1
00:00:03,140 --> 00:00:06,020
{\pos(190,200)}
.مدرسة (ريدموند) الثانويّة"
".(ريدموند)، (كاليفورنيا)

2
00:00:14,420 --> 00:00:17,420
المدرسة الثانوية، صحيح؟
.لابدّ أنّها تُعيد بعض الذكريات لكِ

3
00:00:17,420 --> 00:00:20,420
،ليالي الجمعة، أصدقاؤكِ من الفرقة
.ترتدون تلك القبّعات المُضحكة

4
00:00:20,420 --> 00:00:24,500
.أوَتعرف؟ لن أجرف خلف الطُعم -
...ثمّ بعد التدريب، بعض المُعاقرة الصغيرة للخمر -

5
00:00:25,100 --> 00:00:29,460
.في غرفة تسليّة ذات ألواح خشبيّة -
.أياً كان ما تقوله -

6
00:00:32,140 --> 00:00:34,100
،(ريغسبي)
ماذا لدينا؟

7
00:00:34,100 --> 00:00:37,140
.جاك ماكتيرني). في الـ28 عاماً)
.مُدرّس اللغة الإنجليزيّة

8
00:00:37,140 --> 00:00:40,460
الطبيب الشرعي يضع وقت الوفاة من الساعة
.السادسة وحتى التاسعة في الليلة الماضية

9
00:00:40,500 --> 00:00:43,780
على ما يبدو هو يعشق البقاء مُتأخراً
.والذهاب للركض حول حرم المدرسة

10
00:00:43,780 --> 00:00:45,580
.تشو) يُفتّش خزانته الآن)

11
00:00:47,140 --> 00:00:50,020
.يبدو أنّها إصابة رضيّة في الرأس
ألدينا سلاح الجريمة؟

12
00:00:50,060 --> 00:00:51,660
كلاّ، لكن الطبيب الشرعي
.يعتقد أنّه كان معدناً

13
00:00:51,660 --> 00:00:54,260
،عندما وصلنا إلى هنا
.كانت هناك مضارب في صناديق المُعدّات

14
00:00:54,260 --> 00:00:56,820
.نحن نفحصها بحثاً عن الدماء الآن -
هل إتّصلنا بالعائلة؟ -

15
00:00:56,820 --> 00:00:59,300
.أجل، لكنّهم جميعاً في الشرق
.هو عازب، يمكث لوحده

16
00:00:59,300 --> 00:01:02,820
حسناً، اِبدأ في إعداد الإستجوابات لأيّ شخص
.كان هنا بين السادسة والتاسعة مساء البارحة

17
00:01:02,820 --> 00:01:04,140
.لكِ ذلك

18
00:01:04,140 --> 00:01:07,820
.أنظري إلى الكدمات حول العينين -
.لقد تلاشت -

19
00:01:07,860 --> 00:01:11,140
.يبدو أنّها حدثت قبل أسبوع
.سيكون من الجيّد معرفة طريقة حدوث ذلك

20
00:01:11,140 --> 00:01:15,820
.حسناً، دعينا نسأل المُدير -
هذا الرجل؟ -

21
00:01:15,820 --> 00:01:19,340
،بدلة اِقتدار رخيصة، قراب الهاتف
.بلوتوث، ساعة كبيرة

22
00:01:19,340 --> 00:01:22,700
.مكتوب "الطاغي الصغير" عليه تماماً -
المعذرة! سيّدي؟ -

23
00:01:22,700 --> 00:01:26,420
.(مرحباً. أنا العميلة (ليزبن). هذا (باتريك جاين
.نحن مِن مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

24
00:01:26,420 --> 00:01:30,820
.(المُدير (كارل سنايدر
.شكراً جزيلاً لقدومكم بسرعة

25
00:01:30,820 --> 00:01:33,740
أكان لدى السيّد (ماكتيرني) أيّ مشاكل؟

26
00:01:33,740 --> 00:01:35,740
مُشكلة مع الطلاّب؟ -
.كلاّ، لا أعتقد ذلك -

27
00:01:35,740 --> 00:01:39,500
.كان مُعلماً رائعاً
.بدأ العمل هنا بعد التخرّج مُباشرة

28
00:01:39,500 --> 00:01:43,140
طفل لامع. كان بإمكانه جني المال بعمل
.الكثير من الأمور، لكنّه كان يُحبّ التدريس

29
00:01:43,140 --> 00:01:45,380
.كنّا محظوظين بعمله لدينا

30
00:01:45,380 --> 00:01:47,980
الآن لديّ جلسة إستشارة أحزان

31
00:01:47,980 --> 00:01:50,340
...ستبدأ خلال لحظات، شكراً لكم -
.مُمتاز. سوف نأتي -

32
00:01:50,340 --> 00:01:53,180
كيف أصيب بالكدمة؟

33
00:01:53,180 --> 00:01:57,340
قال أنّه... كان يلعب كرة السلة
.مع بعض الطلاب بعد المدرسة

34
00:01:57,340 --> 00:02:00,340
لكنّك لمْ تُصدّقه؟ -
.حسناً، لمَ سيكذب؟ بالطبع صدّقتُه -

35
00:02:00,340 --> 00:02:03,180
.كلاّ، أنت لمْ تُصدّقه -
حسناً، لمَ سأكذب؟ -

36
00:02:03,180 --> 00:02:05,100
.ربّما بسبب الغريزة البيروقراطيّة

37
00:02:05,100 --> 00:02:09,620
الآن لو كنت تشتبه بأنّ قصة الكدمة كانت
خاطئة، ألديك أيّ فكرة عن القصّة الحقيقيّة؟

