1
00:00:02,040 --> 00:00:04,560
{\pos(190,220)}
".(محطّة مطافيء (رانشو موريتا"

2
00:00:07,640 --> 00:00:09,840
حدث الهجوم في منتصف
.تغيير المُناوبة

3
00:00:10,400 --> 00:00:14,080
عادة يعمل المُناوب حتى الصباح، ولكن أحد
.الطاقم كان لديه حفلة عزوبيّة هذه الليلة

4
00:00:16,000 --> 00:00:19,040
من الذي سيتزوّج؟ -
.(توبي راولنس) -

5
00:00:19,640 --> 00:00:21,840
.لقد وجد الضحيّة بعد ثوانٍ من قطع حلقه

6
00:00:21,840 --> 00:00:24,680
لابدّ أنّ تلك أبشع حفلة
.عزوبيّة على الإطلاق

7
00:00:25,240 --> 00:00:26,760
هل رأى (توبي) ما حدث؟

8
00:00:26,760 --> 00:00:28,520
لقد رأى رجلاً يرتدي غطاءً
.يدخل إلى الأدغال

9
00:00:28,840 --> 00:00:31,200
.جينز، جاكيت قاتم
.لم يستطع مُلاحظة الوجه

10
00:00:31,280 --> 00:00:34,160
أيّ أثر لسلاح الجريمة؟ -
.لا شيء -

11
00:00:34,680 --> 00:00:35,880
من هو الضحيّة؟

12
00:00:37,080 --> 00:00:39,040
.(بول ساترفيلد)
.خمس وعشرون عاماً على رأس الخدمة

13
00:00:39,080 --> 00:00:41,280
.معذرة -
.إشادات عدّة للشجاعة -

14
00:00:49,680 --> 00:00:53,000
.هذا ليس خطأك -
.أجل، أعرف ذلك -

15
00:00:53,440 --> 00:00:55,320
.ما لم تفعل ذلك بالطبع

16
00:00:55,760 --> 00:00:57,440
هل قتلته؟ -
!كلاّ -

17
00:00:57,640 --> 00:00:59,160
.حسناً، إضطررتُ للسؤال

18
00:01:01,360 --> 00:01:06,080
ما الذي تفعله هنا بأيّ حال من الأحوال؟
.ظننتُك ذاهباً للإحتفال بآخر أيّامك من الحرّية

19
00:01:06,080 --> 00:01:10,000
.لم يستطع (بول) القدوم إلى الحفلة
.لم يُغادر أبداً مُناوبته مُبكراً

20
00:01:10,040 --> 00:01:13,360
لقد إبتاع لي سيجار
.حتى نُدخنه معاً

21
00:01:13,400 --> 00:01:16,600
إذن هناك شخص بداخل محطة إطفاء الحرائق
عرف أنّ الضحيّة قادمة إلى هنا؟

22
00:01:16,600 --> 00:01:19,320
،لو كنت تقول أنّ أحد رفاقنا فعل ذلك
.فهذا مُستحيل

23
00:01:19,760 --> 00:01:21,680
.رأيتُ القاتل يلوذ بالفرار من هناك

24
00:01:22,400 --> 00:01:24,560
إسمع، لدينا نصف رجال المحطة
.يبحثون عنه

25
00:01:24,560 --> 00:01:26,040
.رجال من مُناوبتين

26
00:01:26,360 --> 00:01:30,280
يمكن أن يكون القاتل قد إستدار عائداً
.وانضم لعمليّة البحث عن نفسه

27
00:01:30,440 --> 00:01:33,000
.يمكن أن يحدث
.لكانت الفوضى تعمّ المكان هنا

28
00:01:33,000 --> 00:01:37,680
.كان (بول ساترفيلد) أحدنا
.لقد أحببناه جميعاً كأخ

29
00:01:37,680 --> 00:01:40,400
أجل. أنت قد سمعت عن
قابيل) و(هابيل)، صحيح؟)

30
00:01:40,880 --> 00:01:44,320
تشو)، إجمع رجال الإطفاء)
.يجب أن نُحدّد الجدول الزمني

31
00:01:44,320 --> 00:01:47,480
هل أستطيع إقتراض مصباحكِ؟
.سأذهب للبحث عن سلاح الجريمة

32
00:02:49,560 --> 00:02:50,680
جاين)؟)

33
00:02:52,320 --> 00:02:53,840
جاين)، أأنت هنا؟)

34
00:02:55,200 --> 00:02:56,480
!(بربّك يا (جاين

35
00:03:04,600 --> 00:03:05,640
.كلاّ

36
00:03:10,880 --> 00:03:11,800
.كلاّ

37
00:03:12,640 --> 00:03:16,560
!أيّها المُسعفين
.أحتاج إلى مُساعدة الآن! أرجوكم

38
00:03:16,800 --> 00:03:19,640
.(جاين)... هيا يا (جاين)

39
00:03:20,480 --> 00:03:27,360
شُـرودٌ فـي الأحـمــر
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
Re-Synced By: MEE2day

40
00:03:31,280 --> 00:03:34,680
.لا يزال لا يتنفس. لا يوجد نبض
هل هو عرضة للنوبات أو الإغماءات؟

41
00:03:34,680 --> 00:03:35,400
.كلاّ

42
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
كم مضى على وجوده هنا؟

43
00:03:42,960 --> 00:03:45,320
.لا أعرف
.ربّما سبع أو ثمان دقائق

44
00:03:46,840 --> 00:03:48,280
.مُزيل الرجفان. هلا تراجعت للخف

45
00:03:48,880 --> 00:03:49,920
.جاهز

46
00:03:51,680 --> 00:03:52,720
.تمّ وضع الرفائد

47
00:03:54,160 --> 00:03:55,720
.واحد مليغرام من الأتروبين

48
00:03:56,280 --> 00:03:57,360
.أفرغ الكيس

49
00:03:57,440 --> 00:03:58,680
.هيا، إبدء الشحن

50
00:04:03,600 --> 00:04:04,640
.ليبتعد الجميع

51
00:04:11,200 --> 00:04:12,120
.لا شيء حتى الآن

52
00:04:12,720 --> 00:04:13,680
.تفريغ

53
00:04:18,680 --> 00:04:20,080
.لديّ حركة جيبيّة

54
00:04:20,080 --> 00:04:21,280
أأنت بخير يا (جاين)؟

55
00:04:22,120 --> 00:04:23,600
.إجلبوا قنينة الأكسجين

56
00:04:24,520 --> 00:04:26,600
هل تسمعني؟ (جاين)؟

57
00:04:32,200 --> 00:04:33,240
.عند عدّي

58
00:04:33,240 --> 00:04:35,520
.واحد، إثنان، ثلاثة، إرفعوا

59
00:04:36,160 --> 00:04:38,320
.إننا قادمون
.إنتبهوا لأنفسكم

60
00:04:38,320 --> 00:04:40,360
.إفتحوا باب الشاحنة
.إننا قادمون

61
00:04:42,160 --> 00:04:44,600
كيف حاله؟ -
.إنّه يتنفس -

62
00:04:44,800 --> 00:04:47,120
.سيكون على ما يُرام
.سيكون على ما يُرام

63
00:04:57,880 --> 00:04:58,920
جاين)؟)

64
00:05:04,800 --> 00:05:08,680
كيف حالك؟ -
.بشكل ممتاز، حسب ما أعتقد -

65
00:05:11,240 --> 00:05:15,920
.من السعيد رؤيتك تتنفس -
.من السعيد رؤيتكِ أيضاً -

66
00:05:16,840 --> 00:05:22,440
.نحن نفعل جلّ ما بوسعنا لإيجاد من هاجمك
هل رأيت وجه الفاعل؟

67
00:05:22,440 --> 00:05:26,600
.كلاّ
.لا أتذكّر ذلك

68
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
ما هو آخر شيءٍ تتذكّره؟

69
00:05:36,640 --> 00:05:40,200
أنحن نتعاشر حميمياً؟ -
عفواً؟ -

70
00:05:40,840 --> 00:05:44,600
،حسناً، أنتِ شرطيّة، هذا أمر واضح
.ولكنّكِ لا تُعامليني كمشتبه به

71
00:05:44,600 --> 00:05:49,920
ولا أرى أيّ سبب آخر لقدوم
...شرطيّة إلى سريري إلاّ إذا

72
00:05:49,960 --> 00:05:51,640
.إلاّ إذا كنّا نتعاشر حميمياً

73
00:05:53,080 --> 00:05:55,080
هل تعرف من أنا؟

74
00:05:55,360 --> 00:05:57,800
.من فضلكِ لا تأخذي الأمر شخصياً
.إنّي مُتأكّد أنّكِ شخصيّة مُتذكّرة تماماً

75
00:05:57,800 --> 00:06:01,320
...إنّما... لقد مررتُ بالكثير
.على ما يبدو

76
00:06:02,160 --> 00:06:08,520
.كلاّ. نحن لا نتعاشر حميمياً -
نحن نعمل للمضي قدماً في ذلك، أليس كذلك؟ -

77
00:06:08,520 --> 00:06:13,040
لذا فإنّي لم أفوّت أيّ شيء؟
ما هو اسمكِ؟

78
00:06:15,760 --> 00:06:19,400
هل تتصنّع عليّ؟ -
.أتمنى لو كنتُ كذلك -

79
00:06:20,800 --> 00:06:24,360
(أنا (تيريزا ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

80
00:06:24,360 --> 00:06:28,920
.أنا مُحققة بجرائم القتل
.وأنت مُستشاري

81
00:06:28,920 --> 00:06:31,480
قبضتُ على الأشرار؟
.يا للروعة، يبدو وكأنّه أمر مُمتع

