1
00:00:06,220 --> 00:00:09,460
{\pos(190,210)}
".(نادي يخت (غولد هاربور"
".(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)"

2
00:00:05,700 --> 00:00:10,460
{\pos(190,120)}
.ليس كأنّ (كاليفورنيا) معروفة لي
.الملح يمسح الممرّات

3
00:00:12,460 --> 00:00:14,300
.(مرحباً يا (تشو -
ماذا لدينا؟ -

4
00:00:14,300 --> 00:00:16,700
.ألتون كريك). إنّه مُحامي طلاق كبير الشأن)

5
00:00:16,700 --> 00:00:21,620
من الصعب المعرفة أياً من أعدائه الكثيرين
.يُريده ميتاً. زورقه البخاري هناك

6
00:00:21,620 --> 00:00:24,380
سبب الوفاة؟ -
.حسناً، إنّه ليس... ميتاً حتى الآن -

7
00:00:24,420 --> 00:00:28,420
.إنّما هدّده شخصاً ما بجعله بتلك الطريقة -
هدّد؟ منذ متى ونحن نتولى التهديدات بالقتل؟ -

8
00:00:28,420 --> 00:00:33,140
عندما يكون الرجل المُهدّد
.محام ثريّ ذي علاقات مع القوّة

9
00:00:33,140 --> 00:00:38,340
.(هذا على حسابك يا (تشو
.(الظاهر أنّ أحد مُخبريك السرّيين يعرف (كريك

10
00:00:38,340 --> 00:00:40,900
.أخبرته أنّ بإمكاننا المُساعدة -
.(سمر) -

11
00:00:40,900 --> 00:00:42,460
سمر)؟)
.هذا اسم رائع

12
00:00:42,460 --> 00:00:45,820
.إنّها فتاة عاملة
.كانت مُخبره سريّة منذ بضعة أسابيع

13
00:00:45,820 --> 00:00:49,140
.(مُتفاجئ أنّها تعرف رجلاً راقياً مثل (كريك -
.إنّها تترقى -

14
00:00:49,540 --> 00:00:54,260
أين أنتم؟ -
.مرحباً. سيّد (كريك)، نحن نسير إليك الآن -

15
00:00:54,260 --> 00:00:57,260
.لقد تأخرتم -
.(آسفة يا سيدي. إنّها رحلة طويلة من (ساكرامنتو -

16
00:00:57,260 --> 00:00:58,580
.لقد أتينا هنا بأقرب وقت إستطعنا فيه ذلك

17
00:00:58,580 --> 00:01:01,660
خصوصاً عندما أقول للشرطة
.أنّ هناك شخص يُحاول قتلي

18
00:01:01,660 --> 00:01:03,340
ومكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات يجب
،أن يقوم بشيءٍ حول هذه التهديدات

19
00:01:03,340 --> 00:01:06,820
،وإلاّ سأتّصل بصديقي العزيز
.النائب العام

20
00:01:20,260 --> 00:01:27,700
راهـن عـلـى الأحـمـر دومـاً
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
Re-Synced By: MEE2day

21
00:01:48,820 --> 00:01:52,500
ساقه؟
أكان ذلك قرش؟

22
00:01:56,220 --> 00:01:58,620
.الكثير من أجل المُجاملة المهنيّة

23
00:02:03,180 --> 00:02:07,100
إذن إنتهى الجنائيين من تفتيش المياه بالقرب
من موقع الإنفجار، وأكّدوا أنّ أجزاء الجثة

24
00:02:07,140 --> 00:02:10,180
.(تخصّ (ألتون كريك -
هل... وجدوا كلّ الأجزاء؟ -

25
00:02:10,180 --> 00:02:14,100
مُعظم الأجزاء. ووجدت جماعة الحرائق
.المُتعمّدة آثار من مادّة "سي-4" في الحطام

26
00:02:14,100 --> 00:02:15,660
.الرجل لم يعرف ما ضربه

27
00:02:15,660 --> 00:02:19,260
...على الأقل كان ميتاً عندما
.أكله سمك القرش

28
00:02:21,260 --> 00:02:23,300
حسناً، أيّ شيءٍ آخر؟

29
00:02:23,300 --> 00:02:26,540
الإطار الزمني. الكاميرات الأمنية
التي تُغطي مرسى اليخوت

30
00:02:26,540 --> 00:02:29,660
كانت مُغلقة للإصلاحات ليلة البارحة
.بين الـ11:00 والـ7:00 صباح اليوم

31
00:02:29,660 --> 00:02:32,380
.لابدّ أنّ القاتل قد زرع المُتفجّرات آنذاك
هل ذلك حظ أو تمّ بتخطيط؟

32
00:02:32,380 --> 00:02:35,540
.لا نعرف حتى الآن
إذن، من أراد هذا الرجل ميتاً؟

33
00:02:35,540 --> 00:02:38,900
إنّه مُحامي طلاق. من لمْ يُرده ميتاً؟
ألديه أيّ عائلة؟

34
00:02:38,900 --> 00:02:44,420
.(كلاّ. نحن نحاول إيجاد شريكه، (لورانس ديرش
.إنّه ليس في أيّ من منازله الثلاثة

35
00:02:48,420 --> 00:02:51,540
.ربّما ستعرف (سمر) ذلك
.طلبتُ منها القدوم

36
00:02:51,540 --> 00:02:55,540
.(كيمبل تشو)
.مضت فترة

37
00:02:55,540 --> 00:02:56,700
.أنتِ مُتأخّرة

38
00:02:57,820 --> 00:03:00,980
أتعرفين أنّ أسماك القرش يُمكن أن يصل
لديها عدد الأسنان إلى 3.000؟

39
00:03:00,980 --> 00:03:04,460
.خمسة صفوف منها -
هل ستساعد فعلاً في القضيّة؟ -

40
00:03:04,460 --> 00:03:09,820
.أستطيع الإستفادة مِن مُساعدتك أيضاً -
.(العميلة الخاصّة (دارسي -

41
00:03:09,820 --> 00:03:13,620
كيف هي السُلطات الفيدراليّة؟
...لم أركِ منذ

42
00:03:13,620 --> 00:03:16,660
.أعمال عائلة (بانزر)، صحيح
.في الواقع، هذا سبب وجودي هنا

43
00:03:16,660 --> 00:03:20,500
لقد تولينا القضيّة للتو. شرطة (سان
.فرانسيسكو) لم تكن تتقدّم في القضيّة

44
00:03:20,500 --> 00:03:22,700
هل بإمكاني أن أطرح عليك بضعة أسئلة؟

45
00:03:22,700 --> 00:03:24,820
...نحن -
.بالطبع -

46
00:03:24,820 --> 00:03:28,540
.أياً كان ما تحتاجين إليه. تفضّلي بالجلوس
.سوف... سوف أعدّ الشاي

47
00:03:31,260 --> 00:03:34,580
هل هذا تحقيق رسمي؟
من شرطي إلى مُخبرة سرّيّة؟

48
00:03:34,580 --> 00:03:37,860
.سوف يتمّ الدفع لكِ -
الآن هل أخبركِ (كريك) من أراد أن يقتله؟ -

49
00:03:37,860 --> 00:03:42,340
.لمْ تكن علاقة من ذاك النوع
كيف هو حال ظهرك؟

50
00:03:43,900 --> 00:03:48,260
على ما يُرام. ما علاقتكِ به؟ -
.كان عميلاً -

51
00:03:48,260 --> 00:03:50,540
،لمْ نكن مُقرّبين
.ولكنّي أعجبتُ به

52
00:03:50,540 --> 00:03:57,620
.حسناً، على ما يبدو أنّكِ واحدة من القلّة -
.أجل، حسناً، كان (ألتون)... خشن المعشر -