38
00:02:09,620 --> 00:02:11,660
.كلاّ

39
00:02:11,660 --> 00:02:15,620
...كما قلتُ، كان شعبياً بين الجميع
.الطلاّب وهيئة التدريس كذلك

40
00:02:15,620 --> 00:02:17,540
.ليس الجميع
.(فتّشتُ خزانة (ماكتيرني

41
00:02:17,540 --> 00:02:21,180
.لا يُوجد بها شيء غير عادي
.لكنّي وجدتُ هذا في حقيبته

42
00:02:25,900 --> 00:02:28,900
.هذا مُثير للإهتمام

43
00:02:30,260 --> 00:02:34,260
(كان لي شرف العمل مع (جاك ماكتيرني
.على مدى السنوات الخمس الماضية

44
00:02:34,260 --> 00:02:39,540
،لقد كان مُعلماً بارعاً
.وسيتمّ فقدانه

45
00:02:39,540 --> 00:02:41,900
.(شكراً، سيّد (لفلاند

46
00:02:41,900 --> 00:02:48,540
الآن، أهناك أيّ شخص آخر يودّ أن
يقول شيئاً... حول السيّد (ماكتيرني)؟

47
00:02:53,220 --> 00:02:56,180
.حسناً، أودّ أن أقول شيئاً

48
00:02:56,180 --> 00:03:00,900
،(سيّد (جاين
.هذه لحظة حسّاسة جداً

49
00:03:00,940 --> 00:03:02,220
.أجل، هُم مُجرّد مُراهقين
.سوف يتجاوزن ذلك

50
00:03:03,780 --> 00:03:08,700
.(صباح الخير للجميع. أنا (باتريك جاين
.مِن مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

51
00:03:08,700 --> 00:03:13,100
.تعازيّ الحارّة لخسارة الجميع
،(أعلم أنّكم كنتم مُقرّبين للسيّد (ماكتيرني

52
00:03:13,100 --> 00:03:17,780
وكنت آمل أن يُخبرني أحدكم من
.كتب هذه الرسالة التي وجدناها

53
00:03:21,780 --> 00:03:23,980
"...(عزيزي السيّد (ماكتي"

54
00:03:23,980 --> 00:03:30,460
".لقد رأيتُ ما فعلتَ، وأنا أشعر بالإشمئزاز"
"!أنت خنزير تماماً"

55
00:03:30,460 --> 00:03:36,100
،كنتُ أعتقد أنّك مُميّز"
".لكنّك مُجرّد مُنافق مثل بقيّتهم

56
00:03:36,100 --> 00:03:38,940
".لا أصدّق أنّي إعتقدتُ يوماً أنّك رائع"

57
00:03:40,700 --> 00:03:42,540
".أنا أكرهك"

58
00:03:42,540 --> 00:03:49,980
من الذي سيكتب مثل هذه الرسالة؟
.من الجليّ أنّه شخص شعر بالخيانة

59
00:03:49,980 --> 00:03:56,220
ذو روح حسّاسة يشعر الآن بالندم العميق
.لأنّه تحدّث بشكل جافٍ

60
00:03:56,220 --> 00:04:02,340
.شخص ما يجلس هنا في هذه الغرفة
.نعم

61
00:04:04,900 --> 00:04:06,220
.أنتِ

62
00:04:07,180 --> 00:04:10,340
في حين أنّ الجميع كانوا ينظرون بأرجاء المكان
،في محاولة لمعرفة مَن الذي كتب الرسالة

63
00:04:10,340 --> 00:04:11,460
.أنتِ لمْ تكوني تنظرين

64
00:04:11,460 --> 00:04:16,500
،أنتِ تعرفين مَن كتب هذه الرسالة
لأنّكِ كنتِ الكاتبة. أليس هذا صحيحاً؟

65
00:04:16,500 --> 00:04:17,980
.أنا آسفة

66
00:04:17,980 --> 00:04:19,860
.أنا آسفة

67
00:04:19,860 --> 00:04:21,420
.ليزبن)، حان دوركِ)

68
00:04:21,420 --> 00:04:23,500
.مُذهل

69
00:04:23,500 --> 00:04:25,820
!مهلاً
!توقفي

70
00:04:27,180 --> 00:04:30,500
دراما، صحيح؟

71
00:04:30,500 --> 00:04:33,100
ألدى أيّ شخص آخر ما يقوله؟

72
00:04:33,100 --> 00:04:41,100
شـيء فـاسـد فـي (ريـدمـونـد 
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
Re-Synced By: MEE2day

73
00:04:43,520 --> 00:04:48,320
لم كتبتِ هذه الرسالة يا (رايتشل)؟ -
.السيّد (ماكتي) كان مُعلّمي المُفضل -

74
00:04:49,440 --> 00:04:58,040
.كان يتحدّث دوماً عن اِحترام الذات
.أرادنا نحن الفتيات أنّ نُقدّر أنفسنا لعقولنا

75
00:04:58,040 --> 00:05:01,600
.أقصد، لقد كان رائعاً معنا
.لمْ يُعاملنا كالأطفال الحمقى

76
00:05:01,600 --> 00:05:02,960
حسناً، ما الذي تغيّر؟

77
00:05:02,960 --> 00:05:07,040
قبل ثلاث ليالٍ، كنتُ أقود سيّارتي
.إلى بنك الطعام حيث أتطوّع

78
00:05:07,040 --> 00:05:09,840
.إنّه حيّ غامض نوعاً ما

79
00:05:09,840 --> 00:05:14,680
ورأيتُ السيّد (ماكتيرني) يتحدّث
.إلى... عاهرة

80
00:05:14,680 --> 00:05:18,120
.وكانا يتشاجران
.حسناً، يتجادلان

81
00:05:18,120 --> 00:05:23,040
.ومِن ثمّ ركبت في سيّارته
.أقصد... هُو مُعلم

82
00:05:23,040 --> 00:05:28,160
كيف كانت تبدو؟ -
.إلتقطتُ صورة لها -

83
00:05:32,040 --> 00:05:37,000
أرسلي لي تلك الصورة إلى العنوان
.الذي ترينه على البطاقة. المعذرة