82
00:06:31,560 --> 00:06:34,640
لطالما أردتُ وضع مهاراتي
.الروحيّة ضدّ المجرمين

83
00:06:34,680 --> 00:06:36,520
.أنت لست وسيطاً روحياً

84
00:06:36,760 --> 00:06:39,840
...إعتدت أن تتظاهر أنّك واحد منهم، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

85
00:06:41,880 --> 00:06:42,800
تيريزا)؟)

86
00:06:43,560 --> 00:06:48,480
إنّي آسفة. كان ينبغي أن أتحدّث إلى الطبيب
...قبل قدومي إلى هنا. إنّي

87
00:06:48,480 --> 00:06:53,240
.(مهلاً. إنتظري يا (تيريزا
رأيتُ شيئاً خلال الهجوم عليّ

88
00:06:54,160 --> 00:06:55,280
ماذا رأيت؟

89
00:06:55,920 --> 00:06:59,160
.ضوء -
من أيّ نوع؟ -

90
00:07:00,520 --> 00:07:05,960
.ضوء أبيض. ساطع بشدّة
.ولقد مشيتُ صوبه

91
00:07:06,160 --> 00:07:10,600
كان هناك أناس، أناس كثيرون تجمّعوا
.بالمكان، ومدّوا أيديهم إليّ

92
00:07:10,720 --> 00:07:14,440
...كانت هناك امرأة
.امرأة عرفتكِ

93
00:07:16,120 --> 00:07:19,840
.أمّكِ -
.جاين)، لستُ مُنذهلة) -

94
00:07:20,000 --> 00:07:22,560
أخبرتُك أنّ أمّي ماتت
.حينما كنتُ طفلة صغيرة

95
00:07:23,440 --> 00:07:26,000
حسناً، هل أخبرتِني أنّها
أعطتكِ هذا الصليب؟

96
00:07:27,440 --> 00:07:35,760
.لقد لمسته حينما كنتُ فاقداً للوعي تماماً
.هذا ما... أرشدها إليّ

97
00:07:36,520 --> 00:07:42,280
.والآن أستطيع أن أرشدها إليكِ -
أتريد أن تضعني على إتّصال مع أمّي الميتة؟ -

98
00:07:42,520 --> 00:07:44,880
.(أنا وسيط روحي يا (تيريزا
.هذا ما أقوم به

99
00:07:46,040 --> 00:07:48,840
.إنّه لا يعرف من أكون -
.وهو لا يعرف من يكون أيضاً -

100
00:07:48,840 --> 00:07:50,800
...هذا يُدعى شرود تفارقيّ

101
00:07:50,800 --> 00:07:52,920
.فقدان مؤقت للهويّة الشخصيّة

102
00:07:52,920 --> 00:07:56,040
،يُمكن أن يستمر ساعات أو شهور
.وإلى سنواتٍ في حالات نادرة

103
00:07:56,040 --> 00:07:59,720
،ولكنّه يتذكّر بعض الأشياء
.مثل كونه في السابق وسيطاً روحياً مُزيفاً

104
00:07:59,720 --> 00:08:01,960
...لقد أجرى للتو قراءة عليّ
.وقد كانت جيّدة

105
00:08:01,960 --> 00:08:05,720
أكانت لديه أيّ صدمات سابقة؟ -
.زوجته وابنته قتلتا -

106
00:08:05,720 --> 00:08:11,120
ها نحن أولاء. عقله دُوين الوعي يحمي نفسه
.من المزيد من الصدمات عن طريق حجب ذلك الألم

107
00:08:11,120 --> 00:08:13,560
،(بقدر ما يُدرك (باتريك
.فإنّ عائلته لم تكن موجودة قط

108
00:08:13,560 --> 00:08:17,320
.وفاتهما هو ما جلبه إلينا -
.ولهذا السبب لا يعرفكِ -

109
00:08:17,440 --> 00:08:20,240
ولكن يبدو وكأنّكِ جلّ ما يحتاج إليه
.ليستعيد عافيته

110
00:08:24,040 --> 00:08:26,640
كيف نتصرّف عندما يصل إلى هنا؟ -
.بشكل عادي -

111
00:08:26,920 --> 00:08:28,800
لم أعرف أبداً كيف أتصرّف
.حول (جاين) عادة

112
00:08:28,800 --> 00:08:30,360
.إذن أنتم جاهزون جميعاً

113
00:08:30,360 --> 00:08:32,960
.ولكن لا تتحدّثوا عن ماضيه
قال الطبيب أنّه من المُهم

114
00:08:32,960 --> 00:08:36,880
.أن تعود ذكريات (جاين) من تلقاء نفسها -
.هذا جنوني. يجب أن يبقى في المستشفى -

115
00:08:36,880 --> 00:08:40,000
،على العكس من ذلك
.الطبيب يُريده في بيئة مألوفة

116
00:08:40,200 --> 00:08:43,080
هل سيُساعد في القضيّة؟ -
.يقول أنّه يتحرّق شوقاً -

117
00:08:44,080 --> 00:08:45,840
،أأنتِ مُتأكّدة أنّ هذه فكرة سديدة
أيّتها الرئيسة؟

118
00:08:45,840 --> 00:08:49,800
لا أعرف، ولكنه يحتاج إلى شيء
.للتمسّك به، ونحن سنقدّم له ذلك

119
00:08:50,400 --> 00:08:51,480
أين وصلنا مع الضحيّة؟

120
00:08:51,480 --> 00:08:54,800
(حسناً، وفقاً لزملائه بالعمل، (بول ساترفيلد
.قد كان أسطورة بمحطة المطافيء

121
00:08:54,800 --> 00:08:57,200
،الحرّاس الكبار قد إحترموه
.والرجال الصغار أحبّوه

122
00:08:57,200 --> 00:09:00,480
.(ترك (ساترفيلد) خلفه أرملة، (ديان
.كانا معاً لمدّة 16 عاماً

123
00:09:00,480 --> 00:09:03,040
.ستأتي هذا الصباح للتحدّث -
أيّ شيء من مسرح الجريمة؟ -

124
00:09:03,040 --> 00:09:07,800
لا أثر لوجود أدلة. كلّ المُسعفين ورجال الإطفاء
.كانوا يُحاولون إنقاذه، لذا فإنهم لوّثوا كلّ شيء

125
00:09:09,360 --> 00:09:13,640
حسناً، أصوّت أن نتخطى المُقدّمات المُحرجة
،لأنّكم تعرفوني جميعاً، وبلمحة واحدة شاملة

126
00:09:13,640 --> 00:09:16,480
فإنّي أعرف الكثير عن كلّ واحدٍ منكم
.كما في اليوم الذي نسيتكم فيه

127
00:09:16,480 --> 00:09:20,400
.لقد أخفتنا البارحة -
.حسناً، لم تكن نيّتي، أؤكّد لكِ ذلك -

128
00:09:22,880 --> 00:09:24,840
حسناً، نحن مسرورين
.للغاية أنّك تعافيت

129
00:09:26,800 --> 00:09:27,920
.(شكراً يا (بيغسبي

130
00:09:29,320 --> 00:09:32,960
.(ريغسبي). اسمي (واين ريغسبي) -
.(واين) -

131
00:09:33,360 --> 00:09:37,080
،نحن نعمل على القضيّة
.لذا لا تتردّد في مشاركتنا بأيّ وقت

132
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
...حسناً. لصّكم المُسلح

133
00:09:40,760 --> 00:09:44,880
هاوٍ يائس. لمَ يعمل لوحده؟
.لأنّه لا يعرف أيّ مُجرمين آخرين

134
00:09:44,880 --> 00:09:50,720
،خطة قناع (لوشا ليبر) تُنبئ بموقف صحيح
...ولكن أنظروا... أنظروا إلى ما يرتديه

135
00:09:50,720 --> 00:09:52,840
.قماش متين، وكنزة صوفيّة لائقة

136
00:09:52,840 --> 00:09:54,600
...(جاين) -
.لا عجب أنّ الحراس أرادوا إردائه -

137
00:09:54,600 --> 00:09:58,640
أقرب رجل يجب أن يأتِ للمس كنزة صوفيّة
.لائقة سيكون لمُساعدة إمرأة على خلعها

138
00:09:58,640 --> 00:10:01,920
جاين)، فريق آخر يتولى قضيّة)
.سرقة الصراف الآلي

139
00:10:01,920 --> 00:10:03,520
.أمّا نحن لدينا رجل الإطفاء الميّت

140
00:10:05,000 --> 00:10:05,960
.فهمت

141
00:10:07,040 --> 00:10:10,880
الضحيّة كان قد ظهر بنشرة
.الأخبار المحليّة يوم مقتله

142
00:10:11,120 --> 00:10:14,240
.لقد أحضرتُ نسخة من البث
.قد نجد شيئاً مُفيداً فيه

143
00:10:14,240 --> 00:10:17,200
".إنقاذ مثير قبل ضوء الفجر صباح هذا اليوم"

144
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
"رجل الإطفاء (بول ساترفيلد) خاطر بكلّ شيء"

145
00:10:19,600 --> 00:10:23,240
لسحب رجل فاقد الوعي"
".(من منزله المُحترق في (ويلدون

146
00:10:24,720 --> 00:10:30,200
كِلا الرجلين بالكاد نجيا بحياتهما"
".حينما وقع إنفجار مُثير خلفهما

147
00:10:30,240 --> 00:10:33,880
يعتقد المسؤولين أنّ النيران قد إنتشرت"
"من موقد منزل في البلدة

