1
00:00:15,040 --> 00:00:18,360
.(صباح الخير يا (ليزبن -
صباح الخير. أأنت قريب؟ -

2
00:00:18,360 --> 00:00:22,240
.كلاّ. لديّ إطار مخزوق -
.حسناً، سنتحدّث عندما تصل إلى هنا -

3
00:00:22,240 --> 00:00:25,480
،إنتظري لحظة. عدم وجودي هناك
.لا يعني أنّ ليس بإستطاعتي تقديم المُساعدة

4
00:00:25,480 --> 00:00:27,360
.إنتظر لحظة
ماذا لديك؟

5
00:00:27,360 --> 00:00:28,640
...(اسم الضحيّة (ميشيل كارب

6
00:00:28,640 --> 00:00:30,120
.سأضعكِ على مُكبّر الصوت

7
00:00:30,720 --> 00:00:33,520
في التاسعة عشر من عمرها. غادرت المطعم
،الذي تعمل فيه الساعة الـ11 مساءً

8
00:00:33,520 --> 00:00:34,480
.ولم تصل قط إلى المنزل

9
00:00:34,480 --> 00:00:37,880
يبدو أنّها خُطفت وقتلت، ورميت جثتها
.هنا بوقتٍ مُتأخّر من الليلة الماضية

10
00:00:37,880 --> 00:00:39,160
.وجدها مُنزّه كلبٍ قبل ساعة

11
00:00:39,160 --> 00:00:40,520
.شكراً -
.العفو -

12
00:00:41,840 --> 00:00:45,960
الجثة في مُتنزّه الولاية قرب
.منطقة التنزّه ليست بعيدة عن الطريق

13
00:00:45,960 --> 00:00:47,200
كيف قتلت؟

14
00:00:47,320 --> 00:00:50,240
.لقد نُحر حلقها
.ويبدو نظيفاً على نحو دقيق

15
00:00:50,240 --> 00:00:51,560
دماء؟

16
00:00:51,560 --> 00:00:55,600
بالكاد هناك قطرة. وهي مُرتدية ملابسها تماماً
.لذا لا وجود لإعتداء جنسي على الأرجح

17
00:00:55,840 --> 00:01:00,520
.يديها وقدميها مربوطة بأسلاك
.حصوات صغيرة في عينيها

18
00:01:00,520 --> 00:01:04,040
.لمسة رائعة
حصوات من مسرح الجريمة؟

19
00:01:04,160 --> 00:01:08,440
.يبدو كذلك، أجل -
والسلك؟ -

20
00:01:09,120 --> 00:01:11,840
،إنّه معقود
.بعناية وحذر

21
00:01:12,200 --> 00:01:13,760
.أحدهم أخذ وقته الكافي

22
00:01:17,080 --> 00:01:20,600
.أجل. أنتِ مُحقة -
.لم أقل شيئاً -

23
00:01:20,600 --> 00:01:21,760
.أجل، ولكن كنتِ تُفكّرين بشيءٍ

24
00:01:21,760 --> 00:01:26,040
أنتِ تُفكّرين أنّ أياً كان من فعل هذا
.فقد قتل من قبل. مرّاتٌ عديدة

25
00:01:26,040 --> 00:01:29,880
.أجل. ولكن لا أستطيع إفتراض ذلك -
.(ثقي بغرائزكِ يا (ليزبن -

26
00:01:29,880 --> 00:01:33,080
مرحباً أيّتها الرئيسة. لقد أغلقتُ
.(الهاتف مع شرطة (فريسنو

27
00:01:33,080 --> 00:01:36,440
أسلوب القاتل يُطابق أربع جرائم قتل أخرى
.حدثت في الثمانية عشر شهراً الماضية

28
00:01:36,520 --> 00:01:38,120
.يبدو أنّ لدينا قاتلاً مُتسلسلاً

29
00:01:40,760 --> 00:01:46,240
.(أرأيتِ؟ لقد أصبتِ الأمر يا (ليزبن
!لقد أصبتِ الأمر

30
00:01:48,080 --> 00:01:55,000
الضـوء الأحـمـر الـوامـض
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
Re-Sycned By: MEE2day

31
00:02:03,440 --> 00:02:07,640
.لقد أرسلت لنا الشرطة ملفاتهم قبل ساعة
.إليكم ما لدينا حتى الآن

32
00:02:07,640 --> 00:02:12,320
قاتل (سان جواكين) يختطف الفتيات
.اليافعات بين عمر الـ16 والـ20

33
00:02:12,320 --> 00:02:17,360
.يأخذهنّ لمكان حيث يوثق أيديهنّ وأقدامهنّ بسلك
.وبعدها يقطع حلقهنّ قبل أن يرمي جثثهنّ

34
00:02:17,360 --> 00:02:20,400
عناصر صغيرة وُجدت بمسارح الجريمة
وضعت على أعينهنّ

35
00:02:20,400 --> 00:02:22,840
حصوات، قطع من الزجاج
.وغطاء زجاجة حتى الآن

36
00:02:22,840 --> 00:02:25,440
أيّ نمطٍ حول مكان إيجاد الجثث؟ -
...كلاّ. كان عشوائيا. ولكن -

37
00:02:25,440 --> 00:02:28,360
قالت الشرطة أنّ جميع الفتيات
،قد خُطفن في لحظات مُلائمة

38
00:02:28,360 --> 00:02:31,680
.غالباً في اليوم اللآتي تكن فيه بمُفردهنّ
.بمعنى أنّه يترصّدهنّ قبل قتلهنّ

39
00:02:31,680 --> 00:02:34,680
ألدى الشرطة مُشتبه بهم؟ -
.أجل -

40
00:02:36,840 --> 00:02:37,800
ثمانية مُشتبه بهم؟

41
00:02:37,800 --> 00:02:41,160
أجل. بسبب قلّة الجنائيّين لم يتمكّنوا
.من إختصار القائمة

42
00:02:41,160 --> 00:02:44,360
حسناً. خذ معك (تشو) وأحصل على قائمة
.الأسماء، وتحدّثا إليهم واحداً واحداً

43
00:02:44,360 --> 00:02:45,320
.أمركِ

44
00:02:46,480 --> 00:02:48,640
ماذا؟ -
.حسناً. أنتِ مُندفعة بالحركة -

45
00:02:48,640 --> 00:02:52,000
.أجل. إنّه يُدعى عمل الشرطة -
حقاً، ولمَ لا تُجرّبين طريقاً جديداً؟ -

46
00:02:52,000 --> 00:02:53,680
مثل ماذا، أوراق التنجيم؟

47
00:02:54,040 --> 00:02:56,160
إذهبي مُباشرة إلى الشخص
.الذي يبدو كقاتل

48
00:02:56,200 --> 00:03:00,000
.هؤلاءِ مُشتبه بهم مُهمّين
.لقد أدّت الشرطة عملها على أحسن وجه

49
00:03:00,000 --> 00:03:02,440
إذن أنتِ ستفعلين نفس العمل مُجدداً؟

50
00:03:02,960 --> 00:03:07,280
.ألقي نظرة جيّدة على هؤلاءِ، وأستخدمي حدسكِ
أيّهم المذنب؟

51
00:03:09,120 --> 00:03:11,800
.لا أعرف -
.بربّك. كنتِ شرطيّة منذ أمدٍ بعيد -

52
00:03:11,800 --> 00:03:14,320
ما لا تعرفينه هو مقدار ما تعلمين
.بدون ما تعرفين ما تعلمينه

53
00:03:14,320 --> 00:03:16,360
.خذي تخميناً وجاريه

54
00:03:17,240 --> 00:03:18,200
.حسناً

55
00:03:18,200 --> 00:03:21,360
.حسناً -
.حسناً -

56
00:03:23,520 --> 00:03:24,680
.ليس هذا

57
00:03:25,880 --> 00:03:27,320
.رباط رقبة فراشي الشكل... كلاً

58
00:03:32,000 --> 00:03:36,560
،ليس هذا
.ولا هذا

59
00:03:40,880 --> 00:03:43,800
.يمكن أن يكون هذا -
.عيون مُسترقة -

60
00:03:45,880 --> 00:03:47,920
،ومن الناحية الأخرى
.لديه تعليم جامعي

61
00:03:47,920 --> 00:03:51,160
.ذلك تحليل سخيف، إنسيه
.إذهبي مع حدسكِ

62
00:03:55,080 --> 00:03:58,960
ها نحن ذا. خلال ثوانٍ قليلة
.أزحتِ عدّة مُشتبه بهم إلى ثلاثة