84
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
تشو)، ما الأمر؟) -
.أنهى القسم الجنائي عمله -

85
00:05:40,000 --> 00:05:41,720
لا شيء من مضارب المدرسة
.تُظهر آثاراً للدماء

86
00:05:41,720 --> 00:05:46,640
ووجدنا كيساً من الحبوب محليّة الصنع
.في سيارته. يبدو أنّه إكتاسي... النشوة

87
00:05:46,640 --> 00:05:51,880
إتّضح أنّ لدينا ضحيّتنا بعض الأسرار. لديّ
.طالبة هنا تقول أنّها رأته يتجادل مع عاهرة

88
00:05:51,880 --> 00:05:55,400
.سأرسل لك صورة للعاهرة والعنوان
.أنظر لو بإمكانك أنت و(ريغسبي) تقفي أثرها

89
00:05:55,400 --> 00:05:57,160
.لكِ ذلك

90
00:06:00,080 --> 00:06:03,040
جاين)؟) -
.مرحباً -

91
00:06:04,400 --> 00:06:10,280
.النشوة
.مُثير للإهتمام

92
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
.كلاّ، أنتِ اِذهبي
.أنا سأبقى هنا

93
00:06:16,000 --> 00:06:20,400
.وداعاً -
أنا آسفة. أأستطيع مُساعدتك؟ -

94
00:06:20,400 --> 00:06:22,720
.كلاّ، لا حاجة للمُساعدة
مَن أنتِ؟

95
00:06:22,720 --> 00:06:24,960
.(السيّدة (أوستن
.مُعلمة الدراما

96
00:06:24,960 --> 00:06:26,920
.كنتُ أبدي إعجابي بإعدادكِ للمسرح

97
00:06:26,920 --> 00:06:29,240
أيّ مسرحيّة تقومون بأدائها؟ -
.(هاملت) -

98
00:06:29,240 --> 00:06:32,080
،تفسير حديث
.كما يُمكنك أن ترى

99
00:06:32,080 --> 00:06:39,440
.للموت، للنوم. للحلم مُصادفة في النوم"
".نعم، هناك تكمن المشكلة

100
00:06:39,440 --> 00:06:45,680
.هذا صحيح
.(أنا قلقة... حول (رايتشل

101
00:06:45,680 --> 00:06:48,840
.هي في المسرحيّة
.هي فتاة طيّبة حقاً

102
00:06:48,840 --> 00:06:51,400
،ستكون على ما يُرام
.(ما لمْ تقتل السيّد (ماكتي

103
00:06:51,400 --> 00:06:53,840
ما رأيكِ؟ -
.كلاّ -

104
00:06:53,880 --> 00:06:56,360
.كلاّ... لا أستطيع تخيّل ذلك

105
00:07:01,400 --> 00:07:06,640
حسناً، لو عذرتني، لديّ خمس دقائق
.لجلب القهوة سيئة من غُرفة المُعلمين

106
00:07:06,640 --> 00:07:10,040
.تمتّعي بها

107
00:07:40,760 --> 00:07:42,480
.دافع عن نفسك

108
00:07:44,920 --> 00:07:47,240
حسناً، الأمر ليس مُمتعاً
.لو أنّك استسلمت فحسب

109
00:07:48,880 --> 00:07:54,000
أأنت أحد أفراد الشرطة؟ -
.ربّما شرطيّ مُتجاور -

110
00:07:54,000 --> 00:07:56,520
أأنت في المسرحيّة؟ -
.أجل -

111
00:07:56,520 --> 00:07:59,640
.(أنا (جيرمايا
.ألعب دور الشبح

112
00:07:59,640 --> 00:08:04,480
،أنا روح أباك"
."ومحكوم عليّ بالسير ليلاً لمدّة مُعينة

113
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
.يبدو رائعاً عندما تقول ذلك -
.شكراً لك -

114
00:08:06,720 --> 00:08:11,840
.لستُ مُتأكّداً أنّي أحسن أدائه
.لقد سجّلتُ بتجارب الأداء لأجل مُقابلة الفتيات

115
00:08:11,840 --> 00:08:14,760
كيف يسير ذلك لك؟ -
.ليس بشكل جيّد -

116
00:08:16,400 --> 00:08:21,880
.حسناً يا (جيرمايا)، يبدو أنّك مُلمّ بأمور
.دعني أسألك هذا

117
00:08:21,880 --> 00:08:25,320
أين يُمكنني شراء بعض المُخدّرات هنا؟ -
ماذا؟ -

118
00:08:25,320 --> 00:08:30,240
.مِن المُفضّل، النشوة -
.ليس لديّ فكرة -

119
00:08:30,240 --> 00:08:34,720
ما سبب سؤالك؟ -
.أريد أن ألتقي بالأطفال السيئين -

120
00:08:34,720 --> 00:08:38,080
أتعرف، مِن النوع الذي
.قد يبيع مُخدّرات لمُعلم

121
00:08:38,080 --> 00:08:40,880
.كلّ مدرسة تعجّ بهم
أين يتسكّعون؟

122
00:08:40,880 --> 00:08:47,120
.أنا لا أعرف أين يتسكّعون
.الأطفال السيئين يبقون بعيداً عن الأنظار