148
00:10:33,880 --> 00:10:38,480
وقد عُولج (ويلكوكس) من إستنشاق"
".الدخان وأخرج من المستشفى

149
00:10:38,480 --> 00:10:42,760
هذه ليست المرّة الأولى التي نُظهر فيها"
".بول ساترفيلد) في هذه النشرة)

150
00:10:42,760 --> 00:10:44,200
أين شريك (ساترفيلد)؟

151
00:10:44,280 --> 00:10:47,160
.أنت تدخل دوماً مبنىً مُحترقاً مع رجلي إطفاء

152
00:10:47,160 --> 00:10:49,280
أريد أن أعرف من قاد الضحيّة
.إلى هذا المكان الخطر لوحده

153
00:10:49,280 --> 00:10:51,640
.إذهب إلى محطة المطافيء واكتشف ذلك
.(خذ معك (جاين

154
00:10:51,920 --> 00:10:52,800
أنا؟

155
00:10:52,880 --> 00:10:57,200
.أياً كان من قتل (ساترفيلد) فقد حاول قتلك -
تُريدين منحه مُحاولة أخرى لفعل ذلك؟ -

156
00:10:57,880 --> 00:11:00,080
.ستكون على ما يُرام
.سيكون (ريغسبي) معك

157
00:11:00,440 --> 00:11:03,440
لمَ تُصرّ (تيريزا) على أن
أقابل هؤلاء الإطفائيين؟

158
00:11:03,440 --> 00:11:05,880
.حسناً، قد تتعرّف على القاتل -
.حسناً، ذلك أمر مشكوك فيه -

159
00:11:05,880 --> 00:11:09,480
،قالوا أنّي هُوجمتُ في الظلام
.وحجزتُ تحت الماء

160
00:11:09,480 --> 00:11:12,200
أليس مُحتملاً أنّه ضربني من الخلف؟ -
.أجل، ذلك مُحتمل -

161
00:11:12,200 --> 00:11:17,360
.ولكنّك لا تزال جيّداً في إنتقاء المُذنبين -
كيف أفعل ذلك بالضبط؟ -

162
00:11:17,680 --> 00:11:20,960
.من الصعب معرفة ذلك
.في الغالب عن طريق التسبّب بالمتاعب

163
00:11:21,640 --> 00:11:22,520
وأنتم لا تُمانعون؟

164
00:11:22,520 --> 00:11:24,920
.كلاّ، نحن فريق
.نساعد بعضنا البعض

165
00:11:26,680 --> 00:11:30,880
،(حسناً، في هذه الحالة يا (واين
ما هو أفضل مدخل للفاتنة ذات الشعر الأحمر؟

166
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
فان بيلت)؟)

167
00:11:32,320 --> 00:11:34,600
حسناً، من الواضح أنّه كان بينكما
،علاقة، ولقد تخلّت عنك

168
00:11:34,600 --> 00:11:36,960
ولكن ربّما بإمكانك مُشاركة نصيحة
،حول كيفية فتح جرّة الكعكة المُحلاّة

169
00:11:36,960 --> 00:11:39,640
...أنت تعلم؟ الحصول على بعض

170
00:11:40,280 --> 00:11:41,880
بسكويت زنجبيل لذيذ؟

171
00:11:42,200 --> 00:11:44,120
تريد نصيحة؟

172
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
.تراجع

173
00:11:51,520 --> 00:11:52,960
.ظننتُ أننا فريق

174
00:11:55,680 --> 00:11:57,680
،تعازيّ الحارّة لخسارتكِ
.(سيّدة (ساترفيلد

175
00:11:57,680 --> 00:12:00,040
أنتِ كذلك، صحيح؟ -
.نعم يا سيّدتي -

176
00:12:00,280 --> 00:12:04,200
.أضع رجال الإطفاء في أسمى نقطة رفيعة -
حتى الذين يموتون في معركة بالسكين؟ -

177
00:12:05,960 --> 00:12:10,680
.سحقاً، إنّي لم أتوقع ذلك
هل تمانعين؟

178
00:12:11,920 --> 00:12:13,240
.غير مسموح به

179
00:12:17,640 --> 00:12:19,600
ألدى زوجكِ أيّ أعداء؟

180
00:12:20,440 --> 00:12:26,000
.يا إلهي، كلاّ. كان (بول ساترفيلد) بطلاً
.ألم تسمعي؟ سوف تسمعين

181
00:12:28,960 --> 00:12:34,480
أين خاتم زفافكِ؟ -
.بعتُه لأجل المال -

182
00:12:35,800 --> 00:12:38,800
.كلاّ، ليس فعلاً
.على الأقل ليس للمال على أيّ حال

183
00:12:39,360 --> 00:12:43,520
أرسلته ليُعاد تعديل قياسه لكي يُناسب
.إصبعي الأوسط. فكّري به كتصريح

184
00:12:44,080 --> 00:12:46,520
واضح أنّكِ لا تمانعين بأن تُعتبري
.مُشتبه بها في جريمة قتل

185
00:12:46,520 --> 00:12:52,080
إعتبريني أياً كان ما تُريدين. أتعلمين؟
.أنتِ تهدرين وقتكِ

186
00:12:52,760 --> 00:12:55,560
.كنتُ أعمل في الليلة الماضية -
حقاً؟ أين؟ -

187
00:12:55,880 --> 00:12:58,000
.الخط الساخن لمنع الإنتحار

188
00:13:00,360 --> 00:13:04,720
،هذا صحيح. دقيقتان معي
.ولن تبدو حياتك سيئة للغاية

189
00:13:05,680 --> 00:13:07,320
أأنتِ مُتأكّدة أنّه ليس بإمكاني التدخين؟

190
00:13:12,440 --> 00:13:15,680
.تجمّعوا حولي من فضلكم
.هذان الرجلان من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

191
00:13:16,240 --> 00:13:19,280
نحن سنفعل جلّ ما بوسعنا
.(لمساعدتهم لأجل (بول

192
00:13:19,320 --> 00:13:20,360
.شكراً لك أيّها الكابتن

193
00:13:20,960 --> 00:13:23,800
.(اسمي العميل (ريغسبي
.(هذا (باتريك جاين

194
00:13:24,280 --> 00:13:28,280
،أعرف أنّ بعضكم هنا في يوم إجازته
.وأشكركم جميعاً لقدومكم

195
00:13:28,680 --> 00:13:32,280
،قضيتُ وقتاً طويلاً بالعمل في الحرائق المُتعمّدة
(ولهذا السبب أعلم أنّ (بول ساترفيلد

196
00:13:32,320 --> 00:13:36,520
.كان مُعلقاً للجفاف خلال إحتراق ذلك المنزل -
ما الذي توحي إليه؟ -

197
00:13:36,520 --> 00:13:39,320
.لا يهم. لقد حصلتُ على ما أحتاج إليه -
هل تعرّفت على أحد هؤلاء الرجال؟ -

198
00:13:39,320 --> 00:13:41,400
كلاّ، ولكنّي قد رأيتُ ما يكفي
.للتعرّف على القاتل

199
00:13:41,400 --> 00:13:47,080
أو بشكل أكثر تحديداً، جالب حظّك هنا
لديه رائحة كافية. ما هو اسمه؟

200
00:13:47,080 --> 00:13:48,000
.(هوسير)

201
00:13:48,600 --> 00:13:51,000
طبعاً. هل تسمح لي؟

202
00:13:51,200 --> 00:13:52,240
.(هيا يا (هوسير

203
00:13:53,040 --> 00:13:56,960
لقد سمعنا جميعاً حول الكلاب التي وجدت
.الطريق للمنزل من على بُعد آلاف الأميال

204
00:13:56,960 --> 00:14:00,120
ذلك لأنّ هذه الحيوانات
.تمتلك حاسة سادسة

205
00:14:01,240 --> 00:14:06,520
،الكوارث الطبيعية، وجود الأرواح
.بعضهم قد يكشف حتى عن وجود السرطان

206
00:14:06,520 --> 00:14:09,040
.تلك مُجرّد تفاهات -
حقاً؟ -

207
00:14:09,240 --> 00:14:14,440
(إمرأة من (أتلانتا) وثقت بكلبها (فلويد هنري
.لضربه ورم سرطاني الذي أنقذ حياتها

208
00:14:14,440 --> 00:14:16,040
لمَ أتذكّر ذلك؟

209
00:14:17,920 --> 00:14:23,760
مهما يكن، عند أمري، صديقنا الكلبيّ هنا
سيستخدم ما لديه من إدراك خارج الحواس

210
00:14:23,800 --> 00:14:29,520
...ليشمّ رائحة ذنب القاتل
.وأعتقد أنّه قد وجده

211
00:14:29,960 --> 00:14:32,760
.هوسير)، إذهب ونل من القاتل)

212
00:14:38,920 --> 00:14:39,720
ما هذا؟

213
00:14:39,720 --> 00:14:42,920
.سمك مُدخّن
."المعروف أيضاً بـ"شيء مُضلل

214
00:14:43,400 --> 00:14:45,000
.لقد وجدته في مطبخكم

215
00:14:46,840 --> 00:14:47,800
ماذا؟

216
00:14:49,480 --> 00:14:52,000
ما الذي ليس مُضحكاً؟ -
ما الذي يجري هنا؟ -

217
00:14:52,760 --> 00:14:55,360
.قلت أنني أسبّب المتاعب -
.نعم، للمُساعدة في التحقيق -

218
00:14:55,360 --> 00:15:00,040
.هذا الرجل هو المُسعف الذي أنقذ حياتك -
.حسناً، شكراً جزيلاً لك -