63
00:03:58,960 --> 00:04:01,360
أيّهم يتبادر إلى ذهنكِ؟

64
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
هذا؟

65
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
.أجل، ولكنّه مُجرّد حدس
لا أعرف السبب حتى؟

66
00:04:13,600 --> 00:04:17,120
أفضل نوع من الحدس
.كمكان جيّد للبدء فيه

67
00:04:18,920 --> 00:04:20,560
.(أحسنتِ عملاً يا (ليزبن

68
00:04:21,480 --> 00:04:25,320
،(اسمه (ريتشارد هايباك
،في الـ44 من عمره، يعيش لوحده

69
00:04:25,400 --> 00:04:30,160
لديه عذر لجريمتي قتل، ولكن الشرطة
.قدّمت عليه بتهمة العبث

70
00:04:30,160 --> 00:04:32,800
على ما يبدو، فإنّه يُحبّ التوقف خارج
،المدارس الثانويّة المحليّة

71
00:04:32,840 --> 00:04:35,320
..بما فيها مدرسة ذهبت إليها إحدى الضحايا
.هذا كلّ ما لديّ

72
00:04:35,320 --> 00:04:36,400
.حسناً

73
00:04:38,160 --> 00:04:40,800
أتمانعين إنتظاري هنا؟
.أودّ التحدّث إليه بمفردي

74
00:04:40,800 --> 00:04:41,760
.بالتأكيد

75
00:05:04,040 --> 00:05:06,720
ريتشارد هايباك)؟) -
من أنتِ؟ -

76
00:05:06,720 --> 00:05:08,960
(أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

77
00:05:09,040 --> 00:05:12,160
أتمانع لو طرحتُ عليك بضعة أسئلة؟ -
.في الواقع، إنّي أمانع -

78
00:05:12,200 --> 00:05:14,960
.لن يستغرق وقتاً طويلاً يا سيّدي
هل بإمكاني الدخول؟

79
00:05:14,960 --> 00:05:16,240
.ليس بدون أمر قضائي

80
00:05:16,240 --> 00:05:19,360
حسناً. أيمكنك أن تُخبرني
أين كنت الليلة الماضية؟

81
00:05:19,360 --> 00:05:23,240
.وحيد في المنزل طوال الليل
لماذا؟ أكانت هناك جريمة قتل أخرى؟

82
00:05:23,240 --> 00:05:27,800
.لا أستطيع التعليق على تحقيق جاري، سيّدي -
.ذلك يعني أنّه كانت هناك. لستُ غبياً -

83
00:05:27,800 --> 00:05:31,760
،لقد قلتُ مئة مرّة بالفعل
.ليس لي علاقة بذلك

84
00:05:31,760 --> 00:05:32,680
...سيّدي، إنّي لم

85
00:05:32,680 --> 00:05:36,760
.أنتم لن تتركوا الأمر وشأنه
.لقد سئمتُ من مُضايقتكم لي دوماً

86
00:05:36,760 --> 00:05:39,080
،(سيّد (هايباك
،لديّ بضعة أسئلة فحسب

87
00:05:39,080 --> 00:05:40,960
.وبعدها سأغادر -
.أعرف القانون -

88
00:05:40,960 --> 00:05:44,200
.ليس عليّ الإجابة على أسئلتكِ اللعينة
.لا يجب عليّ إخباركِ بأيّ شيء

89
00:06:03,680 --> 00:06:05,800
.مرحباً أيّتها الرئيسة -
أيّ شيء؟ مُستجدّات جديدة؟ -

90
00:06:05,800 --> 00:06:08,360
أجل. لقد تحققتُ من المُشتبه بهما
.الآخرين الموجودين على القائمة

91
00:06:08,440 --> 00:06:11,840
الأوّل كان خارج الولاية طوال الأسبوع
.قائمة وكالة الطيران الفيدرالي أكّدت ذلك

92
00:06:11,840 --> 00:06:14,760
،والثاني كان في المنزل مع زوجته وأطفاله
.وصهوره الليلة الماضية

93
00:06:14,760 --> 00:06:16,000
أيّ شخصٍ آخر في القائمة؟

94
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
.تشو) يعمل على تلك)
.نصف أعذار الغياب واضحة

95
00:06:18,160 --> 00:06:19,560
.إنّه يتحقق من النصف الآخر الآن

96
00:06:19,560 --> 00:06:26,040
،أجّل ذلك. أريدكما أن تفحصا مسرح الجريمة بدقة
.وترى لو كان (هايباك) هناك الليلة الماضية

97
00:06:27,000 --> 00:06:30,800
إذن، هل هو القاتل؟ -
.لم أتلقى شعور طيّبٍ منه -

98
00:06:36,200 --> 00:06:41,360
،(إذن سنبدأ بمُقدّمة عن القاتل (سان جواكين
.وبعدها سأنتقل إليكما بالأسئلة

99
00:06:43,080 --> 00:06:48,160
.إعذراني يا سادّة للحظات
أيمكنك إيقاف التسجيل للحظة يا (بول)؟

100
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
.(سيّد (جاين
كيف حالك؟

101
00:06:53,840 --> 00:06:55,520
.(مرحباً يا (كارين -
،حسناً، إسمع، إنّي أتفهّم -

102
00:06:55,520 --> 00:06:56,880
.ولكن لديّ برنامج جديد الآن

103
00:06:56,880 --> 00:06:58,800
،إنّه تصميم جديد تماماً، أكثر خصوصيّة

104
00:06:58,800 --> 00:07:01,600
"لا شيء من صحافة "قبضتُ عليك مُتلبساً
.الذي أرغموني على فعله

105
00:07:03,400 --> 00:07:06,760
،ماذا فعلوا
وضعوا حذائكِ كرهينة؟

106
00:07:06,800 --> 00:07:10,880
مُضحك للغاية. هذا الأسبوع، إنّي ألقي نظرة
.(عميقة على جرائم القاتل (سان جواكين

107
00:07:10,880 --> 00:07:15,560
،كنتُ آمل أن تنظم إلى البرنامج ليلة الخميس
.وتقدّم لنا بصيرتك وخبرتك الشخصيّة

108
00:07:15,560 --> 00:07:17,880
.لستِ بحاجة إليّ
.لديكِ العميل الخاص (واينرايت) هنا

109
00:07:17,880 --> 00:07:19,440
.إنّه رجل صالح وصادق

110
00:07:20,360 --> 00:07:22,400
نعم، ولكنّه لا يظهر على الكاميرا
.بالطريقة التي تظهر بها أنت

111
00:07:22,400 --> 00:07:26,720
.كارين)، أنتِ تطرين عليّ)
.سُعدتُ لرؤيتكِ. كوني بأفضل حال

112
00:07:29,560 --> 00:07:30,080
.لنمضي قدماً

113
00:07:30,080 --> 00:07:31,160
.حسناً

114
00:07:33,400 --> 00:07:36,720
(معي اليوم العميل الخاص (لوثر واينرايت
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات. مرحباً بك

115
00:07:36,720 --> 00:07:40,480
و(جيمس بانزر)، صُحفي
.تحقيقات إجراميّة ومُدوّن

116
00:07:40,480 --> 00:07:42,080
.سيّد (بانزر)، سوف نبدأ بك

117
00:07:42,080 --> 00:07:45,640
كم مضى عليك وأنت تتعقب
القاتل (سان جواكين)؟

118
00:07:45,640 --> 00:07:50,960
.(لقد كانت قرابة العامين يا (كارين
،(ذلك عندما قتل (مولي ماير

119
00:07:50,960 --> 00:07:56,840
فتاة يافعة عاشت على بُعد شارع منّي
.في (فريسنو). تلك كانت أوّل ضحاياه

