1
00:00:02,280 --> 00:00:04,880
{\pos(190,200)}
.(محطة (بارت"
".(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)

2
00:00:18,600 --> 00:00:21,760
لقد إستلمنا تقريراً للتو
أنّه تمّ التعرّف على ضحيّة

3
00:00:21,760 --> 00:00:24,840
(من قبل شرطة (سان فرانسيسكو
،(باسم (ناتالي غيبيكي

4
00:00:24,840 --> 00:00:28,640
وأيضاً الشرطة تبقي طبيعة الوفاة
.تحت الكتمان للحظة الحالية

5
00:00:30,520 --> 00:00:33,560
.اسمها (ناتالي غيبيكي). 27 عاماً

6
00:00:33,560 --> 00:00:36,720
تعمل كمُستشارة في مُنشأة تقويم الشباب
.على بُعد بضعة جادّات من هنا

7
00:00:36,720 --> 00:00:38,880
،العمدة مشارك فيها
.لذا فإننا إستلمنا القضية

8
00:00:39,760 --> 00:00:44,360
نزف حبريّ في العينين والعلامات على الرقبة
.تشير إلى أنّها خنقت

9
00:00:45,320 --> 00:00:47,560
أين (ليزبن)؟ -
.(مع شرطة (سان فرانسيسكو -

10
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
.هم قد تحدّثوا إلى رئيس الضحيّة

11
00:00:48,600 --> 00:00:50,800
على ما يبدو، كانت في طريقها
.لمُشاهدة فيلم مع أصدقائها

12
00:00:50,800 --> 00:00:52,320
.ليس مُرحجاً -
أعد قولك مُجدداً؟ -

13
00:00:52,320 --> 00:00:58,520
.حسناً، هي ترتدي قيمصول أسود ذو مشد
.كانت تُخطط لتغيير حذائها إلى كعوب

14
00:00:58,760 --> 00:01:03,360
.مكياجها موضوع على نحو حديث
...هي تضع عطراً ذو رائحة زهريّة شديدة

15
00:01:03,360 --> 00:01:05,720
،(جادور)
.إذا لم أكن مُخطئاً

16
00:01:05,720 --> 00:01:07,560
.كانت ذاهبة لمُقابلة عشيقها

17
00:01:08,200 --> 00:01:11,560
،مُتزوّج، حسب ما أعتقد
.بناءً على المكر

18
00:01:13,120 --> 00:01:14,200
.معذرة

19
00:01:17,480 --> 00:01:18,480
مرحباً؟

20
00:01:18,480 --> 00:01:20,880
.(مرحباً يا (باتريك
.(أنا (إريكا فلين

21
00:01:20,880 --> 00:01:24,160
.(إريكا فلين)
.مُذهل، هذه مُفاجأة

22
00:01:24,160 --> 00:01:25,480
.سارّة، كما آمل

23
00:01:26,720 --> 00:01:30,880
.أراهن أنّك تتساءل عن سبب إتّصالي -
.أجل، الفكرة خطرت ببالي -

24
00:01:31,320 --> 00:01:34,720
ماذا لو قلت أنّي أريد أن أسمع صوتك؟ -
.لكنتُ سأقول أنّك تكذبين -

25
00:01:34,880 --> 00:01:36,280
.ليس تماماً

26
00:01:37,160 --> 00:01:40,600
...(ناتالي غيبيكي)
.أعرفها شخصياً

27
00:01:40,880 --> 00:01:42,760
.كانت زبونتي في شركة الوساطة الزوجيّة

28
00:01:42,760 --> 00:01:46,240
.تعازيّ الحارّة لخسارتكِ -
.شكراً لك -

29
00:01:46,400 --> 00:01:51,640
،لقد تقاربنا كثيراً خلال جلساتنا معاً
.ولكن أنت تعرف كيف تصبح الأمور عندها

30
00:01:51,880 --> 00:01:55,080
ماذا تُريدين يا (إريكا)؟ -
نعم، لمْ أقل ذلك، صحيح؟ -

31
00:01:55,080 --> 00:01:56,120
.كلاّ

32
00:01:56,600 --> 00:01:59,200
إنّي أتّصل لأنّ بإمكاني مُساعدتُك
.في إيجاد قاتلها

33
00:01:59,200 --> 00:02:00,720
حقاً؟ ما هو اسمه؟

34
00:02:00,840 --> 00:02:03,120
،لو أردت الإجابة
.فأنت تعرف أين تجدني

35
00:02:03,360 --> 00:02:06,400
.(سُعدتُ لسماع صوتك مُجدداً يا (باتريك -
.صوتكِ أيضاً -

36
00:02:12,240 --> 00:02:14,560
.(شكراً يا (دينيس -
.(بالتأكيد آنسة (فلين -

37
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
.مُفيد كالعادة

38
00:02:17,000 --> 00:02:20,600
من كان المُتصل؟ -
.(كانت (إريكا فلين -

39
00:02:21,000 --> 00:02:23,320
تُريد تقديم المُساعدة
.في التحقيقات

40
00:02:23,320 --> 00:02:25,960
رائع. يجب أن نُرسل ملفات القضيّة بالفاكس
.ونُعطيها مُسدّس

41
00:02:25,960 --> 00:02:30,080
،حسناً، إعطائها مُسدّس أمر مُبالغ
.ولكن أعتقد أنّ ملفات القضيّة قد تُساعد

42
00:02:30,120 --> 00:02:32,440
.كنتُ أمزح -
.أجل -

43
00:02:32,560 --> 00:02:33,960
أنت تمزح، صحيح؟

44
00:02:38,480 --> 00:02:39,600
.أرجوك أخبرني أنّك تمزح

45
00:02:39,880 --> 00:02:46,800
حــرب الـورود
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
Re-Synced By: MEE2day

46
00:02:50,100 --> 00:02:53,100
{\pos(190,200)}
.سجن (غولدن فالي) الحكومي"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

47
00:03:00,240 --> 00:03:04,360
.(مرحباً يا (باتريك -
.إبريكا). تبدين بحال جيّدة) -

48
00:03:05,040 --> 00:03:06,400
.اللون البرتقالي يُناسبكِ

49
00:03:06,400 --> 00:03:09,000
حسناً، أفترض أنّ عليّ شكرك
.على خزانة ملابسي

50
00:03:09,080 --> 00:03:10,600
.أنا لمْ أقتل زوجكِ

51
00:03:10,600 --> 00:03:13,640
.ولا أنا أيضاً. القتل غير العمد
.إختلاف كبير

52
00:03:13,640 --> 00:03:14,920
عمّ يدور هذا؟

53
00:03:15,160 --> 00:03:16,880
.(أعرف من قتل (ناتالي غيبيكي

54
00:03:16,880 --> 00:03:18,400
كيف يكون ذلك مُمكناً؟

55
00:03:18,840 --> 00:03:21,240
.لقد تقاربنا خلال جلساتنا معاً

56
00:03:21,560 --> 00:03:26,880
أخبرتني (ناتالي) أموراً لمْ تُخبر بها أيّ شخصٍ
.آخر، مثل حقيقة أنّها تُواعد شخصاً بسرّيّة

57
00:03:26,880 --> 00:03:30,200
لمَ ستحتاج إلى خدمة مُواعدة
إذا كانت تواعد شخصاً بالفعل؟

58
00:03:30,280 --> 00:03:33,640
.إلتقت به أثناء جلساتنا معاً -
.لابدّ أنّه كان منذ زمنٍ طويل -

59
00:03:33,640 --> 00:03:39,600
عشرة أشهر، ولكن كانت ما تزال تُواعده
.عندما ماتت. إنّي مُتأكّدة من ذلك

60
00:03:39,600 --> 00:03:42,640
كيف؟ -
.أعرف الحبّ الحقيقي عندما أراه -

61
00:03:43,320 --> 00:03:47,200
إذن ما سبب السرّيّة؟ -
.كان الرجل الذي تُواعده مُتزوّجاً -

62
00:03:47,720 --> 00:03:50,440
.لقد أخفت العلاقة عن الجميع -
.الجميع ما عداكِ -

63
00:03:50,440 --> 00:03:51,640
.نعم

64
00:03:55,840 --> 00:03:59,920
لمَ تفعلين هذا؟ -
.إنّي أهتمّ بـ(ناتالي) بشدّة -

65
00:04:00,680 --> 00:04:03,360
،وفاتها مأساة
.ويجب أن يُعاقب قاتلها

66
00:04:04,120 --> 00:04:05,520
.تلك مُحاولة رائعة

67
00:04:07,000 --> 00:04:11,240
.حسناً. أريد الخروج من هنا
.طبعاً بشكلٍ مُؤقت

68
00:04:11,440 --> 00:04:16,240
،(لا فكرة لديك كيف يكون هذا يا (باتريك
،أن تعيش في قفص

69
00:04:17,120 --> 00:04:19,520
.مع العلم أنّي سأكون هنا لسنواتٍ

70
00:04:21,560 --> 00:04:26,760
في الحقيقة، قد تكون هذه فرصتي الأخيرة للحريّة
.بينما ما زلتُ يافعة للإستمتاع بها بما يكفي

71
00:04:27,320 --> 00:04:31,080
،أريد فقط أن أذهب إلى منتجع صحّي
،تناول الأكل في مطعمي المُفضل

72
00:04:32,000 --> 00:04:35,320
تساهل قليل غير مؤذي بمقابل المُساعدة
.في القبض على قاتل