219
00:15:00,040 --> 00:15:01,160
.على الرحب والسعة

220
00:15:01,240 --> 00:15:03,600
هل إنتهينا هنا؟ -
.ليس تماماً -

221
00:15:04,320 --> 00:15:08,240
،عندما كان (هوسير) ينقضّ على مُنقذي

222
00:15:08,240 --> 00:15:12,840
لم أستطع إلاّ أن ألاحظ شعوراً
...عميقاً بالإرتياح من

223
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
.أنت يا سيّدي

224
00:15:16,560 --> 00:15:18,720
ما هي علاقتك مع الميّت؟

225
00:15:18,720 --> 00:15:20,640
.قليلة جداً

226
00:15:20,640 --> 00:15:22,760
،لا مشاعر حزينة
.ولا خاتم زواج

227
00:15:24,280 --> 00:15:29,160
هذا عطر سيّدات، مع ملاحظة للبرتقال
...مختلط مع لوز مُر

228
00:15:29,160 --> 00:15:35,520
.هذه ليست رائحة إمرأة شابّة
أكنت تُعاشر حميمياً زوجة الضحيّة؟

229
00:15:35,520 --> 00:15:39,200
.هذا إعتداء. الإطفائيين هم أخوة
.الزوجات محظورات

230
00:15:39,200 --> 00:15:42,400
.حسناً، أخبره ذلك -
.أعتقد أنّه حان وقت مُغادرتك -

231
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
ما قولك يا (لاركن)؟

232
00:15:44,680 --> 00:15:47,120
.قلتُ أنّه حان وقت مُغادرتك -
.لا بأس أيّها الكابتن -

233
00:15:50,520 --> 00:15:52,280
.سينكشف الأمر على أيّ حال

234
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
.ما قاله صحيح

235
00:15:58,640 --> 00:16:01,080
.(كنتُ على علاقة غراميّة مع زوجة (بول

236
00:16:04,480 --> 00:16:07,840
كيف كان ذلك؟ -
.أجل. تماماً مثل شخصيّتك القديمة -

237
00:16:16,120 --> 00:16:19,640
.سمعتُ أنّك أغظتهم هناك
.يبدو كـ(جاين) الذي أعرفه

238
00:16:22,040 --> 00:16:23,880
أعاد إليك أيّ شيءٍ؟

239
00:16:25,680 --> 00:16:28,640
الأطفال يُفضّلون الجبن على
.السبانخ الخضراء المقليّة

240
00:16:29,560 --> 00:16:30,320
أعد ما قلت مُرّة أخرى؟

241
00:16:30,320 --> 00:16:33,280
...إنّه إختصار لمُستويات التصنيف السبعة

242
00:16:33,280 --> 00:16:38,520
،المملكة، الشُعبة، الطائفة، الرتبة
.الفصيلة، الجنس، والنوع

243
00:16:38,520 --> 00:16:39,760
.مُثير للإعجاب

244
00:16:39,760 --> 00:16:41,920
أستطيع أيضاً تسمية الفترات
،الزمنيّة الجيولوجيّة

245
00:16:41,920 --> 00:16:47,160
وأطول الأنهار في العالم حسب الحجم
.والأعمال الكاملة لـ(شكسبير) بالترتيب الزمني

246
00:16:47,160 --> 00:16:51,360
.إذن قصر الذاكرة سليم -
أخبرتُكِ عن قصر الذاكرة؟ -

247
00:16:51,360 --> 00:16:52,640
.نحن أصدقاء

248
00:16:54,200 --> 00:16:57,800
الطبيب يقول أنّها ذكرياتك العاطفيّة
.التي تمنعك من إستعادة ذاكرتك

249
00:16:57,840 --> 00:17:01,960
هل عاد شيء إليك؟ أيّ شيءٍ؟ -
.كلاّ -

250
00:17:03,240 --> 00:17:06,200
ماذا تتذكّر عن هذا؟ -
خاتم زواجي؟ -

251
00:17:06,800 --> 00:17:10,800
لا توجد طريقة أفضل لكسب ثقة المرأة
،من إرتداء خاتم زواج، وربّما بشراء كلب

252
00:17:10,800 --> 00:17:11,960
ولكن من يُريد تلك الفوضى؟

253
00:17:11,960 --> 00:17:15,200
حسناً. إذن أنت ترتدي خاتم زواج
حتى تُسيطر على النساء؟

254
00:17:15,200 --> 00:17:16,640
.لقد نجح عليكِ

255
00:17:17,400 --> 00:17:20,400
هل تتذكّر حريق المنزل
الذي رأيناه بنشرة الأخبار؟

256
00:17:21,480 --> 00:17:25,480
كانت الإتّصال الوحيدة الذي إستجاب
.إليه الضحيّة في اليوم الذي قتل فيه

257
00:17:25,480 --> 00:17:28,680
سأجعل (تشو) يذهب ليُلقي نظرة
على المنزل. وأريدك أن تذهب معه

258
00:17:28,680 --> 00:17:32,200
إذن، فهذا دوره ليرعاني الآن؟ -
.حسناً، علي شخص ما فعل ذلك -

259
00:17:32,880 --> 00:17:36,280
.طقس رائع
أكان هكذا طوال الأسبوع؟

260
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
أعتقد ذلك. لماذا؟

261
00:17:38,320 --> 00:17:41,760
يمكن للفيلة الكبيرة أن تفهم
،دائماً الفيلة الصغيرة

262
00:17:42,320 --> 00:17:45,040
.لأنّ (تيريزا)، لأنّ

263
00:17:45,840 --> 00:17:48,160
.إنّي أفهم
.إنّه إختصار آخر

264
00:17:52,040 --> 00:17:54,360
أكنت بمحطة المطافيء
ليلة قتل الضحيّة؟

265
00:17:54,840 --> 00:17:59,040
.غادرتُ مُبكّراً للذهاب إلى حفلة العزوبيّة -
هل كنت مع أحد؟ -

266
00:17:59,040 --> 00:18:01,800
.كلاّ -
إذن كان بإمكانك العودة؟ -

267
00:18:01,800 --> 00:18:05,160
،كان بإمكاني ذلك
.ولكن هذا لم يحدث

268
00:18:05,920 --> 00:18:08,160
لمَ كنت تعاشر حميمياً السيّدة (ساترفيلد)؟

269
00:18:09,920 --> 00:18:11,480
.لقد أعطى شعوراً رائعاً

270
00:18:11,480 --> 00:18:14,720
رائع بما يكفي لترغب بموت زوجها؟ -
.لم أكن أرغب بموته -

271
00:18:14,760 --> 00:18:15,800
حقاً؟

272
00:18:15,800 --> 00:18:19,480
.حسناً، لقد تحققتُ من سجلاّت البارحة
.وقد عيّنت شريك (ساترفيلد) في ذاك الحريق

273
00:18:19,480 --> 00:18:25,400
.وتركته يصعد من دون دعم ولوحده -
أنا من تُرك من دون دعم، حسناً؟ -

274
00:18:26,800 --> 00:18:30,320
..."نعيش ونموت بواسطة "د.ع.ق
هل تعرف ما تعني تلك؟

275
00:18:30,320 --> 00:18:32,720
.دليل العمليات القياسيّة -
.أجل -

276
00:18:32,720 --> 00:18:38,080
وكنا نُجري بحثاً قياسياً أيسراً
،لمنزل معني بالكامل

277
00:18:38,080 --> 00:18:41,000
عندما قرّر (بول) الركض إلى الطابق
.العلوي ويجد صاحب المنزل

278
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
لمَ لم تذهب معه؟

279
00:18:42,600 --> 00:18:46,840
لقد تركني في غرفة مليئة
.بالدخان مُنعدمة الرؤية

280
00:18:46,840 --> 00:18:52,760
،لم أستطع رؤية يدي أمام وجهي
.أقل بكثير من الطريقة التي ركض بها

281
00:18:54,600 --> 00:18:56,480
.(كانت تلك هي الحال مع (بول

282
00:18:56,760 --> 00:19:03,920
بإمكانه كسر كلّ قاعدة، يترك شريكه
.في خطر، ومع ذلك يكون هو البطل

283
00:19:03,920 --> 00:19:07,760
لمَ لمْ تُخبر الكابتن؟ -
.كان (بول) واجهة صحافيّة جيّدة -

284
00:19:11,680 --> 00:19:16,880
.إسمع، أشعر بالسوء لكونه قد مات
...ولكنّي سأخبرك أمراً

285
00:19:16,880 --> 00:19:22,200
إنّي مسرور لأنّي لن أعتمد عليه
.لحماية ظهري في الحريق المقبل

286
00:19:25,840 --> 00:19:27,840
{\pos(190,200)}
.(منزل (ويلكوكس"
".(ويلتون)، (كاليفورنيا)

287
00:19:28,160 --> 00:19:30,040
.خذ هذا الجانب من الشارع

288
00:19:30,040 --> 00:19:33,840
وأنظر لو رأوا الجيران الضحيّة
.يتفاعل مع أيّ شخص مشبوه أثناء الحريق

289
00:19:33,840 --> 00:19:36,280
تُريدني أن أطرق من باب إلى باب
وكأنّي مندوب مبيعات؟

290
00:19:36,280 --> 00:19:37,920
.أنت تفعل ذلك على الدوام

291
00:19:37,920 --> 00:19:40,920
تقول أنّها أحد أكثر الأمور إثارة للإهتمام
.بكونك مُستشاراً

292
00:19:43,560 --> 00:19:45,880
،(أنت الذكي، سيّد (تشو
،وسأفعل دعوتك

293
00:19:45,880 --> 00:19:48,440
ولكنّي أريد أن ألقي نظرة أوّلاً
.على هذا المنزل المُحترق