120
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
وحياتك بأكملها تدور
حول تعقبه الآن، صحيح؟

121
00:07:58,960 --> 00:08:01,760
قمت بإنشاء موقع إلكتروني
مُكرّس للقبض عليه؟

122
00:08:01,760 --> 00:08:05,320
...(نعم، هذا صحيح. عائلة (مولي
.أشخاص طيّبين ويستحقون العدالة

123
00:08:05,320 --> 00:08:10,240
.كلّ هؤلاءِ الضحايا يستحقون العدالة
.وأنا ببساطة أحاول تحقيق ذلك

124
00:08:10,720 --> 00:08:13,440
...(ويا حضرة العميل... المُلازم (واينبرايت -
.(العميل الخاص (واينرايت -

125
00:08:13,440 --> 00:08:15,160
العميل الخاص... ويا حضرة
،(العميل الخاص (واينبرايت

126
00:08:15,160 --> 00:08:19,760
ما مدى قربك من القبض على القاتل؟

127
00:08:20,080 --> 00:08:22,840
حسناً يا (كارين)، نحن نصنع
.تقدّماً بكلّ تأكيد

128
00:08:30,120 --> 00:08:34,360
هل تعمل على الحاسوب؟ ما الأمر التالي؟
المُسدّسات، التخاطر الذهني؟

129
00:08:35,120 --> 00:08:37,880
.إنتظر
.(مرحباً يا (تشو

130
00:08:37,920 --> 00:08:39,480
.لم يكن (هايباك) بمنزله الليلة الماضية

131
00:08:39,480 --> 00:08:43,400
لقد كان في (بوديغا) قريب من مسرح الجريمة
.(قبل ساعة من إختفاء (ميشيل كارب

132
00:08:43,520 --> 00:08:47,680
المالك تعرّف عليه. قال أنّه توقف
.أمام متجره 20 دقيقة قبل أن يدخل

133
00:08:47,680 --> 00:08:49,920
ما مدى قربه من مسرح الجريمة؟

134
00:08:50,840 --> 00:08:53,520
ما مدى بُعدنا عن مسرح الجريمة؟ -
.ستّة جادّات -

135
00:08:53,840 --> 00:08:56,320
ماذا؟ -
.ستّة جادّات -

136
00:08:56,640 --> 00:08:57,600
.ستّة جادّات

137
00:08:57,600 --> 00:08:59,240
حسناً، سأستخدم السلطة
.(مع القاضي (واتيرز

138
00:08:59,240 --> 00:09:04,040
(قربه من مسرح الجريمة، وإحتماليّة كذب (هايباك
.يجب أن تكون كافية لتوقيع أمر تفتيش

139
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
.حسناً

140
00:09:08,360 --> 00:09:09,320
ماذا؟

141
00:09:10,240 --> 00:09:13,000
كيف لا تشعر به على وجهك؟ -
بماذا أشعر؟ -

142
00:09:25,000 --> 00:09:27,680
جيمس بانزر)؟)
.(أنا (باتريك جاين

143
00:09:27,680 --> 00:09:29,280
.مرحباً -
.شكراً لمُقابلتي -

144
00:09:29,280 --> 00:09:32,000
أيّ شيءٍ أستطيع فعله
للمُساعدة في التحقيق؟

145
00:09:32,000 --> 00:09:35,120
،(إذن (جيمس
ما هو أمرك؟

146
00:09:35,360 --> 00:09:41,080
.لقد كرّست حياتك للقبض على قاتل مُتسلسل
.إمّا أنّ ذلك وَرِع أو غريبٌ للغاية

147
00:09:41,080 --> 00:09:44,960
.تلك إنطباعة غريبة صادرة منك
.(وأنا أعرف عنك سيّد (جاين

148
00:09:44,960 --> 00:09:47,000
.ظننتك تعرف

149
00:09:47,560 --> 00:09:51,560
.ريد جون) قتل عائلتي)
ما الذي يهبك السبب؟

150
00:09:51,560 --> 00:09:53,600
ما الذي عنته (مولي ماير) لك؟

151
00:09:53,600 --> 00:09:55,680
.حسناً، لم أكن أعرفها
.ولم أتحدّث إليها قط

152
00:09:55,680 --> 00:10:00,600
،إنّما رأيتها بموقف الحافلات بضعة مرّات
.ولكنّه كان عملاً وحشياً

153
00:10:00,600 --> 00:10:04,560
،لقد كان قريباً من منزلي والذي أثر بي
.ولم أستطع إزاحة ذلك الأثر

154
00:10:04,560 --> 00:10:08,640
،لا أعرف السبب. أقصد
،الناس تبحث عن السبب والمعنى

155
00:10:08,640 --> 00:10:11,880
،خلف أحداثٍ في حياتهم
.التي تكون في الغالب لا شيء

156
00:10:13,000 --> 00:10:18,000
.وبالمناسبة، لك تهانيّ -
شكراً. على ماذا؟ -

157
00:10:18,680 --> 00:10:22,760
.(لقد قتلت (ريد جون -
.ذلك. نعم -

158
00:10:23,000 --> 00:10:28,560
كيف كان الأمر؟ -
.لستُ راضياً كما تعتقد -

159
00:10:28,880 --> 00:10:30,800
هناك أمر قد شجّعني عندما كنتُ أقرأ

160
00:10:30,800 --> 00:10:32,400
.موقعك الإلكتروني -
نعم؟ -

161
00:10:32,400 --> 00:10:38,000
الأشخاص الذين ينشرون مواضيع في الموقع
هل فكّرت أنّ أحدهم قد يكون القاتل؟

162
00:10:38,000 --> 00:10:41,640
.حسناً، ذلك مُحتمل
.ولو أنّه سيكون الشخص الواضح

163
00:10:41,640 --> 00:10:45,480
،(أترى، القاتل (سان جواكين
.ليس كأيّ قاتل مُتسلسل آخر

164
00:10:45,480 --> 00:10:47,800
.فهو لا يقتل لنفس الأسباب

165
00:10:47,800 --> 00:10:53,000
،إنّه يرتكب جريمة قتل للمتعة الفوريّة
.التي يستوحيها من التصرّفات

166
00:10:53,000 --> 00:10:57,200
،وسائل الإعلام، ردود أفعال الأشخاص الآخرين
.هذا غير مُتصل بالموضوع بالنسبة له

167
00:10:57,200 --> 00:10:58,080
.صفائي

168
00:10:58,080 --> 00:11:06,160
بالضبط. بالنظر للطريقة التي يقتل بها
،ضحاياه، يقطع حلقهنّ برويّة، وبحذر

169
00:11:06,200 --> 00:11:09,320
.حتى يرى الحياة تخرج من أعينهنّ

170
00:11:11,320 --> 00:11:16,040
.أعتذر ما إذا كنتُ أجعلك غير مُرتاح -
.كلاّ. إنّه في حُجرة دفتي -

171
00:11:16,200 --> 00:11:18,880
.هذا القاتل قد إستحوذ عليّ

172
00:11:20,600 --> 00:11:24,080
،(سيّد (بانزر
ما رأيك بمُساعدتي في هذا التحقيق؟

173
00:11:24,080 --> 00:11:27,680
.حسناً. هذا من دواعي سروري -
.ممتاز -

174
00:11:31,160 --> 00:11:33,880
(سيّد (هايباك)، هنا مكتب (كاليفورنيا
.للتحقيقات. إفتح الباب

175
00:11:34,880 --> 00:11:38,800
،أخبرتكِ، لقد إكتفيتُ من أسئلتكِ
.وإكتفيتُ من المضايقات

176
00:11:38,800 --> 00:11:41,480
لديّ حقوق كأيّ شخص آخر، صحيح؟
...لا أريد -

177
00:11:41,480 --> 00:11:43,600
!التحدّث إليكِ -
.هذا أمر قضائي لتفتيش الملكيّة -