123
00:08:47,160 --> 00:08:49,600
.المُدير (سنايدر) مُعقد نوعاً ما

124
00:08:49,600 --> 00:08:54,440
أنت لا تعرف، صحيح؟
أتقسم بذلك؟

125
00:08:54,440 --> 00:08:57,720
.أجل. أنا أقسم

126
00:08:59,560 --> 00:09:03,160
.أحسنت تبارُزاً
.اِنصرف

127
00:09:07,320 --> 00:09:11,480
،أعلم أنّ تاريخ الاستحقاق مُجرّد تقدير
أقصد، يُمكن أن يكون اليوم، صحيح؟

128
00:09:11,480 --> 00:09:16,400
أجل... عِديني فحسب أنّكِ ستتصلين
.أو تُرسلين رسالة نصيّة. أجل، أنا أيضاً

129
00:09:16,400 --> 00:09:18,040
.أنا آسف. (سارة) مذعورة

130
00:09:18,040 --> 00:09:20,680
كيف تبلي أنت؟ -
.أجل، جيّد. مُتماسك -

131
00:09:20,680 --> 00:09:22,760
بالتأكيد لستُ على وشك
.أن أصاب بنوبة قلبيّة

132
00:09:22,760 --> 00:09:24,360
.مرحباً

133
00:09:24,360 --> 00:09:27,360
.مرحباً. تراجعا
.إنّي أنتظر ملابسي المغسولة

134
00:09:27,360 --> 00:09:30,680
مغسلة؟ في هذا الزي؟ -
ماذا تكون، ناقد للموضة؟ -

135
00:09:30,720 --> 00:09:34,000
.نحن نبحث عن هذه الفتاة
أسبق ورأيتِها؟

136
00:09:34,040 --> 00:09:37,120
.لا أعرف
.لقد فقدتُ نظارتي

137
00:09:37,120 --> 00:09:39,760
ربّما لو كان لديّ بعض
.المال لنظارة جديدة

138
00:09:45,920 --> 00:09:47,760
.الآن قد رأيتُها

139
00:09:47,760 --> 00:09:51,200
.تلك (شينيل) البيضاء
.(عادة تعمل بقرب (فريمونت

140
00:09:51,200 --> 00:09:52,520
شكراً -
.شكراً لكِ -

141
00:09:52,520 --> 00:09:56,120
.لكنّها لن تكون بالخارج الآن -
أتعرفين أين تمكث؟ -

142
00:09:56,120 --> 00:10:00,400
.بربّك يا عزيزي
.لقد مررنا بهذا

143
00:10:20,080 --> 00:10:23,640
.(حمام رائع يا (لويس
.نظيف جداً

144
00:10:23,640 --> 00:10:28,040
آسف؟ -
.كنتُ أقول أنّ الحمام نظيف -

145
00:10:28,040 --> 00:10:34,560
أين يوجد جميع الأطفال السيئين؟ -
.الأطفال السيئين؟ أنا لا أعرف -

146
00:10:36,160 --> 00:10:40,960
.حسناً. أجل
.سُعدتُ بالتحدّث معك

147
00:10:52,320 --> 00:10:54,640
مرحباً؟

148
00:11:00,480 --> 00:11:01,760
!إنتظر

149
00:11:08,000 --> 00:11:10,360
.(مرحباً، سيّد (جاين

150
00:11:10,360 --> 00:11:13,920
أنا آسف، لو كنتُ أعرف أنّك تُريد النزول
.إلى هنا، لكنت سأجعل (لويس) يُرافقك

151
00:11:13,920 --> 00:11:16,520
.ربّما يُمكنك مُساعدتي
.أنا أحاول أن أجد الجانحين

152
00:11:16,560 --> 00:11:22,800
حسناً، لقد وجدتُ واحداً بنفسي... أو على
.الأقل حذاؤه... لكنّه تمكّن من الهرب

153
00:11:22,800 --> 00:11:25,280
.لا أعتقد أنّهم سيُساعدونك كثيراً

154
00:11:25,280 --> 00:11:28,600
السيّد (ماكتيرني) يُدرّس
.مُعظم الصفوف المُتقدّمة

155
00:11:28,600 --> 00:11:34,360
أجل، لكن التفاح السيئة هي التي لديها
النميمة الحقيقيّة. وأين هم؟

156
00:11:34,360 --> 00:11:40,080
.خلال الصف، الأطفال... في الصف -
.أعرف أنّه مفهوم ثوريّ -

157
00:11:42,720 --> 00:11:45,800
،حسناً. لو عذرتني
.هذا جرس الغداء

158
00:11:45,800 --> 00:11:49,640
.بالمُناسبة، أنا جائع قليلاً
أين المقصف؟

159
00:11:53,440 --> 00:11:56,040
نعم؟ -
أأنتِ (شينيل)؟ -

160
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
كلاّ. مَن هي (شينيل)؟

161
00:11:57,520 --> 00:11:58,880
.(أنا (ريغسبي). هذا (تشو
.نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

162
00:11:58,880 --> 00:12:03,040
،(اسمعي، نعلم أنّ تُلقبين بـ(شينيل
.(إنّما اسمكِ الحقيقي هو (ليندي هايز

163
00:12:03,040 --> 00:12:06,520
.يبدو وكأنكما اِكتشفتُما كلّ شيءٍ
ما سبب حاجتكما إليّ؟

164
00:12:06,560 --> 00:12:10,400
،(كنتِ مع هذا الرجل، (جاك ماكتيرني
قبل ثلاث ليالٍ؟

165
00:12:10,400 --> 00:12:12,920
أجل، ماذا إذاً؟
.إنّي أراه كثيراً

166
00:12:12,920 --> 00:12:18,080
إذن، أكان من زبائنكِ المُنتظمين؟ -
.كلاّ. كان مُعلّمي للغة الإنجليزيّة -

