1
00:00:05,240 --> 00:00:06,880
{\pos(190,200)}
.حانة (دوك دوغان) للرياضة"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

2
00:00:07,720 --> 00:00:08,680
.مرحباً

3
00:00:10,560 --> 00:00:15,080
لذا سحبتُ الخُتّ لخارج أسناني، حسناً؟
.بينما كنّا في خط الثمانية ياردات

4
00:00:15,080 --> 00:00:18,640
.الياردة الثالثة، والخامسة والعشرين
وصرخ الحشد لدمائنا، حسناً؟

5
00:00:18,640 --> 00:00:19,720
.(مرحباً يا (دوك

6
00:00:20,280 --> 00:00:24,320
،لذا نظرتُ إلى الرجال
"...وقلتُ: "أيّها السادة

7
00:00:25,960 --> 00:00:28,080
أعتقد أننا حشرناهم"
".في الموضع الذي نُريده

8
00:00:29,440 --> 00:00:31,640
سأعطيكم يا رفاق جولة
شراب أخرى. حسناً؟

9
00:00:31,640 --> 00:00:34,280
،ما زلتم ستدفعون ثمنها
.ولكنّي سأحضرها لكم

10
00:00:35,040 --> 00:00:36,880
.(تفضّل يا (دوك -
.(شكراً لك يا (جيك -

11
00:00:37,600 --> 00:00:40,640
.مرحباً -
.مرحباً. لقد حجزتُ موقع الضيف ليوم الخميس -

12
00:00:41,120 --> 00:00:43,040
بربّكما، من هو أعظم وكيل في العالم؟

13
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
.(أنت يا (أليكس

14
00:00:44,240 --> 00:00:47,280
.نجم لاعب رئيسي إلى نجم تلفازي
.إنتظر وحسب

15
00:00:47,920 --> 00:00:50,360
.(أحسنت يا (جيكي
.وأنت أكبر المُعجبين بي

16
00:00:50,360 --> 00:00:52,680
أنا و(أليكس) سنذهب للتحدّث
.(في بعض الأعمال يا (جيك

17
00:00:52,800 --> 00:00:53,760
.مشغول، مشغول، مشغول

18
00:01:08,720 --> 00:01:10,840
!(يا (دوك
!أنت الأفضل

19
00:01:10,840 --> 00:01:12,080
ماذا عن توقيعك؟

20
00:01:12,080 --> 00:01:15,600
هل رأيت الرجل الكبير يا (أليكس)؟
.(لديّ سؤال حول معرض المُعجبين في (فلوريدا

21
00:01:15,600 --> 00:01:17,840
.إنّه يُغادر المكان الآن
.قد تستطيع اللحاق به

22
00:01:18,520 --> 00:01:19,960
.(حسناً يا (ستيف

23
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
هل رأيت شيئاً؟

24
00:01:32,120 --> 00:01:33,040
!كلاّ. تراجعوا

25
00:01:34,880 --> 00:01:36,680
...(دوك)

26
00:01:48,480 --> 00:01:50,320
،(أيّها العميل (واينرايت
.ليزبن) في طريقها)

27
00:01:50,320 --> 00:01:51,640
ماذا عن (ريغسبي)؟

28
00:01:51,760 --> 00:01:53,960
(على ما يبدو، فإنّ (دوك
.قد قتل بسيّارة ملغومة

29
00:01:54,160 --> 00:01:56,280
(ريغسبي) في (سان فرانسيسكو)
.لمحكمة الإستئناف

30
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
من هو (دوك)؟

31
00:01:57,920 --> 00:02:00,600
.ظننتُك تعرفه
.(ضحيّتنا هو (دوك دوغان

32
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
...تعلم

33
00:02:02,880 --> 00:02:04,080
أكانت تلك كرة القدم؟

34
00:02:04,400 --> 00:02:06,280
.أجل

35
00:02:06,600 --> 00:02:07,920
.دوك دوغان) ميّت)

36
00:02:07,960 --> 00:02:11,720
وما جعل الأمور أكثر إثارة للإهتمام، أحد
."شهودنا وضع الإنفجار على موقع "يوتيوب

37
00:02:11,720 --> 00:02:12,640
.لقد أصبح فيروسياً

38
00:02:12,640 --> 00:02:14,040
.حسناً، مرحباً بك في المستقبل

39
00:02:14,040 --> 00:02:17,360
،يعدوننا بالصراحة التامّة
.ويُعرّضوا التحقيقات للتسوية

40
00:02:17,720 --> 00:02:21,240
.إسمع، سوف أهتم بوسائل الإعلام
...وأنتم إذهبوا

41
00:02:22,560 --> 00:02:23,960
.لحلّ القضيّة

42
00:02:30,880 --> 00:02:35,080
الزحمة المروريّة في الشارع الخامس يا (تشو)؟ -
.تتعرّف على خطواتي. هذا غريب -

43
00:02:35,080 --> 00:02:38,640
،كلاّ، رأت (فان بيلت) شخصاً تعرفه
."لكنها لم تقم بوقفة "الرئيسة هنا

44
00:02:38,640 --> 00:02:41,360
.ريغسبي) بمنطقة بعيدة)
.(لذا فإنّه (تشو

45
00:02:44,400 --> 00:02:49,560
.الوكيل والمدير شاهدا كلّ شيء -
.الوكيل والمُدير لمالك حانة رياضيّة -

46
00:02:49,560 --> 00:02:51,920
حسناً، حتى أنت تعرف
.(من هو (دوك دوغان

47
00:02:52,560 --> 00:02:55,800
،شخص ثريّ ومشهور ومعتاد بنفسه
.بالحكم من سيّارته

48
00:02:55,800 --> 00:02:59,800
دوك دوغان) هو واحد من لاعبين رئيسيين)
،لتخطّي عدد 50 هدفاً في السنة

49
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
والوحيد الذي سدّد لأكثر من 3000 يارد
.في ثمانية مواسم متتالية

50
00:03:02,800 --> 00:03:06,080
،إنّه فتى محلي. تقاعد قبل عامين
.وفتح هذه الحانة

51
00:03:06,280 --> 00:03:07,680
.نجم كرة قدم

52
00:03:11,600 --> 00:03:14,320
أسبق وفاز بمُباراة كبيرة؟ -
.عام 2003 -

53
00:03:16,200 --> 00:03:17,320
.إعذراني

54
00:03:18,520 --> 00:03:21,760
.لا أعرف كيف بدا
.هذا جلّ ما رأيتُه

55
00:03:21,880 --> 00:03:24,960
أأنت الوكيل؟ -
.(المدير. (ستيف بين -

56
00:03:25,240 --> 00:03:26,840
.(أنا الوكيل. أنا (أليكس سودكو

57
00:03:26,840 --> 00:03:30,560
إسمع، أعتقد أنني رأيتُ شخصاً
.يلوذ بالفرار بعد الإنفجار

58
00:03:30,560 --> 00:03:32,120
.أعتقد أنني رأيته أيضاً

59
00:03:32,440 --> 00:03:36,040
هل لدى (دوك) مكان قريب من هنا
حيث يمكن أن يكون لوحده؟

60
00:03:36,880 --> 00:03:40,880
...لديه مكتب -
.ليس مكتباً. بل مكان خاص -

61
00:03:40,880 --> 00:03:44,880
.هناك شقة أستوديو على بُعد جادّة
.إعتاد إستخدامها كبيتُ ضيافة

62
00:03:44,880 --> 00:03:48,360
.خُذني إلى هناك الآن -
.حسناً. من هنا -

63
00:03:51,360 --> 00:03:52,320
عمّ يدور هذا؟

64
00:03:52,320 --> 00:03:55,040
أماكن الضحيّة الخاصّة
.تُخبرك الكثير عنهم

65
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
لديّ حدس أننا سنجد دليلاً
.أفضل من المُتوسّط

66
00:03:57,600 --> 00:03:58,680
مثل ماذا؟

67
00:03:59,040 --> 00:04:01,320
.خاتم البطولة، كبداية

68
00:04:07,640 --> 00:04:10,520
دوك)؟) -
ما هذا؟ -

69
00:04:10,520 --> 00:04:13,400
...كما قلتُ، الخاتم
.كبداية

70
00:04:14,160 --> 00:04:15,760
...وبالطبع، هناك

71
00:04:17,360 --> 00:04:18,760
.أفضل من المتوسط

72
00:04:21,160 --> 00:04:28,160
القــمـيـص الأحـمـر
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
Re-Synced By: MEE2day

73
00:04:33,760 --> 00:04:37,240
.يا (دوك)، أنت الأفضل
ما رأيك بأخذ توقيعك؟

74
00:04:41,520 --> 00:04:43,120
.يا لـ(جيكي) المسكين

75
00:04:46,040 --> 00:04:47,760
ألم تسمع الإنفجار؟

76
00:04:47,800 --> 00:04:49,880
.أجل، سمعتُه
.لقد كنتُ مشغولاً

77
00:04:51,440 --> 00:04:55,160
.يُفترض أن أكون ميتاً -
.(بل شخص ما. حدّثنا عن (جيك -

78
00:04:55,160 --> 00:04:58,840
كان مُساعد (دوك) منذ السنة الماضية
.أو نحو ذلك. إنّه فتى رائع

79
00:04:58,840 --> 00:05:02,080
.لقد أحببتُ ذلك الفتى
.لقد أحببتُ ذلك الفتى

80
00:05:02,720 --> 00:05:05,120
.لن أجد أبداً مُساعداً آخر مثله

81
00:05:05,280 --> 00:05:08,520
لمَ كان (جيك) يقود سيّارتك
ويرتدي سترتك؟

82
00:05:08,520 --> 00:05:10,840
كنتُ أتحاش من أمر قضائي
.للمثول أمام المحكمة

83
00:05:11,080 --> 00:05:12,640
دعوى قضائيّة أخرى؟

84
00:05:13,280 --> 00:05:14,240
.لم تُخبرنا بذلك

85
00:05:14,280 --> 00:05:17,760
.حسناً، (آنا) تبحث عن المزيد من المال -
من هي (آنا)؟ -

86
00:05:17,760 --> 00:05:18,600
.زوجتي السابقة

87
00:05:18,600 --> 00:05:24,760
،إسمعي، أنا و(جيك) نبدو مُتشابهين
.لذا أجعله يخرج أحياناً... ويُغطي آثاري

88
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
.جيك) المسكين)

89
00:05:28,920 --> 00:05:30,200
.إنّه مُراسل صحفي

90
00:05:31,160 --> 00:05:33,080
حسناً، إنّه على وشك الحصول
.على سبق صحفي كبير

91
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
.دوك دوغان) حيّ يرزق)

