
ماذا عرفتِ منها؟

347
00:25:25,861 --> 00:25:32,257
أبت التحدّث، ولكن وفقاً للأمر الوقائي فقد سجّلت
.أنّهما دخلا بشجار وأدخل معه مطرقة لغرفة النوم

348
00:25:32,258 --> 00:25:33,652
.قام بلومها على جميع فشله

349
00:25:33,653 --> 00:25:36,062
عفواً. لا أتذكّر الأمر الوقائي
.(في ملف (تيبز

350
00:25:36,063 --> 00:25:41,084
(رفض القاضي الطلب، وقال أنّ طلب (ليندا
.لم يكن مُحدداً بما فيه الكفاية ليُشكل حالة طارئة

351
00:25:41,085 --> 00:25:43,884
إنّها خائفة منه، ولكن لا تستطيع جعل
.أيّ شخص أن يأخذها على محمل الجديّة

352
00:25:43,885 --> 00:25:45,941
،أولاً: (تيبز) يعيش حياة من الفشل

353
00:25:45,942 --> 00:25:48,766
،ثانياً: إنّه معزول اجتماعياً
،ثالثاً: يملك أسلحة ناريّة

354
00:25:48,767 --> 00:25:50,615
.ورابعاً: هجرتُه زوجته للتو

355
00:25:51,919 --> 00:25:54,365
الكلاسيكيّات الأربعة التي تشير
.للمحات مُطلق النار

356
00:25:54,553 --> 00:25:56,039
(سنقوم بالقبض على (هنري تيبز
،بتهمة جناية الأسلحة

357
00:25:56,040 --> 00:25:57,999
.ثمّ يمكننا الإصرار على المشورة

358
00:25:58,831 --> 00:26:01,335
،وماذا سيحدث بعد بضعة أشهر
عندما يعود إلى الشوارع؟

359
00:26:01,471 --> 00:26:04,877
.يُبلغ للإفراج المشروط -
.جميعنا يعلم مدى فعاليّة ذلك -

360
00:26:05,046 --> 00:26:07,374
،حسناً، إسمعوا
.لا يوجد هنالك نظام مثالي

361
00:26:07,375 --> 00:26:08,396
.بالتأكيد هنالك

362
00:26:08,397 --> 00:26:12,134
نتتبّع (تيبز)، ونقبض عليه متلبساً بالجرم
.المشهود من الشروع في قتل جماعي

363
00:26:12,135 --> 00:26:14,750
.هيئة المحلفين ستسجنه لمدى الحياة
.الأمر بهذه البساطة

364
00:26:14,751 --> 00:26:18,002
.(أنت ممّن تجعل الغير يتبعك سيّد (جاين
.بائع تماماً

365
00:26:18,003 --> 00:26:21,028
أعتقد أنّ المشورة هي أفضل خيار لدينا
.في الوقت الراهن

366
00:26:21,029 --> 00:26:24,558
،مع كلّ الاحترام أيّها الرئيس
ولكن ألا يستحقّ الأمر فرصة؟

367
00:26:24,896 --> 00:26:29,209
،لن أتتبّع رجلاً شبه سيء بجميع الأنحاء
.بإنتظاره لكي يفقد أعصابه

368
00:26:29,210 --> 00:26:32,793
،أقسمت بتقديم تنبؤ
.لذا سأعمل على حدوثه

369
00:26:32,794 --> 00:26:36,728
،قبل غروب شمس اليوم
.هنري تيبز) سيقوم بخطوته)

370
00:26:38,082 --> 00:26:42,608
.إمنحنا هذا الوقت وحسب -
.لديك حتى نهاية اليوم -

371
00:26:46,058 --> 00:26:50,081
هل تتأخر (ليزبن) دوماً؟ -
.لديها بعض الأعمال الشخصيّة -

372
00:26:58,404 --> 00:27:00,563
.صباح الخير
.أنا من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

373
00:27:00,625 --> 00:27:04,148
أريد أن أعرف لو رهن أيّ شخص
.كاميرا هنا في الـ24 ساعة الماضية