53
00:03:57,620 --> 00:03:59,500
كان مُحامياً حقيقيّاً، أتعرف ذلك؟

54
00:03:59,500 --> 00:04:03,420
لمْ يكن سعيداً حقاً إلاّ لو
.كان يتجادل حول شيءٍ ما

55
00:04:03,420 --> 00:04:05,740
خليلة؟ -
.واحدة جديدة في كلّ شهر -

56
00:04:05,740 --> 00:04:08,740
هل تعرفين شريكه... (لورانس ديرش)؟ -
.كلاّ، ليس فعلاً -

57
00:04:08,740 --> 00:04:10,060
ولكن أوَتعرف؟

58
00:04:10,060 --> 00:04:14,460
،كان (ألتون) يشتكي حول (ديرش) الأسبوع الماضي
.وقال أنّهما دخلا بشجار بسبب مالٍ أو ما شابه

59
00:04:14,460 --> 00:04:18,940
أيمكن أن يكون (ديرش) هو من هدّد (كريك)؟ -
.ربّما. أقصد، كان قاسياً للغاية -

60
00:04:18,940 --> 00:04:22,940
هل سمعتِ التهديد؟ -
.كلاّ. بل رأيتُه -

61
00:04:22,940 --> 00:04:27,660
،كنّا عائدين من تلك الحفلة
.وكان يجلس على عتبة منزله

62
00:04:27,660 --> 00:04:32,340
.خنزير بسكين كبيرة قديمة في رأسه
.أخبرتُه أن يذهب إلى الشرطة، ولكنّه رفض

63
00:04:32,340 --> 00:04:36,420
ولكن بعد ذلك بضعة أيّام لاحقاً، سألني
.إذا كنتُ أعرف شرطة غير مُبالين فيه

64
00:04:36,420 --> 00:04:40,660
،لم أستطع التفكير بأحدٍ
.لذا أخبرتُه أن يتحدّث إليكم

65
00:04:45,020 --> 00:04:50,620
،كان (ريد جون) قاتلاً بارعاً، بلا شك"
".وأحييك على تخليصنا منه

66
00:04:50,620 --> 00:04:54,500
ولكن لا توجد هنالك مقارنة"
".(بالقاتل (سان جواكين

67
00:04:54,500 --> 00:04:59,300
...كان (ريد جون) مُعتلاً إجتماعياً ووضيع
.كسول، وقذر، ومُتوهّم

68
00:04:59,300 --> 00:05:02,580
.لا فكرة لديك عمّا تقوله حقاً
...(ريد جون)

69
00:05:02,580 --> 00:05:04,580
...وبعد وقتٍ لاحق

70
00:05:10,340 --> 00:05:12,820
الرجل الذي قتل (بانزر) أراد جعله
،(يبدو وكأنّه (ريد جون

71
00:05:12,820 --> 00:05:16,660
.الذي أرديته قتيلاً في الربيع الماضي -
الشاي الأسود -

72
00:05:16,660 --> 00:05:18,020
.أعتقد أنّه سيروق لكِ

73
00:05:18,020 --> 00:05:20,820
.تفضّلي

74
00:05:20,820 --> 00:05:22,700
مقصدكِ؟

75
00:05:22,700 --> 00:05:25,420
حسناً، إنّها سلسلة غريبة
من الأحداث، أليس كذلك؟

76
00:05:28,180 --> 00:05:33,500
.أجل، أعتقد ذلك. الأمور الغريبة تحدث
ما الذي يهمّ بمن قتل (بانزر)؟

77
00:05:33,500 --> 00:05:38,660
.(كان القاتل (سان جواكين -
.أنت تقول ذلك، ولكنّي درستُ (بانزر) بعناية فائقة -

78
00:05:38,660 --> 00:05:41,780
.لا توجد هناك الكثير من الأدلة لدعم ذلك -
.ليس من نوع الأدلة الخاصّة بكِ -

79
00:05:41,820 --> 00:05:45,580
.(لقد كان القاتل (سان جواكين -
.أتفق معه -

80
00:05:45,580 --> 00:05:50,180
ذلك مُمكن، ولكن ما زال
.يجب القبض على قاتله

81
00:05:51,060 --> 00:05:52,340
لماذا؟

82
00:05:53,180 --> 00:05:56,740
لأنّ قتل شخصاً ما من دون
إذن الحكومة أمر خاطئ؟

83
00:05:57,060 --> 00:05:59,340
أهناك شيء أردتِ السؤال
عنه، أيّتها العميلة؟

84
00:06:00,380 --> 00:06:02,740
أأنت مُتأكّد أنّ الرجل الذي قتلته
كان (ريد جون)؟

85
00:06:07,900 --> 00:06:10,740
.نعم. أنا مُتأكّد

86
00:06:16,020 --> 00:06:17,740
.إذن لدينا مُقلّد

87
00:06:19,940 --> 00:06:22,500
هل بإمكانك التفكير بأيّ شخص
أراد أن يفعل هذا؟

88
00:06:22,500 --> 00:06:26,420
،(شخص أراد أن ينتقم لجرائم (بانزر
.حسبما أتصوّر

89
00:06:26,420 --> 00:06:30,900
حسناً، من ظنّ أيضاً أنّه
القاتل (سان جواكين)، غيرك؟

90
00:06:30,900 --> 00:06:32,300
.سؤال جيّد

91
00:06:32,300 --> 00:06:35,580
،إكتشفي الإجابة على ذلك
.وأعتقد أنّكِ ربّما ستجدين قاتلكِ

92
00:06:35,580 --> 00:06:40,460
ولكن من المُؤكّد أنّ الدافع هو للإنتقام
من إهانة (ريد جون)، أليس كذلك؟

93
00:06:40,460 --> 00:06:44,260
...أقصد، أنظر إلى
.أنماط القطوع

94
00:06:44,300 --> 00:06:47,940
بوضوح، أنّ المشتبه به هو شخص
.قد درسَ (ريد جون) بهوسٍ

95
00:06:47,940 --> 00:06:56,060
حسناً، (ريد جون)... كان من النوع
.الذي يجذب التابعين والمُعجبين

96
00:06:56,060 --> 00:06:59,900
كان لديه نمط أسلوب... أسلوب
أراد الناس تقليده، أتعرفين ذلك؟

97
00:06:59,900 --> 00:07:02,260
.(لا يختلف عن (إلفيس

98
00:07:02,260 --> 00:07:06,820
.حسناً. شكراً على وقتك

99
00:07:06,820 --> 00:07:09,420
.(إنّي باقية في نزل (أوكفيو

100
00:07:09,420 --> 00:07:13,540
،لو بإمكان التفكير بأيّ شيءٍ آخر
.فإنّ بإمكانك الإتّصال بي

101
00:07:13,540 --> 00:07:16,380
.(العميلة (ليزبن

102
00:07:19,660 --> 00:07:23,260
.سيّدة لطيفة -
لطيفة؟ -

103
00:07:23,260 --> 00:07:29,180
هذا جلّ ما ستقوله؟ إنّها لطيفة؟ -
.رائعة الساقين -

104
00:07:30,460 --> 00:07:34,020
ألا تعتقد أنّ الوقت قد حان
لقول الحقيقة حول (ريد جون)؟

105
00:07:47,660 --> 00:07:53,260
.(حسناً، الحقيقة هي أنّي قتلتُ (ريد جون
.أقصد، بإمكانكِ سؤال أيّ أحدٍ

106
00:07:53,260 --> 00:07:57,060
.(كان على الأخبار يا (ليزبن -
.ولكنّك تعتقد أنّه على قيد الحياة -

107
00:07:57,060 --> 00:08:03,460
.قلتُ لكِ ذلك
.لكِ يا (ليزبن). لا أحد آخر

108
00:08:03,460 --> 00:08:06,380
.وهو أفضل بتلك الطريقة -
متى ستجعله ينبثق من جديد؟ -