73
00:04:35,640 --> 00:04:40,160
ماذا لو كنتِ تكذبين؟ -
.أنت قلت ذات مرّة أنّ بإمكانك أن ترى نواياي -

74
00:04:41,280 --> 00:04:46,200
،شفافة كالزجاج" حسبما أعتقد أنّك صغتها"
لذا أخبرني، هل أكذب الآن؟

75
00:04:49,880 --> 00:04:53,120
غادرت (ناتالي غيبيكي) مركز الشباب
.في الساعة الـ08:14

76
00:04:53,200 --> 00:04:57,680
،وجد عامل جثتها في الـ08:33
.ممّا يُعطينا إطار 19 دقيقة بين وقت قتلها

77
00:04:57,680 --> 00:04:59,080
وماذا لدينا عن الدافع؟

78
00:04:59,080 --> 00:05:01,640
،(حسناً، لا شيء مفقود من جثة (ناتالي
.لذا فإنّ السرقة مُستبعدة

79
00:05:01,640 --> 00:05:03,080
ولا توجد أيّ علامة
.على الإعتداء الجنسي أيضاً

80
00:05:03,080 --> 00:05:05,960
ناتالي) قد رجعت مُؤخراً مِن رحلة)
.(لمدّة 5 أيام إلى (بويرتو فالارتا

81
00:05:05,960 --> 00:05:08,880
.سأتحقق من الأمر الآن -
ماذا عن نظرية (جاين) حول الخليل؟ -

82
00:05:08,880 --> 00:05:11,680
.نحن نُحقق في الأمر
جميع أصدقائها قالوا أنّها لمْ تكن تُواعد أحداً

83
00:05:11,680 --> 00:05:14,640
العائلة؟ -
.طفلة وحيدة. توفي الآباء منذ سنوات -

84
00:05:14,640 --> 00:05:18,440
.حسناً. توجّهوا إلى مركز الشباب وتحدّثوا إلى
.(المُستشارين الذين كانوا يعملون بمُناوبات (ناتالي

85
00:05:18,440 --> 00:05:19,720
.تحققوا ما إذا كانوا يعرفون أيّ شيءٍ

86
00:05:19,720 --> 00:05:22,040
أيّتها الرئيسة، أيّ طريقة لتخطي هذا
والعمل على الهواتف؟

87
00:05:22,040 --> 00:05:23,880
لديّ موعد بعد ساعة
.لا أستطيع أن أفوّته

88
00:05:23,880 --> 00:05:26,920
أأنت على ما يُرام؟ -
.أجل. إنّما هو أمر عليّ القيام به -

89
00:05:26,920 --> 00:05:29,600
بالتأكيد. (فان بيلت)؟ -
.بالتأكيد. سأعمل على ذلك -

90
00:05:32,920 --> 00:05:34,600
{\pos(190,200)}
.مركز (ريدلاندز) للشباب"
".(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)

91
00:05:34,160 --> 00:05:36,120
.(مرحباً. أنا العميلة (فان بيلت
.(وهذا العميل (تشو

92
00:05:36,120 --> 00:05:39,400
.نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(نحن هنا للتحقيق بمقتل (ناتالي غيبيكي

93
00:05:39,840 --> 00:05:42,280
.لا أعرف كيف سنُخبر الفتيان
.لقد أحبّوها جميعاً

94
00:05:42,320 --> 00:05:46,200
ألديكم أيّ فكرة عمّن فعل هذا؟ -
.ما زلنا بمراحل التحقيق الأولى -

95
00:05:46,200 --> 00:05:49,280
لدينا سبب للإعتقاد أنّ (ناتالي) قد كانت
.على علاقة عاطفيّة مع شخصٍ ما

96
00:05:49,440 --> 00:05:51,720
أتعرفان أيّ شيءٍ عن ذلك؟ -
.كلاّ -

97
00:05:52,800 --> 00:05:53,600
.أجل، كلاّ
.ظننتُ أنّها عازبة

98
00:05:53,600 --> 00:05:54,760
!(يا (كيفين

99
00:05:55,120 --> 00:05:57,240
واصل ذلك، وستقوم بتمرين
.الضغط حتى تتقيّأ

100
00:05:57,360 --> 00:06:02,000
.قد تكون العلاقة مع زميل لها في العمل -
.حسناً، لا تنظري إليّ -

101
00:06:02,000 --> 00:06:04,200
أأعجبت بها؟ -
.كلاّ، أنا لمْ أقل ذلك-

102
00:06:04,320 --> 00:06:07,160
.هي ليست من نوعي المُفضّل
كيفين)! ماذا قلتُ للتو؟)

103
00:06:07,560 --> 00:06:10,120
.إنبطح أرضاً الآن وقم بالضغط لـ50 مرّة
!حالاً

104
00:06:11,480 --> 00:06:13,840
أتفكّر في أيّ شخص
قد يودّ إيذاء (ناتالي)؟

105
00:06:13,840 --> 00:06:18,200
كلاّ، ولكننا... قد فقدنا فتىً
.من المُنشأة الليلة الماضية

106
00:06:18,200 --> 00:06:21,360
.ليس لـ(ترينت) أيّ علاقة بهذا -
اسمه كان (ترينت)؟ -

107
00:06:21,360 --> 00:06:25,200
.ترينت ماثيوز). إنّه في الـ17 عاماً)
.كان هنا بتهمة حيازة المُخدّرات والإعتداء

108
00:06:25,200 --> 00:06:28,760
متى فُقد؟ -
.رأيته في العشاء، لذا في وقتٍ ما بعد السابعة -

109
00:06:28,760 --> 00:06:31,440
،أجل، ولكن كما قلتُ
.ليس له أيّ علاقة بهذا

110
00:06:31,560 --> 00:06:33,240
.سنحتاج لرؤية ملفه

111
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
.واصل الضغط

112
00:06:39,280 --> 00:06:43,440
تريد إخراجها من السجن؟ -
.حسناً، أعتقد أنّ بإمكانها مُساعدتنا -

113
00:06:43,440 --> 00:06:46,840
.هي تعرف تفاصيل حياة الضحيّة
.ربّما تعرف القاتل أيضاً

114
00:06:46,840 --> 00:06:49,520
.وتقول أنّها تعرفه
.ذلك قول حقيقي -

115
00:06:49,520 --> 00:06:51,400
،وحتى مع ذلك
.لسنا بحاجة لمعونتها

116
00:06:51,400 --> 00:06:53,640
.كلاّ، أنا لمْ أقل ذلك
.قلتُ أنّها يُمكن أن تكون مُفيدة

117
00:06:53,640 --> 00:06:54,920
ما رأيك يا (لوثر)؟

118
00:06:56,600 --> 00:06:57,400
.إنّي مأسور

119
00:06:57,400 --> 00:06:58,920
.سيّدي -
...أعتقد -

120
00:06:59,360 --> 00:07:02,320
إنّه مُجرّد نوع من التفكير الإبداعي
.الذي يحتاج المكتب للمزيد منه

121
00:07:02,760 --> 00:07:05,000
...إستخدام مُدانة للقبض على قاتل

122
00:07:05,840 --> 00:07:06,720
.إنّه تآزر

123
00:07:06,720 --> 00:07:09,360
.بالضبط -
.سيّدي، هذه ليست ضمن صلاحيّتنا القضائيّة -

124
00:07:09,360 --> 00:07:12,680
.لن نتمكّن من إطلاق سراحها حتى لو حاولنا -
،أنتِ مُحقة -

125
00:07:12,720 --> 00:07:15,760
(ولكن الآمر في سجن (غولدن فالي
.قد وافق بالفعل

126
00:07:15,760 --> 00:07:20,120
الآنسة (فلين) تضمن إذناً بالغياب مِن البرنامج
.التأهيلي الذي يُؤسّسه الحاكم

127
00:07:20,120 --> 00:07:23,160
.على ما يبدو، هي سجينة مثاليّة -
.إنّها قاتلة مُدانة -

128
00:07:23,160 --> 00:07:25,960
.في الواقع، لقد أدينت بالقتل غير العمد

129
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
...حسناً، في هذه الحالة -
إذن أنتِ توافقين؟ -

130
00:07:28,160 --> 00:07:30,880
،كلاّ، هي قاتلة خطيرة
.وهي عُرضة للهرب

131
00:07:30,880 --> 00:07:34,280
حسناً، لهذا السبب بالضبط سأعيّن
.عميلين لحراستها طوال الوقت

132
00:07:34,280 --> 00:07:37,440
أترين يا (ليزبن)؟
ما الذي يمكن أن يسوء؟

133
00:07:38,000 --> 00:07:38,840
.المعذرة

134
00:07:39,560 --> 00:07:40,480
.التآزر

135
00:07:57,680 --> 00:07:59,080
.(مرحباً يا (تشو -
.مرحباً -

136
00:07:59,520 --> 00:08:01,080
ما الأمر؟ -
.أنت إتّصلت بي -

137
00:08:01,280 --> 00:08:04,320
.أجل. أجل. هذا صحيح. وجدتُ بعض
.(المعلومات الأساسيّة عن (ترينت ماثيوز

138
00:08:04,360 --> 00:08:08,640
كان يذهب لثانويّة (سيكويا فالي) قبل أن
.يتم القبض عليه بتهمة الحيازة والإعتداء