178
00:11:43,600 --> 00:11:45,760
هلا تنحّيت جانباً من فضلك؟

179
00:11:52,400 --> 00:11:54,520
.قومي بتفتيش الخلف
.وسأنتظر هنا

180
00:12:40,520 --> 00:12:42,600
...الإفراط بإستخدام السلطة
.هذا ما فعلتِه هنا

181
00:13:21,880 --> 00:13:23,400
.تنحى جانباً

182
00:13:25,560 --> 00:13:28,000
!قلتُ تنحى جانباً

183
00:13:39,480 --> 00:13:40,880
!(ليزبن)

184
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
هل عرفتِ هويّة أيّ من النساء
اللآتي في الصور؟

185
00:13:52,040 --> 00:13:55,800
البعض، ولكن حتى الآن لم نتمكّن من مطابقة
.(أيّ ضحايا للقاتل (سان جواكين

186
00:13:55,800 --> 00:13:58,280
.هايباك) سيحرقها أوّلاً)
.إنّه ليس غبياً

187
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
.إستمرّي بالبحث
.محاميه في طريقه

188
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
.أبى التحدّث من دون محاميه

189
00:14:10,200 --> 00:14:13,400
لقد أعتقل بضعة مرّات
.(من قبل شرطة (فريسنو

190
00:14:14,920 --> 00:14:16,280
ما قصدك بالهمهمة؟

191
00:14:16,280 --> 00:14:22,120
إنّه وحيد موسوس صعب الإنسجام، يترصّد
.الفتيات اليافعات، وليس لديه عذر غياب

192
00:14:22,120 --> 00:14:27,360
.أجل، إنّه بالتأكيد يبدو مُتفرّقاً -
.يُعجبني لهذا. يُعجبني كثيراً -

193
00:14:35,320 --> 00:14:37,960
"مرحباً؟" -
.(مرحباً. أنا (باتريك جاين -

194
00:14:38,080 --> 00:14:40,200
ما هو إطلاعك على (ريتشارد هايباك)؟

195
00:14:40,400 --> 00:14:44,560
هو أحد المشتبه بهم
.(الذين حدّدتهم شرطة (فريسنو

196
00:14:44,560 --> 00:14:46,960
...مُعادي للمجتمع، قليل الإنجازات

197
00:14:46,960 --> 00:14:51,160
إنّه قادر، ولكنّه لا يملك الذكاء
.الذي سأكون أبحث عنه في قاتلنا

198
00:14:51,160 --> 00:14:54,440
.شكراً. أتفق معك

199
00:14:55,720 --> 00:14:59,680
قيل أنّ أصدق دافع لقاتل مُتسلسل
.يقع في كثير من الأحيان مع الضحيّة الأولى

200
00:14:59,680 --> 00:15:00,720
.(مولي ماير)

201
00:15:00,720 --> 00:15:03,800
أجل، كنتُ أتساءل لو بإمكانك
.تقديمي إلى عائلتها

202
00:15:03,800 --> 00:15:06,400
.أجل، سأكون سعيداً بذلك
.إمنحني ساعة أو نحو ذلك

203
00:15:06,400 --> 00:15:09,560
عظيم. شكراً. وربّما بعد ذلك يمكننا تفحّص
بعض أبحاثك حول هذه القضيّة؟

204
00:15:09,560 --> 00:15:13,520
.أجل، بالتأكيد
.(يمكنك القدوم لشقتي بعد زيارتنا لعائلة (ماير

205
00:15:13,560 --> 00:15:16,440
.شكراً -
.حسناً -

206
00:15:32,440 --> 00:15:37,360
أصبحت (مولي) في الـ 16 من عمرها عندما
.قتلت. ولم يكن لديها حتى رخصة سواقة

207
00:15:37,360 --> 00:15:41,640
،كانت عائدة مشياً من منزل صديقتها
.إنّما لم تصل إلى المنزل قط

208
00:15:44,000 --> 00:15:46,800
.كنا نتبع التحقيق

209
00:15:46,800 --> 00:15:50,120
كان (جيم) طيباً لإبقائنا مُطلعين
.على آخر مُستجدّات الآخرين

210
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
.كلّ تلك الفتيات

211
00:15:52,240 --> 00:15:55,200
لا أصدق أنّه لم يستطع أحد
.القبض على هذا الوحش

212
00:15:55,200 --> 00:15:57,680
.سنقبض عليه قريباً

213
00:15:59,280 --> 00:16:00,680
.لا أعرف

214
00:16:03,080 --> 00:16:04,640
.لا أعرف

215
00:16:05,240 --> 00:16:09,000
.لا تفقدي الأمل الآن
لن ترغب (مولي) في ذلك، صحيح؟

216
00:16:10,960 --> 00:16:12,680
.كلاّ. لن ترغب بذلك

217
00:16:14,960 --> 00:16:18,680
.سوف يتمّ تقديم هذا القاتل إلى العدالة
.لكِ وعدي

218
00:16:20,960 --> 00:16:22,600
أتعتقدين أنّ بإمكاني إلقاء نظرة
على غرفة نوم (مولي)؟

219
00:16:22,600 --> 00:16:24,680
...كلاّ، لا أريد

220
00:16:28,720 --> 00:16:34,080
بالطبع. هلا أريته الطريق
إلى الطابق العلوي يا (توم)؟

221
00:16:36,560 --> 00:16:38,000
.شكراً

222
00:16:38,240 --> 00:16:39,920
.لا بأس

223
00:16:49,000 --> 00:16:52,720
.متأسّف حول الفوضى
.يجب أن نُنظفها حقاً

224
00:16:53,400 --> 00:16:55,880
.الحقيقة أننا لسنا قادرين على ذلك

225
00:17:08,080 --> 00:17:10,000
".تمرين الحفلة الموسيقيّة السخيفة"

226
00:17:17,960 --> 00:17:22,440
...أتمانع لو -
.بالتأكيد -

227
00:17:22,440 --> 00:17:23,640
.شكراً لك

228
00:17:24,160 --> 00:17:25,720
.إنّها تُحبّ الرقص

229
00:17:27,160 --> 00:17:30,520
.كان ذلك... خاصيتها

230
00:17:39,200 --> 00:17:40,920
.عملت عليه بجدٍ

231
00:18:08,360 --> 00:18:12,280
،بمُجرّد أن تُقرّر رغبتها بفعل شيءٍ
.فلا يوجد هناك ما يُوقفها

232
00:18:13,800 --> 00:18:16,240
.عازمة، ومصمّمة

233
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
.تماماً مثل والدتها

234
00:18:23,840 --> 00:18:26,680
لابدّ أنني سمعتُ هذه
.الأغنية مئات المرّات

235
00:18:55,920 --> 00:19:00,360
أيّها المُحامي، لقد وجدنا العشرات من
.الصور لنساء شابات في منزل مُوكّلك

236
00:19:00,360 --> 00:19:04,640
هذا مُبرّركِ لحجزه بتهمة القتل؟
.أنّه إلتقط صُوراً؟ إنّه مُصوّر

237
00:19:04,640 --> 00:19:11,160
.صُور مثيرة جنسياً ألتقطت من دون موافقة -
.ألتقطت في مكان عام من دون أيّ شكاوي -

238
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
.هذه ليست حتى جريمة
.هذه مُجرّد هواية

239
00:19:13,600 --> 00:19:17,120
.لقد كذب حول مكان وجوده ليلة جريمة القتل -
.كنتُ في الخارج ألتاط صُوراً -

240
00:19:17,120 --> 00:19:21,840
.صـه
.هذه ليست بالضبط جريمة خطيرة جداً

241
00:19:21,840 --> 00:19:27,120
في غضون ذلك، مُوكّلي عليه أن يتحمّل
.مُضايقات الشرطة بسبب جريمة لم يرتكبها

242
00:19:27,120 --> 00:19:30,720
!لم أقتل تلك الفتيات -
.(لا تقل كلمة أخرى يا (ريتشارد -

243
00:19:31,120 --> 00:19:34,520
،(أيّتها العميلة (ليزبن
إمّا أن تُفرجي سراحه الآن

244
00:19:34,520 --> 00:19:40,160
وإلاّ سأقدّم دعوى قضائيّة ضدّك وضد مكتب
.كاليفورنيا) للتحقيقات كأوّل أمر صباح غدٍ)