109
00:08:06,380 --> 00:08:11,460
لقد تلاعبت بـ(بانزر) لكي يُهين
.ريد جون) حتى يقتله)

110
00:08:14,300 --> 00:08:19,180
.(لم أكن أعرف كيف سأوقف (بانزر
.لكان سيظلّ يقتل

111
00:08:19,180 --> 00:08:23,660
والآن لديك المباحث الفيدراليّة
.تطرح أسئلة مُحرجة

112
00:08:23,660 --> 00:08:25,660
.لقد أخفيت هذا عن الفريق
.إنّه ليس أمراً جيّداً

113
00:08:25,660 --> 00:08:28,980
،حسناً، إنّهم محظوظين أنّهم لا يعرفون
،لأنّهم لو كانوا يعرفون

114
00:08:28,980 --> 00:08:30,300
،لإضطرّوا للكذب على الفيدراليين أيضاً
أليس كذلك؟

115
00:08:30,300 --> 00:08:33,060
وبهذه الطريقة، يُمكن أن يقولوا
.ما يعتقدون أنّه الحقيقة

116
00:08:33,060 --> 00:08:36,340
هل تعرف كم يبدو ذلك مُلخبطاً؟ -
.أجل -

117
00:08:36,340 --> 00:08:40,780
...ما هو خطب الحقيقة البسيطة
إخبار الناس أنّه على قيد الحياة؟

118
00:08:40,780 --> 00:08:46,500
.أخبرتُ هيئة المُحلفين أنّي قتلته
أين يتركني ذلك؟

119
00:08:49,100 --> 00:08:53,740
.إنّه ليس أمراً جيّداً -
.كلاّ، ليس رائعاً -

120
00:08:55,020 --> 00:08:57,060
{\pos(190,210)}
".(نادي يخت (غولد هاربور"
".(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)"

121
00:08:56,980 --> 00:09:01,820
.مات شريكهم، ويقومون بإعداد حدث
.رائع فعلاً

122
00:09:01,820 --> 00:09:06,820
إذن أنت مُحاصر على جزيرة صحراويّة مع
،أتيلا) الهوني، (جوزيف ستالين)، ومُحام)

123
00:09:06,860 --> 00:09:09,860
.ولديك مُسدّس، ولكن به رصاصتين
ماذا ستفعل؟

124
00:09:09,860 --> 00:09:11,580
أتخبرني نكتة مُحامي؟ -
.أجل -

125
00:09:11,580 --> 00:09:12,860
.كلاّ

126
00:09:18,420 --> 00:09:21,140
.(لورانس ديرش)
.أنت رجل يصعب إيجاده

127
00:09:21,140 --> 00:09:25,860
.(أنتما هنا بشأن (ألتون
.أمر فظيع تماماً

128
00:09:25,860 --> 00:09:30,860
ولكن العمل عمل، أليس كذلك؟ -
.هذا إختلاؤنا السنوي، أيّها الضبّاط -

129
00:09:30,860 --> 00:09:32,940
.كان مُقرراً منذ أشهر

130
00:09:32,940 --> 00:09:37,660
المُوظفون خائفون. يجب أن أريهم أنّ الأعمال
.(لا تزال قويّة حتى مع وفاة (ألتون

131
00:09:37,660 --> 00:09:40,060
.لقد أراد ذلك، أعدك -
سيّدي، أين كنت -

132
00:09:40,060 --> 00:09:44,460
بين الـ 11:00 والـ7:00 صباح اليوم؟ -
.آسفة. علم على التصرّف -

133
00:09:44,460 --> 00:09:49,060
.مُوكّلي لن يُجيب على أيّ أسئلة الآن -
مُوكّلكِ؟ -

134
00:09:49,060 --> 00:09:53,500
كوليت سانتوري). أعمل مع (لاري) بالشركة)
.(جرائم (الياقات البيضاء

135
00:09:53,500 --> 00:09:58,380
طريق سريع للشراكة، صحيح يا (كوليت)؟
.أجل، لو كنتِ تلعبين أوراقكِ بشكل صحيح

136
00:09:58,380 --> 00:10:02,980
.(لا مُواعدة في المُؤسّسة يا (لاري
.القواعد

137
00:10:02,980 --> 00:10:07,580
حسناً، كما ترون، يقول (لاري) حالياً
.بعض الأمور غير اللائقة

138
00:10:07,580 --> 00:10:10,940
.ليس وقتاً مُناسباً للتحدّث إلى الشرطة -
.مهلاً، الآن -

139
00:10:10,940 --> 00:10:15,060
ولكن سأكون سعيدة لتجهيز
.مُقابلة ليوم غدٍ

140
00:10:15,060 --> 00:10:17,340
.بالتأكيد. لا توجد مشكلة
...أمر واحد فحسب

141
00:10:17,340 --> 00:10:21,740
من لديه سبب ليُريد شريكك ميتاً؟ -
.ليس لديّ فكرة -

142
00:10:21,740 --> 00:10:26,780
.كما قلتُ... غداً -
.شكراً على وقتك -

143
00:10:43,220 --> 00:10:48,140
ما هذا؟
.هذا غريب

144
00:10:48,140 --> 00:10:50,420
.خادم قسم الجرائم الكبرى"
".رفع ملف من مصدر مجهول

145
00:10:51,340 --> 00:10:54,300
.(الوقت مُتأخّر يا (غرايس
ماذا تفعلين هنا؟

146
00:10:54,300 --> 00:10:57,620
.فقط... لديّ أمور أقوم بها

147
00:11:02,340 --> 00:11:07,500
تعال ألقي نظرة على هذا، هلا فعلت؟

148
00:10:59,020 --> 00:11:01,420
:الملف المُحمّل"
".أنا أتحدّاك

149
00:11:09,820 --> 00:11:12,980
شخص ما رفع ملفاً على خادم
.قسم الجريمة الكبرى

150
00:11:12,980 --> 00:11:17,060
،وتمّ نقل الملف من خارج المكتب
.وهذا أمر مُستحيل

151
00:11:17,060 --> 00:11:21,460
.على الأقل لا ينبغي أن يكون كذلك -
أهو أمر "أنا أتحدّاك"؟ -

152
00:11:21,460 --> 00:11:23,940
.حسناً، دعينا نقبل التحدّي

153
00:11:34,300 --> 00:11:38,660
أليست تلك عميلة المباحث الفيدراليّة؟ -
.دارسي)، نعم) -

154
00:11:47,260 --> 00:11:48,660
ما الذي يجري؟

155
00:12:13,580 --> 00:12:18,260
شخص ما رفع ملفاً نصياً
.إلى نفس مجلد الفيديو

156
00:12:18,300 --> 00:12:19,380
.إفتحيه

157
00:12:19,380 --> 00:12:22,700
.إنّها جميلة"
"...هذا سيكون مُمتعاً

158
00:12:25,940 --> 00:12:30,420
.(نزل (أوكفيو). نزل (أوكفيو
.بسرعة، دعينا نذهب. هيا

159
00:13:02,360 --> 00:13:04,440
.(غرايس)، (غرايس)، (غرايس) -
.حسناً، إنتظر -

160
00:13:09,700 --> 00:13:12,900
لا تتحرّك. المباحث الفيدراليّة -
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات. لا تُطلقي النار -

161
00:13:16,500 --> 00:13:19,340
باتريك)؟) -
.(سوزان) -

162
00:13:20,340 --> 00:13:22,260
.آسف بشأن بابكِ

163
00:13:34,540 --> 00:13:39,220
مُخيف. حسناً، يبدو وكأنّك فارسي
.(في درعي اللامع يا (باتريك

164
00:13:40,780 --> 00:13:47,060
إذن... أذهب لمكتبك للسؤال عن مُقلّد، وبعدها
.يُرسل لي المكتب هذا الفيديو الغريب لمُلاحقتي