374
00:27:04,149 --> 00:27:05,183
.ألقي نظرة

375
00:27:05,184 --> 00:27:09,479
سوف تكون آلة تصوير رقمية ذات عدسة
.أحادية عاكسة مع عدسات مُتعدّدة

376
00:27:09,480 --> 00:27:11,407
.أجل. تلك جاءت الليلة الماضية

377
00:27:11,408 --> 00:27:15,370
...جلبها رجل رث
.أسنان نتنة، نفسٌ نتن

378
00:27:17,558 --> 00:27:21,199
تلك الكاميرا هي دليل في التحقيق
بجريمة قتل. أين هي الآن؟

379
00:27:21,200 --> 00:27:24,355
.بيعت -
هل لديكِ سجلّ للمشتري؟ -

380
00:27:25,062 --> 00:27:26,655
نثق بالرب"
"كلّ المدفوعات بالنقد"

381
00:27:27,203 --> 00:27:29,411
حسناً. ماذا عن بطاقة الذاكرة؟
هل بعتِ ذلك أيضاً؟

382
00:27:29,412 --> 00:27:31,064
.أبيع هذه بشكل منفصل

383
00:27:31,843 --> 00:27:33,285
.المزيد من المال لأجلي

384
00:27:33,845 --> 00:27:35,912
.إنّها بطاقة ذات 32 جيجا بايت

385
00:27:45,002 --> 00:27:46,160
.ثلاثون دولار

386
00:27:47,536 --> 00:27:50,177
سأعطيكِ 5 دولارات
.لإستئجار لمدّة دقيقتين

387
00:28:05,468 --> 00:28:06,684
هل تعرف هذا الرجل؟

388
00:28:08,047 --> 00:28:12,191
.(مايك فلين)
.مشاكل بالسيطرة على الغضب

389
00:28:13,361 --> 00:28:15,716
.وأعرف أين يحتفظ بلفة فراشه أيضاً

390
00:28:18,997 --> 00:28:22,661
مايك فلين)؟) -
!أخرجا من منزلي -

391
00:28:23,927 --> 00:28:28,128
أنت (مايك فلين)، صحيح؟ -
.وأنتما بداخل منزل رجل -

392
00:28:28,529 --> 00:28:31,097
.سأتصل بالشرطة إذا لم تغادرا -
!إهدأ وحسب. حالاً -

393
00:28:31,098 --> 00:28:33,002
.إهدأ. نحن الشرطة

394
00:28:34,444 --> 00:28:38,398
السوشي للغداء؟
كيس نوم من جلد أوز غالي؟

395
00:28:38,688 --> 00:28:40,322
كم دفعت مقابل هذه الأغراض؟

396
00:28:41,612 --> 00:28:43,600
.كانت الشوارع طيبة في الآونة الأخيرة

397
00:28:44,097 --> 00:28:46,108
نحتاج للتحقق من حقيبة ظهرك، حسناً؟

398
00:28:51,410 --> 00:28:52,370
.إرمه

399
00:28:52,904 --> 00:28:56,314
ضعه أرضاً -
.هوّن الأمور. إرمه -

400
00:28:56,530 --> 00:28:57,703
.إرمه أرضاً

401
00:29:04,329 --> 00:29:07,913
لديّ صورة لك تسعى فيها خلف
.ضحيّة جريمة قتل مع ذلك السكين

402
00:29:07,914 --> 00:29:09,758
،أترغب بتفسير ذلك
سيّد (فلين)؟

403
00:29:10,990 --> 00:29:13,315
.لا أحبّ أن تُلتقط صورتي

404
00:29:14,367 --> 00:29:16,571
.ضع يديك خلف ظهرك
.حالاً

405
00:29:18,220 --> 00:29:19,135
.ليزبن) تتحدّث)

406
00:29:19,136 --> 00:29:23,168
أنا (تشو). لقد فقدتُ أثر (تيبز) على الطريق
.السريع. إنّه خارج الشبكة

407
00:29:24,884 --> 00:29:26,180
أيجب أن نكون قلقين؟

408
00:29:27,080 --> 00:29:29,622
(ماذا كان يفعل (تيبز
قبل أن يفقده (تشو)؟

409
00:29:29,623 --> 00:29:31,439
،القيادة في جميع أنحاء المدينة
.بلا هدف

410
00:29:31,440 --> 00:29:36,192
كما كان متوقعاً، إنّه يحاول إستجماع الشجاعة -
.لا نستطيع حتى وضع مذكّرة بحث لإيجاده -