92
00:05:35,280 --> 00:05:37,200
.أعطني ذلك، من فضلك
.إعذرني. شكراً لك

93
00:05:37,200 --> 00:05:39,760
.آلو
ما الجريدة التي تعمل لحسابها؟

94
00:05:40,320 --> 00:05:42,720
(هذا (باتريك جاين
."من "م. ك. ت

95
00:05:42,920 --> 00:05:44,960
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

96
00:05:44,960 --> 00:05:49,840
هل سمعت أنّ (دون دوغان) ميّت؟
.أجل. ميّت حقاً

97
00:05:49,840 --> 00:05:53,320
.ساحر الغرب الشرير ميّت
.حسناً. حسناً

98
00:05:53,320 --> 00:05:56,200
.شكراً لك. إنّي آسف. وداعاً -
ماذا كان ذلك؟ -

99
00:05:56,200 --> 00:05:57,960
.لستُ ميتاً -
.بلى أنت كذلك -

100
00:05:58,840 --> 00:05:59,960
.فكّر بالأمر

101
00:06:00,120 --> 00:06:03,280
الأشخاص الذين في هذه الغرفة هم الوحيدون
.الذين يعرفون أنّك ما زلت على قيد الحياة

102
00:06:03,280 --> 00:06:06,440
.لم يكن لدينا ضحيّة جريمة قتل حيّ من قبل -
إذن؟ -

103
00:06:06,720 --> 00:06:08,120
.إذن إغتنمي الأمر

104
00:06:08,440 --> 00:06:11,240
كم مرّة خلال أيّ قضيّة كنّا نتمنى
لو أنّ بإمكاننا التحدّث مع الضحيّة؟

105
00:06:11,240 --> 00:06:13,200
هل أنت مجنون؟ ماذا عن هاتان؟

106
00:06:13,200 --> 00:06:16,080
،حسناً، أخبريهم أنّ (دوك) غادر
.وبعدها إنفجرت القنبلة

107
00:06:16,120 --> 00:06:19,960
.(لا أعرف يا (دوك
.هذه مُخاطرة صغيرة

108
00:06:20,160 --> 00:06:22,560
صغيرة؟ -
.لا أريد أن ألعب دور الميّت -

109
00:06:22,560 --> 00:06:25,800
هل تُريد القبض على القاتل؟
هل تُريد القبض على القاتل؟

110
00:06:26,240 --> 00:06:27,760
.حسناً، إذاً ثقْ بي

111
00:06:28,400 --> 00:06:31,320
سوف نُدير خُدعة
.لن يتوقعوها أبداً

112
00:06:37,880 --> 00:06:39,760
.دعونا نفعل ذلك -
.عظيم -

113
00:06:39,840 --> 00:06:42,720
سنقوم بإخفائك في مكتب إضافي
.بمكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

114
00:06:42,720 --> 00:06:46,000
ألن تكون لدى (واينرايت) مشكلة مع ذلك؟ -
.حسناً... لن نُخبره -

115
00:06:46,000 --> 00:06:48,120
.ما لا يعرفه لن يؤذيه
.أكثر أماناً بهذه الطريقة

116
00:06:48,120 --> 00:06:50,720
هل بإمكانك وضع قائمة بالأهل والأصدقاء
لتُجري (ليزبن) مقابلة معهم؟

117
00:06:50,720 --> 00:06:55,280
لا، لا، ماذا عن أقرباء (جيك)؟ -
.عليّ أن أخبر والدته -

118
00:06:55,280 --> 00:06:57,800
.لا، لا، لا
.أنت ستبقى بعيداً عن الأنظار

119
00:06:57,800 --> 00:07:00,800
ما رأيكِ يا (ليزبن)؟
ما رأيكِ؟

120
00:07:07,760 --> 00:07:12,360
،سيّدة (ستيوارت)، أعلم أنّه طلب كبير
ولكنّي سأطلب منكِ

121
00:07:14,080 --> 00:07:19,120
هل ستسمحين لنا بجعل الأمر يبدو وكأنّ
(دوك) هو الذي مات بالإنفجار وليس ابنكِ؟)

122
00:07:22,800 --> 00:07:30,200
.لو رفضتِ، فإننا لن نفعل ذلك -
هل سيُعينكِ على القبض على قاتل ابني؟ -

123
00:07:31,160 --> 00:07:34,640
،لا أستطيع أن أعدكِ بذلك
.ولكن هذا هو أملنا

124
00:07:36,280 --> 00:07:38,400
،لكن يجب أن أسألكِ أوّلاً

125
00:07:40,200 --> 00:07:44,600
(هل تعتقدين أنّ من الممكن أنّ (جيك
كان هو الضحيّة المقصودة؟

126
00:07:46,080 --> 00:07:52,120
كلا. من المستحيل أن يرغب
.أيّ شخصٍ في إيذاء ابني

127
00:07:53,880 --> 00:07:57,640
...دوك)، من ناحية أخرى) -
.كان لديه الكثير من الأعداء -

128
00:08:00,520 --> 00:08:02,280
إسمحي لي أن أصيغ لكِ الأمر
.بهذه الطريقة

129
00:08:03,760 --> 00:08:07,920
لا يوجد سوى شخصين في العالم
.(اللذان أحبّا حقاً (دوك دوغان

130
00:08:08,920 --> 00:08:11,360
.كان أحدهما ابني

131
00:08:12,640 --> 00:08:14,520
.والآخر كان (دوك) نفسه

132
00:08:21,160 --> 00:08:22,320
.يومان

133
00:08:23,960 --> 00:08:26,200
.لديكم يومين

134
00:08:27,760 --> 00:08:30,080
.وبعدها فإنّي أعتزم دفن ابني

135
00:08:36,800 --> 00:08:40,800
.أنت الوكيل وأنت المُدير
.هناك فرق

136
00:08:40,800 --> 00:08:46,680
،أنت المُنفذ، وأنت بسترتك والجينز
.مالكة الإشراف، المُيسّر

137
00:08:47,440 --> 00:08:49,440
.المُيسّر
.أنت جيّد للغاية

138
00:08:49,440 --> 00:08:53,400
.المديرون أكثر إفتراداً
.لقد كنتُ مع (دوك) منذ البداية

139
00:08:53,400 --> 00:08:57,200
.لعبت الكرة قليلاً -
.أجل. حتى أصيبت ركبتي -

140
00:08:57,480 --> 00:09:01,400
ثمّ رأيتُ (دوك)، فتى جامعي مع إحدى
.أفضل الأذرع التي رأيتها على الاطلاق

141
00:09:01,400 --> 00:09:03,680
.أخبرتُه أنني سآخذه إلى الأرض الموعودة

142
00:09:03,800 --> 00:09:05,120
.قصّة مؤثرة

143
00:09:06,320 --> 00:09:07,760
.أنت المُرتزق

144
00:09:09,520 --> 00:09:10,880
.إنّي أنهي الأمور

145
00:09:11,280 --> 00:09:14,880
.مضى عامين منذ كان (دوك) في الخارج
.حان وقت العودة

146
00:09:14,880 --> 00:09:19,120
ستيف) يعتقد أنّ وجود منزل مليء بالتذكارات
.الموقعة والمُجهّزة لخطة التقاعد

147
00:09:19,120 --> 00:09:23,080
وفي غضون ذلك، إنّي أحضر له
...صفقات القبول وصفقات التلفاز

148
00:09:23,080 --> 00:09:24,760
.وهو مُتواضع أيضاً

149
00:09:26,200 --> 00:09:27,240
.فهمت

150
00:09:27,240 --> 00:09:32,560
،(العميلة (ليزبن) ستُقابل كلّ من إلتقى بـ(دوك
.لذا دعونا نوفر لها بعض الوقت

151
00:09:33,240 --> 00:09:34,360
من قتله؟

152
00:09:36,360 --> 00:09:39,440
.(لا يوجد أحدا يرغب بإيذاء (دوك -
.أجل. لقد أحبّه الجميع -

153
00:09:39,440 --> 00:09:44,480
.كلاكما كاذبين. ولكنّي أفترض أنّه عملكما
.أغمضا عينيكما

154
00:09:45,080 --> 00:09:46,240
.أغمضاها فحسب

155
00:09:46,800 --> 00:09:50,560
.دوك) ميت. من تعتقدان قتله؟)
.بعد العدّ لثلاثة، قولا من يكون

156
00:09:50,560 --> 00:09:52,600
...واحد أو اثنين

157
00:09:54,080 --> 00:09:55,240
ثلاثة. من يكون؟

158
00:09:55,480 --> 00:09:57,480
.(ماري سانت كلير) -
ماري سانت كلير)؟) -

159
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
.(أجل، خليلة (دوك

160
00:10:01,600 --> 00:10:02,840
.إنّي أتشوّق للقائها

161
00:10:07,040 --> 00:10:08,760
.(أيّتها العميلة (ليزبن -
.نعم يا سيّدي -

162
00:10:08,760 --> 00:10:12,880
وكيل (دوك) أرسل بعض التهديدات
.التي تلقاها. وبعضها قفزت أمامي

163
00:10:12,880 --> 00:10:15,640
"...أودّ أن أرى (دوك) يُؤخذ للخلف و"\

164
00:10:17,120 --> 00:10:17,960
.أجل

165
00:10:17,960 --> 00:10:19,760
"...شخص يجب أن يُمزّق"

166
00:10:21,280 --> 00:10:22,240
.فهمتِ الفكرة

167
00:10:22,240 --> 00:10:24,440
"كلّها موقعة من قبل "ميغافان 8

168
00:10:24,440 --> 00:10:26,960
.(رقم 8... ذلك رقم (دوك) في (جيرسي

169
00:10:26,960 --> 00:10:29,280
.مُعجب يُرسل رسالة كراهيّة
.سأجعل (تشو) يعمل على ذلك

170
00:10:29,280 --> 00:10:30,240
.جيّد

171
00:10:30,520 --> 00:10:32,560
ألم تكوني تتوجّهين للتو
إلى الطابق العلوي؟

172
00:10:32,560 --> 00:10:36,000
.أجل، بالطبع
.لا أعرف ما كنتُ أفكّر به

173
00:10:36,680 --> 00:10:38,520
،تأكّدي أن تنالي راحة كافية
.(أيّتها العميلة (ليزبن

174
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
.إنّها مُفيدة للدماغ -
.أمرك يا سيّدي -

175
00:10:49,080 --> 00:10:53,200
".لاعب رياضي، قائد، وبطل"

176
00:10:54,360 --> 00:10:57,480
".العالم يقول وداعاً لأحد العظماء"

177
00:10:57,920 --> 00:11:00,560
واحد من ثلاثة لاعبين رئيسيين"
"...سدّدوا 40 هدفاً

178
00:11:00,560 --> 00:11:03,320
لم أكن على شاشة التلفاز
.بهذه الكثرة منذ تقاعدتُ