167
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
عمّ يدور هذا؟

168
00:12:32,800 --> 00:12:37,880
.مرحباً. المعذرة
هل بإمكاني إستعارة هذا؟

169
00:12:41,160 --> 00:12:42,920
.بإمكانك إستعادة تلك

170
00:12:46,640 --> 00:12:47,680
.المعذرة

171
00:12:47,680 --> 00:12:50,960
،أنا أحتاج إلى لحظة من وقتكم
.ومِن ثمّ يُمكنكم العودة لتناول غدائكم

172
00:12:50,960 --> 00:12:57,520
.أودّ منكم أن ترفعوا أيديكم. جميعكم
.إنّه عمل رسميّ للشرطة

173
00:12:57,520 --> 00:12:59,520
.إرفعوها عالياً

174
00:12:59,520 --> 00:13:01,880
أخفضوا أيديكم لو كنتم
.على قائمة العميد

175
00:13:04,400 --> 00:13:06,920
.جيّد

176
00:13:08,400 --> 00:13:10,920
.حسناً، جيّد

177
00:13:10,920 --> 00:13:18,040
الآن أخفض يديك لو خضت اختبار الكليّة
.المُوحّد أو أنّك تُخطط لخضوع الإختبار

178
00:13:18,880 --> 00:13:21,240
.حسناً

179
00:13:21,240 --> 00:13:25,600
أخفضوا أيديكم لو كنتم
...لمْ تُدخّنوا سيجارة

180
00:13:25,600 --> 00:13:30,960
.لا تهتمّوا. استمرّوا بما كنتم تفعلون
.استمتعوا بوجبة غدائكم

181
00:13:59,200 --> 00:14:01,560
!أخيراً، الأطفال السيئين

182
00:14:01,560 --> 00:14:03,640
.لا حاجة للهرب
.لا حاجة للتفكير في ذلك

183
00:14:03,640 --> 00:14:08,240
.المكان مُحاصر
.القنّاصة على أسطح البنايات

184
00:14:08,240 --> 00:14:10,240
.أنا أمزح فحسب
مَن يُدير الحفلة هنا، أنت؟

185
00:14:10,240 --> 00:14:12,040
...أو

186
00:14:16,200 --> 00:14:20,480
.أنتِ -
ماذا تُريد؟ -

187
00:14:20,480 --> 00:14:22,320
.(أنا (باتريك
ما هو اسمكِ؟

188
00:14:22,320 --> 00:14:26,920
.(كريستا) -
.كريستا). لقد جئتُ مُسالماً) -

189
00:14:26,920 --> 00:14:31,000
إذن، أيّ واحد منكم أيّها المجانين سيُساعدني
في حل جريمة قتل (ماكتيرني)؟

190
00:14:31,000 --> 00:14:32,720
.ليس أنا يا رجل. ليس أنا -
.دعونا نذهب -

191
00:14:32,720 --> 00:14:35,120
.يا للروعة

192
00:14:35,120 --> 00:14:38,640
.أنتم سيئون حقاً

193
00:14:38,640 --> 00:14:40,120
ماذا تُريد أن تعرف؟

194
00:14:40,120 --> 00:14:47,680
حسناً، في حين أنّ باقي الأطفال عالقون بالداخل
.يشحذون أقلامهم، أنتِ هنا بالخارج تتجوّلين بحرّية

195
00:14:47,680 --> 00:14:50,760
أراهن أنّكِ تعرفين الكثير
عمّا يجري هنا حقاً، صحيح؟

196
00:14:50,760 --> 00:14:54,080
.مثل مَن يبيع مُخدّر النشوة، كمُقبّلات

197
00:14:54,080 --> 00:14:57,880
.أتمنّى لو أعرف شخصاً ما
.ذلك سيكون بالتأكيد طفلاً شعبياً

198
00:14:57,880 --> 00:15:01,000
ماذا عن (ماكتيرني)؟
أكان لديه أيّ رذائل خفيّة؟

199
00:15:02,440 --> 00:15:07,400
.كلاّ. لقد كان شريفاً
.حسن المظهر تماماً

200
00:15:07,400 --> 00:15:09,920
لهذا السبب كان غريباً جداً أنّه
،(كان صارماً مع السيّد (لفلاند

201
00:15:09,920 --> 00:15:15,360
.لأنّ (لفلاند) مخمور مجنون -
لفلاند)؟ صاحب مهنة الإستشارة؟) -

202
00:15:15,360 --> 00:15:16,880
.أجل

203
00:15:16,880 --> 00:15:20,880
،أترى، قبل فترة
.صادر (لفلاند) هاتف صديقي

204
00:15:20,880 --> 00:15:27,520
لذا فإنّ صديقي اقتحم مكتبه ووجد ما يقرب من
.مليون من زجاجات الفودكا الصغيرة... فارغة

205
00:15:27,520 --> 00:15:30,400
.(حسناً، شكراً يا (كريستا

206
00:15:32,120 --> 00:15:33,280
.شكراً جزيلاً

207
00:15:33,280 --> 00:15:36,640
أتعرفين، عندما تستيقظين صباح الغد وتقومين
بالنظر في المرآة، فإنّكِ سترين نفسكِ

208
00:15:36,640 --> 00:15:40,960
،كما لمْ ترِ نفسكِ قبلاً
.وستقرّرين ألاّ تُدخّني السجائر مُجدداً

209
00:15:56,700 --> 00:16:00,820
كيف عرفتِ (جاك ماكتيرني)؟ -
.كان مُعلّمي -

210
00:16:00,940 --> 00:16:05,660
.لما يربو من ثلاث سنوات
.قبل أن أترك المدرسة

211
00:16:05,660 --> 00:16:11,820
آنذاك، حاول أن يُساعدني بتلك المُشكلة
.التي كنتُ أخوضها مع زوج أمّي