165
00:13:47,500 --> 00:13:49,820
.قاتل (بانزر) أخذ إهتماماً بكِ

166
00:13:51,140 --> 00:13:56,380
.الأمر خطير. أعتقد أنّ عليكِ الإنسحاب من القضيّة
.يجب أن تُسلّميها إلى شخص آخر

167
00:13:56,540 --> 00:14:00,740
بربّك. هذا... الفيديو الغريب يجعلني أريد

168
00:14:00,740 --> 00:14:05,460
أن أسعى خلف هذا بشكل أقوى -
.نعم. هذا وضع خطير -

169
00:14:05,460 --> 00:14:07,300
نحن لا نتحدّث عن شخص يختلص النظر
.على النساء في خلوتهنّ

170
00:14:07,300 --> 00:14:09,020
.هذا مُطارد -
.(حسناً يا (باتريك -

171
00:14:09,020 --> 00:14:10,500
.إنّه إنحراف مُختلف تماماً -
.حسناً، شكراً لك -

172
00:14:10,500 --> 00:14:12,140
...نفسياً -
.تُصبح على خير. بإمكاني الإعتناء بنفسي -

173
00:14:12,140 --> 00:14:14,620
.أقدّر لك مُساعدتك الليلة. شكراً

174
00:14:28,860 --> 00:14:31,820
...هذا الفيديو
.(كان (ريد جون

175
00:14:33,060 --> 00:14:34,460
.نعم

176
00:14:37,420 --> 00:14:39,980
.(ريد جون) يُطارد (دارسي)

177
00:14:44,500 --> 00:14:45,900
.أجل

178
00:14:46,180 --> 00:14:48,940
.وأنت لمْ تُخبرها
أأنت مجنون؟

179
00:14:49,460 --> 00:14:54,420
حسناً، لو أخبرتُها... لواصلت التحقيق بشدّة
.في القضيّة. إنّها ليست من النوع الذي يتوقف

180
00:14:55,420 --> 00:14:58,780
(هل هذا حول مُساعدة (دارسي
أو إبقاء (ريد جون) لنفسك؟

181
00:14:59,180 --> 00:15:02,180
.ماذا؟ هذا ليس عني
.بالطبع أنا قلق عليها

182
00:15:05,100 --> 00:15:07,940
.إنّها رائعة"
".هذا سيكون مُمتعاً

183
00:15:08,660 --> 00:15:11,940
تلك الرسالة... كانت مقصودة لك -
.أجل، كانت تلك رسالة لي -

184
00:15:13,820 --> 00:15:18,300
.ريد جون) يُحاول تشكيل علاقة أقرب معك) -
.أجل، حسناً، لا توجد هناك علاقة -

185
00:15:18,340 --> 00:15:22,300
(ماذا لو أنّ (ريد جون) قتل (بانزر
كنوع من الدعوة؟

186
00:15:23,300 --> 00:15:26,460
.أنت تتلاعب بسفاح
.ستكون هناك عواقب

187
00:15:26,500 --> 00:15:29,900
.لم يكن لديّ خيار
.(إضطررتُ لإيقاف (بانزر

188
00:15:33,340 --> 00:15:39,300
(سأحاول إخراج (دارسي) من قضيّة (بانزر
.(قبل أن يُؤذيها (ريد جون

189
00:15:39,300 --> 00:15:41,060
.آمل أن تتمكّن ذلك

190
00:15:49,300 --> 00:15:52,780
كان لديك شجار مع شريكك، (ألتون كريك)؟ -
...خلاف أيّها العميل. وليس -

191
00:15:52,780 --> 00:15:54,140
،أود أن أسمع منه ذلك
.(آنسة (سانتوري

192
00:15:55,140 --> 00:15:59,900
.كان ذلك خلافاً. وليس شجاراً -
عن المال؟ -

193
00:16:00,540 --> 00:16:02,060
.إمضي قدماً. بإمكانك الإجابة عليه

194
00:16:04,020 --> 00:16:05,820
.نعم، تجادلنا حول المال

195
00:16:06,700 --> 00:16:10,820
،كان بعض موكليه مُتأخرين في دفع فواتيرهم
..لذا أخبرتُ (آل) أن يستعجلهم في ذلك

196
00:16:11,780 --> 00:16:16,620
.إسمعا، لقد كان شريكي لـ15 عاماً
.لا أكنّ سوى الحبّ لذلك الرجل

197
00:16:16,620 --> 00:16:21,020
هذه من الكاميرات الأمنيّة خارج مبناك
.(في اليوم السابق لوفاة (كريك

198
00:16:25,060 --> 00:16:28,580
.لا يبدو أشبه كثيراً بالحب
ما الذي كنتما تتجادلان حوله حقاً؟

199
00:16:29,340 --> 00:16:32,340
.قلتُ لكم
.المال

200
00:16:33,660 --> 00:16:37,140
،أتعرفون من عليكم التحقيق معه
.هي تلك العاهرة التي تسكّع معها

201
00:16:37,140 --> 00:16:38,900
سمر إيدجكومب)؟)

202
00:16:38,900 --> 00:16:40,420
،(سمر = الصيف)... (أوتوم = الخريف)
.شيء من هذا القبيل

203
00:16:40,420 --> 00:16:42,180
.لديها مزاج فظيع

204
00:16:42,180 --> 00:16:43,740
،إذا لم يكن هناك أيّ شيء آخر
...فإننا سنذهب

205
00:16:43,740 --> 00:16:45,860
.(هناك أمر أخير، سيّد (ديرش
.لقد كذبت علينا البارحة

206
00:16:45,900 --> 00:16:47,540
لقد سألنا لو كنت تعرف أحداً
،يُريد شريك ميتاً

207
00:16:47,780 --> 00:16:50,740
وقلت لا، ولكن تلك كانت كذبة، أليس كذلك؟ -
.حسناً، هذا يكفي -

208
00:16:50,740 --> 00:16:53,020
هل تعرف من أرسل هذا إلى شريكك؟

209
00:16:55,140 --> 00:16:56,580
هل فعلت ذلك؟

210
00:17:02,180 --> 00:17:06,700
.هذا أمر مثير للإشمئزاز
.بالتأكيد لمْ أفعل ذلك

211
00:17:07,980 --> 00:17:09,500
هل إنتهينا هنا؟

212
00:17:13,580 --> 00:17:15,220
إذن؟ -
.إذن، لقد سألت في الجوار -

213
00:17:15,220 --> 00:17:20,260
"أصدف وأن ذكر (ديرش) سر (آل) الصغير؟"
.وبصغير، أقصد كبيراً، لأنّه إضطرّ أن يعرف

214
00:17:20,300 --> 00:17:23,700
أيّ سرّ؟ -
.سيكلفك 1000 دولار لمعرفة ذلك -

215
00:17:26,100 --> 00:17:29,100
1000دولار؟ -
.وعشاء بمطعم رائع -

216
00:17:32,060 --> 00:17:36,220
.500دولار وبيتزا -
.600دولار، بدون فطر -

217
00:17:36,220 --> 00:17:39,100
.إتفقنا -
.أكره الفطر -

218
00:17:42,420 --> 00:17:46,940
ما الذي يمكن أن تحصل عليه
بـ 127.68 دولار؟

219
00:17:46,940 --> 00:17:50,660
.بإمكانكِ أن تتحمّسي في بستان الزيتون -
.(ليس أنا. بل (كريك -

220
00:17:50,660 --> 00:17:53,660
،نظرت (فان بيلت) في سجلاّت شركته
.وهناك شيء غريب

221
00:17:53,700 --> 00:18:02,340
قبل ستة أشهر، كلّ أسبوع، يُقدّم طلباً رسمياً
.للسداد عن النفقات بـ 127.68 دولار

222
00:18:02,340 --> 00:18:04,340
.إذن كان يُخفي أياً كان من شريكه

223
00:18:04,340 --> 00:18:09,740
أجل، ولكن ماذا يُمكنك أن تشتري
بـ 127.68 دولار؟