179
00:11:04,120 --> 00:11:07,080
إتّضح أنّ أفضل يوم من حياتك
.هو اليوم الذي بعد وفاتك

180
00:11:08,720 --> 00:11:14,960
.لقد كنّا نتفحّص قائمتك
.قائمة الأشخاص الذين قد يرغبون في قتلك

181
00:11:14,960 --> 00:11:17,480
.لم تضع زوجتك السابقة في القائمة

182
00:11:19,040 --> 00:11:19,640
ما الأمر الأمر؟

183
00:11:19,640 --> 00:11:25,640
نموذجياً، في التحقيق بجريمة قتل، المُحقق
.يُحب أن يُقرر ما هو مُهم وما ليس كذلك

184
00:11:25,640 --> 00:11:30,000
.(حسناً. (اسمها (آنا فافريو
.لديّ رقم هاتفها

185
00:11:30,000 --> 00:11:31,040
.حسناً

186
00:11:31,560 --> 00:11:33,880
هل هناك أيّ شخص آخر
يجب لنا التحدّث معه؟

187
00:11:35,920 --> 00:11:38,440
ماذا عن (ماري سانت كلير)؟
.إنّها في طريقها إلى هنا الآن

188
00:11:38,440 --> 00:11:40,160
إنّها خليلتك، أليس كذلك؟

189
00:11:40,640 --> 00:11:43,840
.خليلة" هي كلمة لا أحبّ إستخدامها"
.نحن أصدقاء

190
00:11:43,840 --> 00:11:48,960
تعيش معك، أليس كذلك؟ -
.أقوم بإستضافتها أحياناً -

191
00:11:48,960 --> 00:11:52,960
،إسمعي، لو أردتِ جلب (ماري) للإستجواب
.فلا بأس، ولكن سيكون من الصعب المُشاهدة

192
00:11:53,280 --> 00:11:56,160
.المرأة مجنونة بي
.سوف تكون مُنفطرة الفؤاد

193
00:11:56,160 --> 00:11:58,040
.أعتقد أنني قادرة على التعامل معها

194
00:12:03,920 --> 00:12:06,240
"...ليس هناك شكّ أنّه"

195
00:12:06,240 --> 00:12:07,440
كيف هي المُحاكمة؟

196
00:12:07,600 --> 00:12:08,920
،أجل، لقد أجّلوها إلى الغد

197
00:12:08,920 --> 00:12:11,360
.وهذا أمر مقبول لي
.تعرفين أنّي أكره هذه الأمور

198
00:12:11,520 --> 00:12:15,120
سارة) تعمل هنا أيضاً، لذا نُفكّر بالتوجّه للحي)
.الصيني، ونتناول بعضاً من عجّة البيض

199
00:12:15,120 --> 00:12:20,120
.سوف تُساعدني على الإستعداد للمحاكمة -
رائع. إذن هل رأيت تقارير المختبر؟ -

200
00:12:22,000 --> 00:12:24,120
أعيدي قولكِ مُجدداً؟ -
تقارير المُختبر؟ -

201
00:12:24,120 --> 00:12:24,840
.أجل، قنبلتكِ

202
00:12:24,840 --> 00:12:28,840
،تبدو أشبة بعبوّة ناسفة ذات نوع قياسي
.بدون أجزاء غريبة أو مواد كيماويّة

203
00:12:28,840 --> 00:12:31,960
.هاوٍ ماهر كان بإمكانه صناعتها -
.فهمتك. شكراً -

204
00:12:31,960 --> 00:12:33,640
.حسناً. شكراً
أأنتِ جاهزة؟

205
00:12:33,640 --> 00:12:37,200
أجل. أعرف مكاناً يُعدّ
.معجنات سوف تُعجبك

206
00:12:37,200 --> 00:12:40,560
،ما علاقتكِ بـ(دوك دوغان)
آنسة (سانت كلير)؟

207
00:12:41,040 --> 00:12:42,720
.لا أصدّق أنّه مات

208
00:12:43,400 --> 00:12:45,440
.لقد كان مَلاذي

209
00:12:46,400 --> 00:12:47,760
.مَلاذي وحسب

210
00:12:47,760 --> 00:12:49,560
ومتى تحدّثتِ معه آخر مرّة؟

211
00:12:49,560 --> 00:12:50,880
".ملاذها"

212
00:12:51,520 --> 00:12:52,760
...في جنازتك

213
00:12:53,760 --> 00:12:57,880
،عندها تسمع الحقيقة
.ما يظنّه الناس بك حقاً

214
00:12:59,280 --> 00:13:00,760
.المرأة تُبجّلني

215
00:13:02,160 --> 00:13:04,080
هل ترغبين في معرفة السبب؟

216
00:13:05,520 --> 00:13:06,680
.كلاّ، شكراً

217
00:13:10,160 --> 00:13:11,240
أأنتِ مُتأكّدة؟

218
00:13:12,840 --> 00:13:15,280
...مُغرٍ، حقاً، ولكن

219
00:13:15,560 --> 00:13:19,160
.أرديتُ وقتلتُ خليلي السابق
.لستُ مُستعدّة لعلاقة بعد

220
00:13:20,920 --> 00:13:22,080
.حسناً

221
00:13:22,760 --> 00:13:23,960
.أعد بتجديد الطلب

222
00:13:27,600 --> 00:13:28,880
.مرحباً

223
00:13:29,600 --> 00:13:31,800
كم مضى عليكِ وأنتِ تواعدين (دوك)؟

224
00:13:33,520 --> 00:13:39,200
.قبل أن يفشل زواجه
.لستُ مُدمّرة زيجات. (آنا) لم تكن تُحبّه

225
00:13:39,600 --> 00:13:44,880
،بمُجرّد أنّه لم يعد نجم كرة قدم كبير
.تجاهلته، بينما لم أفعل أنا ذلك

226
00:13:45,040 --> 00:13:48,240
.(ماري) أنا (باتريك جاين)
.تشرّفت بمقابلتكِ

227
00:13:49,440 --> 00:13:52,160
ماذا تعتقدين أنّه قد حدث
مع قلادة الألماس؟

228
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
أيّ قلادة ألماس؟

229
00:13:53,520 --> 00:13:55,280
أيّ قلادة ألماس؟

230
00:13:55,280 --> 00:13:59,880
قلادة الألماس ذات الـ 50.000 دولار التي
.دفعها (دوك) ببطاقته الإئتمانيّة قبل ستة أيام

231
00:14:00,880 --> 00:14:02,040
.هذا كذب

232
00:14:02,200 --> 00:14:05,360
،إفترضتُ أنّها لو كانت بحوزتكِ
.فإنّكِ سترتدينها

233
00:14:06,840 --> 00:14:11,360
.أجل. كنتُ أعرف ذلك
كنتُ أعرف ذلك

234
00:14:11,480 --> 00:14:15,160
.كنتُ أعرف أنّ ذلك الساقط يخونني

235
00:14:15,160 --> 00:14:18,400
،أقصد، كنتُ أخونها
.ولكن لم تكن هناك أيّ قلادة ألماس

236
00:14:19,280 --> 00:14:22,520
.تظاهر مغرور وغد

237
00:14:22,760 --> 00:14:24,640
.مثل هبة الربّ للنساء
.نبأ هام... لم يكن كذلك

238
00:14:24,640 --> 00:14:28,960
،كان خائناً سابقاً وأحمقاً ووضيع
ولكن أوتعرفان؟

239
00:14:28,960 --> 00:14:31,760
...هذا في الواقع أصبح نعمة لأنّ الآن

240
00:14:32,280 --> 00:14:37,760
يمكن أن أذهب لأجد رجلاً ربّما
.يعشقني بقدر ما يعشق نفسه

241
00:14:41,200 --> 00:14:45,800
ماري)... جنونكِ)
.هو جنون إمرأة بريئة

242
00:14:45,800 --> 00:14:49,280
ما لم يكن لدى العميلة (ليزبن) المزيد من
.الأسئلة لكِ، فإنّه مسموح لكِ بالرحيل

243
00:14:49,280 --> 00:14:50,720
.كلاّ -
،وبالمناسبة -

244
00:14:50,720 --> 00:14:55,080
.لا أريدكِ أن تهتاجي على مُجوهرات معدومة
.لم يكن توجد هناك أيّ قلادة ألماس

245
00:14:55,080 --> 00:14:58,400
.لقد إختلقتُ ذلك لأجعلكِ مُنزعجة
.تابعي إستجوابكِ

246
00:15:05,680 --> 00:15:08,640
.ها أنتِ هنا -
.الجميع بحاجة لفترة إستراحة -

247
00:15:08,840 --> 00:15:11,040
.(هذه حكمة من عقل (دوك دوغان

248
00:15:11,280 --> 00:15:14,440
لقد تعقبتُ "ميغافان 8" إلى منتدى رياضة
.على شبكة الانترنت. يبدو أنّه محلي

249
00:15:14,480 --> 00:15:15,440
هل بإمكاننا الحصول على الهويّة؟

250
00:15:15,520 --> 00:15:17,920
،بإمكاني إستخراج أمر قضائي
.وجعلهم يكشفون عن معلومات المُستخدم

251
00:15:17,960 --> 00:15:20,560
.لا يوجد وقت كاف
.منحتنا أمّ (جيك) يومين

252
00:15:20,640 --> 00:15:22,240
.فريق كلية (دوك) لديه مُباراة اليوم

253
00:15:23,160 --> 00:15:25,160
(هناك فقرة تذكاريّة لـ(دوك
.خلال فترة نهاية الشوط الاول

254
00:15:25,160 --> 00:15:27,000
ميغافان 8" يقول أنّه"
.سينقل البث مُباشرة

255
00:15:27,000 --> 00:15:31,400
إذن سنقبض عليه هناك، ولكن كيف سنجد
مهووس بالرياضة وسط لعبة لكرة القدم؟

256
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
.جاين) سيكتشفه)

257
00:15:34,280 --> 00:15:38,240
هل كنتِ تُقاضين زوجكِ السابق؟ -
.ظنّ مُحاميّ أنّه يُخفي المال عنّا -

258
00:15:38,720 --> 00:15:43,760
ألديكِ فكرة عمّن قد قتله؟ -
...كلاّ. فكّرتُ بالأمر، ولكن -

259
00:15:44,080 --> 00:15:46,160
،لكنتِ ستفعلين ذلك أيضاً
.لو كنتِ مُتزوّجة منه

260
00:15:47,280 --> 00:15:49,240
.النساء الأخريات إذاً -
.أجل -

261
00:15:50,160 --> 00:15:52,680
مع ذلك يجب أن أرسل على الأرجح
.لتلك المدعوّة (ماري) بطاقة شكر