411
00:29:36,770 --> 00:29:39,489
بالطبع يمكننا. يمكننا القبض عليه
.بتهمة الإتجار بأسلحة رشاشة

412
00:29:39,490 --> 00:29:43,810
.مهلاً. لقد وعدت
.حتى غروب الشمس

413
00:29:43,925 --> 00:29:47,199
،لو إستطعتُ دخول منزله
.فبإستطاعتي أن أعرف أين سيذهب

414
00:29:47,200 --> 00:29:51,178
.ولكن لن تجد قاضياً لمنحك أمراً قضائياً -
.إنتظر لحظة. لسنا بحاجة لأمر قضائي -

415
00:29:51,349 --> 00:29:53,540
.جلّ ما نحتاجه هو إذن من مالك المنزل

416
00:29:54,931 --> 00:29:57,310
.لقد سبق وأخبرتكِ أنني لن أتورّط

417
00:29:57,311 --> 00:29:59,715
.لكننا لا نطلب منكِ يا سيّدتي
...نريدكِ أن تتعاوني

418
00:29:59,716 --> 00:30:01,464
.لا يهمّ ما تحتاجون إليه

419
00:30:01,543 --> 00:30:03,797
،لا أثق بكم
.ولن أساعدكم

420
00:30:04,104 --> 00:30:06,384
،لو تخليتِ عن الأمر الآن
...سوف تفوّتين أفضل جزء

421
00:30:06,802 --> 00:30:09,216
.إنتقامكِ -
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -

422
00:30:09,712 --> 00:30:11,832
...قبل بضعة أشهر، كان لديّ خطيب

423
00:30:13,749 --> 00:30:14,979
.حسناً، حاول قتلي

424
00:30:15,784 --> 00:30:16,394
.أنتِ تكذبين

425
00:30:16,395 --> 00:30:20,572
،إسمعي، الجميع ظنّ أنّه رجل رائع
.وأنا من بينهم، حتى سحب مسدّساً

426
00:30:21,590 --> 00:30:24,067
وماذا فعلتِ؟ -
.أرديتُه -

427
00:30:26,262 --> 00:30:27,112
.ميّت

428
00:30:33,195 --> 00:30:34,713
بمَ يمكنني مساعدتكم؟

429
00:30:35,961 --> 00:30:37,573
.نريد تفتيش منزلكِ

430
00:30:47,624 --> 00:30:50,215
.رائع -
.حسناً، إنّه خيار -

431
00:30:51,896 --> 00:30:53,164
.يفتقر إلى لمسة امرأة

432
00:31:02,401 --> 00:31:03,412
.وجدتُ شيئاً

433
00:31:09,261 --> 00:31:10,265
.يا للروعة

434
00:31:11,110 --> 00:31:12,653
.محطة الخيال

435
00:31:17,911 --> 00:31:21,151
كلّ ما هو ضروري لإنتصار الشر"
".هو ألاّ يفعل الرجال شيئاً جيداً

436
00:31:21,153 --> 00:31:23,582
.هذا (إدموند بيرك) حسبما أعتقد

437
00:31:28,093 --> 00:31:33,588
.أينما كان، على الأقل ليس معه هذه -
.حسناً، قد تكون لديه أسلحة أخرى -

438
00:31:35,600 --> 00:31:36,704
.أنظر لذلك

439
00:31:37,881 --> 00:31:43,287
.جدول ظهور العمدة الزمني
.(أتساءل عمّا فعله لكي يستهدفه (تيبز

440
00:31:43,609 --> 00:31:48,512
لا يهمّ. جلّ ما يهتمّ به هو الصخب
.الذي ينتج من قتل رجل مهم

441
00:31:48,514 --> 00:31:50,485
.العمدة قويّ بسبب سُلطته

442
00:31:52,925 --> 00:31:57,368
أين (تيبز) الآن؟ من تعتقد
أنّه سيكون هدفاً آخر لغضبه؟