139
00:08:08,760 --> 00:08:10,480
.إنّها ليست بعيدة عن مُنشأة الشباب

140
00:08:10,480 --> 00:08:12,520
أتعتقد أنّه سيتوجّه إلى هناك؟ -
.حسناً، هو شخص وحيد -

141
00:08:12,520 --> 00:08:16,120
.لقد رحلت العائلة بأكملها عن المنطقة
.الأرجح أنّه يبحث عن مال ومكان للإقامة

142
00:08:16,120 --> 00:08:19,280
.قد يطلب المُساعدة مِن بعض الأصدقاء القدامى -
.حسناً. أنا و(فان بيلت) سنتولّى الأمر -

143
00:08:20,520 --> 00:08:22,400
واين)، أأنت مُستعد؟)
.الصف على وشك أن يبدأ

144
00:08:22,400 --> 00:08:23,600
أجل، مُستعدّ تماماً

145
00:08:25,760 --> 00:08:28,240
.مرحباً أيّتها الأمّهات وأيّها الآباء

146
00:08:28,520 --> 00:08:32,480
،(اسمي (أتوسا
.وسأقود صفكم اليوم

147
00:08:32,640 --> 00:08:38,520
مرحباً بكم في الخطوة الأولى
.برحلة الأبوّة المُذهلة

148
00:08:39,000 --> 00:08:48,040
قبل أن نبدأ الآن، أريدكم تذهبوا لجميع أنحاء
.الغرفة، وتُقدّمون شيئاً عن أنفسكم

149
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
.مرحباً

150
00:08:55,840 --> 00:08:57,120
أتريدين أن تبدئي؟

151
00:08:57,760 --> 00:09:03,520
.(بالتأكيد. مرحباً. اسمي (سارة -
.(مرحباً يا (سارة -

152
00:09:05,080 --> 00:09:08,600
.(مرحباً. أنا (واين -
.(مرحباً يا (واين -

153
00:09:08,920 --> 00:09:12,000
.حسناً، أنا في الأسبوع الـ 28

154
00:09:12,000 --> 00:09:14,640
.هذا هو طفلي الأول
إنتظر. طفلنا الأوّل؟

155
00:09:14,640 --> 00:09:15,960
.أجل. بالتأكيد أوّل طفل لنا

156
00:09:15,960 --> 00:09:17,600
.أجل، أجل، أجل -
.طفلنا الأوّل -

157
00:09:17,600 --> 00:09:20,520
حسناً، على الرغم من "طفلنا" قد تكون
.مُضللة بعض الشيء

158
00:09:20,520 --> 00:09:24,120
.كلاّ، لا أقصد أنّه ليس طفله
،ولستُ بائعة هوى أو ما شابه

159
00:09:24,120 --> 00:09:26,480
يا إلهي، ليس أنّ أيّ شخص
،في هذه الغرفة... أنتِ تعرفين

160
00:09:26,480 --> 00:09:30,040
...كلاّ... قصدتُ

161
00:09:30,040 --> 00:09:33,120
.لقد قصدت أننا لسنا مُتزوّجان
.لسنا مُتزوّجان

162
00:09:33,120 --> 00:09:34,600
.كلاّ. أقصد، نعم

163
00:09:40,720 --> 00:09:45,760
(وفقاً لمُنشأة الشباب، فقد قبض على (ترينت
.(بتهمة الحيازة في هذه الثانوية قبل ثلاثة أشهر

164
00:09:49,520 --> 00:09:51,480
أتعرف، كان الفتيان يُنادوني
،(غرايسي ذات المشبك)

165
00:09:51,480 --> 00:09:53,400
لأنّي إرتديتُ المشابك
.حتى بلغتُ الـ 17 عاماً

166
00:09:54,280 --> 00:09:56,120
بمَ كانا الناس يُنادونك؟ -
.(تشو) -

167
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
.هذا هو

168
00:10:04,880 --> 00:10:07,200
!قتال! قتال! قتال
!قتال! قتال

169
00:10:07,200 --> 00:10:09,560
!قتال! قتال! قتال! قتال

170
00:10:09,560 --> 00:10:10,760
!تفرّقا

171
00:10:10,800 --> 00:10:12,680
!أنتما، أنتما -
!إنهض من فوقي يا رجل -

172
00:10:12,680 --> 00:10:14,000
!أجل

173
00:10:14,200 --> 00:10:15,440
.أغرب من هنا يا رجل

174
00:10:15,440 --> 00:10:16,760
ترينت ماثيوز)؟) -
ماذا؟ -

175
00:10:16,760 --> 00:10:18,200
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.يجب أن نتحدّث

176
00:10:18,520 --> 00:10:19,840
.سُحقاً لكما

177
00:10:30,160 --> 00:10:35,120
.(كُفّي عن العبوس يا (ليزبن
.لو حدث أيّ شيءٍ، لن تكوني المسؤولة

178
00:10:35,520 --> 00:10:37,680
.لأنّ هذا ما أنا قلقة بشأنه

179
00:10:38,760 --> 00:10:42,200
.أنت تعرف سبب فعلها هذا -
.على الأرجح أنّها تُحاول الهرب -

180
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
.ومع ذلك أنت مُوافق عليه

181
00:10:46,160 --> 00:10:50,000
(هل تفعل هذا لأنّك بحاجة لعون (إيريكا
أو لأنّك تُريد ذلك؟

182
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
،يا حضرة العُملاء
.بإمكانكم الدخول الآن

183
00:10:56,240 --> 00:10:59,160
.يجب أن توقعي على الكفالة -
.شكراً -

184
00:11:03,560 --> 00:11:05,480
.(مرحباً يا (باتريك -
.(إيريكا) -

185
00:11:06,160 --> 00:11:10,080
(السجينة (إيريكا ماري فلين
.هي الآن قيد كفالتُكِ

186
00:11:10,080 --> 00:11:12,160
.إعتني بها جيّداً -
.شكراً -

187
00:11:22,840 --> 00:11:25,560
حسناً. مَن هو؟ -
مَن؟ -

188
00:11:25,560 --> 00:11:27,880
.قاتل (ناتالي). لا تكوني كيّسة

189
00:11:27,880 --> 00:11:32,080
.لا أعرف اسمه. كلّ شيءٍ في ملفاتي
ألم أوضّح ذلك مِن قبل؟

190
00:11:32,080 --> 00:11:34,600
.كلاّ، لمْ تفعلي -
.لابدّ أنّه غاب عن بالها -

191
00:11:34,720 --> 00:11:38,360
أين هي الملفات؟ -
.محاميّ يُرسلها إلى مكتبكِ الآن -

192
00:11:38,680 --> 00:11:40,280
.جيّد
.دعينا ننتهي من هذا

193
00:11:40,720 --> 00:11:42,280
هل هي بحوزتكم؟ -
.هي بحوزتنا -

194
00:11:42,280 --> 00:11:45,240
.(آنسة (فلين)، أنا العميل (ماكلاي
.(وهذه العميلة (موريس

195
00:11:45,280 --> 00:11:47,440
سوف نُشرف عليكِ
.أثناء إذن غيابكِ

196
00:11:47,440 --> 00:11:49,640
.آمل أنّكما لا تُمانعان
...صديق لي يملك شركة سيّارات

197
00:11:49,640 --> 00:11:51,720
.ولقد عرض عليّ وسيلة مُواصلات
.أثناء تواجدي بالخارج

198
00:11:51,960 --> 00:11:53,200
.يا له من إمر مُراعٍ

199
00:11:56,080 --> 00:11:58,360
باتريك)، أأنت قادم؟)

200
00:12:16,160 --> 00:12:18,760
.حسناً
.أجل

201
00:12:20,920 --> 00:12:22,120
.يجب أن يكون هذا مُسلياً

202
00:12:32,840 --> 00:12:36,240
.تفضّلي الشاي -
شكراً جزيلاً. يا (رون)؟ -

203
00:12:36,800 --> 00:12:40,000
.(نعم، آنسة (فلين -
أتمانع إحضار بعض الليمون لذلك؟ -

204
00:12:40,000 --> 00:12:40,960
.بالطبع

205
00:12:45,960 --> 00:12:46,920
.مرحباً أيّتها الرئيسة

206
00:12:47,160 --> 00:12:49,600
لقد تحققتُ من تلك الرحلة التي قامت
.(بها (ناتالي) إلى (بويرتو فالارتا

207
00:12:49,600 --> 00:12:51,960
.يبدو أنّها سافرت لوحدها -
هل إلتقطت بأيّ شخص هناك؟ -

208
00:12:52,000 --> 00:12:53,040
.لستُ مُتأكّدة

209
00:12:53,040 --> 00:12:54,480
لم نكن قادرين على تحديد
،موقع الكاميرا الخاصّة بها

210
00:12:54,480 --> 00:12:57,440
ولكنّها رفعت بعض الصور للرحلة
،على موقع على شبكة الإنترنت

211
00:12:57,440 --> 00:12:59,920
.لذا فإنّي أقوم بطباعتها الآن -
.حسناً -

212
00:13:03,120 --> 00:13:04,480
ما خطب هذه المرأة؟

213
00:13:04,480 --> 00:13:08,760
،يُمكنها جعل الرجال يفعلون ما تشاء
.ولا أستطيع معرفة السبب

214
00:13:09,960 --> 00:13:10,880
حقاً؟

215
00:13:11,560 --> 00:13:13,680
.سأخدمها
.أقصد، لو كنتُ رجلاً

216
00:13:19,120 --> 00:13:23,680
.(الإعتداء تهمة خطيرة يا (ترينت -
.ذلك الرجل كان واشٍ -