224
00:18:09,740 --> 00:18:15,500
.لا أعرف. كان (كريك) يُخفي شيئاً آخر
...مُخبرتنا إكتشفت انّ لديه عادة مُقامرة كبيرة

225
00:18:15,500 --> 00:18:17,260
لعبة البوكر، في الغالب -
غير قانونيّة؟ -

226
00:18:17,260 --> 00:18:21,940
.تماماً. (سان فرانسيسكو) لديها هذا الناس السرّي
.وقد خسر (كريك) الكثير في الآونة الأخيرة

227
00:18:21,940 --> 00:18:23,780
يُمكن أن يكون ذلك سبب الشجار
.(بينه وبين (ديرش

228
00:18:23,780 --> 00:18:27,180
(أجل، ولكن بعد بضعة أيام، فاز (كريك
،"بـ50 ألف دولار في لعبة "تكساس هولدم

229
00:18:27,180 --> 00:18:29,900
.التي إتّضحت أنّها مُشكلة أكبر -
لماذا؟ -

230
00:18:29,900 --> 00:18:32,420
.(لقد فاز من (بروك ماركس

231
00:18:32,420 --> 00:18:36,460
(سيّد جرائم منطقة الخليج. إتّهم (ماركس
.كريك) بالغش، وهدّد بقتله)

232
00:18:36,460 --> 00:18:40,620
جناية المخدّرات، والإعتداء، الإعتداء
.مع سلاح قاتل، ومُحاولة القتل

233
00:18:40,620 --> 00:18:44,860
رجل عصابة مثله بإمكانه ترك رأس خنزير
.أمام عتبة الباب. إذهب لجلبه

234
00:18:44,860 --> 00:18:46,940
.إنّه في مهب الريح
ضابط الإطلاق المشروط لم يسمع

235
00:18:46,940 --> 00:18:49,140
منه منذ أسبوعين -
.سحقاً -

236
00:18:49,140 --> 00:18:53,740
ونعتقد أنّ بإمكاننا إيجاده في نادي القمار، ولكن
،الشرطة تُخطط لمُداهمة المكان الاسبوع المقبل

237
00:18:53,740 --> 00:18:56,420
طلبت منّا أن نذهب في هدوء -
كيف؟ -

238
00:19:31,980 --> 00:19:34,260
.أنت
.(ذلك (ماركس

239
00:19:48,260 --> 00:19:51,380
.لا بأس بكِ
.أمّا أنت فلا

240
00:19:53,620 --> 00:19:55,580
.أريد أن ألعب الكرابس
.هذه هي الطاولة الوحيدة

241
00:19:55,580 --> 00:19:57,180
.أمر سي للغاية

242
00:19:58,580 --> 00:20:04,900
.لا بأس يا عزيزي. سألعب عن كِلانا
.أراهن أنّي سأبلي أفضل منك على أيّ حال

243
00:20:04,900 --> 00:20:07,900
.إذهب وتناول شراباً
.لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً

244
00:20:10,860 --> 00:20:11,820
.مرحباً

245
00:20:33,140 --> 00:20:37,380
ما الأمر؟ ماذا حدث؟ -
.دارسي) بخير. الأمر ليس بشأنها) -

246
00:20:38,020 --> 00:20:43,140
.ليس مُباشرة على أيّ حال
.بانزر)... الهبة التي تُواصل العطاء)

247
00:20:46,180 --> 00:20:50,740
هل تذكر (توم ماير)؟
كان والد ضحيّة (بانزر) الأولى؟

248
00:20:50,780 --> 00:20:57,460
.بالتأكيد. رجل لطيف -
.لقد إنتحر اليوم -

249
00:21:20,380 --> 00:21:23,020
.حسناً

250
00:21:27,460 --> 00:21:31,180
.جرّبي مرّة أخرى -
.شكراً -

251
00:21:31,180 --> 00:21:35,140
رهان جانبي؟ -
مثل؟ -

252
00:21:45,340 --> 00:21:46,860
.لديكِ هبة

253
00:21:55,820 --> 00:21:57,660
.الطريق الصعب
.الفائز رقم 8

254
00:22:10,500 --> 00:22:11,860
.إدفعي المبلغ المُستحق

255
00:22:11,900 --> 00:22:14,620
الآن؟ -
لمَ لا؟ -

256
00:22:15,740 --> 00:22:17,220
هنا؟

257
00:22:46,660 --> 00:22:49,500
.إذن أنت طويل القامة، وأسمر، ووسيم

258
00:22:49,580 --> 00:22:51,220
.أجل -
.يُعجبني ذلك -

259
00:22:53,060 --> 00:22:58,620
.(الشرطة. (بروك ماركس
.أنت رهن الإعتقال

260
00:22:58,620 --> 00:23:01,540
لماذا؟ -
.إنتهاك إطلاق السراح المشروط -

261
00:23:01,540 --> 00:23:03,740
نحتاج لسؤال بضعة أسئلة
.حول جريمة قتل

262
00:23:07,260 --> 00:23:09,860
.عمل رائع -
.شكراً لك -

263
00:23:11,500 --> 00:23:16,180
بمَ همستِ له؟ -
هل تودّ أن تعرف؟ -

264
00:23:52,360 --> 00:23:55,520
.(صباح الخير يا (ليزبن
.أريد إستعارة مكتبكِ

265
00:23:55,520 --> 00:23:59,880
.سيء للغاية. إنّي مشغولة
ما الذي يُكلفه 127.68 دولار؟

266
00:23:59,880 --> 00:24:03,640
أنفق (كريك) ذلك كلّ أسبوع لمدة شهور
.وكان يُخفيه

267
00:24:03,640 --> 00:24:06,720
.حتى قبل ثلاثة أشهر
على أيّ حال، مكتبكِ؟

268
00:24:06,720 --> 00:24:08,360
هل ستساعد فعلاً بهذه القضيّة؟

269
00:24:08,360 --> 00:24:10,600
(حسناً، بأسرع ما أجعل (دارسي
.(تبتعد عن قضيّة (بانزر

270
00:24:12,960 --> 00:24:14,160
.(سيّد (جاين

271
00:24:14,160 --> 00:24:15,680
.سيّدة (ماير)، من فضلكِ
.شكراً لقدومكِ إلى مكتبنا

272
00:24:15,680 --> 00:24:17,760
.تفضّلي بالجلوس
،(ليزبن)، هذه (تيري ماير)

273
00:24:17,800 --> 00:24:23,240
.(زوجة (توم ماير -
.سيّدة (ماير)، تعازينا الحارّة لخسارتكِ -

274
00:24:24,120 --> 00:24:29,760
.لقد وجده البستاني في الفناء الخلفي
.تأكّد (توم) أنّي لستُ من يجده

275
00:24:29,840 --> 00:24:31,960
.أجل

276
00:24:33,160 --> 00:24:36,920
.مكتب مُحقق الوفيات لمْ يسمح بخروج الجثة بعد -
.يجب أن أدفنه -

277
00:24:37,800 --> 00:24:42,360
.بالطبع. سأتحقق من ذلك على الفور -
.شكراً لكِ -

278
00:24:42,360 --> 00:24:45,200
.حسناً. تعازيّ الحارّة لما حدث

279
00:24:46,320 --> 00:24:49,840
.كان الشعور بالذنب
.لقد أكله كالسرطان

280
00:24:51,120 --> 00:24:55,680
كلّ يوم أصبح (توم) ضعيفاً وضيعفاً
.حتى مات في نهاية المطاف

281
00:24:55,680 --> 00:24:59,520
هل حدث وأن ترك مُلاحظة؟ -
.كلاّ -

282
00:25:00,080 --> 00:25:04,440
.ولكن بصراحة، لم أتحقق من ذلك
.لقد شعر بالسوء

283
00:25:05,400 --> 00:25:08,400
لذا فإنّ الأمر الوحيد الذي بإمكانه
.القيام به هو شنق نفسه