212
00:16:11,820 --> 00:16:16,740
ماذا كانت المُشكلة؟ -
.قومي بإعطاء تخمين جامح -

213
00:16:16,740 --> 00:16:20,620
،لو كان زوج أمّكِ يُسيء إليكِ
.فلا يزال بوسعكِ مُحاكمته

214
00:16:20,620 --> 00:16:25,300
.أياً كان. لقد هربتُ إلى المدينة
.حُلّت المُشكلة

215
00:16:25,300 --> 00:16:30,020
(لكن أعتقد أنّ السيّد (ماكتيرني
.شعر بالذنب، أو ما شابه

216
00:16:30,020 --> 00:16:36,140
.لأنّ مُذ ذلك الحين، كان يُحاول إنقاذي
.لقد ذُعر عندما أخبرتُه أنّي عاهرة

217
00:16:36,140 --> 00:16:40,060
ماذا قال؟ -
.أنّ ما زال بإمكاني عيش حياة عاديّة -

218
00:16:40,060 --> 00:16:47,500
أمور كهذه. ثمّ بعد ذلك، كان يأتي
،لرؤيتي مرّة واحدة في الأسبوع

219
00:16:47,540 --> 00:16:52,020
يشتري لي فنجاناً من القهوة، يتحدث معي
،حول الحصول على شهادة التعليم العام

220
00:16:52,020 --> 00:16:56,860
.لكنّي لمْ أكن أودّ سماع ذلك
.لذا فإننا تشاجرنا

221
00:16:57,860 --> 00:17:01,700
.(وجدنا مُخدّرات مع (ماكتيرني
.مُخدّر النشوة

222
00:17:01,700 --> 00:17:05,580
.مِن المُستحيل أن تكون أغراضه
.لقد كان شخصاً مُستقيماً

223
00:17:05,580 --> 00:17:09,300
أكان لكِ؟ -
مُخدّر النشوة؟ -

224
00:17:09,300 --> 00:17:11,100
.هذا للهواة

225
00:17:11,100 --> 00:17:13,940
أتعرف ما إذا كان يُعاني
أيّ مشاكل في المدرسة؟

226
00:17:15,140 --> 00:17:22,620
.لا أعرف. كان لديه مشروعين آخرين مثلي
.أعتقد أنّ أحدهم قد فشل

227
00:17:22,660 --> 00:17:26,780
مشاريع"؟" -
.الأطفال الذين كان يُحاول مُساعدتهم -

228
00:17:26,780 --> 00:17:31,740
ألديكِ أيّ أسماء؟ -
.لقد حاول إبقاء تلك الأمور سريّة جداً -

229
00:17:33,020 --> 00:17:36,020
لكنّي سمعتُه... يتجادل
.مع شخص ما على الهاتف

230
00:17:36,020 --> 00:17:40,900
.(مارتن) -
.شكراً. لقد كنتِ مُفيدة للغاية -

231
00:17:40,900 --> 00:17:43,420
اعلميني لو كان هناك أيّ شيءٍ
.آخر بإمكاني القيام به

232
00:17:44,780 --> 00:17:47,660
...أريد أن أقدّم المُساعدة
.(لأجل السيّد (ماكتيرني

233
00:17:47,660 --> 00:17:50,620
،لو أنّكِ تُريدين تقديم المُساعدة
.فقومي بفعل ما أراد منكِ

234
00:17:50,620 --> 00:17:52,820
.عودي إلى المدرسة

235
00:18:10,780 --> 00:18:14,100
.(سيّد (لفلاند
ألديك لحظة؟

236
00:18:14,100 --> 00:18:17,860
.بالطبع. تفضّل
.أياً كان ما يُمكنني القيام به للمُساعدة

237
00:18:17,860 --> 00:18:21,700
،حسناً، في هذه الحالة
لمَ لكمت السيّد (ماكتيرني)؟

238
00:18:23,540 --> 00:18:25,180
كيف عرفت ذلك؟

239
00:18:25,180 --> 00:18:29,140
،حسناً، لمْ أكن أعرف
.أنت أخبرتني للتو

240
00:18:29,140 --> 00:18:32,900
أيضاً، الأشخاص المخمورين لا يُعرفون
.حقاً بالسيطرة على إنفعالاتهم

241
00:18:33,940 --> 00:18:38,020
مفهوم تماماً. أنت تعمل كلّ يوم
.مع أطفال مُتفوّقين دراسياً

242
00:18:38,020 --> 00:18:40,500
مَن الذي لا يُريد إزاحة الهم؟

243
00:18:40,500 --> 00:18:45,540
،اسمع، أعرف ما يُمكن أنّك تُفكّر به
.لكن كنتُ مُبتعداً عن الشراب لثماني سنوات

244
00:18:45,540 --> 00:18:54,300
،و... هجرتني زوجتي، وجاءنا مُدير جديد
...وبدأتُ أفكّر أنّ الشراب قد يكون فكرة سديدة

245
00:18:54,300 --> 00:18:58,580
...وقبل نحو شهر
.قمتُ باختبار تلك النظريّة

246
00:18:58,580 --> 00:19:04,420
كيف سارت؟ -
.حسناً. لفترة زمنيّة قصيرة -

247
00:19:04,420 --> 00:19:09,260
،ثم بدأتُ الشرب قبل العمل
.وأدركتُ أنّي خرجتُ عن نطاق السيطرة

248
00:19:09,260 --> 00:19:12,580
.أنت أمّنت (ماكتيرني) سرّك -
.ظننتُ أنّ بإمكاني الثقة به. كنتُ مُخطئاً -