245
00:19:43,640 --> 00:19:46,360
،(سيّد (هايباك
.أنت حُرّ لتُغادر

246
00:19:47,600 --> 00:19:48,800
.شكراً لكِ

247
00:20:04,580 --> 00:20:07,660
.شقتي في الطابق العلوي
.إعذرني حول الفوضى

248
00:20:14,820 --> 00:20:15,780
.يا للروعة

249
00:20:18,820 --> 00:20:25,020
،مقالات صُحفيّة، معلومات أساسيّة عن الضحايا
.مقابلات مع أسر الضحايا... تمتع بها

250
00:20:25,460 --> 00:20:28,940
.من الصعب أن تعرف من أين تبدأ -
ماء؟ صودا؟ قهوة؟ -

251
00:20:28,940 --> 00:20:31,020
.الماء سيكون رائعاً
هل بإمكاني البحث؟

252
00:20:31,020 --> 00:20:32,700
.البيت بيتك -
.شكراً لك -

253
00:20:41,180 --> 00:20:42,660
...مسرح الجريمة

254
00:21:11,380 --> 00:21:14,300
.آمل ألاّ تُمانع
.الموسيقى تُساعدني على التفكير

255
00:21:14,540 --> 00:21:17,420
.لا مانع على الإطلاق
.سأضع الماء هنا

256
00:21:32,500 --> 00:21:38,380
كلما فكّرتُ أكثر، كلّما بدأت الإعتقاد أنّ تحليلك
.للقاتل (سان جواكين) قد يكون خاطئاً

257
00:21:39,660 --> 00:21:40,620
كيف ذلك؟

258
00:21:40,660 --> 00:21:45,460
،حسناً، قلت أنّه صافٍ
.رجل يقتل ببساطة لغرض مُتعته

259
00:21:45,700 --> 00:21:52,220
بدأتُ الإعتقاد أنّه رجل مُتضرّر بشدّة
.الذي يقتل من خلال الحاجة للإهتمام

260
00:21:55,100 --> 00:22:00,140
.إخمّن أنّه أهمل كطفل
ماذا تعتقد يا (جيم)؟

261
00:22:01,100 --> 00:22:03,180
.حسناً، لا أعتقد أنك أكثر خطأ

262
00:22:05,820 --> 00:22:09,820
(إسمع، أنا أعرف القاتل (سان جواكين
.أفضل من أيّ شخص، كما قلتَ بنفسك

263
00:22:09,860 --> 00:22:15,620
.لقد قضيتُ أكثر من سنة أسكن عقله
.هذا الرجل ذكيّ

264
00:22:16,340 --> 00:22:22,220
.إنّه عبقريّ في وضع المتاهات حول الشرطة
.لقد قتل بإرادة من دون إرتداد

265
00:22:25,300 --> 00:22:28,540
.هذا رجل يُخشى منه، ولا يُشفق عليه

266
00:22:31,300 --> 00:22:32,220
.إعذرني

267
00:22:36,220 --> 00:22:37,140
مرحباً؟

268
00:22:37,420 --> 00:22:40,700
جاين)؟ لقد عثرت الشرطة)"
".على جثة أخرى

269
00:22:41,660 --> 00:22:45,180
".(يبدو أنّه القاتل (سان جواكين" -
.حسناً -

270
00:22:48,540 --> 00:22:49,820
هذا هو، صحيح؟

271
00:22:51,500 --> 00:22:52,660
.لقد قتل مُجدداً

272
00:22:58,500 --> 00:23:01,940
.الاسم (جيل ريسيرت)، في الـ18 من عمرها
.(إنّه القاتل (سان جواكين

273
00:23:02,100 --> 00:23:05,380
،اليدين والقدمين مربوطة بنفس السلك
.في عُقدة واحدة

274
00:23:05,380 --> 00:23:07,380
،لقد قتلت في مكان آخر
.ورميت عشوائيّاً

275
00:23:07,900 --> 00:23:11,500
الحصوات على العينين؟ -
.كلاّ. لا توجد عينين -

276
00:23:22,460 --> 00:23:27,020
.بعد أيام قليلة من آخر جريمة -
.لديه ذوق بالإهتمام الآن -

277
00:23:27,980 --> 00:23:32,180
.مدينة أكبر، مرحلة أكبر، عنف أكبر
.إنّه يزداد حماساً بكلّ شيء

278
00:23:32,260 --> 00:23:33,700
متى قتلت؟

279
00:23:33,700 --> 00:23:36,180
إستناداً إلى تيبّس الجثة، الطبيب الشرعي
.يعتقد أنّه في وقت ما بهذا الصباح

280
00:23:36,180 --> 00:23:38,380
.كان (هايباك) طليقاً آنذاك
.كان بإمكانه فعل ذلك

281
00:23:38,380 --> 00:23:41,020
...كلاّ. أعرف من فعل هذا

282
00:23:41,500 --> 00:23:45,460
.(جيمس بانزر) -
بانزر)؟ الصحفي الذي يُغطي القضيّة؟) -

283
00:23:45,500 --> 00:23:48,340
.لكانت الشرطة قد تحققت من أمره -
.لقد فعلوا ذلك -

284
00:23:48,340 --> 00:23:51,580
،لديه عُذر غياب لجريمتي قتل
.كلتاهما مُزوّرة بطريقة أو بأخرى

285
00:23:51,580 --> 00:23:53,420
أنظري إليها إذا لم تكوني
.تُصدّقيني أو لا تفعلي

286
00:23:53,420 --> 00:23:56,860
.لا أبالي. أعلم أنّه القاتل -
.الأدلة -

287
00:23:57,020 --> 00:24:00,380
هذه هي المشكلة. ليس لدينا أيّ شيء
.يربط بينه وبين الجريمة

288
00:24:00,540 --> 00:24:02,460
المباحث الفيدراليّة تضغط
.علينا لتولي هذه القضيّة

289
00:24:02,660 --> 00:24:07,300
،إنّي أفعل كلّ ما بوسعي لإبعادهم، ولكن بصدق
.ليس بيدي الأمر. يجب أن نقبض عليه

290
00:24:07,420 --> 00:24:08,740
.سأقبض عليه
.إنّما أحتاج إلى وقت

291
00:24:08,740 --> 00:24:10,940
.وقت ليس لدينا -
.قلتُ أنني سأقبض عليه -

292
00:24:11,340 --> 00:24:15,700
حسناً. كم من الوقت تحتاج؟ -
.سأضعه في الحجز بحلول الصباح -

293
00:24:19,180 --> 00:24:21,380
.سأمنحك حتى الصباح
.حظاً سعيداً

294
00:24:23,820 --> 00:24:29,740
.بانزر) يعرف كلّ شيء حول هذه القضيّة)
.ليس لدينا أيّ أدلّة جنائيّة ولا شهود عيان

295
00:24:29,940 --> 00:24:33,340
كيف تقترح أن نقبض عليه؟ -
.نسلب ما يُريده أكثر -

296
00:24:44,900 --> 00:24:45,900
.(سيّد (جاين

297
00:24:49,060 --> 00:24:50,060
أيّ خبر؟

298
00:24:50,300 --> 00:24:54,420
.(ليس الآن يا كارين -
.أرجوك، أعطنا معلومة صغيرة، أيّ شيء -

299
00:25:03,140 --> 00:25:06,300
.حسناً. لدينا مشتبه به
.سنلقي القبض عليه هذه الليلة

300
00:25:06,300 --> 00:25:08,660
سوف نعلن ذلك للصحافة
.أوّل شيء في صباح الغد

301
00:25:08,660 --> 00:25:11,100
من هو؟ -
.سوف تعرفين غداً -

302
00:25:11,140 --> 00:25:14,500
.بربّك يا (باتريك). أحتاج إلى أكثر من ذلك
.أخبرني لو كان أحد المشتبه بهم السابقين

303
00:25:17,020 --> 00:25:18,260
هو كذلك، صحيح؟

304
00:25:20,260 --> 00:25:22,940
.لم تسمعي ذلك مني -
.بإمكانك الوثوق بي -

305
00:25:22,940 --> 00:25:25,460
.(كلاّ. أعني ذلك يا (كارين
.لا يمكنكِ نشر الخبر اليوم