443
00:31:57,369 --> 00:32:05,137
.لا أعرف، لكنّه لم يوقع أوراق الطلاق بعد
ألدينا عميل في المطعم حيث تعمل زوجتُه؟

444
00:32:11,203 --> 00:32:14,034
أين هي؟ أين زوجتي؟

445
00:32:15,740 --> 00:32:17,407
.حقيبة صوفيّة يمكن أن تكون سلاحاً

446
00:32:17,409 --> 00:32:19,242
أين زوجتي؟ -
.يجب أن نمنعه -

447
00:32:19,244 --> 00:32:21,452
لو تحرّكنا بسرعة، فسنكشف
.(غطاؤنا كاملاً مع (تيبز

448
00:32:21,547 --> 00:32:24,162
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.لا أعرف يا رجل -

449
00:32:25,350 --> 00:32:28,887
هل ساعدت زوجتي في الإختباء عني؟ -
.كلاّ. ذهبت (ليندا) للمنزل بوقت مبكّر اليوم -

450
00:32:30,027 --> 00:32:33,740
.إنّها لا تذهب للمنزل
.لم تكن هناك منذ أسابيع

451
00:32:35,227 --> 00:32:37,557
هل تمكث معك؟
.يمكنك أن تخبرني

452
00:32:38,664 --> 00:32:42,207
أأنت مُنجذب لزوجتي؟
هل تعاشر زوجتي؟

453
00:32:43,068 --> 00:32:48,332
أريدك أن تُغادر الآن. من فضلك؟
.أنت تُخيف زبائني

454
00:32:52,910 --> 00:32:54,551
.حسناً، سأذهب

455
00:32:55,180 --> 00:32:59,266
،(في المرّة القادمة التي ترى فيها (ليندا
.أعطها شيئاً بدلاً مني

456
00:33:04,856 --> 00:33:06,490
.أخبرها أن تختنق بهذه

457
00:33:09,453 --> 00:33:10,503
.حسناً

458
00:33:14,032 --> 00:33:15,912
.حسناً، على الأقل لم تقتلي هذا

459
00:33:23,275 --> 00:33:29,114
،لو فهمتُ هذا بشكل صحيح، عميلين كادا يُطلقان النار
.على رجل تقريباً بمطعم مزدحم لجلب الزهور لزوجته

460
00:33:29,116 --> 00:33:30,865
.تقريباً" هي مُفتاح الحل هناك"

461
00:33:31,694 --> 00:33:35,128
.لقد استمعتُ. لقد تعاطفتُ
.لقد سمعتُ ما فيه الكفاية

462
00:33:35,622 --> 00:33:37,935
.هذه القضيّة خطيرة جدتً
.نحتاج إلى نهج جديد

463
00:33:37,936 --> 00:33:41,826
متفق معك. لا مزيد من الجلوس والإنتظار
.على شيءٍ لدفع (تيبز) إلى الحافة

464
00:33:41,828 --> 00:33:46,598
.يجب أن نخلق ضغوطاتنا الخاصّة -
هل تقول: نُحرّض المشتبه به للعنف؟ -

465
00:33:46,600 --> 00:33:47,599
.لن يستغرق وقتاً

466
00:33:47,601 --> 00:33:50,602
،قطع الكهرباء عن منزله
.رمي بيضتان على شاحنته

467
00:33:50,604 --> 00:33:53,901
،ما يكفي لجعله يُصبح هائجاً
.ليفعل شيئاً عنيفاً

468
00:33:53,902 --> 00:33:55,481
.(أنت مفصول من القضيّة يا (جاين

469
00:33:56,069 --> 00:33:58,684
،في الواقع، كمسألة حقيقة
.لا توجد هناك قضيّة

470
00:33:58,881 --> 00:34:01,904
،هنري تيبز) رجل مريض)
.وبحاجة إلى مساعدة نفسيّة

471
00:34:02,246 --> 00:34:03,586
ماذا لو لم يكن مُمكناً مُساعدته؟

472
00:34:03,784 --> 00:34:06,092
،نحن المجرمين في ذلك الحين
.إذا لم نحاول على الأقل