249
00:19:12,580 --> 00:19:15,820
.هو قال للمُدير -
.أجل -

250
00:19:15,820 --> 00:19:19,860
.لقد أفسد مهنتي... بشكل رائع -
.(لا يبدو وكأنّه شيء سيقوم به (ماكتيرني -

251
00:19:19,860 --> 00:19:24,860
(أعرف. لكن عندما طلبتُ مِن (سنايدر
.إجازة قصيرة، كان يعرف حول الشرب

252
00:19:24,860 --> 00:19:28,740
،لمْ يستطع طردني بناءً على ذلك
.لكن بإمكانه جعل حياتي جحيماً

253
00:19:32,780 --> 00:19:34,420
.حسناً

254
00:19:36,740 --> 00:19:41,580
(أين كنت عندما أخبرت (ماكتيرني
حول إنتكاستُك؟

255
00:19:41,580 --> 00:19:44,980
.كنّا في حمام الرجال -
أكان هناك أيّ شخص آخر هناك؟ -

256
00:19:44,980 --> 00:19:46,620
أتظنّ أنّي سأتحدّث حول
ذلك النوع من الأمور

257
00:19:46,620 --> 00:19:50,260
لو كان هناك شخص مُتواجد؟ -
.كلاّ، بالطبع لا -

258
00:19:50,260 --> 00:19:51,540
.شكراً لك

259
00:19:57,100 --> 00:19:58,940
.أعتبر أنّه لا يُوجد طفل حتى الآن -
.كلاّ -

260
00:19:58,940 --> 00:20:01,060
ألديكِ أيّ شيء لصرف إنتباهي؟

261
00:20:01,060 --> 00:20:04,540
(حسناً، وصلنا أخيراً لحاسوب (ماكتيرني
.وألقينا نظرة على روزنامته

262
00:20:04,540 --> 00:20:08,020
كان لديه لقاء إستشاري مُقرّر مع طفل
.يُدعى (مارتن كلوبوك) ليلة وفاته

263
00:20:08,020 --> 00:20:09,860
حقاً؟ -
.أجل، لكن هذا غريب -

264
00:20:09,860 --> 00:20:13,260
،مارتن) طالب ذو درجات إمتياز)
.وليس لديه تاريخ لأيّ إجراءات تأديبيّة بالمدرسة

265
00:20:13,260 --> 00:20:18,860
إذن لمَ كان أحد مشاريع السيّد (ماكتيرني)؟ -
.حسناً... تفحّصتُ سجلاّت حضوره -

266
00:20:18,860 --> 00:20:20,700
لقد غاب بضع مرّات
.هذا العام بداعِ المرض

267
00:20:20,700 --> 00:20:24,020
...وكانت هناك رحلة لغرفة الطوارئ
.ضلع مكسور وبعض الغرز

268
00:20:24,020 --> 00:20:27,420
أتعتقدين أنّها إساءة مُعاملة؟ -
.يُمكن ذلك، على الرغم أنّ أهله لا سجلّ لديهم -

269
00:20:27,420 --> 00:20:29,700
،على أيّ حال
.اتّصل اليوم طالباً إجازة بداعِ المرض

270
00:20:29,700 --> 00:20:31,620
.أجل. أنا و(تشو) سنتحقق من ذلك
.بكل سرور

271
00:20:31,620 --> 00:20:38,540
المخلوقات المُذنبة تجلس في مسرحيّة
،لديها... براعة المشهد

272
00:20:38,540 --> 00:20:43,260
مضروبة بشدّة للروح
...الذين هم الآن

273
00:20:43,260 --> 00:20:47,900
،قد أعلنوا آثامهم
.عُيوبهم

274
00:20:47,900 --> 00:20:50,780
أتمانعين لو اِستعرتُ هذا؟
.شكراً

275
00:20:50,780 --> 00:20:53,980
،لإرتكابهم جريمة قتل
،على الرغم أنّ ليس لديهم لسان

276
00:20:53,980 --> 00:21:00,340
.سيتكلم مع... أروع عُضو

277
00:21:00,340 --> 00:21:05,900
سأجعل هؤلاء المُمثلين يُؤدّون شيئاً
.مثل قتل أبي قبل قتل عمّي

278
00:21:05,900 --> 00:21:07,460
...لكن لو تراجع

279
00:21:09,460 --> 00:21:12,180
.أنا أعرف مُقرّري

280
00:21:12,180 --> 00:21:13,900
السطر؟

281
00:21:13,940 --> 00:21:17,740
.بيلي)! لقد فعلنا هذا مِن قبل)
.كان يُفترض أنّك مُنتهٍ قبل أسبوع

282
00:21:17,740 --> 00:21:23,580
،الروح التي رأيتها قد تكون شيطاناً
،والشيطان لديه القوّة ليلبس شكل السرور

283
00:21:23,580 --> 00:21:26,660
.وهلمّ جراً وهلمّ جراً

284
00:21:26,660 --> 00:21:30,580
المسرحية هي الشيء حيث
.سأقبض على ضمير الملك

285
00:21:30,580 --> 00:21:32,740
!كان ذلك رائعاً -
...حسناً -

286
00:21:32,740 --> 00:21:34,980
أأنت مُمثل، سيّد (جاين)؟

287
00:21:34,980 --> 00:21:39,740
حسناً، لقد... لقد قمتُ ببعض
.العمل المسرحي هنا وهناك

288
00:21:39,740 --> 00:21:41,300
!يا للروعة

289
00:21:41,300 --> 00:21:43,460
.آمل أنّكم تُولون إنتباهاً يا رفاق

290
00:21:43,460 --> 00:21:49,340
بيلي)، هل سمعت الإنفعال)
والوضوح في إلقائه... الإيقاع؟