306
00:25:25,460 --> 00:25:31,700
.إنّي أخبركِ حتى لا تتفاجئين صباح الغد -
.(شكراً لك. إنتظر. (باتريك -

307
00:25:32,820 --> 00:25:35,260
العرض لا يزال مفتوحاً
.لو أردت الظهور في برنامج ليلة الغد

308
00:25:35,260 --> 00:25:37,980
،أجل، شكراً لكِ
.ولكن كلاّ، شكراً

309
00:25:38,100 --> 00:25:39,860
.فكّر بالأمر فحسب
.هذا جلّ ما أطلبه

310
00:25:39,860 --> 00:25:40,900
.بالتأكيد

311
00:25:41,500 --> 00:25:43,340
.(دان). (دان)

312
00:25:45,020 --> 00:25:47,340
،إتّصلي بالمكتب
.وفرّغي جدول الساعة السابعة

313
00:25:48,060 --> 00:25:49,500
.لديّ خبر كبير في القصّة

314
00:25:50,460 --> 00:25:51,940
حسناً. ما الذي يجري؟

315
00:25:51,940 --> 00:25:56,420
.إرتكب (بانزر) هذه الجرائم لكبريائه
.(يُريد خلق الأساطير حول القاتل (سان جواكين

316
00:25:56,420 --> 00:25:58,580
.لهذا السبب بدأ بالموقع الإلكتروني

317
00:25:58,780 --> 00:26:01,660
.لا يريد أن يقتل فقط
.بل يريد أن تكون الناس في رهبة منه

318
00:26:01,660 --> 00:26:02,540
نعم؟

319
00:26:02,540 --> 00:26:06,020
،لذا سنعتقل شخصاً آخر بتهمة جرائم القتل
،شخص مثير للشفقة وغير جدير

320
00:26:06,020 --> 00:26:09,380
وبالتالي فإنّها ستدمّر أساطيره
.بضربة واحدة مُميتة

321
00:26:09,380 --> 00:26:13,980
سيخرج (بانزر) ويقتل مُجدداً ليُثبت
.أننا مخطين، وسنكون هناك بإنتظاره

322
00:26:14,100 --> 00:26:15,540
إعتقال شخص آخر؟

323
00:26:19,420 --> 00:26:20,500
أأنتِ واثقة أيّتها الرئيسة؟

324
00:26:21,540 --> 00:26:22,740
.سأتولى هذا

325
00:26:23,980 --> 00:26:27,980
بربّكِ. أنتم لا تتركون الأمر وشأنه، صحيح؟ -
.أنت رهن الإعتقال -

326
00:26:27,980 --> 00:26:30,660
لماذا؟ -
.سنفكّر بشيءٍ ما -

327
00:26:33,340 --> 00:26:34,140
مرحباً؟

328
00:26:34,260 --> 00:26:37,140
.(سيّد (بانزر)، أنا (باتريك
.لديّ بعض المعلومات

329
00:26:42,620 --> 00:26:43,540
.لقد قبضنا عليه

330
00:26:43,940 --> 00:26:46,340
.(القاتل (سان جواكين
.لقد أجرينا الإعتقال

331
00:26:46,340 --> 00:26:49,780
أجل، لقد سمعتُ شيئاً حول هذا الموضوع
على الأخبار، ولكنّي لم أصدّق ذلك. من هو؟

332
00:26:49,780 --> 00:26:52,580
.(ريتشارد هايباك) -
.حسناً، ظننتُ أنّ لديه عذر غياب -

333
00:26:52,580 --> 00:26:57,740
مُزيّفة. لقد كذب بشأن كلّ شيء، النجاح
.ليس صعباً، إذا كنت تعرف ما تفعله

334
00:26:57,740 --> 00:26:59,060
أأنت مُتأكّد أنّه هو؟

335
00:26:59,060 --> 00:27:03,300
.لقد وجدنا صور فتيات يافعات في منزله
.فتاتان من الضحايا كانتا بين الصور

336
00:27:03,300 --> 00:27:05,020
.حسناً، ذلك لا يُثبت أنّه القاتل

337
00:27:05,020 --> 00:27:08,260
لقد وجدنا شيئاً آخر
،لا يمكنني التعليق على التفاصيل

338
00:27:08,260 --> 00:27:11,180
،ولكن مكتب المُدّعي العام واثق من الأمر

339
00:27:11,180 --> 00:27:17,020
بالإضافة لقرب (هايباك) من مسرح جريمة قتل
.كارب)، وستكون هذه الصور كافية للإدانة)

340
00:27:17,740 --> 00:27:19,820
.سنقوم بإعلان ذلك للصحافة صباح الغد

341
00:27:20,300 --> 00:27:24,460
،كنتُ أريدك أن تعرف أوّلاً
.نظراً... لإرتباطك الشخصي بالقضيّة

342
00:27:26,020 --> 00:27:28,980
وأردتُ المرور لشكرك
.(على مُساعدتك يا (جيم

343
00:27:28,980 --> 00:27:30,940
.نعم، بالطبع

344
00:27:31,580 --> 00:27:37,220
أسمع، هل أحضر لك شراباً أو ما شابه؟ -
كلاّ، شكراً. أتمانع لو إستخدمتُ حمّامك؟ -

345
00:27:37,220 --> 00:27:38,700
.بالتأكيد، بالتأكيد
.إنّه... إنّه هناك

346
00:27:38,700 --> 00:27:40,500
آخر الرواق هنا؟ -
.نعم -

347
00:28:21,620 --> 00:28:24,300
أأنت مُتأكّد أنّك لا تُريد مشروب
أو وجبة خفيفة؟

348
00:28:26,260 --> 00:28:28,860
.كلاّ. يجب أن أغادر

349
00:28:32,220 --> 00:28:35,340
أتعلم، إنّه مُضحك، صحيح؟ -
ما هو؟ -

350
00:28:35,940 --> 00:28:42,180
كِلانا كان مُخطئاً حول القاتل (سان جواكين). إنّه
.ليس صافٍ، بل مُجرّد رجل شديد الحاجة للإهتمام

351
00:28:42,180 --> 00:28:46,100
كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً
.يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات

352
00:28:47,500 --> 00:28:50,780
.مُنحرف بسيط
.تُصبح على خير

353
00:29:15,940 --> 00:29:17,020
.هيا

354
00:29:23,140 --> 00:29:24,140
.ها هو

355
00:29:43,020 --> 00:29:43,980
.إنتظري

356
00:30:14,060 --> 00:30:15,820
.سأتّصل بالشرطة لأجل الدعم

357
00:30:22,380 --> 00:30:23,140
!(جاين)

358
00:30:41,460 --> 00:30:42,980
.السيّدات أوّلاً

359
00:30:56,900 --> 00:30:59,060
ليزبن)؟)

360
00:31:25,820 --> 00:31:27,460
لم تستطع البقاء بعيداً، صحيح؟

361
00:31:29,100 --> 00:31:32,820
.إرفع يديك عالياً. وأبتعد عن المنضدة -
ماذا تفعلان هنا؟ -

362
00:31:32,940 --> 00:31:35,340
!قلتُ إرفع يديك عالياً في الحال

363
00:31:35,540 --> 00:31:37,780
.إسمعي، أنتِ لا تفهمين
...إنّي

364
00:31:40,940 --> 00:31:42,100
ماذا تفعلين هنا؟

365
00:31:44,180 --> 00:31:45,220
.أطفئي الكاميرا

366
00:31:45,620 --> 00:31:50,100
.لقد إتّصلت بي (كارين) منذ حوالي ساعة
.وأعطتني هذا العنوان. وطلبت لقائي هنا

367
00:31:50,460 --> 00:31:53,100
.لم أكن هنا من قبل في حياتي

368
00:31:55,100 --> 00:31:58,260
.قلتُ أطفئي الكاميرا -
.أطفئها -

369
00:32:01,180 --> 00:32:02,380
أنتِ إتّصلتِ به؟

370
00:32:02,620 --> 00:32:08,060
.إنّه الخبير. كنتُ أريده أن يوثق أنّ هذه هي
.غرفة القتل المُستخدمة من قبل القاتل