294
00:19:49,920 --> 00:19:53,160
متى يمكنني الدخول؟
.يجب أن أدخل إلى هناك

295
00:19:53,640 --> 00:19:55,280
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
ما الذي يجري هنا؟

296
00:19:55,280 --> 00:19:59,320
.يأبون السماح لي بدخول منزلي -
.إنّه تحقيق حرق قياسي -

297
00:19:59,320 --> 00:20:01,520
.سنتصّل بك حينما ينتهي -
.هذا جنوني -

298
00:20:01,520 --> 00:20:05,000
لمَ سأضرم النار في منزلي؟
.كلّ ما أملكه موجود هناك

299
00:20:05,000 --> 00:20:07,560
...منزل طفولة أطفالي -
.لا أحد يتهمك، يا سيّدي -

300
00:20:07,560 --> 00:20:09,960
.أنا أعرفك
.لقد رأيتك على شاشة التلفزيون

301
00:20:09,960 --> 00:20:12,680
.الإطفائي أنقذ حياتك
.(باتريك جاين)

302
00:20:13,840 --> 00:20:15,360
.(توم ويلكوكس)

303
00:20:15,360 --> 00:20:19,040
،كدتُ أموت البارحة أيضاً
.ولكن ليس على كاميرات الأخبار

304
00:20:19,040 --> 00:20:21,840
هل تعرف أنّ الرجل الذي أخرجك
من الحريق قد قتل الليلة الماضية؟

305
00:20:21,840 --> 00:20:27,520
.أجل، قرأتُ الخبر في الجريدة
.لم تسنح لي الفرصة لأشكره

306
00:20:27,520 --> 00:20:30,160
هل رأيت الضحيّة في نزاع
مع أحدٍ خلال إنقاذك؟

307
00:20:30,160 --> 00:20:32,480
كلاّ، لقد كنتُ فاقداً
.للوعي طوال الوقت

308
00:20:32,480 --> 00:20:36,720
أنا أيضاً. كان الرجل خلفي، ورأسي
تحت الماء. كيف أغميَ عليك؟

309
00:20:37,640 --> 00:20:41,960
،حسناً، عندما قفزت النيران من الموقد
،هرعتُ للطابق العلوي وأخذتُ الأغراض الثمينة

310
00:20:41,960 --> 00:20:44,720
،ولكن الدخان كان كثيفاً للغاية
.ولم أتمكن من التنفس

311
00:20:44,720 --> 00:20:47,880
.حسناً، كِلانا خدع الموت
.هذا... هذا رائع

312
00:20:47,880 --> 00:20:49,760
.يجب علينا صناعة قميص خاصّ بنا

313
00:20:49,760 --> 00:20:53,320
،حسناً، إنّي مسرور أنّك سعيد
.ولكنّي فقدتُ جلّ ما أملكه

314
00:20:53,320 --> 00:20:56,560
وضعتُ زوجتي وابنتي في فندق
.لا يمكنني تحمّل تكلفته

315
00:20:56,560 --> 00:20:58,360
.ولا شيء سوى الملابس التي نرتديها

316
00:20:58,360 --> 00:21:01,120
يمكنك أن تطلب من شركة تأمينك
.سلفة من قضيّة المُطالبة

317
00:21:04,120 --> 00:21:07,840
.منزلي ليس مؤمناً
...أقصد أنّه كان كذلك، ولكن

318
00:21:07,840 --> 00:21:14,000
،أنا مُدّخر ومسؤول عن القروض
.ومنذ إنهارت المصارف، كنتُ عاطلاً

319
00:21:14,000 --> 00:21:16,040
حسناً. حسناً، دعنا ننسى
.أمر القمصان إذن

320
00:21:16,040 --> 00:21:19,400
سيّد (تشو)، دعنا نعطي هذا الرجل المسكين
.رحلة للعودة إلى عائلته

321
00:21:19,400 --> 00:21:20,120
.هيا

322
00:21:23,200 --> 00:21:25,840
حسناً، شكراً. أيّتها الرئيسة؟

323
00:21:25,840 --> 00:21:29,360
بناء على نصيحة (ريغسبي)، تحققتُ
.(من التقارير الإئتمانيّة للسيّدة (ساترفيلد

324
00:21:29,360 --> 00:21:30,320
.ألقي نظرة على هذا

325
00:21:33,400 --> 00:21:36,160
يبدو أنّ أرملتنا الحزينة
.كان لديها الكثير لتحتفل حوله

326
00:21:36,160 --> 00:21:37,000
.أجل

327
00:21:37,880 --> 00:21:41,760
أفكّر بإستخدام مال التأمين على الحياة
.لإعادة تطوير المطبخ

328
00:21:41,760 --> 00:21:44,600
،(بدون إهانة، سيّدة (ساترفيلد
.ولكنّكِ وقحة للغاية

329
00:21:44,600 --> 00:21:47,240
.وهو ما يعني إمّا أنّكِ بريئة أو غبيّة

330
00:21:47,240 --> 00:21:51,560
حسناً، لقد ضاعفت وثيقة التأمين
.على الحياة قبل شهر من قتله

331
00:21:51,560 --> 00:21:52,920
.سوف أختار غبيّة

332
00:21:52,920 --> 00:21:56,600
لن تكون أوّل مرّة تقوم زوجة
.خائنة بالترتيب لوفاة زوجها

333
00:21:56,960 --> 00:22:01,120
أتعتقدين أنّي لم أكن مُخلصة؟ -
.كنتِ تُعاشرين رجلاً آخر -

334
00:22:01,120 --> 00:22:05,400
.لقد عرف (بول) حول علاقتي الغراميّة
.الحقيقة هي أنّه قد شعر بالإرتياح

335
00:22:05,400 --> 00:22:10,160
.توقفت عن إستجداء إهتمامه
.أتريان، لم يستطع أبداً أن يُعطيني ما أريد

336
00:22:10,160 --> 00:22:12,520
وما كان ذلك؟ -
.الزواج -

337
00:22:13,920 --> 00:22:18,760
.لقد هجرنا منذ سنوات
.كان زوجي مُدمناً

338
00:22:18,760 --> 00:22:20,600
الهيروين؟ -
.بل الأدرينالين -

339
00:22:20,600 --> 00:22:22,480
.لم يستطع أن يحصل على ما يكفي منه

340
00:22:22,480 --> 00:22:26,640
،الشرب في كلّ تلك الشهرة
...الرقص في النيران

341
00:22:26,640 --> 00:22:29,520
كيف تتنافسين مع إنتشاء بكونه بطلاً؟

342
00:22:31,520 --> 00:22:33,400
لمَ لمْ تهجريه فحسب؟

343
00:22:33,840 --> 00:22:37,040
وأيّ نوع من التسوية
سأحصل عليها من إطفائي؟

344
00:22:37,040 --> 00:22:40,520
لقد رفعتُ التأمين لأنّ الموت
.كان مُجرّد مسألة وقتٍ

345
00:22:41,040 --> 00:22:44,840
.كلّ يوم، يُسابق نحو حافة الهاوية

346
00:22:44,840 --> 00:22:49,040
أراهن أنّ تعرّضه للطعن كان
.أكبر فورة نشاط في حياته

347
00:22:59,240 --> 00:23:02,640
.شكراً للتوصيلة
.لقد كان يوماً قاسياً

348
00:23:04,040 --> 00:23:06,320
!مرحباً يا أبي -
.مرحباً يا صغيرتي -

349
00:23:06,880 --> 00:23:08,480
من أصدقاؤك؟

350
00:23:08,480 --> 00:23:10,320
.(أنا العميل (تشو
.(وهذا (باتريك جاين

351
00:23:10,320 --> 00:23:14,920
.(نحن نُحقق في مقتل (بول ساترفيلد -
.كنتُ أقرأ عنه للتو في الجريدة -

352
00:23:14,920 --> 00:23:16,200
.أمر مُحزن للغاية

353
00:23:16,520 --> 00:23:19,880
لكانت ستكون (لولو) من غير أبٍ الآن
.إذا لم يكن هناك لأجله

354
00:23:19,880 --> 00:23:23,240
هل تعرفون أيّ شيء حول الجنازة؟
,نودّ أن نكون هناك

355
00:23:23,240 --> 00:23:26,240
حسناً، عادة ما يضعون
.تلك المعلومات في القصّة

356
00:23:26,240 --> 00:23:27,840
.دعوني ألقي نظرة هنا

357
00:23:27,840 --> 00:23:32,000
هذا المُهرّج مرّة أخرى. لقد سرق
.الكثير من الصحافة عن بطلنا الميّت

358
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
هل وجدت الدمى؟

359
00:23:34,880 --> 00:23:38,600
.كلاّ يا عزيزتي
.ما زلتُ لم أتمكّن من الدخول إلى منزلنا

360
00:23:39,320 --> 00:23:41,040
.حسناً، لا داعي للخوف

361
00:23:41,040 --> 00:23:46,520
أنا والسيّد (تشو) سنعود إلى منزلكم، ونرى
.ما بإمكاننا أن نجده لنجعل حياتكم أسهل

362
00:23:46,760 --> 00:23:47,600
!نعم

363
00:23:48,160 --> 00:23:51,520
.كلاّ، ليس عليك القيام بذلك
.لا بأس

364
00:23:51,520 --> 00:23:54,760
.إنّي أفتقد الدمى الخاصّة بي -
.ليس لفترة طويلة -