262
00:15:52,960 --> 00:15:55,600
لماذا؟ -
.لإبعاده عني -

263
00:15:57,160 --> 00:15:59,080
،إلتقيتُ (تريفور) في الكلية
...وكان

264
00:15:59,920 --> 00:16:04,560
...مُندفعاً... قوياً
.أنتِ تعرفين مدى جاذبيّة ذلك

265
00:16:05,320 --> 00:16:09,480
عندما أتت الشهرة والمال، أحسن
.التعامل معها. وبعدها إنتهت

266
00:16:11,400 --> 00:16:15,320
لقد أمضى حياتُه كاملة أن يُصبح نجماً
.ولم يُفكّر قط بما سيُصبح بعد ذلك

267
00:16:16,080 --> 00:16:17,440
.لقد تغيّر

268
00:16:18,280 --> 00:16:23,840
كانت لديه كلّ هذه الثقوب التي حفرها في
.نفسه، وكان عليه أن يجد طرق لملئها

269
00:16:24,920 --> 00:16:28,560
.تلك الحانة. المُخدّرات
.النساء الأخريات

270
00:16:30,520 --> 00:16:31,720
.كنتُ قد سئمتُ من ذلك

271
00:16:33,320 --> 00:16:34,480
هل قتلته؟

272
00:16:34,960 --> 00:16:37,760
،(لم أقتل (تريفور
.(أيّتها العميلة (ليزبن

273
00:16:39,000 --> 00:16:42,600
.ولكن... ليس لديّ دموع كثيرة لأجله أيضاً

274
00:16:43,360 --> 00:16:45,720
ليزبن) تتساءل عمّا لو كنتُ)
.أكشّر وجهي صوبها

275
00:16:47,280 --> 00:16:50,840
.زوجتك السابقة إمرأة مُثيرة للإهتمام -
.أجل، مُثيرة للإهتمام -

276
00:16:53,400 --> 00:16:56,240
ظننتُ أنّ سماع ما سيقوله
.الجميع حولي سيكون مُمتعاً

277
00:16:57,840 --> 00:16:59,080
.الحقيقة مُتعة نادرة

278
00:17:00,560 --> 00:17:03,600
،حسناً، لو عذرتني
.لابدّ أن أذهب لجنازتك

279
00:17:08,400 --> 00:17:11,080
.عادة، يكون يوم مباراة مُناسبة سعيدة

280
00:17:11,080 --> 00:17:16,440
ومع ذلك، فإنّ هذه إجلال وتفانٍ للاعب
مُميّز جداً، ولذا في هذا المُدرّج

281
00:17:16,440 --> 00:17:21,640
،حيث مُعجبي (دوك) المُثارين بسنواته الجامعيّة
.قد تجمّعوا معاً لتشجيع واحد أخير

282
00:17:22,480 --> 00:17:24,400
دعونا نجد "ميغافان 8"، هلا فعلنا؟

283
00:17:25,560 --> 00:17:29,200
دوك دوغان)... (دوك دوغان) من (جيرسي)؟)
لديّ كرة قدم... لـ(دوك دوغان) من (جيرسي)؟

284
00:17:29,480 --> 00:17:32,040
.دوك دوغان) من (جيرسي)؟ بربّك يا رجل)
دوك دوغان) من (جيرسي)؟)

285
00:17:32,160 --> 00:17:35,080
.لديّ كرات قدم أيضاً. بـ800 دولار
...موقعة بصنف حقيقي

286
00:17:35,160 --> 00:17:37,960
800دولار لكرة قدم؟ -
.أجل، إنّها كميّة محدودة -

287
00:17:38,000 --> 00:17:39,960
ليس وكأنّ (دوك) سيكون بالجوار
،للتوقيع على أيّ شيء آخر

288
00:17:39,960 --> 00:17:41,520
لذا ربّما تحصل عليها
.ريثما تكون مُتواجدة

289
00:17:41,640 --> 00:17:45,720
بواقع الأمر، لديّ تذكرة كعب من مباراته
.الأخيرة. أعطني فيها 25 دولار

290
00:17:45,720 --> 00:17:47,240
.حسناً، هذه لم توقع
.أعطني هذا

291
00:17:47,240 --> 00:17:49,400
.مهلاً يا رجل
.لا يمكنك فعل ذلك

292
00:17:49,400 --> 00:17:54,080
دوك... دوغان)". تفضّل)"

293
00:17:55,720 --> 00:17:59,680
.(500دولار. تذكرة لـ(دوك دوغان
.(موقعة من قبل (دوك دوغان

294
00:17:59,720 --> 00:18:01,200
...تذكرة بـ500 دولار

295
00:18:01,200 --> 00:18:05,120
ميغافان 8" هنا. لقد كتب أنّه
.بدأ يبثّ من خلفيّة سيّارته

296
00:18:05,160 --> 00:18:09,640
،حسناً. "عزيزي ميغافان 8

297
00:18:09,880 --> 00:18:13,480
أنت أحمق ثرثار تُعوّض
".عن مشاكل طفولته

298
00:18:15,840 --> 00:18:18,120
.سنبدأ مع ذلك وبعدها سنزداد

299
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
أيّ ردّ؟ -
.كلاّ -

300
00:18:20,840 --> 00:18:22,880
حسناً، دعنا نُدلّي دودة أخرى، هلا فعلنا؟

301
00:18:23,400 --> 00:18:29,560
أنت تتباهى على شبكة الإنترنت لأنك"
."فاشل حقيقي مُتبجّح في حياتك

302
00:18:33,760 --> 00:18:36,400
،من الأفضل أن تُغلق فمّك"
."قبل أن أغلقه لك

303
00:18:37,120 --> 00:18:39,920
،إذهب إلى طابق أمّك السفلي"
".وإنضم إلى العالم الحقيقي

304
00:18:42,040 --> 00:18:44,120
،إنّي أحذّرك أيّها الحقير"
".إخرس

305
00:18:45,080 --> 00:18:47,920
،حسناً، أخبره أنني بالقرب من البوابة الرابعة

306
00:18:48,000 --> 00:18:52,120
ولو كان يرغب في إسكاتي، فإنّه من الأفضل"
".أن يتغطى ببطانية الطفل ويفعل ذلك

307
00:18:52,320 --> 00:18:55,200
،أنتم. قمصان (دوك دوغان) الحقيقيّة هنا
.لديّ هنا

308
00:18:55,200 --> 00:18:57,560
.دوك دوغان) الحقيقيّة. بـ 500 دولار)

309
00:18:58,120 --> 00:18:59,200
".إنّي قادم إليك يا صاح"

310
00:18:59,360 --> 00:19:03,320
أخبره أنّي أرتدي قميصاً أحمراً، وقبعة
"J" بيسبول سوداء عليها حرف الـ

311
00:19:03,320 --> 00:19:06,600
،وبإمكانه الحصول على أوّل لكمة مجاناً
".بهذه الطريقة أعتقد أنّك مُثير للشفقة"

312
00:19:07,280 --> 00:19:08,400
".مُثير للشفقة"

313
00:19:09,280 --> 00:19:10,480
.إنّي أتحمّس

314
00:19:12,000 --> 00:19:13,960
.ولقد خرج من الشبكة للتو

315
00:19:14,640 --> 00:19:16,360
...ربما يجب أن

316
00:19:16,680 --> 00:19:18,520
.نستعد -
لأجل ماذا؟ -

317
00:19:18,520 --> 00:19:21,440
إختصار لـ"وغد"، أليس كذلك؟ "J"
.أنت يا صاحب القميص الأحمر

318
00:19:21,480 --> 00:19:23,240
إنّي أتحدّث معك، حسناً؟

319
00:19:23,240 --> 00:19:24,800
.(حسناً يا (تشو

320
00:19:25,680 --> 00:19:27,120
.سأريك المُثير للشفقة

321
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
ما هذا؟ -
.إنقلب على بطنك. أعطني ذراعيك -

322
00:19:32,160 --> 00:19:34,640
!أعطني ذراعيك -
!لم أفعل شيئاً -

323
00:19:34,640 --> 00:19:36,360
.ميغافان 8"، حسب ما أعتقد"

324
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
.دخول رائع

325
00:19:46,700 --> 00:19:49,380
.لا أعرف سبب مُضايقتك لي
.لقد تمّ إستفزازي

326
00:19:50,740 --> 00:19:53,940
.أجل، نحن من إستفزّك
.(لقد قلتَ بعض الأمور القاسية حول (دوك

327
00:19:54,220 --> 00:19:56,420
لمَ تهتم؟
.ليس كأنّي أهتمّ

328
00:20:00,740 --> 00:20:03,380
لقد هدّدت حياة الرجل
.وهو الآن ميّت. إنّه يهم

329
00:20:05,460 --> 00:20:09,100
.بالتأكيد لديك الكثير من الصور لـ(دوك) هنا -
.كان (دوك) بطلي -

330
00:20:10,460 --> 00:20:14,500
،الطريقة التي يرمي بها
.وتحرّكه... كانت مثاليّة

331
00:20:14,500 --> 00:20:17,260
.أنت مُطارد -
.كلاّ. أنا مُعجب -

332
00:20:17,980 --> 00:20:22,780
،لقد كنتُ من أكبر المعجبين به
.وأردتُه أن يفهم ذلك. هذا كلّ شيء

333
00:20:24,100 --> 00:20:27,900
:ذهبتُ إلى تلك الحانة، وقال
".ليس الآن أيّها الفتى"

334
00:20:28,780 --> 00:20:29,700
".فتى"

335
00:20:30,300 --> 00:20:31,180
.تلك كانت الخاتمة

336
00:20:31,900 --> 00:20:36,660
إنّي أملك كرة وقعها بمؤتمر
.مباريات 2004 النهائيّة

337
00:20:36,780 --> 00:20:38,340
.لقد كلفتني ألفا دولار

338
00:20:41,140 --> 00:20:42,220
".ليس الآن أيّها الفتى"

339
00:20:44,060 --> 00:20:46,460
.لذا كتبتُ رسائل البريد الإلكتروني

340
00:20:47,460 --> 00:20:50,420
هل تعرف هذا الرجل؟ -
كلاّ. من هذا؟ -

341
00:20:55,380 --> 00:20:58,820
أرنولد غرين)، نجم محلي)
.للجريمة المنظمة

342
00:20:58,980 --> 00:21:01,220
ماذا في ذلك؟ الناس يقدمون
.ويُصافحوني كلّ يوم

343
00:21:09,700 --> 00:21:11,420
.الملاحقون هم مُحققين ناجين

344
00:21:11,420 --> 00:21:16,700
،إتّضح أنّ مُعجبك الأوّل لديه عذر غياب
.لذا فإنّه في صالحه

345
00:21:17,500 --> 00:21:20,300
لقد كان (غرين) مُتصلاً بالمُقامرة
.غير القانونيّة، وعمليات تحايل في النقاط