284
00:25:11,840 --> 00:25:14,240
،كان يتألم كثيراً
.وكلّ ما شعرتُ به هو الغضب

285
00:25:14,840 --> 00:25:18,440
سنفعل كلّ ما بوسعنا لجعل المُحقق
في الوفيات ليسمح بإخراج الجثة

286
00:25:18,520 --> 00:25:19,880
.في أقرب وقتٍ مُمكن -
.أجل -

287
00:25:23,360 --> 00:25:24,960
.حسناً. شكراً

288
00:25:30,240 --> 00:25:32,160
...هل يمكن أن تُساعدها

289
00:25:32,200 --> 00:25:35,760
،لديّ الكثير ممّا يجب عليّ عمله
.لذا يوماً سعيداً

290
00:25:35,760 --> 00:25:38,040
جاين)؟) -
.نعم -

291
00:25:38,040 --> 00:25:40,760
أهناك شيء تودّ إخباري عنه؟ -
.(الإنكار يا (ليزبن -

292
00:25:40,800 --> 00:25:42,760
...الإنكار
.صديقكِ المُقرّب

293
00:25:58,040 --> 00:26:00,280
.أرسلت لـ(كريك) قبل أن يُقتل

294
00:26:02,400 --> 00:26:05,640
تحذير ممّا هو آتٍ؟
تجعله خائفاً، مذعوراً؟

295
00:26:07,440 --> 00:26:10,800
...هذا أسلوبك
.رخيص، شنيع، وسادي

296
00:26:17,480 --> 00:26:21,640
ألديك سؤال لي؟
أو أنّك ترغب في الدردشة فحسب؟

297
00:26:24,400 --> 00:26:25,640
.بإمكانك الإحتفاظ بذلك

298
00:26:27,720 --> 00:26:31,120
ليزبن)، أنا (جاين). دعينا نتناول
.(طعام الغداء في (سان فرانسيسكو

299
00:26:31,600 --> 00:26:34,360
.ما رأيكِ؟ إتّصلي بي

300
00:26:44,000 --> 00:26:46,560
{\pos(190,220)}
".(مقر شرطة (سان فرانسيسكو"

301
00:26:46,280 --> 00:26:49,560
تيريزا)، لا أستطيع أن أصف لكِ)
.مدى سعادتي لرؤيتكِ هنا

302
00:26:50,960 --> 00:26:54,840
.كنتُ شريكاً لها لثلاث سنوات -
.(أعلم. أنا (باتريك جاين -

303
00:26:54,880 --> 00:26:58,360
.(بوبي ويلسون)
إذن، كيف هي الأحوال؟

304
00:26:58,480 --> 00:27:02,320
كيف هو المكتب الكبير؟ -
.تعلم، نفس الحال القديم -

305
00:27:03,080 --> 00:27:06,080
.(المباحث الفيدراليّة مُحيطة بنا بقضيّة (بانزر

306
00:27:06,160 --> 00:27:08,760
الفيدراليين. كانوا يتذمّرون هنا
.حول ذلك الموضوع أيضاً

307
00:27:09,400 --> 00:27:14,040
على أيّ حال، ما رأيك يا (بوبي)؟
هل بإمكانك أن تُرينا ملف قضيّة (بانزر)؟

308
00:27:14,360 --> 00:27:16,760
.أجل، بالتأكيد

309
00:27:16,800 --> 00:27:22,240
.إجعل مكتبكم يُصدر طلباً للملف. الإستمارة 29 -
.بالطبع، إجل. أجل -

310
00:27:22,280 --> 00:27:26,920
كنّا نأمل أن يكون بإمكاننا... تعجيل
.هذه العمليّة، والتحدّث إليك

311
00:27:27,200 --> 00:27:28,880
.نحن تحت ضغطٍ شديد مع الوقت

312
00:27:31,440 --> 00:27:32,880
.(لا بأس يا (بوبي

313
00:27:40,440 --> 00:27:42,320
...هل وجدت أيّ
.لا تبالي

314
00:27:42,320 --> 00:27:44,000
.الإنكار

315
00:27:44,000 --> 00:27:46,200
إحزر ماذا وجدنا؟

316
00:27:47,080 --> 00:27:51,840
،مجلس (كاليفورنيا) كان يُحقق في شريكك
.بسبب مُقامرته

317
00:27:53,560 --> 00:27:55,640
،عن هذا كان شجاركما الأسبوع الماضي
أليس كذلك؟

318
00:27:59,560 --> 00:28:02,160
.نعم. كان (ألتون) خارج نطاق السيطرة

319
00:28:02,240 --> 00:28:04,240
.إذن فقط كذبت علينا -
.لا تُجب على هذا -

320
00:28:04,280 --> 00:28:06,440
،(لو تمّ إقصاء (آل
.فإنّ ذلك سيكون نهاية شركتك

321
00:28:06,800 --> 00:28:10,720
.سوف يُصبح عائقاً
وكيف يتعامل المُحامين مع العوائق؟

322
00:28:11,880 --> 00:28:15,840
.لا تقلق. إنّها ليست نُكتة مُحام -
.يحصلون على التأمين -

323
00:28:16,000 --> 00:28:18,560
(لقد أمّنت حياة (ألتون كريك
.بـ 10 ملايين دولار

324
00:28:18,880 --> 00:28:21,040
.منذ أربعة أسابيع

325
00:28:22,360 --> 00:28:23,480
لاري)؟)

326
00:28:24,200 --> 00:28:25,720
.لم يكن لديّ وقت لأذكر ذلك

327
00:28:26,400 --> 00:28:29,480
من الشائع للشركات أن تكون
."هناك سياسة "المُدير الأساسي

328
00:28:29,480 --> 00:28:30,880
."كان (آل) "المُدير

329
00:28:30,920 --> 00:28:33,200
.أوتعرفون؟ لقد إنتهينا هنا -
.(إعترف بذلك، سيّد (ديرش -

330
00:28:33,200 --> 00:28:35,320
،كان شريكك ذو قيمة أكبر لك وهو ميّت
.لذا فإنّك قتلته

331
00:28:35,360 --> 00:28:36,960
.قلت إنتهينا -
.طيّب -

332
00:28:37,080 --> 00:28:38,520
.(دعنا نذهب، سيّد (ديرش

333
00:28:40,840 --> 00:28:45,120
،أيّتها العميلة، بجدّيّة
.لا أعتقد أنّ (لاري) قادر على ذلك

334
00:28:46,240 --> 00:28:49,760
...لا تكوني ساذجة. الرجال كاذبين
.وقتلة

335
00:28:56,280 --> 00:28:59,640
ماير)؟) -
.(نعم. (توماس -

336
00:28:59,680 --> 00:29:01,680
.من هنا

337
00:29:15,160 --> 00:29:18,520
.خمس دقائق -
.شكراً لك -

338
00:30:08,800 --> 00:30:11,960
(مرحباً، لقد كان لدينا (بروك ماركس
.في الحجز لعدّة ساعات. ولم يتحدّث

339
00:30:11,960 --> 00:30:15,760
.النظرية الأولى... سيّد الجرائم
.رأس الخنزير. أجل

340
00:30:15,760 --> 00:30:19,760
.لدينا شريكه أيضاً. الدافع هو التأمين
هل تُريد إستجوابه؟

341
00:30:19,760 --> 00:30:23,040
.إنّي مشغول نوعاً ما الآن
لمَ لا تضعان المُشتبهان بهما معاً؟

342
00:30:23,040 --> 00:30:26,640
.وسوف ألتقي بكما هنا بعد ساعتين. أعدكم -
أين أنت ذاهب؟ -