217
00:13:26,280 --> 00:13:31,520
ألهذا السبب كنت تُحطّم وجهه؟ -
.بالتأكيد، هو سبب وجودي بسجن الأحداث -

218
00:13:31,520 --> 00:13:33,880
إذن هربت مِن مُنشأة الشباب
للحصول على الإنتقام؟

219
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
.كلاّ يا رجل
.لقد رحلتُ لأنّي إضطررتُ لذلك

220
00:13:36,800 --> 00:13:40,120
.كنتُ على وشك التعرّض للضرب -
أكان لديك ضغينة مع أحد الفتيان الآخرين؟ -

221
00:13:40,600 --> 00:13:44,120
...بل واحد من المُستشارين
.(رجل كبير اسمه (داني

222
00:13:44,360 --> 00:13:46,600
داني فارغاس)؟) -
.أجل -

223
00:13:46,840 --> 00:13:52,600
ماذا حدث؟ -
...حسناً، في الليلة التي هربتُ فيها -

224
00:13:53,240 --> 00:13:57,440
.هو و(ناتالي) كانا يتشاجران
.أقصد، بشكل حقيقي

225
00:13:58,480 --> 00:14:02,320
،لقد كانت تصرخ عليه كالمجنونة
،كان ظاهراً على وجهه

226
00:14:03,160 --> 00:14:07,320
...(ولكن (داني
.شديد القسوة مع الفتيان

227
00:14:07,520 --> 00:14:12,200
،يقوم بدفعنا
.يصفعنا عندما لا ينظر أحدٍ

228
00:14:13,480 --> 00:14:15,320
ما عدا أنّ تلك المرّة
.رأته (ناتالي) يطرح أرضاً

229
00:14:16,680 --> 00:14:19,800
.لمْ تكن سعيدة جداً حول ذلك
...أقصد، الفتاة

230
00:14:19,800 --> 00:14:23,360
.الفتاة بدأت تفقد صوابها نحوه -
هل أصبحت الأمور جسديّة بينهما؟ -

231
00:14:23,400 --> 00:14:25,440
،حسناً، كان سيصبح كذلك
.حتى تدخلتُ أنا بالأمر

232
00:14:26,120 --> 00:14:30,280
أقصد، لا يُمكنك أن تمدّ يدك بالضرب
.على إمرأة. لا آبه من تكون أنت تماماً

233
00:14:31,120 --> 00:14:35,760
،ولكن على أيّ حال، أصبح (داني) غاضباً
،غاضباً بشدّة

234
00:14:37,120 --> 00:14:41,520
.لذا هربتُ قبل أن يفعل شيئاً حيال ذلك -
أتعتقد أنّ (داني) سيردّ عليك بالإنتقام؟ -

235
00:14:41,960 --> 00:14:45,240
.أعرف أنّه سيفعل
.الرجل لديه مشاكل جمّة

236
00:14:45,400 --> 00:14:47,520
،هو مَن يفترض أن يجلس هنا
.وليس أنا

237
00:14:48,720 --> 00:14:51,800
،إسمع، لنضع إختلافاتنا جانباً
دعني أخبرك أمراً، حسناً؟

238
00:14:53,480 --> 00:14:56,400
،لن أؤذي (ناتالي) قط
.على الإطلاق

239
00:14:57,080 --> 00:14:58,520
.ليس لديّ سبب لفعل ذلك

240
00:14:58,960 --> 00:15:04,120
أقصد، لقد كانت الوحيدة من البالغين
الذين عاملوني كشخص، أتعرف ذلك؟

241
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
.أجل، أعرف

242
00:15:15,240 --> 00:15:18,000
أأنت بخير؟

243
00:15:18,000 --> 00:15:20,320
.أجل. أجل

244
00:15:20,320 --> 00:15:25,400
...كلاّ. ذلك الفيديو كان
.يا إلهي. لقد كان فظيعاً

245
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
لمْ تكن لديّ أيّ فكرة أنّ الولادة
...يُمكن أن تكون

246
00:15:27,920 --> 00:15:30,760
.حسناً، مُخيفة جداً
.لمْ تكن بذلك السوء

247
00:15:30,760 --> 00:15:32,080
.سارة)، أنا مُحقق بجرائم القتل)

248
00:15:32,080 --> 00:15:36,240
،وقد سبق ورأيتُ بعض الأمور المرسومة
.ولكن لا يُوجد شيء يُجهّزني لذلك

249
00:15:36,920 --> 00:15:39,680
كيف تعتقد أنّي أشعر؟
.يجب أن أمرّ بكلّ ذلك

250
00:15:41,040 --> 00:15:45,240
واين)، ستكون بحال جيّدة مع هذا، صحيح؟) -
.أجل، أعتقد ذلك -

251
00:15:46,080 --> 00:15:49,760
.أقصد، نعم. بكلّ تأكيد -
.حسناً. جيّد -

252
00:15:49,760 --> 00:15:53,880
.لأنّي لا أستطيع فعل هذا لوحدي -
.أعرف -

253
00:15:55,560 --> 00:16:01,600
"ما الذي تبحثين عنه في الرجل؟" -
".حسناً، رجل سخيّ... ومُهتمّ" -

254
00:16:01,600 --> 00:16:04,640
".رجل يضع إحتياجات الآخرين قبل نفسه"

255
00:16:04,640 --> 00:16:09,960
،أريد رجلاً أستطيع أن أكبر معه"
".صديق مُقرّب

256
00:16:11,000 --> 00:16:14,040
هل هناك مُشكلة؟ -
.هذا أمر مُحبط جداً -

257
00:16:14,040 --> 00:16:19,400
.إحدى مُقابلات (ناتالي) مفقودة -
.يا له من أمر مُؤسف -

258
00:16:20,120 --> 00:16:22,640
،أعرف ما تُفكّر به
.ولكن لا علاقة لي بهذا

259
00:16:22,640 --> 00:16:25,360
ليست مُشكلتي لو أخطأ
.الناس وضع الأغراض

260
00:16:25,360 --> 00:16:26,840
جماعتي"؟"

261
00:16:26,840 --> 00:16:28,560
.حسناً. هذا يكفي
.دعينا نذهب

262
00:16:28,560 --> 00:16:30,320
إلى أين؟ -
.عائدة إلى السجن -

263
00:16:30,320 --> 00:16:32,240
لا يجب أن تكوني في الخارج
إذا لمْ يكن بإمكانكِ تقديم المُساعدة

264
00:16:32,240 --> 00:16:34,720
.مع التحقيق -
.حسنا، إنتظري للحظة -

265
00:16:34,720 --> 00:16:38,760
بسبب فقدان شريط فيديو، لا يعني أنّه ليس بإمكانها
مُساعدتنا على إيجاد عشيق (ناتالي)، صحيح؟

266
00:16:38,760 --> 00:16:42,880
.بالطبع. لا بأس بالمكان هنا
.لقد عاشت (ناتالي) لعملها

267
00:16:42,880 --> 00:16:45,240
.لقد كرّست حياتها لمُساعدة الآخرين

268
00:16:45,240 --> 00:16:48,360
حقيقة أنّها وجدت حبّها بدون خدمتي
...يُمكن أن يعني أمراً واحداً فحسب

269
00:16:48,360 --> 00:16:51,240
الرجل الذي كانت تُواعده
.هو زميل لها بالعمل

270
00:16:51,240 --> 00:16:52,720
.لقد حاولتُ ذلك. بدون حظ

271
00:16:52,720 --> 00:16:55,480
ذلك لأنّها لمْ تكن تعمل بمُنشأة الشباب
.عندما إلتقت به

272
00:16:55,480 --> 00:16:57,640
كان هذا قبل عشرة أشهر، ألا تتذكّرين؟

273
00:16:57,640 --> 00:17:00,880
،أتقصدين عندما كانت تعمل بالعمل الخيري
كاسا إنكانتار)؟)

274
00:17:00,880 --> 00:17:02,560
.بالضبط

275
00:17:03,760 --> 00:17:06,080
هلا ذهبنا؟ -
.حسناً -

276
00:17:15,640 --> 00:17:18,320
.(مرحباً بكم في (كاسا إنكانتار
كيف بإمكاني مُساعدتكم؟

277
00:17:18,320 --> 00:17:22,280
أجل. أنا وخطيبي نبحث عن مُنظمة
.غير ربحيّة للتطوع فيها

278
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
.دعوني أريكم المكان

279
00:17:23,640 --> 00:17:29,800
لسنا مشغولين عادة لهذه الدرجة، ولكنّنا
.نُقيم حفلاً لجمع الأموال ليلة الغد

280
00:17:29,800 --> 00:17:34,320
في الواقع هي حفلة نشر كتاب
.الذي كتبه رئيسنا التنفيذي

281
00:17:34,320 --> 00:17:35,480
.ها هو الآن

282
00:17:35,920 --> 00:17:38,320
.(مرحباً. أنا (غريغ ريلين
.مرحباً بكما

283
00:17:38,320 --> 00:17:40,240
.إنّه لأمر رائع ما تفعله هنا

284
00:17:40,240 --> 00:17:43,120
،شكراً لكِ. منذ بدأنا
كنا محظوظين بما يكفي

285
00:17:43,120 --> 00:17:46,440
،لبناء ستّ مدارس، وأربعة عيادات
وداري أيتام

286
00:17:46,440 --> 00:17:49,640
،في جميع أنحاء المكسيك
،جميع القرى الريفيّة الصغيرة