473
00:34:07,563 --> 00:34:08,810
.(سآخذ (ريغسبي) و(تشو

474
00:34:10,632 --> 00:34:11,362
أين؟

475
00:34:11,722 --> 00:34:14,248
.سأعتقل (هنري تيبز) بتهمة حيازة الأسلحة

476
00:34:17,639 --> 00:34:20,673
أتساءل عمّا لو كان رئيسنا الجديد
.عنيدٌ بعض الشيء

477
00:34:20,674 --> 00:34:23,098
.حقاً؟ لستُ أتساءل -
.بإمكان (تيبز) قتله -

478
00:34:23,099 --> 00:34:24,606
.أو يمكنه إنقاذه

479
00:34:34,656 --> 00:34:36,190
.حسناً

480
00:34:36,192 --> 00:34:38,346
.حسناً، أنتما... غطيا الخلف

481
00:34:44,499 --> 00:34:46,624
لقد سئمتُ من مشاهدة الجميع
.يلعب بحياة هذا الرجل

482
00:34:48,870 --> 00:34:49,714
.أجل

483
00:34:54,409 --> 00:34:58,816
كنت مع "مجموعة (غولدوين)"، صحيح؟
هل هذا بشأن الوظيفة؟

484
00:34:59,148 --> 00:35:00,462
.كلاّ يا سيّدي
.أخشى أنّه ليس كذلك

485
00:35:01,884 --> 00:35:04,106
.(مرحباً يا (هنري
.(اسمي (لوثر واينرايت

486
00:35:07,242 --> 00:35:09,501
إنتظروا. أنت... أنت كنت
.في مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

487
00:35:09,502 --> 00:35:11,768
.هذا صحيح
.نحن مع الحكومة

488
00:35:12,100 --> 00:35:15,290
.كنا نراقبك -
كنتم... ماذا؟ -

489
00:35:15,291 --> 00:35:16,622
.(تحدّثنا مع زوجتك يا (هنري

490
00:35:17,099 --> 00:35:20,312
،نعرف أنّك تتألم كثيراً
.ونحن قلقين عليك

491
00:35:20,374 --> 00:35:22,318
الحكومة ترغب بتوفير
.بعض المساعدة لك

492
00:35:22,319 --> 00:35:25,102
..إنتظروا لحظة
ما الذي يجري؟

493
00:35:25,708 --> 00:35:29,686
،إسمع، أعلم أنّ هذا مُحيّر تماماً
.وسنفسّر لك كل شيء

494
00:35:30,079 --> 00:35:31,807
،أولاً وقبل كل شيء
.نحتاج لتفتيش منزلك

495
00:35:31,932 --> 00:35:34,334
.لديّ أمر قضائي هنا -
لا تحتاج إلى أمر قضائي -

496
00:35:34,750 --> 00:35:38,066
،يمكنك الدخول إلى منزلي
.ليس لديّ ما أخفيه عن أحد

497
00:35:39,114 --> 00:35:41,255
.شكراً لك -
.إعذرني يا سيّدي -

498
00:35:42,558 --> 00:35:44,152
.سنقتحم المكان
.غطّوا المخرج الخلفي

499
00:35:44,927 --> 00:35:45,540
.إبقَ عند الباب

500
00:35:52,834 --> 00:35:56,484
.(مرحباً. أنا (واينرايت). لقد فرّ (تيبز
.أحضر لنا مُستكشف جوّي

501
00:35:58,073 --> 00:36:00,290
.جاين). لقد هرب (تيبز) من الإعتقال)
.إنّه يتحرّك

502
00:36:04,980 --> 00:36:05,792
.حسناً

503
00:36:33,908 --> 00:36:35,370
.أنت

504
00:36:35,844 --> 00:36:36,512
.(مرحباً يا (هنري

505
00:36:40,266 --> 00:36:42,714
.حسناً. إلتزم الهدوء
.ولا تتحرّك

506
00:36:42,936 --> 00:36:47,772
.لا تسحبوا أسلحتكم. هذا الرجل لن يؤذيكم
.لا يستطيع أن يؤذيكم