346
00:21:20,340 --> 00:21:21,460
...حسناً، إذاً

347
00:21:22,660 --> 00:21:25,980
،لقد عرفته، ولكن للتسكّع فحسب
.وليس للمُقامرة

348
00:21:28,220 --> 00:21:30,780
.إنّي آسف
.إنّه كاذب فظيع

349
00:21:30,900 --> 00:21:33,660
،حسناً، أجريتُ بعض الرهانات معه
.ولكن لم تكن على كرة القدم قط

350
00:21:35,420 --> 00:21:36,260
.كذبة كبيرة

351
00:21:37,660 --> 00:21:39,140
.لم تكن على فريقي قط

352
00:21:41,020 --> 00:21:43,660
،حسناً، ولكن بدون تحايل في النقاط
.لا توجد هناك مُباريات

353
00:21:43,700 --> 00:21:45,900
،راهنتُ على الفوز، لعبتُ للفوز
.في كلّ مرة

354
00:21:46,180 --> 00:21:50,060
ما مقدار الشعور الذي يمنحك ذلك؟
إفشاء ذلك السر الكبير؟

355
00:21:50,260 --> 00:21:52,060
لمَ لمْ تُخبرنا ذلك فحسب يا (دوك)؟

356
00:21:52,180 --> 00:21:54,700
،إسمعوا، لو وقعتُ شيئاً
.فإنّه يستحقّ الكثير من المال

357
00:21:54,700 --> 00:21:57,380
مديري (ستيف)، لديه غرفة
.مليئة بهذه الأشياء

358
00:21:57,380 --> 00:21:59,900
كم سيُساوي توقيعي لو عُلم هذا؟

359
00:22:00,940 --> 00:22:04,140
،(لقد وضعتُ بعض الرهانات مع (غرين
.ولكن عندما تقاعدتُ إبتعدتُ عنه

360
00:22:04,140 --> 00:22:06,700
.ذلك كلّ شيءٍ -
.ولكن كان لدى (غرين) خطط أخرى -

361
00:22:06,780 --> 00:22:09,100
.(كلاّ. ليس (غرين

362
00:22:11,540 --> 00:22:12,820
.بل هذا الرجل

363
00:22:14,180 --> 00:22:18,820
.مارتن). رجل حازم)
أتريان السوار الذي يرتديه؟

364
00:22:19,260 --> 00:22:22,540
.تلك هي الرصاصة التي ثقبت رئته
.هذا رجل سيء

365
00:22:22,580 --> 00:22:23,540
ماذا فعل (مارتن)؟

366
00:22:23,620 --> 00:22:28,660
.طالب بأن أشتري خمور (غرين) لحانتي
.وكان سعره غالياً. لذا طلبتُ منه المُغادرة

367
00:22:28,820 --> 00:22:32,780
لقد صددت رجل عصابة، شخص
يحاول قتلك، ولم تذكر ذلك حتى؟

368
00:22:33,340 --> 00:22:35,420
.أنت مُفيد مثل ضحية جريمة قتل فعلي

369
00:22:35,580 --> 00:22:40,180
هؤلاءِ رجال حازمين، ولكنّهم لن يؤذوا
...دوك دوغان). نحن أصدقاء)

370
00:22:40,820 --> 00:22:41,780
.نوعاً ما -
.صحيح -

371
00:22:41,940 --> 00:22:44,540
أليكس) و(ستيف) قالا أنّهما رأيا)
.شخصاً يتحسّس مسرح الجريمة

372
00:22:44,580 --> 00:22:46,340
من الممكن أن يكون
.(أحد رجال (غرين

373
00:22:47,540 --> 00:22:50,180
(ربّما يجب أن نُعيد (دوك دوغان
،من الموت

374
00:22:50,180 --> 00:22:52,740
،ونضع له سلك تنصّت
.(ومن ثمّ نستمع لمحادثته مع (غرين

375
00:22:53,300 --> 00:22:55,340
سلك تنصّت؟ -
.لديّ فكرة أفضل -

376
00:22:55,620 --> 00:22:56,900
ربّما نحتاج للجزء الآخر من سلك التنصّت

377
00:22:57,020 --> 00:22:59,620
.جهاز الإستماع -
سماعة الأذن؟ -

378
00:22:59,620 --> 00:23:00,900
.ربّما سيُفيدنا

379
00:23:08,740 --> 00:23:12,820
حسناً. من وضع الطعام الصيني على الفطور؟ -
.الشعب الصيني... وأنا -

380
00:23:14,060 --> 00:23:16,660
.حسناً. وقتُ الإستجواب

381
00:23:17,180 --> 00:23:20,980
أيّها العميل (ريغسبي)، هل تعتبر نفسك
خبيراً في عصابات الدراجات النارية؟

382
00:23:22,380 --> 00:23:22,980
.أعتقد ذلك

383
00:23:22,980 --> 00:23:24,020
."لا، لا تقل: "أعتقد
."بل قل: "نعم

384
00:23:24,020 --> 00:23:26,220
.تريد أن تُظهر الثقة
.وستصدّقك هيئة المُحلفين

385
00:23:26,500 --> 00:23:27,300
.أمركِ يا سيّدتي

386
00:23:29,420 --> 00:23:30,620
.لا تُحاول أن تُشتت إنتباهي

387
00:23:30,940 --> 00:23:36,180
وهل أتت هذه الخبرة، في الواقع، من سنوات
إتصالك الوثيق مع العناصر الإجراميّة في عائلتك؟

388
00:23:36,180 --> 00:23:36,740
.مهلاً

389
00:23:36,780 --> 00:23:38,660
."لا تقل ، "مهلاً
.أجب على السؤال فقط

390
00:23:39,060 --> 00:23:40,620
.كلاّ. لم تأتِ من هناك

391
00:23:40,900 --> 00:23:42,620
أليس صحيحاً أنّ لديك أباً
،(يُدعى (ستيفن ريغسبي

392
00:23:42,620 --> 00:23:45,740
"الذي كان عضواً في عصابة "آيرون غادز
للدراجات النارية وهو مُجرم مُدان؟

393
00:23:46,100 --> 00:23:46,780
.نعم

394
00:23:46,780 --> 00:23:50,900
يُمكن القول بعدلٍ إذاً، أنّك تعلمت كلّ
شيءٍ تعرفه من والدكِ، المُجرم؟

395
00:23:53,620 --> 00:23:55,820
،عزيزي، أعلم أنّه أمر حسّاس
...ولكن لو إنتظرت وقتاً طويلاً للرد

396
00:23:55,900 --> 00:23:57,620
.حسناً، أعتقد أن هذا كافٍ
.شكراً لمساعدتكِ

397
00:23:57,700 --> 00:23:59,300
.حان وقت الدخول إلى المحكمة -
.(واين) -

398
00:23:59,380 --> 00:24:01,740
.بجدّيّة، لقد قدّمتِ مُساعدة رائعة
.شكراً لكِ

399
00:24:11,660 --> 00:24:12,780
أرنولد غرين)؟)

400
00:24:16,140 --> 00:24:17,980
...هذه بدلة حسنة المظهر

401
00:24:18,060 --> 00:24:20,940
.لشرطي
.معظمكم ليس له ذوق

402
00:24:21,020 --> 00:24:22,100
.لستُ شرطياً

403
00:24:22,220 --> 00:24:23,540
.هي كذلك -
.نعم -

404
00:24:23,820 --> 00:24:26,900
(أنا العميلة (ليزبن) من مكتب (كاليفورنيا
.(للتحقيقات. هذا (باتريك جاين

405
00:24:27,700 --> 00:24:28,900
هل ترغبان في شراب؟

406
00:24:29,100 --> 00:24:32,660
نحن هنا للتحدّث إليك حول وفاة (دوك
.دوغان). نحن نعرف أنّك تعرفه

407
00:24:32,740 --> 00:24:34,260
.هذه زيارة رسميّة. حسناً

408
00:24:34,260 --> 00:24:37,700
.(حسناً، اسم مُحاميّ (دون هندريكس
.إتّصلوا به

409
00:24:37,820 --> 00:24:40,060
أردت أن يبدأ (دوك) بشراء
.المشروبات الكحوليّة منك

410
00:24:40,620 --> 00:24:42,020
.أنا موزّع مشروبات كحوليّة

411
00:24:42,460 --> 00:24:45,300
.ربّما لم يرغب (دوك) في ذلك
.ولم يُعجبك ذلك

412
00:24:45,820 --> 00:24:48,500
هل حاولت إبتزازه؟
...وعندما لم ينجح ذلك

413
00:24:48,500 --> 00:24:53,340
حسناً، دعينا نقول أنّي هذا الرجل
.المُخيف الذي تتخيّلين أنّي هو

414
00:24:53,700 --> 00:24:56,780
أتعتقدين أنّه ليس بوسعي إخافة
صبي مُتعجرف جميل؟

415
00:24:57,380 --> 00:24:59,580
،لو أردتُه أن يشتري منّي
.فإنّه سيشتري

416
00:25:00,780 --> 00:25:01,580
لمَ يُفترض أن أقتله؟

417
00:25:01,620 --> 00:25:03,340
إنّه ذو قيمة أكبر لي وهو حي
.وليس ميتاً

418
00:25:03,620 --> 00:25:05,540
.نقطة ممتازة. شكراً لك
.مُفيد حقاً

419
00:25:05,540 --> 00:25:07,700
.ليزبن)، يمكننا المُغادرة)
.لدينا جلّ ما نحتاج إليه

420
00:25:07,940 --> 00:25:10,580
.في المرّة القادمة، إتّصلوا بمُحاميّ -
.هناك أمر أخير -

421
00:25:10,980 --> 00:25:12,740
.إعتقلي هذا الرجل -
بأيّ تهمة؟ -

422
00:25:12,740 --> 00:25:16,060
.لا أعرف. للإستجواب -
.هذا ليس سبباً للإعتقال -

423
00:25:16,100 --> 00:25:18,140
سيّدي، سنضطرّ لإحضارك
.إلى المكتب للإستجواب

424
00:25:18,500 --> 00:25:22,500
.ليس لديّ ما أقوله -
.مُتأكّدة أننا سنجد شيئاً بإمكاننا التحدّث عنه -

425
00:25:32,820 --> 00:25:33,740
.حسناً

426
00:25:34,540 --> 00:25:36,300
.(نحن نتجهّز لـ(مارتن
أأنت مُستعد؟

427
00:25:36,460 --> 00:25:40,180
تقريباً. أعتقد أنّي قد أحتاج
.للمزيد من مُثبّتات المكتب