371
00:32:08,380 --> 00:32:09,660
كيف عرفتِ حول هذا المكان؟

372
00:32:09,660 --> 00:32:12,940
،لقد تمّ الإتصال بها
.(من قبل القاتل (سان جواكين

373
00:32:13,460 --> 00:32:18,260
نعم. بعد برنامج الساعة السابعة، حيث سأعلن أنّ
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات لديه شخص بالحجز

374
00:32:18,260 --> 00:32:23,020
راسلني شخص برقم محجوب، وقال أنّه القاتل
.سان جواكين)، ثمّ أعطاني هذا العنوان)

375
00:32:23,460 --> 00:32:24,620
.حسناً. أخرجي

376
00:32:24,860 --> 00:32:27,740
هذا مسرح جريمة رسمي بمكتب
.كاليفورنيا) للتحقيقات. أخرجي)

377
00:32:55,420 --> 00:32:59,380
.حاولتُ أن أخبرك أنّ بحوزتك الرجل
.الخطأ.لقد أعددت هذا الأمر

378
00:33:00,460 --> 00:33:03,980
.كنت تعرف أننا نُلاحققك -
،لا أعرف ما تتحدّث عنه -

379
00:33:03,980 --> 00:33:06,500
،ولكن يجب أن أعترف
.إنّي مُتألّم للغاية من كلّ هذا

380
00:33:06,700 --> 00:33:10,260
،أقصد، ظننتُ أنّك تسعى لمُساعدتي
.أنّ روحينا مُتشابهة

381
00:33:11,100 --> 00:33:14,380
.منذ البداية، كنت تكذب عليّ
.لقد إستغليتني

382
00:33:16,160 --> 00:33:17,520
...هذا النوع من النفاق

383
00:33:18,480 --> 00:33:21,040
...يقود حياة مزدوجة
.لا أعرف كيف تفعل ذلك

384
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
،(أيّتها العميلة (ليزبن)، (جاين

385
00:33:44,920 --> 00:33:47,240
أريدكما أن تُقابلا عميلة المباحث الفيدراليّة
.(الخاصّة (سوزان دارسي

386
00:33:48,840 --> 00:33:52,120
،إعتباراً من هذا الصباح
.هي وفريقها سيتولون التحقيق

387
00:33:52,120 --> 00:33:53,960
...سيّدي -
.كلاّ، لا بأس -

388
00:33:53,960 --> 00:33:56,360
الرجل الذي تريدينه
.(هو (جيمس بانزر

389
00:33:58,440 --> 00:34:00,360
ما هي الأدلة التي بحوزتكم ضدّه؟

390
00:34:00,520 --> 00:34:02,440
...حسناً، لا شيء -
.لا شيء مادّي -

391
00:34:02,440 --> 00:34:04,480
.ليست نوعكِ من الأدلة، على أيّ حال

392
00:34:06,400 --> 00:34:08,040
ماذا عن نوعك من الأدلة؟

393
00:34:09,400 --> 00:34:11,680
.خزانة أدويته مُرتبة للغاية

394
00:34:15,200 --> 00:34:17,000
.هذا منظور مُثير للإهتمام

395
00:34:17,600 --> 00:34:20,640
،سوف أستوعب ملفات القضايا
،(وإذا لم يبدو (بانزر) جيّداً إلينا

396
00:34:20,640 --> 00:34:23,280
فيمكنك أن تطمئن أننا سنكون
.حوله أنا وفريقي

397
00:34:24,320 --> 00:34:25,400
.كلاّ، لن تكوني كذلك

398
00:34:26,840 --> 00:34:27,400
جاين)؟)

399
00:34:27,400 --> 00:34:30,760
،في حين أنّها تستوعب ملفات القضيّة
.سيقوم بالقتل مُجدداً

400
00:34:30,760 --> 00:34:32,760
.لست بناءً في الوقت الحالي -
.إنّي صادق وحسب -

401
00:34:32,760 --> 00:34:33,640
.لا بأس

402
00:34:35,280 --> 00:34:38,160
.أفهم أنك مُستاء
.لديك كلّ سبب لتكون مُستاء

403
00:34:38,720 --> 00:34:41,000
وسأكون كذلك أيضاً، لو إستولى
.شخص ما على قضيّتي

404
00:34:41,520 --> 00:34:45,640
،إذا قتل مُجدداً، فإنّها ستكون مسؤوليتي
.وسأجيب عن ذلك

405
00:34:45,720 --> 00:34:47,400
...ولكن دعني أكن واضحة تماماً

406
00:34:48,160 --> 00:34:51,840
هذا التحقيق هو الآن تحت
.صلاحيّة المباحث الفدراليّة

407
00:34:52,120 --> 00:34:53,440
.إنّه لكِ

408
00:34:58,840 --> 00:35:01,280
من فضلك، سأحتاج لملفات القضيّة
.هذه بأقرب وقت ممكن

409
00:35:01,280 --> 00:35:02,400
.أجل

410
00:35:05,880 --> 00:35:06,600
.(جاين)

411
00:35:07,920 --> 00:35:11,200
.(جاين)، لقد سمعت (واينرايت)
.أيدينا مُقيّدة

412
00:35:11,440 --> 00:35:12,320
.أجل

413
00:35:16,240 --> 00:35:18,200
.أجل. ربّما يديكِ مُقيّدة

414
00:35:27,520 --> 00:35:30,760
حسناً يا (كارين)، بدون إزدراء لمكتب
،كاليفورنيا) للتحقيقات، أو المباحث الفيدراليّة)

415
00:35:30,760 --> 00:35:36,840
ولكنها ليست علامة جيّدة عندما تكون قضيّة
.مُعقدة ومهمّة كهذه تنقل من وكالة إلى أخرى

416
00:35:36,840 --> 00:35:43,880
،هناك... هناك نقص في التواصل والإتساق
.هناك تكرار جُهد طائل

417
00:35:43,880 --> 00:35:47,280
أقصد، أنتِ ترين نفس المشاكل
.(في البحث عن القاتل (زودياك

418
00:35:47,280 --> 00:35:50,960
.(إحتفظ بتلك الفكرة يا (جيمس
،سوف نعود بعد إستراحة سريعة

419
00:35:50,960 --> 00:35:54,720
،(مع ضيفنا، (جيمس بانزر
،وضيف مفاجئ مُميّز

420
00:35:54,800 --> 00:35:57,040
،مستشار مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(باتريك جاين)

421
00:35:57,720 --> 00:35:59,200
.و... إنقطع البث

422
00:35:59,800 --> 00:36:02,280
.آمل أنّك لا تُمانع -
...ولكن -

423
00:36:02,320 --> 00:36:03,360
.(باتريك)

424
00:36:03,720 --> 00:36:05,560
.شكراً جزيلاً على حضورك حقاً

425
00:36:07,960 --> 00:36:08,680
.مرحباً

426
00:36:10,040 --> 00:36:12,400
سنضع للسيّد (جاين) ميكرفوناً، صحيح؟ -
.أجل -

427
00:36:15,960 --> 00:36:19,440
...بعد خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

428
00:36:21,560 --> 00:36:24,520
ينضمّ إلينا الآن في هذه الحلقة الخاصّة
،(بالقاتل (سان جواكين

429
00:36:24,520 --> 00:36:27,440
باتريك جاين)، مُستشار لدى)
،مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

430
00:36:27,440 --> 00:36:33,200
الذي لديه قصّة مُذهلة لمأساة فظيعة للإنتقام
.البارد. (باتريك)، شكراً لإنضمامك إلينا

431
00:36:33,200 --> 00:36:35,000
.(إنّه لمن دواعي سروري يا (كارين
.(جيمس)

432
00:36:35,000 --> 00:36:39,880
(بإيجاز كليّ، لمَ أثبت القاتل (سان جواكين
أنّه من الصعب إلقاء القبض عليه؟

433
00:36:39,920 --> 00:36:43,240
.حسناً، (جيمس) مُحق تماماً
.هنالك الكثير من الطهاة في المطبخ