507
00:36:49,441 --> 00:36:50,412
.كلاّ

508
00:36:50,910 --> 00:36:54,746
أليس هذا صحيحاً يا (هنري)؟ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

509
00:36:55,849 --> 00:36:59,183
.لا تريد ضغط الزناد
.تعتقد أنّك ستفعل

510
00:36:59,185 --> 00:37:02,968
تعتقد أنّه سيوقف تلك العلامات الفارغة
،في روحك، ولكن الحقيقة هي

511
00:37:03,520 --> 00:37:09,082
.قتل حياة سيجعل الأمور أكثر تعقيداً بكثير
.صدّقني

512
00:37:09,429 --> 00:37:14,666
.لا أتوقع أن أعيش بعد اليوم -
.ولكن بإمكانك ذلك. لم تؤذِ أحداً بعد -

513
00:37:15,268 --> 00:37:18,770
،أبعد ذلك المسدّس حالاً
.وسنحضر لك المساعدة التي تحتاجها

514
00:37:19,905 --> 00:37:21,194
...أعتقد

515
00:37:23,743 --> 00:37:25,754
...أعتقد أنّ الوقت تأخر بالنسبة لي

516
00:37:27,680 --> 00:37:29,834
.وللجميع هنا

517
00:37:33,253 --> 00:37:34,228
.إنتظر أيّها الرئيس

518
00:37:47,933 --> 00:37:50,910
!يا سلام
.صوتٌ صاخب

519
00:37:52,310 --> 00:37:53,584
مرحباً. كيف حالك؟

520
00:37:55,507 --> 00:37:58,643
أنت رهن الإعتقال بتهمة
.محاولة قتل... الجميع

521
00:37:58,645 --> 00:38:01,045
.إستدر
.ضع يديك على رأسك

522
00:38:07,687 --> 00:38:10,288
ما الذي يجري؟
كيف لم يُصب أحد؟

523
00:38:10,290 --> 00:38:15,560
عندما فتشنا منزل (تيبز) إستبدلنا الرصاصات
.الحيّة برصاصات فارغة في حال فقدناه مُجدداً

524
00:38:17,663 --> 00:38:18,960
.وداعاً يا شريكي

525
00:38:19,566 --> 00:38:20,510
.دعنا نذهب

526
00:38:23,968 --> 00:38:27,105
المدّعي العام حكم عليك بقضاء 90 يوماً
،في سجن المقاطعة

527
00:38:27,107 --> 00:38:30,886
،إذا ترافعت بعدم المُشاركة بالقتل
.وستحاكم بتهمتي سرقة من الجثة

528
00:38:31,244 --> 00:38:34,979
سيكون لديك سرير دافئ لفصل الشتاء
.ومأوى في إنتظارك عند الخروج

529
00:38:35,790 --> 00:38:37,163
.يبدو جيّداً

530
00:38:40,386 --> 00:38:41,388
.شكراً

531
00:38:42,322 --> 00:38:50,130
لقد كنتُ بمتجر للمرهونات اليوم ووجدتُ شيئاً
.فكّرتُ أنّ بإمكانك إستخدامه عند خروجك

532
00:38:57,195 --> 00:39:01,192
.لم أعزف بواحدة من هذه منذ سنوات -
.لم أعتقد ذلك -

533
00:39:02,008 --> 00:39:06,646
.محاميك سيكون هنا خلال بضع دقائق
.(إعتني بنفسك يا (ويلي

534
00:39:41,505 --> 00:39:44,234
.هذا... هذا مكاني نوعاً ما

535
00:39:47,392 --> 00:39:49,393
.آسف -
.أجل -

536
00:39:50,138 --> 00:39:51,006
.شكراً لك

537
00:39:57,837 --> 00:39:59,900
.لقد نصبت لي فخاً اليوم

538
00:40:01,016 --> 00:40:03,892
كنت تعرف أنني سأكون المُتسبب للضغوطات
.التي ستدفع بـ(تيبز) إلى الحافة

539
00:40:04,868 --> 00:40:07,151
حسناً، لا يمكن للمرء أن
.يعرف هذه الأمور أبداً

540
00:40:07,826 --> 00:40:10,454
.ولكي أكون صادقاً، كنتُ واضعٌ أملي عليك -
حقاً؟ -