343
00:30:26,640 --> 00:30:31,920
.عليّ إيجاد مُتشرّد. القيام ببعض المُهمّات
.وعليّ الذهاب لمتجر بيع الأزهار أيضاً

344
00:30:31,920 --> 00:30:35,120
ماذا؟ إيجاد مُتشرد؟ -
.متجر لبيع الأزهار -

345
00:30:37,920 --> 00:30:40,120
{\pos(190,200)}
.(منزل عائلة (ماير"
".(فريسنو)، (كاليفورنيا)

346
00:31:07,720 --> 00:31:12,000
.(باتريك)، أنا (سوزان) -
سوزان). بمَ أخدمكِ؟) -

347
00:31:12,080 --> 00:31:13,920
.حسناً، إنّي أعاود الإتّصال بك

348
00:31:13,920 --> 00:31:18,120
هذا صحيح. أجل. أردتُ أن أعلمكِ فحسب
.(أنّي ذهبتُ إلى شرطة (سان فرانسيسكو

349
00:31:18,120 --> 00:31:20,880
.ولم أجد شيئاً -
أجل، أعرف. لمَ فعلت ذلك؟ -

350
00:31:20,880 --> 00:31:28,560
.حسناً، لأنّ هذا المُقلّد جعلني مفتوناً للغاية
.أريد أن أساعد قدرما أستطيع

351
00:31:28,920 --> 00:31:33,600
إذن... (سوزان)، أما زلتِ على الخط؟ -
.أجل -

352
00:31:33,600 --> 00:31:35,760
إسمع، أريد أن أتحدّث إليك
.حول بضعة أمور

353
00:31:35,800 --> 00:31:37,080
.يجب أن أغلق الخط -
لحظة يا (باتريك)؟ -

354
00:31:40,840 --> 00:31:44,640
باتريك)، أأنت على الخط؟) -
.وداعاً -

355
00:32:15,960 --> 00:32:17,400
.(باتريك) -
.(سوزان) -

356
00:32:17,440 --> 00:32:20,480
...كنتُ آمل أن نتحدّث أكثر. كنتُ أريد أن -
.(إنّهم في إنتظارك يا (جاين -

357
00:32:20,480 --> 00:32:23,000
.(إنتظري لحظة أيّتها العميلة (ليزبن
...لديّ بضعة أسئلة إذا لم تكوني تمانعين

358
00:32:23,000 --> 00:32:24,840
،مُرحّب بكِ للإنتظار في غرفة التحقيق

359
00:32:24,840 --> 00:32:28,800
ولكن هذا لم يعمل بشيءٍ في التحقيق بجريمة
.القتل التي لدينا، وبكلّ تأكيد سيُساعد

360
00:32:28,800 --> 00:32:32,560
.نعم، بكلّ تأكيد سأساعد
.آسف. لن أطيل عليكِ

361
00:32:34,720 --> 00:32:36,120
.شكراً لإنقاذي

362
00:32:38,920 --> 00:32:40,400
.مرحباً -
.مرحباً -

363
00:32:40,440 --> 00:32:43,600
لمْ أقم بإستدعائك إلى هنا -
.السيّد (جاين) طلب قدومي -

364
00:32:46,560 --> 00:32:49,160
.مرحباً. حسناً يا جماعة
.دعونا نبدء بالأمر

365
00:32:49,160 --> 00:32:51,640
.(باتريك جاين)
.تشرّفت بمقابلتك

366
00:32:51,640 --> 00:32:55,600
هل تُفضّل البيض على الحبوب في وجبة الفطور؟ -
.الحبوب -

367
00:32:55,600 --> 00:32:58,600
.تمرّس إجراميّ مثلك
.هذا أمر مُثير للإهتمام

368
00:32:58,600 --> 00:33:01,080
ما هو إعتراضك القانوني المفضل؟ -
...حسناً -

369
00:33:01,080 --> 00:33:04,720
تُفضّل أن تكون خائفاً أو محبوباً؟
.ليس عليك الإجابة على ذلك

370
00:33:06,200 --> 00:33:07,600
.(سمر)

371
00:33:07,920 --> 00:33:10,280
.(باتريك جاين)
.يسرّني أن ألتقي بكِ أخيراً

372
00:33:10,320 --> 00:33:12,520
.مرحباً -
...أنت -

373
00:33:13,080 --> 00:33:19,320
.أنت مُعتل إجتماعيّ على الحدود
.عنيف للغاية. ولكن لست قاتلنا

374
00:33:19,840 --> 00:33:23,200
،أنت غيور من مواهب الضحيّة
،مهاراته في قاعة المحكمة

375
00:33:23,200 --> 00:33:26,360
.ولكنّه لم يشترِ لك الأزهار أبداً -
.الأزهار؟ كلاّ -

376
00:33:26,360 --> 00:33:30,880
،أجل. متجر الأزهار قُرب مكتبك
يبيع العشرات من الورود الحمراء

377
00:33:30,880 --> 00:33:35,880
.بسعر معقول تماماً بـ 127.68 دولار

378
00:33:36,160 --> 00:33:38,040
كانت أزهاراً؟ بجديّة؟

379
00:33:38,080 --> 00:33:41,120
نعم. ضحيّتنا الرومانسيّ
.إشتراها مرّة واحدة في الأسبوع

380
00:33:41,440 --> 00:33:45,480
...علاقة سرّية لم يستطع الكشف عنها
.علاقة مُحرّمة

381
00:33:47,640 --> 00:33:49,560
.ربّما ليست بذلك التحريم

382
00:33:49,560 --> 00:33:52,840
بدون إهانة. ولكن كم من الرجال
يشترون الورود للعاهرات؟

383
00:33:52,840 --> 00:33:57,520
.لم أعد عاهرة بعد الآن -
...لكنّهم يشترونها للخليلات -

384
00:33:57,960 --> 00:34:01,840
خليلات لا يُمكن أن يحظوا بهنّ
.وفقاً لقواعد مُعينة

385
00:34:01,840 --> 00:34:09,400
.(أنتِ قتلتِ (ألتون كريك -
.هذا أمر سخيف. إنّي مُوظفة بالمحكمة -

386
00:34:11,080 --> 00:34:14,960
.أرى الغيظ القاتل والخيانة
.كنتما عاشقين. نعم، هذا صحيح

387
00:34:14,960 --> 00:34:18,000
.ولقد هجركِ
.لهذا السبب، وضعتِ رأس الخنزير

388
00:34:19,440 --> 00:34:20,840
.خنزير لخنزير

389
00:34:20,880 --> 00:34:22,440
سيّدة (سانتوري)، سوف نسألكِ
...بعض الأسئلة

390
00:34:22,440 --> 00:34:24,520
!أنتِ قتلتِ (آل)؟ أيّتها الساقطة

391
00:34:33,760 --> 00:34:34,880
.يوماً سعيداً

392
00:34:39,840 --> 00:34:42,440
.كان (آل) رجلاً صالحاً
لمَ قتلته؟

393
00:34:42,480 --> 00:34:44,840
.(سأتولى هذا يا (سمر -
رجل صالح"؟" -

394
00:34:45,040 --> 00:34:49,120
!قال أنّه سيتزوّجني، الوغد
.ومن ثمّ غيّر رأيه

395
00:34:49,200 --> 00:34:51,360
،لمْ يكن جاهزاً فحسب
.لمْ يكن مُتأكّداً من مشاعره

396
00:34:51,360 --> 00:34:55,280
...مُحامي طلاق كان يتمسّك بالحب الحقيقي
.يا لها من مُزحة

397
00:34:55,280 --> 00:34:56,560
،لقد إنتهت العلاقة الغراميّة منذ أشهر
.وقت طويل لحمل الضغينة

398
00:34:56,560 --> 00:34:58,600
هلا إصطحبتها إلى الحجز، من فضلك؟

399
00:34:58,600 --> 00:35:04,080
.لقد إنتظرته لسنوات
.لقد علّقتُ مهنتي لأكون معه