428
00:25:40,940 --> 00:25:44,020
...أجل. هذا جيد -
.لقد كنتُ أشرب ذلك -

429
00:25:44,020 --> 00:25:46,500
.إنّي آسف. إنّه يعمل بشكل حسن
.أنظري إلى ذلك

430
00:25:46,540 --> 00:25:49,660
.تشيّخ. حقيقيّ للغاية
.حقيقيّ للغاية

431
00:25:49,740 --> 00:25:51,980
.أحبّ الفنون والحِرف
.إنّها تُريحني حقاً

432
00:25:52,940 --> 00:25:54,340
.القليل من ذلك

433
00:25:56,260 --> 00:25:59,020
.(ريغسبي)
.مرحباً بعودتك

434
00:26:00,620 --> 00:26:01,500
.نعم

435
00:26:01,700 --> 00:26:03,180
هل تلك (كاتي بيري) هناك؟

436
00:26:04,980 --> 00:26:06,940
.رائع. لا تبتسم

437
00:26:07,300 --> 00:26:09,180
ما هي عاصمة (ايداهو)؟

438
00:26:09,420 --> 00:26:11,660
.بسرعة، بسرعة، بسرعة -
بويزي)؟) -

439
00:26:11,820 --> 00:26:13,460
.بنغو. حان وقت إرتقاء الميّت

440
00:26:13,500 --> 00:26:16,860
.أترك تلك الورقة تجف
.إنّها مُهمّة للغاية. شكراً لك

441
00:26:18,540 --> 00:26:19,540
ما الذي يجري هنا؟

442
00:26:21,340 --> 00:26:22,740
أأنت الشرطي الصالح
أم الشرطي السيء؟

443
00:26:23,100 --> 00:26:24,340
.لستُ شرطياً

444
00:26:25,140 --> 00:26:27,540
.أنا وسيط روحي -
.أنت كذلك بالتأكيد -

445
00:26:28,780 --> 00:26:32,620
.دوك دوغان) معنا هنا)
.إنّه غاضبٌ منك نوعاً ما

446
00:26:33,860 --> 00:26:35,820
دوك دوغان) هنا؟) -
."أجل" -

447
00:26:36,740 --> 00:26:38,260
.أجل، هنا على هذا الكرسي

448
00:26:43,380 --> 00:26:44,740
.إنّي محبوس هنا مع مجنون

449
00:26:45,540 --> 00:26:48,380
إنتظر حتى يسمع مُحاميّ عن هذا -
.سوار رائع -

450
00:26:49,700 --> 00:26:51,780
إنّها الرصاصة التي لم تقتلك، صحيح؟

451
00:26:53,300 --> 00:26:55,500
كيف تعرف عن ذلك؟ -
.أخبرني (دوك) بذلك -

452
00:26:55,540 --> 00:26:59,060
.لقد فعل ذلك بكلّ تأكيد
أنت أحمق، أليس كذلك؟

453
00:26:59,500 --> 00:27:00,660
.إطرح عليه سؤالاً

454
00:27:04,540 --> 00:27:08,060
لقد تناولنا الغداء ذات مرّة بهذا المكان
.الذي لديه غطاء مائدة أحمر

455
00:27:09,060 --> 00:27:09,980
ما الذي طلبتُه؟

456
00:27:11,060 --> 00:27:13,260
.شريحة من لحم البقر
.غير مُستوية

457
00:27:13,500 --> 00:27:14,580
.أجل، هذا أمر جلل

458
00:27:14,740 --> 00:27:16,860
.حسناً، هذا سؤالك
.إطرح سؤالاً أصعب

459
00:27:22,420 --> 00:27:25,580
من كان يُعزف في المطعم؟ -
."كانت "موتاون -

460
00:27:25,700 --> 00:27:28,620
."موتاون"
.خيار رائع دوماً

461
00:27:28,620 --> 00:27:29,820
.أو تخمين جيّد

462
00:27:32,260 --> 00:27:35,220
،آخر مرّة كنّا معاً
ما الذي قلتُه له؟

463
00:27:38,380 --> 00:27:39,660
.غيّر الموضوع

464
00:27:41,540 --> 00:27:44,420
.دوك) لا يُريد التحدّث عن ذلك)
.إنّه يُكدّر روحه

465
00:27:44,420 --> 00:27:45,820
.أجل، كنتُ أعرف أنّك مُحتال تماماً

466
00:27:48,580 --> 00:27:49,500
.حسناً، دعنا نفعل ذلك

467
00:27:51,220 --> 00:27:54,100
.لقد جاء ليراني
،كان يرتدي سترة جلدية رماديّة

468
00:27:54,100 --> 00:27:57,900
قميص أسود، وحذاء رعاة بقر
.من جلد سحليّة نوعاً ما

469
00:27:57,940 --> 00:28:00,100
،لقد إرتديت سترة جلدية رماديّة،
،وقميصاً أسوداً

470
00:28:00,100 --> 00:28:04,220
وحذاء رعاة البقر من جلد سحليّة -
.حذاء تمساح، أجل -

471
00:28:05,980 --> 00:28:06,540
كيف تعرف ذلك؟

472
00:28:06,620 --> 00:28:11,980
لقد تحدّثت بصوت أجش، كأنّك مُصاب
.بالزكام أو الانفلونزا أو ما شابه

473
00:28:13,380 --> 00:28:15,500
...لقد أخرج سكّينه و

474
00:28:16,500 --> 00:28:17,820
.أحاط بها حول حلقي

475
00:28:18,140 --> 00:28:20,060
.أحطت بسكينٍ حول حلقه

476
00:28:21,660 --> 00:28:27,900
.بدأ في البكاء. وضحكت عليه
.ودعوته برجل بناتي

477
00:28:29,180 --> 00:28:30,460
...و

478
00:28:31,300 --> 00:28:32,260
...قلتُ

479
00:28:33,460 --> 00:28:35,420
".لا تقطع وجهي، أرجوك"

480
00:28:37,060 --> 00:28:39,700
."وقال: "لا تقطع وجهي، أرجوك

481
00:28:41,500 --> 00:28:42,580
.إنّه هنا حقاً

482
00:28:42,740 --> 00:28:44,540
دوك). أأنت هنا يا (دوك)؟)

483
00:28:46,500 --> 00:28:48,780
.إسمع، إنّي آسف يا رجل
إنّي آسف يا (دوك)، حسناً؟

484
00:28:48,780 --> 00:28:50,020
.(إهدأ يا (دوك

485
00:28:51,380 --> 00:28:53,860
أخبرنا كلّ ما تعرفه عن
،دوك)، (غرين) والإبتزاز)

486
00:28:53,940 --> 00:28:56,780
.السيّارة المُفخخة
.إنّها الطريقة الوحيدة لجعله يتوقف

487
00:28:56,780 --> 00:28:58,420
أخرجه من هنا وحسب، حسناً؟
.أخرجه من هنا وحسب

488
00:28:58,580 --> 00:29:00,420
.سأفعل ذلك
.تعرف ما عليك القيام به

489
00:29:00,540 --> 00:29:01,980
إسمع، أعرف ما أفعل، حسناً؟
!سأتحدّث

490
00:29:02,220 --> 00:29:04,860
!إنّما أخرجه من هنا وحسب -
.جيّد -

491
00:29:09,220 --> 00:29:12,420
،إعترف (مارتن) بالإبتزاز
.ووشى برئيسه كذلك

492
00:29:12,700 --> 00:29:15,260
.(إذن سيُطاح بـ(غرين
.أحسنت عملاً يا رفيقي

493
00:29:15,420 --> 00:29:16,340
ولكن هل قتلوا (جيك)؟

494
00:29:16,380 --> 00:29:18,500
مارتن) يدّعي أنّه ليس له علاقة
.مع السيّارة المُفخخة

495
00:29:18,500 --> 00:29:19,420
،هذه القنابل ليست من أسلوبه

496
00:29:19,420 --> 00:29:22,780
ولكنّه قال أنّ هناك بعض الرجال الخطرين
.(للغاية في النادي الذي يملكه (غرين

497
00:29:23,060 --> 00:29:27,380
(الآن أحدهم هو (لويس "المُفجّر لوي" كورادو
.لدينا ملف كبير عليه

498
00:29:27,980 --> 00:29:31,580
لقد تورّط في ما يقرب من إثنا عشر
.جريمة قتل، كلّ منها بمُتفجّرات

499
00:29:31,780 --> 00:29:32,940
.ذلك يبدو واعداً

500
00:29:32,940 --> 00:29:33,580
...أيمكنني أن

501
00:29:33,580 --> 00:29:38,580
قلت أنّك رأيت رجلاً يفرّ من مسرح الجريمة، لذا
.فإننا سنجلبه وسنضعه في صف المُشتبه بهم

502
00:29:38,740 --> 00:29:40,620
،لو رأيت صورته
.فإنّك ستُفسد التعريف

503
00:29:41,140 --> 00:29:43,620
أيمكنني أن أذهب معكِ؟
بإمكاني إرتداء خوذة سوات أو ما شابه؟

504
00:29:43,700 --> 00:29:45,940
.آسفة
.لدى (جاين) خطط أخرى لك

505
00:30:24,980 --> 00:30:26,500
هل يعرف (جاين) أنّك على أريكته؟

506
00:30:27,860 --> 00:30:30,660
هل يؤلمك ظهرك مرّة أخرى؟ -
.سأكون بخير -

507
00:30:30,700 --> 00:30:34,260
أجل. ماذا فعلت؟ -
.قبضتُ على مُشتبه به -

508
00:30:34,260 --> 00:30:36,940
أجل، لا يجب أن تقبض على المُجرمين
.مع ظهرك المُتألم هكذا

509
00:30:37,860 --> 00:30:38,700
.شكراً -

510
00:30:38,700 --> 00:30:40,220
."سوف نذهب لمُداهمة "فاسيرز

511
00:30:40,220 --> 00:30:41,780
،تقول (ليزبن) أن تبقى هنا
وتردّ على الهواتف، حسناً؟

512
00:30:41,820 --> 00:30:42,820
.حسناً

513
00:30:51,260 --> 00:30:52,660
.سان فرانسيسكو) كانت مُزعجة نوعاً ما)

514
00:30:54,060 --> 00:30:57,620
طلبتُ من (سارة) المُساعدة بإعدادي
.للشهادة. وتحوّلت إلى شجار

515
00:30:59,740 --> 00:31:02,620
.أنا من حوّلت الأمر إلى شجار
.لقد ذكرت موضوع أبي

516
00:31:02,620 --> 00:31:03,580
.صحيح

517
00:31:04,060 --> 00:31:07,540
.تذهبُ مُباشرة للوريد الوداجي
أتعلم، إنّها صارمة؟

518
00:31:07,580 --> 00:31:09,060
...لا تبدو كذلك، ولكن

519
00:31:09,340 --> 00:31:12,100
،يا رجل، عندما تدخل بالموضوع
.فإنّها صارمة أكثر من أيّ أحدٍ منا