541
00:40:11,217 --> 00:40:15,580
أجل، أجدك علامة تجاريّة من
.الشباب الجدّي المُنعشة للغاية

542
00:40:15,989 --> 00:40:18,493
(كيف عرفت أنّ (تيبز
سيذهب لذلك البُستان؟

543
00:40:18,586 --> 00:40:21,991
.تخمين بارع
.كانت لديه دوائر في تقويمه

544
00:40:22,662 --> 00:40:29,342
حسناً، لمَ لم تُخلي المنطقة أوّلاً؟ -
،الخطة التي تمّت المُوافقة عليها... من قبلك -

545
00:40:29,902 --> 00:40:34,594
،كانت للقبض على (تيبز) في الحدث
.حسبما أعتقد

546
00:40:38,377 --> 00:40:40,382
أتعرف اختبار المرض العقلي
الذي أعطيته لـ(تيبز)؟

547
00:40:42,181 --> 00:40:43,436
.عرفتُ سبب عدم نحاجه

548
00:40:44,951 --> 00:40:49,863
،إنّها مقياس مُعدّل مبني على الملاحظة
،لذا كلّما طال الوقت مع الخاضع للاختبار

549
00:40:49,864 --> 00:40:56,165
فالأمر الأكثر دقة أنّه يمكنك عندها مُلاحظة
الصفات السلوكيّة، وأحزر ما كنتُ أفعله؟

550
00:40:57,630 --> 00:40:58,680
.أنت لم تفعل ذلك

551
00:41:00,932 --> 00:41:04,588
الطلاقة والسحر السطحي؟
.تمّ التأكّد منه

552
00:41:04,770 --> 00:41:06,018
.أنت تُطري عليّ

553
00:41:07,126 --> 00:41:09,998
مُتسم بالمبالغة في الشعور بقيمة الذات؟
.أنت كذلك بالتأكيد

554
00:41:10,476 --> 00:41:16,920
،ماكر وإستغلالي، ضوابط سلوكيّة رديئة
.الإخفاق في قبول المسؤوليّة عن أفعالك

555
00:41:17,683 --> 00:41:24,026
لذا إستعرضتُ جميع ملاحظاتي
،مع تاريخك كلص ومُحتال

556
00:41:24,790 --> 00:41:28,040
.(وتهانيّ يا (جاين

557
00:41:28,961 --> 00:41:34,180
،وفقاً للدرجة
.أنت مُعتلّ النفس سريرياً

558
00:41:35,200 --> 00:41:40,059
.مُذهل
.حسناً... ذلك يُفسّر الكثير بالتأكيد

559
00:41:41,572 --> 00:41:45,413
،الآن أعرف ما أتعامل معه
.لذا فإنّي سأتكيّف وفقاً لذلك

560
00:41:45,414 --> 00:41:46,632
.كما يجب عليك

561
00:41:51,983 --> 00:41:52,740
.(ليزبن)

562
00:41:56,487 --> 00:41:57,776
أكلّ شيء على ما يُرام؟

563
00:41:58,690 --> 00:42:00,781
.أجل. أجل

564
00:42:00,782 --> 00:42:04,616
.يُعجبني رئيسنا الجديد
.أعتقد أننا سنعمل معاً بشكل جيّد للغاية

565
00:42:06,798 --> 00:42:10,122
أتريدين بعض الشاي؟ -
.إنّي مُتعبة. سأعود للمنزل -

566
00:42:11,235 --> 00:42:12,438
.أعددتُ إبريقاً

567
00:42:13,238 --> 00:42:15,568
.حسناً. سآخذ كوباً أثناء مُغادرتي

568
00:42:16,475 --> 00:42:20,560
.سمعتُ أنكِ نلتِ من رجلكِ -
.كما فعلت أنت. أحسنت عملاً -

569
00:42:21,680 --> 00:42:23,966
أتعتقدين أنني شخصيّة مُعادية للمُجتمع؟

570
00:42:24,349 --> 00:42:25,796
.أجل. بالتأكيد
ومن ليس كذلك؟

571
00:42:26,428 --> 00:42:30,077
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