400
00:35:04,080 --> 00:35:08,000
،كنتُ أرغب في عائلة
.والآن فات الأوان

401
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
!لقد سلب حياتي

402
00:35:10,080 --> 00:35:14,840
.وإتضّح أنّ كلّ ما يرغب فيه مُجرّد عاهرة -
.لستُ عاهرة أيّتها الساقطة -

403
00:35:16,240 --> 00:35:19,200
سوزان)، أتريدين التحدّث الآن؟) -
.ليس لديّ أيّ وقت -

404
00:35:19,360 --> 00:35:22,040
المكاتب الميدانيّة إستلمت معلومات
.(حول جريمة قتل (بانزر

405
00:35:22,040 --> 00:35:24,960
رجل مُشرّد وجد حقيبة مليئة بأشياءٍ
.(في زقاق بـ(فريسنو

406
00:35:24,960 --> 00:35:28,040
معلومة من مُتشرّد؟ -
.جماعتي تعمل على ذلك -

407
00:35:28,040 --> 00:35:33,360
.كانت هناك ملابس عليها بُقع دمّ وسكين
.(يبدو وكأنّه السكّين الذي قتل به (بانزر

408
00:35:33,360 --> 00:35:39,760
.مُقلّد غير مُتقن لو أنّها سكّين
.لن يكون (ريد جون) بهذا الإهمال

409
00:35:39,760 --> 00:35:42,560
.الجنائيّون يفحصون الدم الآن

410
00:35:43,440 --> 00:35:48,000
.إسمع هذا
.(الزقاق في حيّ بالقرب من منزل (ماير

411
00:35:49,080 --> 00:35:51,960
.توماس ماير)؟ كلاّ)

412
00:35:51,960 --> 00:35:54,840
.(نعم. القاتل (سان جواكين -
.أعرف من هو -

413
00:35:54,840 --> 00:35:58,040
.إنّه والد الضحيّة الأولى
.كلاّ... إنّي لا أصدّق ذلك

414
00:35:58,880 --> 00:36:00,760
.إنتحر (ماير) البارحة

415
00:36:01,720 --> 00:36:05,360
.نحن في طريقنا إلى المنزل الآن لتفتيشه -
.حسناً. حظاً سعيداً -

416
00:36:20,840 --> 00:36:23,040
.لديّ إعتراف أدلي به

417
00:36:24,960 --> 00:36:29,920
عندما إنتحر (توم)، كان هناك جزء
.مني غاضباً عليه لكونه ضعيفاً

418
00:36:32,720 --> 00:36:37,240
.ولكن الآن أعلم كم كان قوياً
.أعلم الآن

419
00:36:38,080 --> 00:36:42,440
وجدت المباحث الفيدراليّة هذه الرسالة
.(في غرفة (مولي). إنّها من (توم

420
00:36:43,320 --> 00:36:47,920
من المُهم أن تسمعوا هذا جميعاً
.حتى تتمكّنوا من الإستيعاب

421
00:36:50,920 --> 00:36:52,680
"...(عزيزتي (تيري"

422
00:36:54,280 --> 00:36:58,040
،لو كنتِ تقرئين هذا"
".فأنتِ تعرفين ما فعلت

423
00:36:59,560 --> 00:37:02,480
".(لقد إنتقمتُ ضدّ (جيم بانزر"

424
00:37:04,000 --> 00:37:06,520
".(كان (جيم) هو من قتل ابنتنا (مولي"

425
00:37:09,880 --> 00:37:12,600
عندما رأيتُه على شاشات التلفاز"
".في تلك الليلة، عرفتُ الأمر

426
00:37:13,360 --> 00:37:15,320
".عرفتُ أنّه قتلها"

427
00:37:16,640 --> 00:37:21,160
...لا يمكنني شرح كيف"
"بإستثناء القول

428
00:37:21,240 --> 00:37:23,960
،أنّ قلب (مولي) بكى طلباً لي"
".وعرفتُ ذلك

429
00:37:32,400 --> 00:37:33,600
.من فضلك

430
00:37:41,640 --> 00:37:47,600
قتل الرجل الذي قتل ابنتنا"
".هو أفضل شيءٍ سأفعله

431
00:37:51,600 --> 00:37:53,080
".أنا في سلام"

432
00:37:56,360 --> 00:37:59,880
،إنّي آسف فقط أنّي سأترككِ لوحدكِ"
"وأرجو أن تُسامحيني

433
00:38:01,760 --> 00:38:04,560
،وأنّه بطريقة ما"
"...هذه الرسالة ستجلب لكِ

434
00:38:06,000 --> 00:38:07,480
".نوعاً من الراحة"

435
00:38:13,200 --> 00:38:14,760
".(مع حبّي، (توم"

436
00:38:23,240 --> 00:38:26,640
".يا ربّاه، إجعلني أداة لسلامك"

437
00:38:27,800 --> 00:38:31,000
،عندما يكون هناك كراهية"
".دعني أكن محبوباً

438
00:38:32,120 --> 00:38:35,720
".وحيث توجد ظلمة، هناك ضياء. آمين"

439
00:38:47,920 --> 00:38:51,440
.من الرائع حقاً أن تُعطيها تلك الرسالة -
.حسناً، هذا أقلّ ما يُمكن أن أقوم به -

440
00:38:52,640 --> 00:38:55,440
.يا إلهي، امرأة مسكينة -
.أجل -

441
00:38:56,680 --> 00:38:58,840
.إذن... أغلقت القضيّة

442
00:38:58,840 --> 00:39:01,640
،بمُجرّد إستلامنا النتائج الجنائيّة
.كان أمراً يسهل القيام به

443
00:39:02,720 --> 00:39:05,680
...البصمات على السكين
.(لـ(ماير

444
00:39:12,000 --> 00:39:15,600
.(كان الدم لـ(بانزر
.كان مُتمسّخاً، ولكن كان له بالتأكيد

445
00:39:25,280 --> 00:39:30,200
...ولكن لمَ (ريد جون)؟ لمَ
لمَ يُقلّد رجلاً ميّتاً؟

446
00:39:31,160 --> 00:39:32,560
.لا أعرف

447
00:39:32,880 --> 00:39:36,520
ربّما ظنّ أنّ عليه مُضاهاة وحش
.لإصطياد وحش

448
00:39:36,520 --> 00:39:38,920
.لذا إختار أكبر واحدٍ بإمكانه إيجاده

449
00:39:40,600 --> 00:39:45,280
،شيء واحد لا أستطيع معرفته، رغم ذلك
لم كان يُطاردني، وما سبب الفيديو؟

450
00:39:46,840 --> 00:39:48,760
.صيد الوحوش يُغيّر طبيعتك

451
00:39:50,800 --> 00:39:55,920
.لقد ذهب وإنتحر في اليوم التالي -
.آمل أن يجد السلام في نهاية المطاف -

452
00:39:56,720 --> 00:39:58,360
.(وداعاً أيّتها العميلة (دارسي

453
00:40:05,480 --> 00:40:07,160
هل غيّرك ذلك يا (باتريك)؟

454
00:40:09,000 --> 00:40:10,840
صيد وحش؟

455
00:40:12,160 --> 00:40:13,680
.بالطبع

456
00:40:15,880 --> 00:40:17,440
.(إعتني بنفسكِ يا (سوزان

457
00:40:23,520 --> 00:40:26,000
.أتعرف، لقد غيّرك ذلك

458
00:40:28,080 --> 00:40:30,560
.(دارسي) خارج القضيّة يا (ليزبن)
.إنّها آمنة

459
00:40:30,560 --> 00:40:36,320
وماذا عنك؟ كيف سيشعر (ريد جون) عندما
يكتشف أنّك أفسدت مُتعته مع العميلة (دارسي)؟

460
00:40:47,360 --> 00:40:53,000
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