287
00:17:49,640 --> 00:17:51,720
التي تعيش بعضها بدون كهرباء
.أو مياه جارية

288
00:17:52,840 --> 00:17:53,920
.هذا دار أيتامنا الجديد

289
00:17:53,920 --> 00:17:56,320
نأمل أن يكون لدينا أربعة كهذا
.بحلول نهاية العام

290
00:17:56,320 --> 00:18:00,520
.لو جمعنا ما يكفي مِن التبرّعات في ليلة الغد -
ألم أخبركما عن مهرجاننا؟ -

291
00:18:00,520 --> 00:18:03,560
،سيكون هناك الكثير من الطعام والشراب
.وحتى بعض الترفيه

292
00:18:03,560 --> 00:18:07,880
.كِلاكما مُرحّب لقدومه
.وأنظروا... للفرق الذي بإمكانكم إحداثه

293
00:18:07,880 --> 00:18:12,280
.مُذهل. شكراً جزيلاً على الدعوة
أخبراني، متى رأيتما (ناتالي غيبيكي) آخر مرّة؟

294
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
آسف؟ -
.لا تكن -

295
00:18:14,520 --> 00:18:18,160
.قلت أنّك تتطلّع للتطوّع -
.كلاّ، لمْ أفعل. بل هي من فعلت -

296
00:18:18,160 --> 00:18:20,800
.وقالت أيضاً أنّي خطيبها
.أمر وقح

297
00:18:20,800 --> 00:18:21,960
ومَن أنت بالضبط؟

298
00:18:21,960 --> 00:18:24,000
.(أنا (باتريك جاين
.مُستشار لدى مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

299
00:18:24,000 --> 00:18:28,400
.(أنا أحقق بمقتل (ناتالي
كانت تُواعد شخصاً هنا، صحيح؟

300
00:18:28,400 --> 00:18:30,160
.لا أعرف حقاً
ماذا عنك يا (إيفان)؟

301
00:18:30,160 --> 00:18:32,040
.كلاّ -
كلاّ؟ -

302
00:18:32,040 --> 00:18:35,800
،طبعا. إنّها علاقة سرّية
.لذا لن تُخبرني على أيّ حال

303
00:18:35,800 --> 00:18:39,680
،هل تمانع لو ألقيتُ نظرة بالمكان
وتحدّثتُ إلى بعضٍ مِن موظفيك؟

304
00:18:39,680 --> 00:18:40,640
.كلاّ

305
00:18:40,640 --> 00:18:43,360
.شكراً جزيلاً
.بالتوفيق مع الكتاب

306
00:18:48,520 --> 00:18:50,200
ماذا عنه؟

307
00:18:50,200 --> 00:18:53,280
،وسيم ولكن بليد
.مثل مُكتشف ذهبي

308
00:18:53,280 --> 00:18:55,400
لن تكون (ناتالي) مُهتمّة أبداً
.في شخص مثل ذلك

309
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
وبمن ستكون مُهتمة؟

310
00:18:57,400 --> 00:19:02,280
،شخص ما جذاب، ظريف
،حنون، مِن 25 إلى 35 عاماً

311
00:19:02,280 --> 00:19:05,440
،مُلائم، ذو شعر جميل
.ورومانسيّ المظهر

312
00:19:05,440 --> 00:19:07,040
هذا كلّ شيءٍ؟

313
00:19:07,040 --> 00:19:09,920
.لا عجب أنّها طلبت المُساعدة من مُحترفة

314
00:19:09,920 --> 00:19:12,120
،الصالحون موجودون هناك
.لو كنت تعرف أين تنظر

315
00:19:12,120 --> 00:19:15,360
.كانت (ناتالي) فتاة جامعيّة
.لقد قرأت بنهم

316
00:19:15,360 --> 00:19:20,240
.لقد كانت فضوليّة، ذكيّة، ومثاليّة
.ستحتاج أن تكون مع شخصٍ مثلها

317
00:19:21,360 --> 00:19:22,960
.هو

318
00:19:24,400 --> 00:19:27,840
إشترِ لي عشاء في مطعم من إختياري
.إذا كنتُ صائبة

319
00:19:27,840 --> 00:19:32,640
.لا رهان. أنتِ صائبة
.إنّه الرجل الوحيد الذي لا ينظر إليكِ

320
00:19:32,640 --> 00:19:36,120
سأوافق على العشاء إذا جعلته
.يعترف على الفور

321
00:19:36,480 --> 00:19:40,560
.رهان -
.قومي بسحركِ -

322
00:19:43,960 --> 00:19:45,320
.مرحباً

323
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
.مرحباً

324
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
...لابدّ أنّك

325
00:19:49,080 --> 00:19:52,000
.(ريتشارد)
أأستطيع مُساعدتكِ؟

326
00:19:52,000 --> 00:19:54,720
أنا آسفة. هل هذا وقتٌ سيء؟
.أستطيع أن أرى أنّك مُنزعج

327
00:19:54,720 --> 00:19:58,160
.ماذا؟ كلاّ
.إنّي على ما يُرام

328
00:19:58,160 --> 00:20:01,160
وقت سيء على ماذا؟

329
00:20:01,160 --> 00:20:06,440
.لا بأس. لقد أخبرتني (ناتالي) كلّ شيءٍ عنك -
أنا... آسف. مَن هي (ناتالي)؟ -

330
00:20:06,440 --> 00:20:11,760
.أنت على علاقة غراميّة معها -
.هذا أمر سخيف. إنّي رجل مُتزوّج -

331
00:20:11,760 --> 00:20:15,280
.لا تقلق
.لن أخبر أحداً

332
00:20:15,280 --> 00:20:19,080
.كانت (ناتالي) صديقة عزيزة عليّ
.ووفاتها كانت مُدمّرة جداً لي

333
00:20:19,080 --> 00:20:22,560
.لا أتصوّر كيف تشعر الآن

334
00:20:22,560 --> 00:20:26,360
لا توجد هناك خسارة أكثر من
.خسارة الشخص الذي تُحب

335
00:20:27,600 --> 00:20:31,360
.لمْ أكن أعتقد أنّها أخبرت أيّ شخصٍ

336
00:20:31,360 --> 00:20:32,520
.(هذا (ريتشارد

337
00:20:32,520 --> 00:20:35,640
.إذن هناك ذاك المطعم الجميل بوسط المدينة
.لديه طاهٍ صقلي

338
00:20:35,640 --> 00:20:38,720
...يقوم بالعجائب مع الأسماك
.الطازجة والعاديّة

339
00:20:38,720 --> 00:20:41,240
.رائع
.أصبحتُ جائعاً فجأة

340
00:20:41,240 --> 00:20:42,560
.(مرحباً يا (ريتشارد

341
00:20:42,560 --> 00:20:44,720
،نعم، كان بيننا جدال
.لمْ يكن أمراً مُهمّاً

342
00:20:44,720 --> 00:20:46,360
.لقد كذبت بشأن ذلك
.ذلك يجعله أمراً مُهمّاً

343
00:20:46,360 --> 00:20:47,800
.لمْ أكن أعتقد أنّه ذو صلة

344
00:20:47,800 --> 00:20:50,760
،إنّتهت مُناوبتك الساعة الثامنة
.(فينفس وقت إنتهاء مُناوبة (ناتالي

345
00:20:50,760 --> 00:20:53,560
إلى أين ذهبت بعد العمل؟ -
.لتناول العشاء مع صديق -

346
00:20:53,560 --> 00:20:56,360
بعدئذٍ؟ -
.أجل، حوالي الساعة الـ8:30 -

347
00:20:56,360 --> 00:21:00,080
هل لهذا الصديق اسم؟ -
.(جيم كلارك) -

348
00:21:00,080 --> 00:21:04,600
أنتِ لا تعتقدين أنّ لي علاقة بهذا، صحيح؟
.(هذا أمر جنونيّ. أنا لمْ أقتل (ناتالي

349
00:21:04,600 --> 00:21:06,320
ما الذي كنتما تتجادلان حوله؟

350
00:21:06,320 --> 00:21:08,760
لمْ ترق لها طريقة مُعاملتي
.لوضع مع أحد الفتيان

351
00:21:08,760 --> 00:21:10,560
هل ظنّت أنّك تُؤذيه جسدياً؟

352
00:21:10,560 --> 00:21:14,400
،صفعتُه في وجهه
وربّما دفعتُه قليلاً، حسناً؟

353
00:21:14,400 --> 00:21:16,160
.هذا كلّ شيءٍ
.لمْ يكن إيذاءً جسدياً

354
00:21:16,160 --> 00:21:18,720
جاءت (ناتالي) إلى هنا
،مشرقة العينين وكثيفة الذيل

355
00:21:18,720 --> 00:21:20,520
وقالت أنّها تعتقد أنّها مُتصلة
،مع هؤلاء الفتية

356
00:21:20,520 --> 00:21:23,720
،وإنّها لفكرة عظيمة
.لكنّها لن تنجح

357
00:21:23,720 --> 00:21:27,600
أن تُصبح الأمور جسديّة أحياناً هو الأمر
الوحيد الذي يستجيبون له، حسناً؟