434
00:36:43,240 --> 00:36:47,360
ولكنّي أودّ أن أضيف أيضاً أنّ القاتل
هو على الأرجح شخص

435
00:36:47,360 --> 00:36:53,480
..قد ربط نفسه في التحقيق بطريقة أو بأخرى
.شخص يختبئ على مرأى من الجميع

436
00:36:53,720 --> 00:36:56,840
هذا مُمتع. هل هناك أيّ شخص
تُفكّر به على وجه الخصوص؟

437
00:36:57,000 --> 00:36:59,760
.لدينا شكوكنا -
.حسناً، هذا يبدو واعداً -

438
00:36:59,760 --> 00:37:03,280
أيمكننا توقع عمليّة إعتقال بأيّ وقتٍ قريب؟ -
.هذا مُرجّح للغاية -

439
00:37:03,360 --> 00:37:05,320
...كارين)، لو سمحتِ لي بسؤال (جاين) سؤالاً) -
...في الواقع -

440
00:37:05,360 --> 00:37:07,440
...أودّ -
هلا إحتفظت بتلك الفكرة يا (جيمس)؟ -

441
00:37:07,440 --> 00:37:10,560
...حسناً، أنا -
هل بإمكانك التأكيد على ذلك يا (باتريك)؟ -

442
00:37:10,560 --> 00:37:13,600
ما الذي يجعلك تعتقد أنّ القاتل (سان
جواكين) سوف يتمّ القبض عليه قريباً؟

443
00:37:13,600 --> 00:37:19,840
.حسناً، لقد أصبح مُنغمساً بأساطيره الخاصّة
.كان يشرب من مادّته المُنكّهة، إذا جاز التعبير

444
00:37:20,120 --> 00:37:23,000
حسناً، لا يوجد على الإطلاق
.ما يُشير إلى ذلك

445
00:37:23,000 --> 00:37:27,400
،أنت مُحقّ يا (جيمس)، ليس لديّ أيّ دليل
.إنّما مُجرّد شعور جيّد

446
00:37:27,440 --> 00:37:33,160
القاتل (سان جواكين) هو شخص بائس
.يعيش في عالم الخيال والقوة والهيبة

447
00:37:33,160 --> 00:37:36,280
إنّها مُجرّد مسألة وقت
.قبل أن يرتكب خطأ

448
00:37:37,760 --> 00:37:38,520
جيم)؟)

449
00:37:38,520 --> 00:37:43,120
حسناً، أودّ أن أقول أنني أصدّق ما قاله
.السيّد (جاين)، ولا أخالفه الرأي

450
00:37:43,920 --> 00:37:48,760
،أقصد، هذا الرجل ذكيّ، وعقلاني
.إنّه عبقريّ، في الواقع

451
00:37:49,600 --> 00:37:54,880
،(أحترم مهاراتك كصُحفي ومُدوّن يا (جيمس
،ولكنّي أفعل ذلك من أجل لقمة العيش

452
00:37:54,880 --> 00:37:57,640
ولا أعتقد أنك تعرف أو تفهم
.هذا الرجل على الإطلاق

453
00:37:57,640 --> 00:37:59,800
!حسناً، هذا أمر سخيف
...أقصد، هذا

454
00:38:00,920 --> 00:38:04,800
،هذا... رأيك
.وأنا أحترم ذلك

455
00:38:05,800 --> 00:38:08,880
ولكن يا (باتريك)، أعتقد أنّك يجب
.أن تُفكّر حقاً بالوقائع الواضحة

456
00:38:08,880 --> 00:38:11,640
.(إحتفظ بتلك الفكرة يا (جيمس -
.لو بإستطاعتي الردّ هنا للحظة -

457
00:38:11,640 --> 00:38:16,920
وستكون لديك الفرصة عندما نعود مع المزيد
.(من البحث عن القاتل (سان جواكين

458
00:38:17,640 --> 00:38:19,800
.قُطع البث
.ثلاثون ثانية يا جماعة

459
00:38:19,800 --> 00:38:21,360
.أمور عظيمة يا رفاق

460
00:38:35,880 --> 00:38:37,280
.أنا أعرف ما تفعله

461
00:38:39,800 --> 00:38:42,440
أتعتقد أنني غبي؟ -
.نعم -

462
00:38:43,640 --> 00:38:45,480
.لن تُفسد هذا عليّ

463
00:38:48,280 --> 00:38:50,240
،(عندما نعود للبث يا (جيم
.يحين دورك

464
00:38:51,000 --> 00:38:52,200
.عشر ثوان

465
00:38:55,280 --> 00:38:58,640
...بعد خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

466
00:38:59,040 --> 00:39:02,920
جيمس بانزر) قد يكون أفضل)
.(من يعرف القاتل (سان جواكين

467
00:39:03,080 --> 00:39:06,000
،(حدّثنا يا (جيم
هل سيقتل مُجدداً؟

468
00:39:06,040 --> 00:39:11,280
،حسناً يا (كارين)، أكره أن أقول هذا
،ولكنّي أعتقد أنّه سيقتل من جديد

469
00:39:11,280 --> 00:39:14,640
وأعتقد أنّه ستكون هناك
.ضحايا كثيرة للغاية

470
00:39:15,160 --> 00:39:18,440
.تنبؤ مُظلم
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

471
00:39:18,760 --> 00:39:22,600
،حسناً، إنّه يزداد جرأة
...وأكثر ثقة في كلّ يوم

472
00:39:22,600 --> 00:39:26,320
.ومزيد من مؤهلاته وعظمته
ولم لا يجب أن يكون كذلك؟

473
00:39:26,320 --> 00:39:31,200
لقد كان قادراً على التملص من الكشف
.بسهولة، إنّه ماهر للغاية لكي يُقبض عليه

474
00:39:33,760 --> 00:39:34,880
باتريك)، أيّ أفكار؟)

475
00:39:41,360 --> 00:39:42,280
باتريك)؟)

476
00:39:44,160 --> 00:39:47,000
(هذا مُضحك. لقد إعتقد (ريد جون
.الشيء نفسه بالضبظ

477
00:39:47,880 --> 00:39:53,400
بطريقة أو بأخرى، لا أعتقد أنّ القاتل (سان
.(جواكين) سيكون سهل القتل مثل (ريد جون

478
00:39:53,400 --> 00:39:54,800
.أنت مُخطئ للغاية

479
00:39:55,640 --> 00:40:01,240
،كان (ريد جون) قاتلاً بارعاً، بلا شك
.وأحييك على تخليصنا منه

480
00:40:01,280 --> 00:40:04,800
ولكن لا توجد هنالك مقارنة
.(بالقاتل (سان جواكين

481
00:40:05,200 --> 00:40:10,280
...كان (ريد جون) مُعتلاً إجتماعياً ووضيع
.كسول، وقذر، ومُتوهّم

482
00:40:10,280 --> 00:40:13,080
.لا فكرة لديك عمّا تقوله حقاً
...(ريد جون)

483
00:40:13,320 --> 00:40:14,320
.ريد جون) ميّت)

484
00:40:15,920 --> 00:40:19,920
وحقيقة أنّه سمح لنفسه كي يتمّ القبض عليه
.وقتله من قبلك قد أثبت وجهة نظري

485
00:40:22,600 --> 00:40:26,280
،(مقارنة بالقاتل (سان جواكين
...كان (ريد جون) نكرة

486
00:40:26,760 --> 00:40:29,840
.هاوٍ قد نُسي بالفعل

487
00:40:39,880 --> 00:40:41,080
...أنت

488
00:40:43,520 --> 00:40:45,200
.كنت ماهراً هناك

489
00:40:46,520 --> 00:40:48,760
.حسناً... شكراً لك

490
00:40:58,960 --> 00:41:00,040
.كنتُ ماهراً

491
00:41:11,640 --> 00:41:12,440
مرحباً؟

492
00:41:16,480 --> 00:41:17,280
أين؟

493
00:41:42,200 --> 00:41:43,240
ماذا حدث؟

494
00:41:43,840 --> 00:41:46,200
.(بانزر)
.أنظر بنفسك

495
00:42:13,320 --> 00:42:16,280
Translated By: aemad111
Re-Sycned By: MEE2day