365
00:23:54,760 --> 00:23:58,400
.شكراً لكما -
هلا ذهبنا؟ -

366
00:24:04,640 --> 00:24:07,880
ما هي لعبتُك هنا؟ -
.لا أعرف ماذا تقصد -

367
00:24:07,880 --> 00:24:09,040
ماذا تُحاول أن تفعل؟

368
00:24:09,040 --> 00:24:14,960
.حسناً، جلب بصيص أمل لعائلة، حسبما أفترض
.ومُساعدة أصدقائي في حل الجريمة

369
00:24:18,720 --> 00:24:22,280
.لا أصدّق ذلك
.أنت لا تُساعدنا لأنّك مُعجب بنا

370
00:24:24,440 --> 00:24:25,600
لستُ مُعجباً بك؟

371
00:24:26,200 --> 00:24:31,520
.حسناً، أنت لست مُعجباً بنا
.ولكن لديك أسباب أعمق لمُساعدة الناس

372
00:24:31,520 --> 00:24:34,240
،من دون تلك الأسباب
.أنت مُجرّد مُحتال

373
00:24:34,240 --> 00:24:35,600
لذا ما هي لعبتك؟

374
00:24:37,160 --> 00:24:39,240
.(أنت مُخطئ حولي، سيّد (تشو

375
00:24:39,920 --> 00:24:41,520
.إنّي مُعجب بك

376
00:24:42,200 --> 00:24:46,160
وأؤكّد لك أنّي أريد مُساعدة تلك الفتاة
.الصغيرة في إيجاد دميتها المفقودة

377
00:24:46,160 --> 00:24:47,800
.حسناً

378
00:25:04,800 --> 00:25:06,080
ما الخطب؟

379
00:25:07,000 --> 00:25:11,400
...هذه الدمية. إنّها
.تُذكّرني بشيءٍ ما

380
00:25:11,400 --> 00:25:16,920
...لا أستطيع... لا أستطيع تذكّر -
هل هي عائلتك؟ -

381
00:25:19,440 --> 00:25:21,000
.أجل، عائلتي

382
00:25:24,160 --> 00:25:26,320
...لا أصدّق

383
00:25:28,360 --> 00:25:30,960
كيف يُمكن أن أنسى عائلتي؟

384
00:25:33,920 --> 00:25:35,000
.إنّي آسف

385
00:25:39,000 --> 00:25:44,520
هلا منحتني دقيقة من فضلك، سيّد (تشو)؟ -
.بالتأكيد. سأنتظر في الخارج -

386
00:26:18,120 --> 00:26:19,480
جاين)؟)

387
00:26:36,520 --> 00:26:39,960
،حسناً، إذا ظهر
.إتّصل بنا على الفور

388
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
.شكراً لك

389
00:26:41,880 --> 00:26:44,160
.إنّه ليس في المستشفى -
.بدأتُ أصاب بالقلق -

390
00:26:44,160 --> 00:26:47,560
.ليس كأنّ لديه أيّ أموال أو هويّة -
.أجل، لديه مال -

391
00:26:48,080 --> 00:26:50,840
وجدتُ هذه في محفظتي عندما
.عدنا من محطة المطافيء

392
00:26:50,840 --> 00:26:54,080
إنّي أدين لكِ بـ60 دولاراً"؟" -
.ومع ذلك فإنّي أفتقد 63 دولاراً -

393
00:26:54,080 --> 00:26:55,480
.لم يكن حتى صادقاً حول ذلك

394
00:26:55,480 --> 00:26:59,960
،دعونا نبدأ الإتّصال بشركات الأجرة المحليّة
.ونرى لو تذكّر أحد السائقين إعطائه توصيلة

395
00:26:59,960 --> 00:27:01,440
.هذا خطأي
.أنا من خدعه

396
00:27:01,440 --> 00:27:02,880
.كان يجب أن أعرف بشكل أفضل -
.وكذلك أنا -

397
00:27:02,880 --> 00:27:04,760
.أنا من أخرجتُه من المستشفى

398
00:27:04,760 --> 00:27:08,280
.جميعنا أصبح أهدافاً اليوم -
.ليس أنا -

399
00:27:09,920 --> 00:27:13,400
.ماذا؟ لم يخدعني -
.أجل، لأنّه أراد أن يخرج بموعدٍ معكِ -

400
00:27:13,400 --> 00:27:14,760
حقاً؟

401
00:27:14,760 --> 00:27:18,520
،إسمعوا، لا تفهموا هذا بطريقة خاطئة
.لكن وفاة عائلته جعلتُه شخصاً أفضل

402
00:27:18,520 --> 00:27:22,480
.كان ذلك الشخص بداخله دوماً
.جريمة القتل أخرجتُه فحسب

403
00:27:22,480 --> 00:27:25,800
.ريغسبي) يتحدّث). تباطئ في حديثك)
من المُتحدّث؟

404
00:27:27,360 --> 00:27:28,560
أأنت ثمل؟

405
00:27:29,240 --> 00:27:31,600
.كلاّ، أنا لا أقوم بالقراءات الروحيّة
.لابدّ أنّك أخطأت الرقم

406
00:27:31,600 --> 00:27:32,720
!لا، توقف! لا، توقف -
!لا تغلق الخط -

407
00:27:33,760 --> 00:27:36,080
آلو؟
من أين تتصل؟

408
00:27:37,280 --> 00:27:39,640
.حسناً. يتمّ سحبي إلى هذا الإتّجاه

409
00:27:41,760 --> 00:27:45,880
هناك امرأة مُسنّة، عمة
.أو ابنة عم قادمة

410
00:27:45,880 --> 00:27:48,840
..."هناك إتّصال "ك

411
00:27:49,440 --> 00:27:52,280
.إتّصال "ك" في مكان ما هنا

412
00:27:53,760 --> 00:27:55,840
.(كان اسم أمّي (كايت

413
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
.توأمان
...إنّها تقول شيئاً عن

414
00:27:59,760 --> 00:28:02,560
ماذا تعرفين عن التوائم؟ -
.أنا من برج الجوزاء -

415
00:28:02,560 --> 00:28:05,840
.هذه طريقة أمّك في إعلامكِ أنّها هنا

416
00:28:05,840 --> 00:28:08,440
إنّها تسمح لي أن أعرف
..أنّه من المُهم للغاية أن تعرفي

417
00:28:08,440 --> 00:28:12,320
عليكِ أن تعرفي أنّ هذه
.هي فرصتها لإجراء إتصال

418
00:28:12,320 --> 00:28:14,600
.هذه هي فرصتها للقدوم

419
00:28:15,520 --> 00:28:16,800
.حسناً

420
00:28:16,800 --> 00:28:18,520
.حسناً

421
00:28:18,520 --> 00:28:23,080
...أمّك تقول
.أنّها قد قتلت

422
00:28:24,320 --> 00:28:26,520
...ما أقصده بذلك

423
00:28:27,680 --> 00:28:32,280
.أنّ قتلها لم يكن أمراً طبيعياً
هل هذا صحيح؟

424
00:28:32,280 --> 00:28:36,040
.كان حادث سيّارة -
.حسناً. إنّي آسف. حسناً -

425
00:28:38,600 --> 00:28:41,400
.بهذه الطريقة فقدتها
.لقد فقدتِها في حادث سيّارة

426
00:28:41,400 --> 00:28:42,520
...هذا ما كنتِ تقولينه للناس

427
00:28:42,520 --> 00:28:44,520
".لقد فقدتُ والدتي في حادث سيارة"

428
00:28:44,520 --> 00:28:49,960
".لقد فقدتها. لقد فقدتها"
.ولكن ما تغافلتِ عنه أنّها فقدتُكِ أيضاً

429
00:28:52,000 --> 00:28:55,920
ولا توجد هناك خسارة أكبر من فقدان
.أحد الأبوين للطفل، ولكن لا بأس

430
00:28:55,920 --> 00:28:59,240
،تُريدكِ أن تعرفي أنّه لا بأس
.لأنّها هنا معكِ

431
00:28:59,240 --> 00:29:03,480
إنّها هنا الليلة، وهي تقول لي
.أنّها تُريد عناقاً

432
00:29:04,640 --> 00:29:07,760
.عناق ضخم. تعالي إلى هنا
.تعالي إلى هنا

433
00:29:08,280 --> 00:29:10,400
.هيا، من فضلكِ. هيا

434
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
.لا بأس

435
00:29:13,640 --> 00:29:15,360
.لا بأس

436
00:29:16,840 --> 00:29:19,640
.إنّي أكرهه -
.هذا ليس هو -

437
00:29:21,640 --> 00:29:25,360
.أنتِ شُجاعة للغاية
.ولديكِ إتّصال قويّ للغاية

438
00:29:25,360 --> 00:29:30,400
.لن تفقدي ذلك الآن
.شكراً لكم يا جماعة

439
00:29:38,480 --> 00:29:42,760
مرحباً. ماذا تفعل؟ -
.كيف يبدو الأمر؟ إنّه عمل -

440
00:29:42,760 --> 00:29:44,440
المعذرة. هلا سمحت لي؟

441
00:29:45,400 --> 00:29:46,800
.(هذه بطاقة (ريغسبي

442
00:29:46,800 --> 00:29:49,600
.أجل، حتى أحصل على نُسختي

443
00:29:49,600 --> 00:29:53,440
قلت في المستشفى أنّك تتحرّق شوقاً
.لتقديم المساعدة. هذه ليست مُساعدة

444
00:29:53,440 --> 00:29:54,480
.أنا كذلك

445
00:29:54,480 --> 00:29:58,280
إنّي أحقق. شعرتُ بالسوء حول حيلة الأسماك
،التي نفذتُها على هؤلاء الفتية

446
00:29:58,280 --> 00:30:03,560
لذا قرّرتُ أخذ المُناوبة "ب" إلى ليلة
،في البلدة... للتعرّف عليهم