358
00:21:27,600 --> 00:21:29,280
.أجل، أنت مُحق

359
00:21:29,280 --> 00:21:32,960
.إيذاء الفتية جسدياً ضدّ القانون
هل تفهم؟

360
00:21:33,400 --> 00:21:36,280
.أجل -
.جيّد -

361
00:21:44,800 --> 00:21:47,560
.حسناً. شكراً. وداعاً

362
00:21:47,560 --> 00:21:51,920
حسناً، (ريتشارد إلدريدج) سيتحدّث مع
.أحد زملائي أوّل شيءٍ صباح الغد

363
00:21:52,560 --> 00:21:55,960
نحن نُكوّن فريقاً بارعاً، أليس كذلك؟ -
.أنتِ قلتِ أنّ لديكِ سؤال -

364
00:21:55,960 --> 00:21:57,800
.نعم. ذلك السؤال

365
00:21:57,800 --> 00:22:00,800
هل ستكرهني لو أخبرتُك
أنّي كنتُ أكذب؟

366
00:22:00,800 --> 00:22:04,120
مُجرّد أنّ هذه الأيام لا أقضِ وقتاً كثيراً
.لوحدي مع رجال جاذبين

367
00:22:04,120 --> 00:22:07,400
...حسناً، هناك سبب لذلك
.حتى لا تقتلينهم

368
00:22:07,400 --> 00:22:09,160
.جميعنا لديه تاريخه الشخصي

369
00:22:10,280 --> 00:22:13,680
لقد كنتُ أفكّر بك كثيراً
.على مدى الأشهر القليلة الماضية

370
00:22:13,680 --> 00:22:17,680
كثيراً ما أتساءل كيف ستكون الأمور
.لو إلتقينا تحت ظروف مُختلفة

371
00:22:17,680 --> 00:22:23,760
.التفكير حول ما قد يدفعكِ للجنون -
.أفضّل التفكير حول ما سيحدث بالمُستقبل -

372
00:22:23,760 --> 00:22:28,160
.(إيريكا) -
.(إنّي مُعجبة بك يا (باتريك -

373
00:22:28,160 --> 00:22:32,880
.آمل أنّ صراحتي لا تجعلك غير مُرتاح -
.أعرف ما تفعلين -

374
00:22:32,880 --> 00:22:34,280
ماذا أفعل؟

375
00:22:34,280 --> 00:22:39,600
،إغوائي لإخفاء هدفكِ الحقيقي
.الذي هو الفرار

376
00:22:39,600 --> 00:22:40,840
أأفعل ذلك حقاً؟

377
00:22:42,080 --> 00:22:45,640
إغواؤك؟ -
.كلاّ -

378
00:22:46,520 --> 00:22:52,720
.(إنّي لا أحاول الهرب يا (باتريك
.في الواقع، أنت لا تُصدّق أنّي أحاول الهرب

379
00:22:52,720 --> 00:22:55,520
حقاً؟ -
.حقاً -

380
00:22:56,280 --> 00:23:01,480
هؤلاء العملاء الذين بخارج الباب
.هُم مُتواجدون هنا لمنعي من الهرب

381
00:23:01,480 --> 00:23:08,560
.إنّهم هنا لإبقائنا مُبتعدين
.أعلم أنّ لديك مشاعر صوبي

382
00:23:08,560 --> 00:23:12,680
هُراء الهرب كلّه مُجرّد طريقة
.لتجنب تلك المشاعر

383
00:23:12,680 --> 00:23:16,240
كلاّ، في الواقع، إنّي قلق إلى حدٍّ ما
.أنّكِ قد تُحاولين الهرب

384
00:23:16,240 --> 00:23:17,960
.إذن إسأل نفسك هذا

385
00:23:19,160 --> 00:23:22,800
إذا لمْ يكن هؤلاء العملاء خارج
الباب حالياً، ماذا كنت ستفعل؟

386
00:23:25,560 --> 00:23:28,320
ماذا ستفعل؟

387
00:24:29,660 --> 00:24:31,460
ما هذه؟

388
00:24:31,540 --> 00:24:35,260
صور إلتقطتها (ناتالي غيبيكي) عندما
.(كانت في إجازة في (بويرتو فالارتا

389
00:24:35,260 --> 00:24:38,220
إنّي أتحقق منها لأرى لو قابلت
.أيّ شخصٍ عندما كانت هناك

390
00:24:38,220 --> 00:24:41,180
هل قابلت أيّ شخص؟ -
.لا يبدو كذلك -

391
00:24:47,140 --> 00:24:50,020
.أعتقد أنّي إنتهيتُ من تلك الصور

392
00:24:55,340 --> 00:24:59,580
أنا و(ناتالي) بدأنا بمُواعدة بعضنا البعض
.قبل نحو عامٍ مضى

393
00:24:59,820 --> 00:25:04,540
.أنت تُقيم علاقة غراميّة -
...نعم -

394
00:25:04,540 --> 00:25:08,900
.لكنّي لمْ أكن أخادعها
.لقد خططتُ أن أهجر زوجتي

395
00:25:08,900 --> 00:25:13,260
...إنّما الأمر
.إنّها مسألة مُعقدة

396
00:25:13,260 --> 00:25:14,740
مُعقدة؟

397
00:25:14,740 --> 00:25:17,380
لأنّ عائلة زوجتك تملك
الملايين من الدولارات

398
00:25:17,380 --> 00:25:20,860
وأنت تجني أجرة مُنخفضة
في مُنظمة غير ربحيّة؟

399
00:25:21,940 --> 00:25:24,860
ما كان رأي (ناتالي) بزواجك؟

400
00:25:26,100 --> 00:25:31,420
.كانت صبورة في البداية
.لقد عرفت أنّي كنتُ تعيساً

401
00:25:31,420 --> 00:25:35,260
،مؤخراً، ضاقت ذرعاً من الإنتظار
.لذا قامت بالإنفصال

402
00:25:35,260 --> 00:25:38,740
متى كان ذلك؟ -
.قبل أسبوعين -

403
00:25:38,740 --> 00:25:42,620
.بالكاد تحدّثنا طوال الوقت
.إتصلتُ بها. طلبتُ رؤيتها

404
00:25:42,620 --> 00:25:48,100
،ورفضت. قالت أنها بحاجة للإبتعاد
.وتصفية ما يشغل بالها

405
00:25:48,100 --> 00:25:52,860
ألهذا السبب ذهبت إلى (بويرتو فالارتا)؟ -
.نعم -

406
00:25:52,860 --> 00:25:59,940
.إفترضتُ أنّ تلك هي النهاية
.ومِن ثمّ إتّصلت قبل بضعة أيام

407
00:25:59,940 --> 00:26:04,580
.لقد أرادت رؤيتي -
كانت في طريقها لمُقابلتك ليلة مقتلها؟ -

408
00:26:04,620 --> 00:26:06,900
.نعم

409
00:26:06,900 --> 00:26:10,740
التاسعة تماماً. نفس الحانة
.التي نذهب إليها دائماً

410
00:26:10,740 --> 00:26:15,860
.إنتظرتُ لمدّة ساعة
...وعندما لمْ تظهر

411
00:26:15,860 --> 00:26:19,300
.إفترضتُ أنّها قد غيّرت رأيها

412
00:26:21,540 --> 00:26:27,820
،أعرف أنّكِ تقومين بعملكِ
.(أيّتها العميلة (ليزبن

413
00:26:28,820 --> 00:26:35,940
.(لن أفعل هذا أبداً بـ(ناتالي
.لن أتمكّن من ذلك

414
00:26:35,940 --> 00:26:39,500
كانت في طريقها لمُقابلتك
...ليلة مقتلها

415
00:26:39,500 --> 00:26:44,860
كانت على علاقة عاطفيّة مع رجل مُتزوّج
.لا يملك عذر غياب لليلة مقتلها

416
00:26:44,860 --> 00:26:48,180
.سامحني لو كنتُ مُتشككة قليلاً

417
00:26:51,580 --> 00:26:55,700
ماذا عن خليلها؟ -
.قال أنّه كان ذاهباً لمُقابلتها ليلة مقتلها -

418
00:26:55,700 --> 00:26:57,980
.إليكِ اسم المكان
.تحدّثي أنتِ و(تشو) مع النادل

419
00:26:57,980 --> 00:27:00,300
.تحققوا ما إذا أيّ شخصٍ يتذكّر رؤيته -
.حسناً -

420
00:27:00,500 --> 00:27:03,460
،(أين (إيريكا
تحصل على عناية بأظافرها؟

421
00:27:03,460 --> 00:27:06,580
كيف تعرفين؟ -
.حسناً. هذا أصبح سخيفاً -

422
00:27:06,580 --> 00:27:09,300
.لقد أتمّت (إيريكا) غرضها
.حان وقت إعادتها إلى السجن

423
00:27:09,300 --> 00:27:11,940
.لا نستطيع فعل ذلك -
لمَ لا؟ -

424
00:27:11,940 --> 00:27:13,220
.أحتاج إليها

425
00:27:31,260 --> 00:27:33,980
،(السيّد (جاين)، الآنسة (فلين
.سُعدتُ لرؤيتكما

426
00:27:33,980 --> 00:27:35,260
أأنتما هنا كضيوف؟

427
00:27:36,060 --> 00:27:39,940
.حسناً، ليس... ليس تماماً -
.آمل ألاّ تكون هناك بعض المشاكل -

428
00:27:39,940 --> 00:27:42,580
ألم يُخبرك السيّد (ريلين)؟ -
ماذا يُخبرني؟ -

429
00:27:43,380 --> 00:27:47,340
.أنا و(إيريكا) سنقوم بأداءٍ هذه الليلة -
.شيء صغير كنّا نعمل عليه -