520
00:31:13,180 --> 00:31:14,660
.يجب أن تراها في المحكمة

521
00:31:15,700 --> 00:31:17,980
،إنّها تُمزّق الشهود
.إنّها تهتكهم حقاً

522
00:31:17,980 --> 00:31:19,060
...إنّها

523
00:31:20,020 --> 00:31:21,340
.إنّها رائعة للغاية

524
00:31:23,340 --> 00:31:25,460
كانت تفعل بالضبط
.ما طلبتُ منها أن تفعل

525
00:31:26,340 --> 00:31:31,180
.إنزعجتُ لأنّها كانت تُبلي حسناً
.يا لي من أحمق

526
00:31:31,820 --> 00:31:32,940
.شكراً لإصغائك

527
00:31:40,420 --> 00:31:43,100
.سيّد (غرين). من الرائع قدومك
.أنت رهن الإعتقال

528
00:31:43,100 --> 00:31:44,300
.هذه مُضايقة

529
00:31:44,300 --> 00:31:47,500
،(كلاّ، إنّها مُداهمة. صديقك (مارتن
.سلّم لنا دليلاً جديداً

530
00:31:47,500 --> 00:31:49,580
.وأنت تحته
.رون)، قيّده)

531
00:31:49,580 --> 00:31:53,140
أيّتها الرئيسة، هل ألقي القبض على النادل؟ -
.لمَ لا؟ كلّما كثر العدد، كلّما إبتهجنا -

532
00:32:01,940 --> 00:32:04,500
.الطريق خالٍ. تعال -
إلى أين نتجه؟ -

533
00:32:04,500 --> 00:32:07,380
.لحلّ هذه القضيّة -
ألم نفعل ذلك للتو؟ -

534
00:32:10,660 --> 00:32:11,820
.بربّك يا رجل
.لقد تعبتُ من هذا

535
00:32:11,820 --> 00:32:15,820
لقد إكتشفتُ للتو أنّ علاقتي زائفة
.وجميع أصدقائي يعتقدون أنّي فاسق

536
00:32:15,820 --> 00:32:18,580
والآن لديك شخص آخر يرغب
.(بالتخلّص مع (دوك دوغان

537
00:32:20,060 --> 00:32:23,860
.الحقيقة تجرح، إنّي أعلم
.إنّه مُرتكز على أساس حيوي فعلاً

538
00:32:23,860 --> 00:32:25,820
عقولنا تتعامل مع الصوت
،أسرع ممّا تتعامل مع الضوء

539
00:32:25,820 --> 00:32:27,260
ولكن الضوء يتحرّك أسرع
من الصوت، أتفهم؟

540
00:32:27,260 --> 00:32:30,500
لذا فإنّ أدمغتنا تُغيّر الواقع بإستمرار
.حتى يتزامن العالم

541
00:32:30,500 --> 00:32:31,780
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

542
00:32:31,780 --> 00:32:36,940
هذا. فقط عندما يقف شخص ما على بُعد 30
.ياردة فإنّنا نرى ونسمع العالم كما هو تماماً

543
00:32:36,940 --> 00:32:38,900
،ذلك عندما يكون عقلك
,والصوت، والضوء

544
00:32:38,900 --> 00:32:40,780
.كلها في إنسجام تام -
إذن؟ -

545
00:32:40,780 --> 00:32:45,460
.بقيّة الوقت، نعيش في عالم من الأكاذيب
.أكاذيب تجعل العالم يبدو أكثر منطقيّة

546
00:32:45,620 --> 00:32:47,260
.ولهذا، فإنّ الحقيقة تجرح

547
00:32:56,380 --> 00:32:59,220
(لا، لا، لا، ليست (آنا
.كلاّ. هذا مُحال

548
00:32:59,220 --> 00:33:01,540
.تفضّل بالجلوس -
.ليس مرّة أخرى -

549
00:33:03,260 --> 00:33:07,260
.لا أستطيع -
.أعلم، ولكن... إجلس -

550
00:33:08,660 --> 00:33:10,980
.(مرحباً. اسمي (باتريك جاين
رأيتُ مقابلتكِ

551
00:33:10,980 --> 00:33:13,780
.مع العميلة (ليزبن). أمور مُثيرة للإهتمام -
هل هناك مشكلة؟ -

552
00:33:14,740 --> 00:33:15,980
.نعم، هناك مُشكلة

553
00:33:15,980 --> 00:33:18,300
.المشكلة أنّكِ كنتِ تقولين كذبة

554
00:33:18,300 --> 00:33:20,220
أهذا بشأن عذر غيابي عن مسرح
...الجريمة؟ لأنّ بإستطاعتي إثبات

555
00:33:20,220 --> 00:33:23,420
.كلا، ليس له علاقة بعذر غيابكِ
،قلتِ أنّكِ تكرهين زوجكِ السابق

556
00:33:23,420 --> 00:33:26,380
.ولكن من الجليّ أنّ هذه ليست الحالة

557
00:33:27,580 --> 00:33:31,100
."(مرحباً. هذا ملف "المُفجّر (لوي

558
00:33:31,220 --> 00:33:34,180
.قالت (ليزبن) أن نقرأه قبل أن نُحضره -
.شكراً -

559
00:33:34,180 --> 00:33:36,660
أليكس)، هلا أتيت معي، من فضلك؟)

560
00:33:38,540 --> 00:33:41,740
.نحتاج للتأكّد من شيءٍ في إفادتك -
.أجل، بالتأكيد -

561
00:33:45,260 --> 00:33:46,260
.أنت لا تعرفني حتى

562
00:33:46,260 --> 00:33:48,700
ليس عليّ ذلك. أستطيع أن أرى
.خلال نصف بوصة من الزجاج

563
00:33:48,700 --> 00:33:51,860
أنتِ بحالة حب عميقة
.مع زوجكِ السابق الميّت

564
00:33:52,060 --> 00:33:55,060
ما شأنك؟ -
.أخبريني الحقيقة وحسب -

565
00:33:55,700 --> 00:33:57,100
.قولي الحقيقة وحسب

566
00:33:57,780 --> 00:34:00,460
.حسناً. أنت مُحق

567
00:34:01,660 --> 00:34:02,940
.لقد أحببته

568
00:34:03,860 --> 00:34:07,260
في مكان ما بأعماقه كان هناك
.رجل طيّب كنتُ أعرفه

569
00:34:08,300 --> 00:34:10,380
...لقد ضاع بعدما تقاعد، ولكن

570
00:34:10,980 --> 00:34:15,660
.لكان قد وجد طريق عودته
.أعلم أنّه سيفعل ذلك

571
00:34:17,020 --> 00:34:21,300
،والآن لن أراه مرّة أخرى
.ولن أتمكّن من إخباره

572
00:34:23,980 --> 00:34:25,260
.حسناً

573
00:34:26,900 --> 00:34:28,420
.حسناً، ذلك سيفيد بالغرض

574
00:34:30,660 --> 00:34:32,100
.مهلاً

575
00:34:34,180 --> 00:34:35,820
.أتركها وشأنها -
.حسناً -

576
00:34:36,340 --> 00:34:38,220
تريفور)؟) -
.(آني) -

577
00:34:38,220 --> 00:34:39,660
...ما... ماذا

578
00:34:39,660 --> 00:34:42,420
...قالوا... ظننتُ -
.خُدعة -

579
00:34:42,620 --> 00:34:45,220
.للقبض على القاتل
.أعتقد أنّي أفسدتُها للتو

580
00:34:45,220 --> 00:34:47,700
ماذا؟ -
.إنّي آسف -

581
00:34:48,940 --> 00:34:51,140
.إنّي آسف للغاية حول كلّ شيء

582
00:34:58,700 --> 00:35:00,260
.الرجال من "فاسبرز" في الطابق السفلي

583
00:35:00,260 --> 00:35:01,700
هل صدّق ذلك؟ -
.أجل -

584
00:35:01,700 --> 00:35:03,780
ماذا تقصدين؟ -
.سيّدي -

585
00:35:07,300 --> 00:35:09,100
دوك دوغان) لا يزال على قيد الحياة؟)

586
00:35:10,020 --> 00:35:11,380
.نعم... يا سيّدي

587
00:35:11,380 --> 00:35:17,780
.كان مُساعده (جيك ستيوارت) الذي مات -
.وإخترتِ إخفاء هذه الحقيقة عني -

588
00:35:17,940 --> 00:35:20,860
،من الجميع
.من أجل مصلحة التحقيق

589
00:35:23,180 --> 00:35:26,140
.خدعة -
."لن أدعو الأمر بـ"خدعة -

590
00:35:26,140 --> 00:35:29,300
هل نجح هذا؟ -
.لا يزال قيد التنفيذ -

591
00:35:30,380 --> 00:35:31,820
...حسناً

592
00:35:34,220 --> 00:35:37,500
.دعونا نأمل أن ينتهي بشكل إيجابي -
.نعم، يا سيّدي -

593
00:35:40,180 --> 00:35:42,500
هل تعتقدين أنّه سيُمانع
لو حصلتُ على توقيعه؟

594
00:35:43,260 --> 00:35:44,420
...إنّي

595
00:35:47,060 --> 00:35:51,740
...أجل. إنّي
سأمنحهم... لحظة

596
00:35:51,940 --> 00:35:53,940
.فكرة سديدة يا سيّدي

597
00:36:08,180 --> 00:36:12,180
أيّ واحد من هؤلاء الرجال يبدو كالذي
.رأيته يفرّ بعد الإنفجار، فتكلّم

598
00:36:12,180 --> 00:36:15,980
."(تقصدين "المُفجّر (لوي -
.أقصد، الرجل الذي رأيته -

599
00:36:15,980 --> 00:36:19,500
.(لا أستطيع أن أخبرك أيّهم (لوي
.فإنّ ذلك سيُفسد صف المُشتبه بهم

600
00:36:19,500 --> 00:36:21,980
.هذا هو
.الرقم 4

601
00:36:24,980 --> 00:36:29,660
.هذا الرجل من الموقف -
أأنت متأكّد؟ أهذا (لوي)؟ -

602
00:36:29,660 --> 00:36:30,900
.هذا هو الرجل

603
00:36:31,940 --> 00:36:34,220
.ريغسبي)، تعال إلى هنا)

604
00:36:38,340 --> 00:36:39,380
.مرحباً يا رفاق

605
00:36:39,580 --> 00:36:41,420
.لقد رآني للتو -
هل يُسمح له بذلك؟ -

606
00:36:41,420 --> 00:36:44,380
.جميعنا أصدقاء هنا -
إنتظروا. ما الذي يجري هنا؟ -

607
00:36:44,380 --> 00:36:48,740
.(أنا العميل الخاص (ريغسبي -
.إذن، لابدّ أنّي قد إرتكبتُ خطأ -