447
00:30:03,560 --> 00:30:06,680
.والتأكّد أنّهم بريئين جميعاً من جريمة القتل -
.وهل هم بريئين؟ -

448
00:30:06,680 --> 00:30:08,520
!إنّهم أفضل من الأفضل

449
00:30:08,520 --> 00:30:09,960
!أجل! أجل -
!(أنت الرجل يا (بادي -

450
00:30:09,960 --> 00:30:11,200
!شكراً لك -
!نخبكم -

451
00:30:11,240 --> 00:30:12,200
!نخبك

452
00:30:12,320 --> 00:30:15,360
.بالمناسبة، لقد دفع ثمن جولة الشراب الأخيرة
هل يمكنكِ أن تشكريه نيابة عنّي؟

453
00:30:15,920 --> 00:30:18,040
.نحن عائدون إلى المستشفى الآن

454
00:30:18,040 --> 00:30:20,240
.أعد بالذهاب إلى هناك لاحقاً
.فإنّ لديّ عرض آخر لاحقاً

455
00:30:20,240 --> 00:30:22,560
.يجب أن تبقيا هنا
.إنّي أفضل مع الجماهير المُتأخرة

456
00:30:22,560 --> 00:30:26,960
هل ستجعلني أضطر للإتّصال بالدعم لإخراجك
.(من هذه الحانة؟ لأنّي سأفعل ذلك يا (بادي

457
00:30:30,280 --> 00:30:31,400
.سادتي

458
00:30:32,200 --> 00:30:33,240
!أنتم أفضل من الأفضل

459
00:30:33,240 --> 00:30:35,080
!مرحى يا صديقي -
!(مرحى يا (بادي -

460
00:30:35,080 --> 00:30:37,640
.سلام -
.أحسنت القول يا رجلي، أحسنت القول -

461
00:30:37,640 --> 00:30:39,080
.نخبك -
.نخبك -

462
00:30:44,800 --> 00:30:48,720
.سأتولى الأمر من هنا. شكراً -
.سأراك في الصباح -

463
00:30:49,400 --> 00:30:54,880
.كلاّ. في الواقع، ضعي شوكة في ذلك
.إكتفيت. لا مزيد من العمل مع الشرطة

464
00:30:55,160 --> 00:30:56,600
.إنّي أتفهّم

465
00:30:56,640 --> 00:30:58,880
يمكنك البقاء في المستشفى
.حتى تستعيد ذاكرتك

466
00:30:58,880 --> 00:31:00,560
ماذا لو لم أستعدها؟

467
00:31:02,120 --> 00:31:03,440
.لقد تحدّثتُ إلى أصدقائي المُسعفين

468
00:31:03,440 --> 00:31:09,320
وأخبروني أنّ جلّ ما أحتاج إليه للخروج من هذا
،المستشفى هو توقيع من شخص بالغ ومسؤول

469
00:31:09,320 --> 00:31:12,320
.ولديّ بعض العروض الجميلة هذه الليلة

470
00:31:14,040 --> 00:31:17,720
...إنّي أخبركِ، خاتم الزواج هذا -
.أستطيع إرغامك على البقاء، كما تعلم -

471
00:31:18,760 --> 00:31:22,760
بوسعي حجزك كشاهد مادّي
.في التحقيق بجريمة قتل

472
00:31:23,680 --> 00:31:25,080
لمَ ستفعلين ذلك؟

473
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
أتعتقدين أنّي لا أرى ما يجري هنا؟

474
00:31:29,560 --> 00:31:34,680
.أنتم أيّها الناس تمشون على رؤوس أصابعكم
.أنتم ترقصون حول بعض المآسي المنسيّة

475
00:31:36,440 --> 00:31:38,720
...إنّي سعيد الآن. إنّما

476
00:31:40,840 --> 00:31:42,520
.دعوني أكون سعيداً وحسب

477
00:31:44,320 --> 00:31:45,520
.هذا مُنصف

478
00:31:45,680 --> 00:31:48,520
،إسمع، سأفتقدك
ولكن سأتركك لوحدك، حسناً؟

479
00:31:49,400 --> 00:31:51,720
.(شكراً يا (تيريزا
.إنّي أقدّر ذلك

480
00:31:56,480 --> 00:32:02,040
أيّ أفكار وداعيّة على جريمة القتل؟ -
.أجل، لدق إكتشفتُ من قتل الإطفائي -

481
00:32:02,200 --> 00:32:05,160
حقاً؟ من يكون؟ -
.جيب الجاكيت الأيسر -

482
00:32:11,080 --> 00:32:14,160
إنّه أمر واضح، ألا تعتقدين ذلك؟ -
.كلاّ -

483
00:32:15,240 --> 00:32:19,080
أتريديني أن أوضّحه لكِ؟ -
.نعم -

484
00:32:19,080 --> 00:32:21,840
أفترض أنّكِ تُريديني أن أغلّف لكِ
القاتل كهديّة أيضاً؟

485
00:32:23,000 --> 00:32:24,320
.عادة تفعل ذلك

486
00:32:27,840 --> 00:32:31,560
.هديّتي الوداعيّة سأعطيكِ إيّاها صباح الغد
.تصبحين على خير

487
00:32:37,080 --> 00:32:38,560
.يوجد متّسع هنا

488
00:32:48,400 --> 00:32:51,360
شاحنة نقل أثاث، صحيح؟
ألا يجب أن تضع عربوناً عليها؟

489
00:32:51,360 --> 00:32:55,680
.ظننتُك مُفلساً -
.حسناً، التحقيق قد إنتهى -

490
00:32:56,560 --> 00:33:00,920
سمحوا لي بدخول المنزل، ولقد وجدتُ
.أموال حالاتنا الطارئة، حمداً للرب

491
00:33:02,000 --> 00:33:04,400
والآن تُغادر؟ -
.(مونتانا) -

492
00:33:04,440 --> 00:33:05,920
.كلاّ، بل السجن

493
00:33:07,480 --> 00:33:11,640
،واجه عواقب لعبتُك أيّها الصرصور
.من أجل كرامة عائلتك

494
00:33:11,640 --> 00:33:14,680
.مرحباً
.لديّ شيء من أجلكِ

495
00:33:15,080 --> 00:33:16,560
.لديّ حقاً. أنظري إلى هذا

496
00:33:16,720 --> 00:33:18,400
!(مارسي غرايس)

497
00:33:18,400 --> 00:33:20,640
.أجل -
.هذا أمر لطيف منك فعلاً -

498
00:33:20,640 --> 00:33:21,600
ماذا تقولين يا عزيزتي؟

499
00:33:21,600 --> 00:33:24,080
.شكراً لك -
.إنّه لمن دواعي سروري -

500
00:33:24,320 --> 00:33:26,440
.لقد وجدتُ شيئاً آخر في منزلكم

501
00:33:26,440 --> 00:33:30,440
،حسناً، يجب أن نكون على الطريق
لذا أياً كان، فبإمكانك الإحتفاظ به، حسناً؟

502
00:33:30,520 --> 00:33:32,280
.هيا. إركبوا الشاحنة
.دعونا نذهب

503
00:33:33,160 --> 00:33:34,920
إنتظر... عمّ يدور هذا؟

504
00:33:34,960 --> 00:33:38,240
حسناً، لا أعتقد أنّه شيء
.تُريدين أن تسمعه ابنتكِ

505
00:33:39,360 --> 00:33:40,440
عزيزي؟

506
00:33:42,040 --> 00:33:43,320
.أدخليها إلى الغرفة

507
00:33:43,920 --> 00:33:46,680
.إذهبي فحسب. سأوضح لكِ لاحقاً
.لا بأس

508
00:33:48,360 --> 00:33:49,520
.تعالي يا صغيرتي

509
00:33:51,160 --> 00:33:53,720
،كوني مجنونة مع بطاطس الجبن
!أيّتها الفتاة

510
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
.جميلة للغاية

511
00:33:55,760 --> 00:33:59,080
،قبل أن أريك ما وجدتُ
.يجب أن أروي لك القصّة التي تتفق معها

512
00:33:59,080 --> 00:34:03,080
إنّها حكاية لسرقة جهاز
.صراف آلي قد فشلت

513
00:34:03,320 --> 00:34:05,680
.أعتقد أنّك قرأت عنه في الصحف

514
00:34:11,680 --> 00:34:14,200
!ضعا الحقائب أرضاً
!نفذا ذلك

515
00:34:14,200 --> 00:34:16,000
.مُسدّساتكم الآن. ببطء

516
00:34:19,240 --> 00:34:24,120
حسناً، لا أعتقد أنّ السارق المُقنع قصد أن يؤذي
.أحداً، ولكن مرّة أخرى، فهم نادراً ما يفعلون

517
00:34:26,880 --> 00:34:30,280
أوّل شيءٍ يفعله مُجرم ذكيّ
.هو تدمير الأدلة

518
00:34:30,320 --> 00:34:33,320
النيران... هذه طريقة
.شعبيّة للقيام بذلك

519
00:34:33,400 --> 00:34:40,360
مع إشتعال الموقد، هرع السارق المُقنع إلى
.الطابق العلوي لتخبئة غنيمته بغرفة النوم

520
00:34:40,800 --> 00:34:44,920
ما لم يكن يعرف أنّ النار في الطابق السفلي
.أصبحت تحترق الآن بدون سيطرة

521
00:34:49,680 --> 00:34:55,400
حسناً، إعذرني، ولكن ما علاقة ذلك بي؟ -
.تحمّلني. فقد كان أسبوعاً قاسياً -