430
00:27:47,340 --> 00:27:51,460
.لقد تمّ ترتيب كلّ شيءٍ -
.يا للروعة -

431
00:27:51,460 --> 00:27:53,260
.حسناً، دعونا نأمل ذلك

432
00:28:01,900 --> 00:28:03,740
.شكراً لكم

433
00:28:03,740 --> 00:28:06,740
.مساء الخير، أيّتها السيدات والسادة
.(اسمي (باتريك جاين

434
00:28:07,540 --> 00:28:13,580
،لهذه الليلة، ولسببٍ وجيه جداً
،دعونا نتخيّل أنّ قاعة الرقص الرخيصة هذه

435
00:28:13,580 --> 00:28:20,660
،(هي في الواقع، (كاسا إنكانتار
."البيت المسحور"

436
00:28:20,660 --> 00:28:24,100
،السيّدات والسادة
.(مُساعدتي الجميلة (إيريكا

437
00:28:25,140 --> 00:28:29,940
أنا و(إيريكا) سنستحضر الأرواح
،التي ستصيبكم بالدهشة

438
00:28:29,940 --> 00:28:34,020
وبعد ذلك سنُحوّل تلك الدهشة
،إلى أموال نقديّة

439
00:28:34,020 --> 00:28:40,060
ستساعد على تغذية وتلبيس وتعليم
.الآلاف من اليتامى الذين بلا مأوى

440
00:28:42,540 --> 00:28:47,900
(كما ترون، لدق جهّزت (إيريكا
.خشبة المسرح مع أربعة صناديق

441
00:28:47,900 --> 00:28:52,860
،الآن، مِن أجل إنجاح هذا الأداء
.نحتاج إلى أربعة مُتطوّعين مُستعدّين

442
00:28:52,860 --> 00:28:55,900
،بمُجرّد أن يتم إختيارك
.إصعد على خشبة المسرح فوراً

443
00:28:55,900 --> 00:28:58,820
.لا تخجلوا
.هذا لن يُؤذي قط

444
00:29:01,740 --> 00:29:04,220
.تصفيق سريع لهؤلاء الشجعان

445
00:29:05,740 --> 00:29:08,420
.(شكراً لكِ يا (إيريكا
.تبدين جميلة في الفستان الأخضر

446
00:29:09,700 --> 00:29:13,500
،الآن، سيّداتي وسادتي
.يُرجى التركيز بشدّة

447
00:29:13,500 --> 00:29:18,860
أنتم على وشك أن تشهدوا شيئاً
.أضمن أنّكم لمْ تُشاهدوا مثله قبلاً

448
00:29:24,380 --> 00:29:33,300
سترون شيئاً مُلبداً في المجهول بعالم مِن
.المُستبصرين والعِرافة، عالم من الأرواح

449
00:29:33,300 --> 00:29:36,580
الآن، أعرف أنّ بعضكم لا يُصدّق
،أنّ الأرواح موجودة

450
00:29:36,580 --> 00:29:41,100
ولكن ثقوا بي عندما أقول لكم
.أنّها حقيقيّة جداً

451
00:29:41,100 --> 00:29:45,980
،إنّهم هنا في هذه الغرفة يتحدّثون إليّ حالياً
،تماماً كما أتحدّث إليكم

452
00:29:45,980 --> 00:29:52,420
وهُم يقولون لي أنّ أحد هؤلاء الأفراد هنا
.يحمل سراً عظيماً ومصوناً

453
00:29:53,660 --> 00:29:59,500
.ألا تُصدّقوني؟ رائع
.ذلك يمنحني فرصة لإثبات الأمر لكم

454
00:30:00,020 --> 00:30:03,180
.أنت يا سيّدي
ما اسمك؟

455
00:30:04,340 --> 00:30:06,820
.(ريتشارد) -
ريتشارد)، أأنت هنا لوحدك؟) -

456
00:30:07,860 --> 00:30:08,700
.نعم

457
00:30:08,700 --> 00:30:10,780
.شكراً لك
هلا تقدّمت إلى الأمام؟

458
00:30:11,140 --> 00:30:15,580
داخل أحد هذه الصناديق يوجد
.عنصر يحمل أهميّة عظيمة لك

459
00:30:15,580 --> 00:30:18,740
،لا أعرف بداخل أيّ صندوق
.ولا أنت أيضاً

460
00:30:18,740 --> 00:30:21,140
أأنا صائب؟ -
.أنت صائب -

461
00:30:21,140 --> 00:30:22,900
.(حسناً يا (ريتشارد
.أريدك أن تُركّز الآن

462
00:30:22,900 --> 00:30:27,060
أريدك أن تُركّز وتُصفي بالك
.مِن أيّ مُلهيات

463
00:30:27,500 --> 00:30:30,220
.أريدك أن تختار صندوقين

464
00:30:30,740 --> 00:30:35,740
صندوقين، إما اللذان على الجانب الأيسر
.أو اللذان على الجانب الأيمن، من فضلك

465
00:30:37,780 --> 00:30:38,820
.(إيريكا)

466
00:30:41,900 --> 00:30:45,020
.هناك صندوقين على اليسار
.(أريدك أن تختار واحداً يا (ريتشارد

467
00:30:52,740 --> 00:30:56,580
هل إتّخذت خيارك الوحيد
مع الأرواح كمُرشدة لك؟

468
00:30:57,220 --> 00:30:58,300
.نعم

469
00:30:58,860 --> 00:31:01,380
،إيريكا)، لو تفضلتِ)
.هلا فتحتِ الصندوق، من فضلكِ

470
00:31:07,820 --> 00:31:10,420
هل تعني لك هذه القلادة
أيّ شيءٍ يا (ريتشارد)؟

471
00:31:13,780 --> 00:31:14,860
.نعم

472
00:31:14,980 --> 00:31:17,060
.(أخبر الجمهور ما تعني يا (ريتشارد

473
00:31:22,740 --> 00:31:28,020
.(إنّها قلادة أهديتُها لـ(ناتالي -
لمَ أهديتها إيّاها؟ -

474
00:31:31,660 --> 00:31:41,420
.كان رمزاً لحبّي العميق والدائم... لها -
.لا بأس. لا بأس -

475
00:31:43,500 --> 00:31:45,220
.(شكراً يا (ريتشارد

476
00:31:45,220 --> 00:31:47,620
.هلا عُدت إلى مقعدك
.لا بأس

477
00:31:47,620 --> 00:31:51,700
!إنتظروا
.الأرواح تُرسل لي رسالة أخرى

478
00:31:51,700 --> 00:31:56,100
إنّهم يقولون لي أنّ هناك شخص آخر
.لديه سر على هذا المسرح

479
00:31:57,740 --> 00:31:58,980
.(سيّد (ريلين

480
00:32:00,340 --> 00:32:00,980
.شكراً لك

481
00:32:00,980 --> 00:32:02,460
.أنت مُفضّل لدى الجماهير

482
00:32:03,300 --> 00:32:07,820
أنت تُخفي سراً عظيماً ومصوناً، صحيح؟ -
.لا أعتقد ذلك -

483
00:32:08,340 --> 00:32:09,580
حقاً؟

484
00:32:10,180 --> 00:32:13,100
.حسناً، دعنا نتحقق
.هلا تقدّمت إلى الأمام، من فضلك

485
00:32:13,620 --> 00:32:16,500
قم بتصفية ما يشغل بالك
.وإختر صندوقين

486
00:32:20,140 --> 00:32:21,340
.(إيريكا)

487
00:32:23,540 --> 00:32:25,660
.أنت تعرف الطريقة الآن
.إختر صندوقاً واحداً

488
00:32:31,580 --> 00:32:32,740
.شكراً لكِ

489
00:32:33,860 --> 00:32:37,300
الآن أنت إخترت هذا الصندوق
بإرادتك الحرّة، صحيح؟

490
00:32:37,820 --> 00:32:39,180
.أعتقد ذلك

491
00:32:39,180 --> 00:32:42,540
.إيريكا)، هلا تكرّمتِ رجاءً)
.إفتحي الصندوق

492
00:32:45,380 --> 00:32:48,620
هل لهذه الصورة أيّ أهميّة لك؟

493
00:32:49,460 --> 00:32:51,300
.كلاّ -
أأنت مُتأكّد؟ -

494
00:32:51,740 --> 00:32:55,580
.حسناً، ربّما لو رأيتها بشكل أكبر
إيريكا)؟)

495
00:32:56,580 --> 00:32:58,140
هل تتعرّف عليها الآن؟

496
00:32:58,820 --> 00:33:04,340
يبدو أنّه الموقع الذي تدّعي أنّك بنيت فيه
.دار للأيتام، إنّما ليس هناك أيّ دار للأيتام

497
00:33:05,140 --> 00:33:08,580
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
ماذا عن هذه الصورة الآن؟ -

498
00:33:09,420 --> 00:33:12,380
.هذه الصورة قد ألتقطت قبل أسبوع

499
00:33:13,420 --> 00:33:18,500
،(لا توجد دار للأيتام يا (غريغ
.إنّما صورة تمّ التلاعب بها لتبدو حقيقيّة