608
00:36:48,740 --> 00:36:50,340
،بربّك. أردت أن تُبدع في الإختبار

609
00:36:50,340 --> 00:36:53,540
.لذا فإنّك ألقيت نظرة مُختلسة
.أعرف ذلك لأنّي من إختلق الإختبار

610
00:36:53,540 --> 00:36:56,180
.لقد إختلقتُ كلّ شيء
."(لا وجود لـ"المُفجّر (لوي

611
00:36:56,180 --> 00:36:59,140
،منحناك فرصة لإلقاء نظرة
.وقد إنتهزتها

612
00:37:05,900 --> 00:37:06,980
.قلتِ أنّ (مارتن) قد تحدّث

613
00:37:06,980 --> 00:37:10,380
(قال أنّه من المُستحيل أن يكون (غرين
.(خلف وفاة (دوك

614
00:37:10,380 --> 00:37:11,900
هناك الكثير من الناس
،(ممّن لم يحب (دوك

615
00:37:11,900 --> 00:37:14,500
ولكن معظمهم سيجني أموالاً أكثر
.إذا كان (دوك) على قيد الحياة

616
00:37:14,500 --> 00:37:17,580
إنّما (ستيف) هنا سيجني أموالاً أكثر
.(مع وفاة (دوك

617
00:37:17,620 --> 00:37:20,780
لديك منزل مليء بالقطع التذكاريّة
.(المُوقعة من قبل (دوك

618
00:37:20,780 --> 00:37:23,900
.لو مات، فإنّ الأسعار سترتفع كثيراً
.وستجني ثروة

619
00:37:23,900 --> 00:37:24,740
.بربّكم

620
00:37:24,740 --> 00:37:26,820
.إنتظروا لحظة
.رأيتُ شخصاً يلوذ بالفرار

621
00:37:26,820 --> 00:37:29,660
.كان الإنفجار -
.الناس يهربون من الإنفجارات -

622
00:37:29,660 --> 00:37:33,340
بصماتك على هذا الملف ستكون كافية
.لإصدار مُذكّرة تفتيش. دعونا نُلقي نظرة

623
00:37:33,340 --> 00:37:37,980
.والحقيقة سوف تُحرّرنا -
.حسناً، ربّما ليس جميعنا -

624
00:37:52,740 --> 00:37:53,620
إلى أين أنا ذاهب؟

625
00:37:53,620 --> 00:37:58,020
،(للحجز بتهمة قتل (جيكوب ستيوارت
.(ومُحاولة قتل (تريفور دوغان

626
00:37:58,060 --> 00:38:01,580
لقد وجدنا بقايا قنبلة في مرآبك
.ونحن نُفتّش بتواريخ مُتصفحك

627
00:38:01,580 --> 00:38:03,500
بالإضافة إلى حقيقة مُحاولتك إيقاع
"(التهمة على "المُفجّر (لوي

628
00:38:03,500 --> 00:38:05,340
.بتهمة القتل -
!أنت -

629
00:38:07,020 --> 00:38:10,340
...هناك غرفة مليئة بهذا في منزلك
،أشياء مُوقعة من قبلي

630
00:38:10,340 --> 00:38:12,860
.ومُجهّزة للبيع بعد وفاتي

631
00:38:14,380 --> 00:38:16,900
.(ظننتُ أننا أصدقاء يا (ستيف -
أصدقاء؟ -

632
00:38:17,060 --> 00:38:21,460
أصدقاء لأنني أحضرتُ لك قهوتك؟
لأنني غطّيتُ كلّ زلّة إقترفتها؟

633
00:38:21,460 --> 00:38:25,260
إخفاء خليلتك عن زوجتك؟
ما الذي فعلته لأجلي؟

634
00:38:26,740 --> 00:38:30,780
.منحتُك وظيفة يا رجل -
.لقد كنتُ مُلتقط الكرة الأوّل -

635
00:38:30,780 --> 00:38:34,580
.ينبغي أن أكون أنا من يضع ذلك الخاتم اللعين
!ينبغي أن تعمل لحسابي

636
00:38:34,620 --> 00:38:37,380
لذا بنيت قنبلة وثبّتها على
.سيّارة (دوك) تلك الليلة

637
00:38:37,380 --> 00:38:40,020
،أردتُ فقط ما كان قادماً لي
.هذا كلّ شيء

638
00:38:40,020 --> 00:38:43,900
.(لم أقصد أبداً وفاة (جيك
.لقد كان فتىً صالحاً

639
00:38:43,900 --> 00:38:46,420
.حسناً، هذا يكفي
.ضعه بالحبس

640
00:38:47,500 --> 00:38:48,620
.دعنا نذهب

641
00:39:00,780 --> 00:39:01,900
.دعيني أشعل الضوء

642
00:39:04,500 --> 00:39:06,420
هلا جلستِ؟

643
00:39:09,140 --> 00:39:10,820
...إسمعي

644
00:39:11,540 --> 00:39:13,380
.أردتُ أن أعتذر لما حدث البارحة

645
00:39:13,380 --> 00:39:16,660
إنّما... حسناً، لقد دعوتني
.(بشرطي قذر يا (سارة

646
00:39:16,660 --> 00:39:18,860
،(بربّك يا (واين
.لم أكن لأدعوك بذلك قط

647
00:39:18,860 --> 00:39:23,940
.كنتُ أحاول فقط أن أهيّئك لمُحامي الدفاع -
.أجل، أعرف. شكراً لكِ -

648
00:39:23,940 --> 00:39:26,700
.وقد كانت المُحاكمة سهلة مُقارنة بكِ -
هل أبليت حسناً؟ -

649
00:39:26,700 --> 00:39:27,460
.أجل

650
00:39:27,460 --> 00:39:30,460
.وأعلم أنّكِ لا تستطيعين منعه
.فأنتِ مُحامية دفاع

651
00:39:30,460 --> 00:39:35,500
ماذا يعني هذا؟ -
.بربّكِ. أنتم تُخرجون المُجرمين لأجل المال -

652
00:39:36,820 --> 00:39:40,860
أذلك ما تعتقد أننا نفعل؟ -
وأخبرني، ما الذي يفعله الشرطي بالضبط؟ -

653
00:39:40,860 --> 00:39:43,620
حسناً، إننا نضع الأشرار بالسجن
.لو إستطعنا مُفاداة الأشخاص أمثالكِ

654
00:39:43,620 --> 00:39:46,260
وأحياناً تضعون أشخاصاً صالحين
.إذا لم نوقفكم

655
00:39:46,300 --> 00:39:47,500
حقاً؟ -
.أجل -

656
00:39:47,540 --> 00:39:49,300
وعلينا أن نتعامل
مع الشرطة كلّ يوم

657
00:39:49,300 --> 00:39:50,980
.(الذين لا يستطيعون حتى تهجئة (ميراندا
.وأنت مُحق تماماً

658
00:39:50,980 --> 00:39:54,100
سأفعل جلّ ما بوسعي للتأكّد أنّ
.مُوكّلي يحصل على مُحاكمة عادلة

659
00:39:54,100 --> 00:39:58,940
الآن، ألديك مشكلة في ذلك؟ -
.كلاّ. لا توجد مشكلة على الإطلاق -

660
00:40:08,220 --> 00:40:12,420
،(أمسكنا به، سيّدة (ستيوارت
.بفضل مُساعدتكِ

661
00:40:13,020 --> 00:40:17,180
.كلاّ، أنتِ التي تستحقّ الشكر -
.و(دوك) أيضاً -

662
00:40:17,180 --> 00:40:18,700
.كان مُفيداً حقاً

663
00:40:18,700 --> 00:40:21,820
(أريد أن أدفع ثمن جنازة (جيك
.لو كنتُ أستطيع

664
00:40:22,460 --> 00:40:24,020
.وأيّ شيءٍ آخر تحتاجين إليه

665
00:40:24,020 --> 00:40:26,900
شكراً لك، ولكنّي لستُ بحاجة
.(لصدقاتك، سيّد (دوغان

666
00:40:26,900 --> 00:40:30,580
،ناديني (تريفور)، من فضلكِ
.وهي ليست صدقة

667
00:40:30,700 --> 00:40:32,300
.(هذا ما أنا مدين به لـ(جيك

668
00:40:33,380 --> 00:40:34,780
.حسناً إذاً

669
00:40:36,180 --> 00:40:38,940
.شكراً لك
.شكراً لكِ

670
00:40:41,900 --> 00:40:46,380
.أستطيع البقاء لفترة أطول لو كنتُ أستطيع -
.بالتأكيد -

671
00:40:47,060 --> 00:40:50,100
.مرّة أخرى، تعازيّ الحارّة لخسارتكِ

672
00:40:54,020 --> 00:40:55,420
...كنتُ آمل أن

673
00:40:55,420 --> 00:40:57,860
.(نتحدّث قليلاً حول (جيك

674
00:40:58,380 --> 00:40:59,700
.بالتأكيد

675
00:41:00,380 --> 00:41:06,380
.سمعتُ أنّه كان لاعب بيسبول ماهر -
.أجل، فاز لبطولة الولاية في الفصل النهائي -

676
00:41:06,380 --> 00:41:08,340
.حقاً؟ مُذهل

677
00:41:08,860 --> 00:41:11,100
.مرحباً -
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -

678
00:41:11,180 --> 00:41:16,660
.أجل. يبدو وكأنّ (دوك) رجل مُختلف -
حسناً، كان لديه منظور أقلّ ممّا حصلنا عليه -

679
00:41:16,660 --> 00:41:19,900
.مُفعم بالحيويّة، كما أتوقع -
هل تُريد ذلك؟ -

680
00:41:20,140 --> 00:41:22,780
لسماع ما يقوله الناس عنك
بعدما تغدو ميتاً؟

681
00:41:23,100 --> 00:41:24,940
،بعدما أغدو ميتاً
،فإنّ بإمكانهم أن يحرقوني في تمثال

682
00:41:24,940 --> 00:41:28,060
،أو يبنون نُصباً
.أو ينسون أمري تماماً

683
00:41:28,060 --> 00:41:30,140
فإنّي لن أبالي بدرجة أقل -
.أنت لا تقصد ذلك -

684
00:41:30,140 --> 00:41:31,940
.الجميع يُريد أن يتمّ تذكّره

685
00:41:31,940 --> 00:41:34,620
.الخُيلاء الطفولي -
.أريد أن يتمّ تذكّري -

686
00:41:34,620 --> 00:41:37,180
،وستشعرين بإعتزاز
ولكنّكِ لن تهتمي

687
00:41:37,180 --> 00:41:38,460
،لأنّه عندما تكونين ميّتة
،فإنّكِ ميّتة

688
00:41:38,460 --> 00:41:41,500
...وحتى ذلك الحين
.هناك البوظة

689
00:41:55,620 --> 00:42:03,500
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