522
00:34:55,520 --> 00:34:58,080
الآن عندما وجد السارق المُقنع
،الطابق السفلي من منزله يحترق

523
00:34:58,080 --> 00:34:59,800
.كان ينبغي أن يهرب من هناك حالاً

524
00:35:02,080 --> 00:35:06,440
.لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك
.لذا فإنّه هرع إلى الطابق العلوي مُجدداً

525
00:35:06,440 --> 00:35:09,640
.المشكلة أنّ الدخان كان سميكاً للغاية
.ولم يستطع التنفس

526
00:35:10,160 --> 00:35:13,520
أغميَ على السارق المُقنع
.هناك في غرفة نومه

527
00:35:15,440 --> 00:35:18,280
أنت تتهمني بالسطو المُسلح؟ -
.نعم -

528
00:35:18,760 --> 00:35:20,000
.والقتل

529
00:35:20,200 --> 00:35:22,440
.ومُحاولة قتل أيضاً

530
00:35:23,160 --> 00:35:26,040
.مُحاولة قتلي -
.حسناً، لابدّ أنّك يائس -

531
00:35:26,080 --> 00:35:29,320
.بالكاد
.لقد كشفتُك منذ البداية

532
00:35:29,320 --> 00:35:32,280
أنت تعرف كيف يعمل الحُرّاس المُدرّعين
.من أيّام عملك في الإدّخار والقروض

533
00:35:32,280 --> 00:35:35,360
ومن سيضرم ناراً في صباح يوم دافئ؟

534
00:35:36,240 --> 00:35:41,520
كان الجزء الصعب إكتشاف الدافع الذي
جعلك تقتل الرجل الذي أنقذ حياتك؟

535
00:35:43,640 --> 00:35:47,880
وبعدها أدركتُ أنّ الإطفائي رأى شيئاً
.عندما إقتحم النيران لإنقاذك

536
00:35:47,880 --> 00:35:49,720
.لديّ رجل فاقد الوعي هنا

537
00:35:49,920 --> 00:35:52,200
شيء من شأنه أن يُرسلك
إلى السجن لمدى الحياة

538
00:35:52,200 --> 00:35:57,960
عندما يرى تقارير الأخبار عن السرقة
.وسيربط معاً ما رآه داخل ذلك المنزل

539
00:36:04,200 --> 00:36:06,560
.القناع. لابدّ أن يكون كذلك

540
00:36:06,880 --> 00:36:08,720
هذا ما كنت تحاول حرقه
.مع حقائب المصرف

541
00:36:08,720 --> 00:36:13,200
،هذا ما رآه (ساترفيلد) في غرفة نومك
.ولهذا السبب إضطررت لقتله

542
00:36:22,720 --> 00:36:24,080
.تلك قصّة مُخيفة

543
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
،ولكن من دون دليل
.فإنّها مُجرّد قصّة

544
00:36:27,480 --> 00:36:30,480
...لقد نسيتُ تقريباً
.الشيء الآخر الذي وجدتُه في الرماد

545
00:36:33,240 --> 00:36:34,280
.أجل

546
00:36:34,320 --> 00:36:38,000
لقد فتشتُ منزلك قبل أن تفعل، ألا تتذكّر؟
.حاولتُ فعلاً إختراق خزنتك

547
00:36:38,000 --> 00:36:39,560
.إنّما هي ليست من إختصاصي

548
00:36:41,040 --> 00:36:42,560
.لا تقلق
.لستُ هنا لإعتقالك

549
00:36:42,560 --> 00:36:46,640
.لا يوجد شيء في ذلك لأجلي
.أريد نصف المال

550
00:36:47,600 --> 00:36:50,960
.نصف المال -
.حسناً، أعتقد أنّ هذا سخيّ للغاية -

551
00:36:51,760 --> 00:36:54,240
.بإمكاني طلب المزيد
أيّ خيار لديك؟

552
00:37:20,680 --> 00:37:21,840
.النصف

553
00:37:27,400 --> 00:37:28,720
.أعطني القناع الآن

554
00:37:28,800 --> 00:37:31,240
.أجل. القناع
.بالطبع، أجل

555
00:37:31,240 --> 00:37:32,520
.تفضّل

556
00:37:43,760 --> 00:37:48,280
.إنتظر. هذا ليس مُلكي -
.كلاّ. لقد وجدتُه في متجر حفلات مكسيكيّة -

557
00:37:48,280 --> 00:37:50,480
،الألوان مُتطابقة بشكل جيّد
رغم ذلك، ألا تعتقد ذلك؟

558
00:37:51,200 --> 00:37:53,480
!إرفع يديك عالياً حيث أستطيع رؤيتها
!إفعل ذلك حالاً

559
00:38:00,360 --> 00:38:01,440
.إستدر

560
00:38:12,560 --> 00:38:14,680
.لطالما أردتُ أريكة كهذه

561
00:38:15,760 --> 00:38:16,840
من هذه؟

562
00:38:16,840 --> 00:38:21,040
.(هذه المسؤولة البالغة عنّي... (تامرا -
.(تامارا) -

563
00:38:21,480 --> 00:38:23,240
.مرحباً -
.مرحباً -

564
00:38:24,000 --> 00:38:25,800
.حسناً، لقد فعلت ذلك

565
00:38:25,840 --> 00:38:28,880
،لقد قبضت على القاتل
.وإستعدنا مُعظم الأموال المسروقة

566
00:38:29,000 --> 00:38:30,120
مُعظم؟

567
00:38:30,560 --> 00:38:35,800
.كان (ويلكوكس) يفتقد بعض المال
.قال أنّك أخذته، ولكننا لم نُصدّقه

568
00:38:36,040 --> 00:38:39,480
.لكنتُ سأبحث عن شريك
.ذلك عمل كبير لتنفيذه لوحده

569
00:38:40,400 --> 00:38:42,840
.سنفعل ذلك
...بالمناسبة

570
00:38:44,000 --> 00:38:45,440
.شيك أجر عملك الأخير

571
00:38:50,120 --> 00:38:53,840
هذه مُستحقاتي؟ -
.أنت لم تكن تعمل بالضبط لأجل المال -

572
00:38:54,000 --> 00:38:58,280
حسناً، سأعترف بالإرتياح الغامض للإطاحة
،بشخص الذين ظنوا أنّهم أكثر ذكاءً منّي

573
00:38:58,280 --> 00:39:01,240
.ولكن ليس بما يكفي للبقاء هنا
.بالتأكيد ليس لهذا

574
00:39:01,240 --> 00:39:05,520
،حسناً، أعلمني إذا غيّرت رأيك
.أو كما تعلم، تستعيده

575
00:39:05,520 --> 00:39:07,280
.من الأفضل ترك بعض الأبواب مُغلقة

576
00:39:07,280 --> 00:39:13,840
.أيّها الجميع، أودّ أن أشكركم
..مُتأكّد أننا تشاركنا أوقاتاً عظيمة معاً

577
00:39:13,840 --> 00:39:18,800
،لستُ مُؤهلاً للتعليق في الوقت الحاضر
."لذا فإنّي سأجعلها مثل "الروك... آنذ رول

578
00:39:19,200 --> 00:39:20,360
.وداعاً

579
00:39:22,840 --> 00:39:23,960
.إنتظرا

580
00:39:25,520 --> 00:39:27,960
.ذلك يبدو حقيقياً -
.هو كذلك بالتأكيد -

581
00:39:30,600 --> 00:39:32,400
.أنت لم تكن كاذباً

582
00:39:33,320 --> 00:39:34,560
.أنت أخذته

583
00:39:35,600 --> 00:39:39,440
.لم يكن (ويلكوكس) كاذباً
.لقد أخذته حقاً

584
00:39:40,920 --> 00:39:42,760
مُتأكّد أنّه لا فكرة لديّ
.عمّا تتحدّثين عنه

585
00:39:42,760 --> 00:39:45,800
.إنّي مُتأخر عن حياتي الجديدة -
.حسناً -

586
00:39:47,360 --> 00:39:48,680
متى أخذت المال؟

587
00:39:50,000 --> 00:39:53,320
،رجاءً، هل يهمّ حقاً؟ أقصد
.أنتم أيّها الناس لصوص الطرق العامّة

588
00:39:53,320 --> 00:39:54,560
!أنظروا لشيك الأجر هذا

589
00:39:54,560 --> 00:39:56,440
.يُمكننا إعتقالك بتهمة السرقة الكبرى

590
00:39:56,440 --> 00:39:59,880
.لا توجد هيئة محلفين في العالم ستُدينني
.إنّي فاقد للذاكرة

591
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
.إسألوا طبيبي -
.أنت تلوذ بالفرار -

592
00:40:03,440 --> 00:40:04,720
ما الذي تتحدّثين عنه؟

593
00:40:04,720 --> 00:40:08,200
لقد بدأت بالشعور بشيءٍ داخلك
.وأنت لا تعرف ما تفعل به

594
00:40:08,200 --> 00:40:11,280
.هذا هراء -
.أثبت ذلك. خّذ رحلة معي -

595
00:40:11,280 --> 00:40:14,280
لو كنت لا تزال ترغب في الرحيل
.بعد ذلك، فإنّ بإمكانك ذلك

596
00:40:35,840 --> 00:40:38,600
منزل رائع. لمن هو؟

597
00:40:38,960 --> 00:40:40,160
.إنّه مُلكك

598
00:40:41,040 --> 00:40:42,320
.أعطني مفاتيحك

599
00:40:43,320 --> 00:40:44,440
.حسناً

600
00:42:02,920 --> 00:42:04,240
.إنّي آسفة

601
00:42:11,680 --> 00:42:15,000
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