500
00:33:18,500 --> 00:33:21,660
كل ما قلت أنّك قمت به
.(مُجرّد كذبة يا (غريغ

501
00:33:21,660 --> 00:33:24,460
.أنت لا تفهم -
.ولكن أعتقد أنّهم يفهمون -

502
00:33:28,740 --> 00:33:32,780
.أنت رهن الإعتقال
.دعنا نذهب

503
00:33:33,540 --> 00:33:36,700
.شكراً لكم
.لقد كنتم جمهوراً رائعاً

504
00:33:36,700 --> 00:33:38,620
،شكراً لكم
.وليلة سعيدة

505
00:33:45,980 --> 00:33:51,780
أنت إختلست الملايين من الدولارات
.قد قصدت للصدقة إلى جيوبك

506
00:33:52,580 --> 00:33:56,740
(لقد خدعت الجميع حتى أخذت (ناتالي
.تلك الرحلة إلى المكسيك

507
00:33:59,420 --> 00:34:04,460
إتّصلت بي (ناتالي)، وقالت أنّها بحاجة
،للتحدّث معي حول شيءٍ مُهمّ جداً

508
00:34:04,740 --> 00:34:07,580
لذا إلتقيتُ بها بعد العمل
.في محطة المترو

509
00:34:08,620 --> 00:34:10,100
.وأعطيتها توصيلة

510
00:34:13,900 --> 00:34:18,500
قالت أنّها قد زارت أحد
.دُور الأيتام التي بنيناها

511
00:34:18,500 --> 00:34:21,420
.وإتهمتك بالكذب -
.كلاّ -

512
00:34:23,420 --> 00:34:25,420
.ليس في البداية
.لقد وثقت بي

513
00:34:27,540 --> 00:34:32,220
...أرادت تفسيراً، ولكن

514
00:34:33,220 --> 00:34:35,300
.لمْ يكن لديّ واحد
ماذا يُمكن أن أقول؟

515
00:34:35,300 --> 00:34:36,860
.كان لديها صُور

516
00:34:41,780 --> 00:34:47,260
.عالمي بأكمله قد هُدّد
.كلّ ما بنيتُه سيتلاشى

517
00:35:02,940 --> 00:35:04,220
.حسناً. أنا قادمة

518
00:35:04,220 --> 00:35:05,300
.(واين) -
.هنا -

519
00:35:05,300 --> 00:35:09,500
ما خطبك؟ -
.إجلسي -

520
00:35:17,100 --> 00:35:20,860
...(سارة)
.هناك شيء يجب أن أقوله لكِ

521
00:35:20,860 --> 00:35:21,940
.حسناً

522
00:35:22,380 --> 00:35:27,740
لقد كنتُ أفكّر حولنا كثيراً في الأيام
.القليلة الماضية وحول... وضعنا

523
00:35:27,900 --> 00:35:29,980
وضعنا"؟" -
.أجل -

524
00:35:29,980 --> 00:35:34,140
.وأريد أن تتغيّر -
هل تنفصل عنّي؟ -

525
00:35:34,780 --> 00:35:36,100
.بل على العكس

526
00:35:40,940 --> 00:35:42,260
هلا تزوّجتِ بي؟

527
00:35:46,060 --> 00:35:48,540
.كلاّ -
كلاّ؟ -

528
00:35:48,900 --> 00:35:51,860
.لا أريد أن أتزوّج بهذه الطريقة -
مثل ماذا؟ -

529
00:35:51,860 --> 00:35:54,540
واين)، لا أريدك أن تطلب يدي للزواج)
.لأنّي حبلى فحسب

530
00:35:54,540 --> 00:35:57,860
.إنّه ليس عادلاً لك أو لي

531
00:35:59,580 --> 00:36:04,860
لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي
.أتساءل باستمرار إذا كان زوجي يُحبني

532
00:36:07,740 --> 00:36:09,540
.(واين)
...يا إلهي، أنت

533
00:36:10,300 --> 00:36:11,660
.أنت رجل عظيم

534
00:36:11,660 --> 00:36:16,780
...كلاّ، أنت ستكون أكثر أبٍ مُدهش

535
00:36:17,300 --> 00:36:19,900
...حقاً، ولكن

536
00:36:20,020 --> 00:36:22,540
.يا إلهي، لسنا مُستعدّين لهذا

537
00:36:48,420 --> 00:36:52,740
.(شكراً يا (باتريك
.لا فكرة لديك كم يعني لي هذا

538
00:36:54,300 --> 00:36:58,260
أتعرف، لمْ تكن مُضطراً
.للمُغادرة في تلك الليلة

539
00:36:58,540 --> 00:37:02,460
.ليس بوسعنا أن نحظى بكلّ ما نُريد -
منذ متى؟ -

540
00:37:05,860 --> 00:37:08,260
إذا عذرتني، سأذهب لأعدّل زينتي
.قبل وصول السيّارة

541
00:37:08,260 --> 00:37:11,620
.لا تهتمي
.أعلم بشأن مُحاميكِ

542
00:37:11,620 --> 00:37:13,420
مُحام؟ أيّ مُحام؟

543
00:37:16,060 --> 00:37:21,140
،وجدناه على بُعد جادّتين مع حقيبتين
.وأموال نقديّة، وجواز سفرٍ مُزوّر

544
00:37:22,540 --> 00:37:27,300
.(أنا آسف يا (إيريكا
!أحبّكِ! سوف أنتظركِ

545
00:37:27,300 --> 00:37:28,420
.مُؤثر

546
00:37:31,820 --> 00:37:33,220
.إذن فقد إنتهى الأمر

547
00:37:35,180 --> 00:37:38,420
.لا يُمكنك لوم فتاة على المُحاولة -
.لن أتوقع أيّ شيءٍ أقلّ من ذلك -

548
00:37:43,060 --> 00:37:47,540
.(سُعدتُ لرؤيتك يا (باتريك
.لقد قضيتُ وقتاً مُمتعاً

549
00:37:49,420 --> 00:37:50,620
.أنا أيضاً

550
00:37:53,860 --> 00:37:55,100
.وداعاً

551
00:37:55,300 --> 00:37:58,140
،حسناً، عندما تقولها بتلك الطريقة
.تجعل الأمر يبدو كما لو أنّه إلى الأبد

552
00:37:59,420 --> 00:38:01,180
.فقط من 15 إلى 20 سنة

553
00:38:05,300 --> 00:38:08,220
حسناً. أوقع هنا؟ -
.نعم يا سيّدي. أسفل الصفحة -

554
00:38:13,500 --> 00:38:16,100
.وقت الرحيل يا سيّدتي -
.بالطبع -

555
00:38:56,660 --> 00:38:58,220
.مسرور أنّ ذلك قد نجح

556
00:38:59,460 --> 00:39:00,580
.أجل

557
00:39:07,540 --> 00:39:09,500
حضرة العميل (لوثر واينرايت)؟

558
00:39:09,500 --> 00:39:13,620
أنا الضابط (هوبكنز) من مُؤسّسة
.غولدن فالي) الإصلاحيّة الحكوميّة)

559
00:39:13,660 --> 00:39:15,980
نحن هنا لأخذ الكِفالة
.(على (إيريكا فلين

560
00:39:16,220 --> 00:39:19,300
.أنا آسف. إنّي في حيرة من أمري
...لقد وقعتُ للتو وثائق الكِفالة

561
00:39:20,900 --> 00:39:22,020
سيّدي؟

562
00:39:35,260 --> 00:39:37,780
.المارشالز يُساعدون في البحث

563
00:39:37,780 --> 00:39:41,100
لقد وُضعت بقائمة المحظورين على قوائم
.الطيران وجميع المعابر الحدوديّة

564
00:39:41,340 --> 00:39:44,980
.أنتِ تُضيّعين وقتكِ -
.شكراً لك على التفاؤل -

565
00:39:48,780 --> 00:39:53,420
.(يجب أن أسأل يا (جاين
أكنت تعلم أنّها ستُحاول فعل هذا؟

566
00:39:53,580 --> 00:39:54,980
ستُحاول الهرب؟

567
00:39:55,420 --> 00:40:01,140
بالطبع. أقصد، مَن الذي لن يهرب؟ -
.أنت لمْ تُجب عن سؤالي -

568
00:40:01,980 --> 00:40:03,420
...كلاّ، لمْ

569
00:40:04,460 --> 00:40:06,180
.أجب على سؤالكِ

570
00:40:24,460 --> 00:40:26,300
.مرحباً -
.(مرحباً يا (باتريك -

571
00:40:26,300 --> 00:40:28,620
كنتُ أودّ أن أشكرك على العشاء
.في تلك الليلة

572
00:40:28,780 --> 00:40:33,060
.كان أفضل موعدٍ حظيتُ به منذ سنواتٍ -
.لمْ يكن موعداً -

573
00:40:33,500 --> 00:40:36,420
.إذا كنت تقول ذلك -
أين أنتِ؟ -

574
00:40:36,420 --> 00:40:40,260
.في مكان دافئ
لماذا؟ هل إشتقت إليّ؟

575
00:40:41,740 --> 00:40:43,460
.شيء من هذا القبيل

576
00:40:43,580 --> 00:40:46,220
،(أتعرف يا (باتريك
.لكنّا سنكون رائعين معاً

577
00:40:46,620 --> 00:40:48,100
.سنكون رائعين معاً

578
00:40:48,340 --> 00:40:51,460
.سوف أجدكِ
.إنّها مسألة وقتٍ فحسب

579
00:40:52,060 --> 00:40:55,380
.(باتريك)
.إنّي أتطلّع إلى ذلك

580
00:41:16,140 --> 00:41:23,700
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