291
00:21:49,340 --> 00:21:51,100
.أجل. سمعت

292
00:21:51,100 --> 00:21:57,980
حسناً. ليأخذ الجميع استراحة لخمس دقائق
.بينما سأحاول أن أعرف ما حدث مع الخُطط

293
00:21:57,980 --> 00:22:00,860
(حسناً، ربّما يُمكن للسيّد (جاين
.أن يُقدّم لنا بعض النصائح

294
00:22:00,860 --> 00:22:03,940
مُتأكّدة أنّ السيّد (جاين) لا يُريد
.أن يُزعج بمسرحيّتنا الصغيرة

295
00:22:03,940 --> 00:22:05,580
.لن يُزعجني -
...حسناً إذاً -

296
00:22:05,580 --> 00:22:07,700
.فكرة رائعة

297
00:22:07,700 --> 00:22:10,540
نحن لا نحصل كلّ يوم
.على زيارة من مُحترف

298
00:22:10,540 --> 00:22:13,540
في هذه الحالة، دعونا نبدأ الإحماء
،مع تدريب نطق بسيط

299
00:22:13,540 --> 00:22:17,140
"هلا فعلنا؟ "لعبة القارب
.لعشر مرّات، بسرعة

300
00:22:17,140 --> 00:22:23,300
.لعبة القارب. لعبة القارب
.لعبة القارب. لعبة القارب

301
00:22:23,300 --> 00:22:25,060
.لعبة القارب. لعبة القارب -
.بشكل أسرع -

302
00:22:25,060 --> 00:22:28,020
.لعبة القارب. لعبة القارب -
.جيرمايا)، أنت لا تبرز) -

303
00:22:28,020 --> 00:22:31,060
،استنشق هواءً من أسفل معدتك
.وليس من أعلى الحلق

304
00:22:31,060 --> 00:22:33,100
.نفس عميق

305
00:22:34,220 --> 00:22:36,700
،نعم، ذاك سفاح المحارم
!ذاك الوحش الزائف

306
00:22:36,700 --> 00:22:37,860
.صوت أكثر، صوت أكثر

307
00:22:37,860 --> 00:22:40,220
،نعم، ذاك سفاح المحارم
!ذاك الوحش الزائف

308
00:22:40,220 --> 00:22:41,980
!نعم

309
00:22:41,980 --> 00:22:46,420
!نعم
!(برافو يا (جيرمايا

310
00:22:46,420 --> 00:22:48,420
.(أنت بارع سيّد (جاين

311
00:22:48,420 --> 00:22:51,180
،(أيّ مُلاحظات لـ(بيلي
مُؤدّي دور (هاملت)؟

312
00:22:51,180 --> 00:22:53,100
،(حسناً، تذكّر يا (بيلي
،لا تقطع تمثيل شخصيّتك

313
00:22:53,100 --> 00:22:57,220
حتى لو نسيت أسطرك. أقصد، الجمهور
.لن يعرفوا أبداً، طالما أنّك ستستمر

314
00:22:57,220 --> 00:22:59,780
.شكراً لك
.لقد كنتُ أخبره ذلك

315
00:22:59,780 --> 00:23:05,420
،و(هاملت) ليس راضياً بنفسه بقدرك
.لذا استلهم تلك اللمسة الجارحة

316
00:23:05,420 --> 00:23:10,620
،(أمّا بالنسبة لكِ، آنسة (أوستن
...أنتِ لديكِ

317
00:23:10,620 --> 00:23:17,420
.شيء ما على معطفكِ
.ورقة نبات

318
00:23:17,420 --> 00:23:18,740
.ها هي. مُستعدّون

319
00:23:18,740 --> 00:23:24,020
.(شكراً لك، سيّد (جاين
.يجب أن تعود غداً وتُشاهد المسرحيّة

320
00:23:24,020 --> 00:23:26,460
مُتأكّدة أنّه سيتمّ إصلاح
.جميع المشاكل آنئذٍ

321
00:23:26,460 --> 00:23:27,900
.أجل. حظاً أوفراً

322
00:23:28,860 --> 00:23:31,420
مارتن كلوبوك)؟) -
.نعم -

323
00:23:31,420 --> 00:23:32,620
.(أنا العميل (ريغسبي
.(هذا العميل (تشو

324
00:23:32,620 --> 00:23:34,100
.نحن مِن مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
هل والديك في المنزل؟

325
00:23:34,100 --> 00:23:35,540
.كلاّ

326
00:23:35,540 --> 00:23:40,260
.(كلاّ، هُما في مُؤتمر المبيعات في (توسون
.سيعودان يوم السبت

327
00:23:40,260 --> 00:23:42,180
يجب أن نتحدّث معك
.(حول السيّد (ماكتيرني

328
00:23:42,180 --> 00:23:45,900
.أجل. بالطبع -
ألديك شيء ما يحترق؟ -

329
00:23:45,900 --> 00:23:50,420
.كلاّ. لا بأس
.إنّه مُجرّد بعض الحساء

330
00:23:50,420 --> 00:23:53,220
كان لديك لقاء معه الليلة الماضية
.قبل ساعة من وفاته

331
00:23:53,220 --> 00:23:57,100
.كان من المُفترض أن ألتقي معه
.لكنّي ألغيتُ الموعد

332
00:23:57,100 --> 00:23:58,700
.إنّي مريض بشيءٍ

333
00:23:58,700 --> 00:24:00,140
.حقاً، لديك شيء يحترق
.يجب أن نتحقق مِن ذلك

334
00:24:00,140 --> 00:24:03,100
.كلاّ، لا بأس -
!كلاّ، هيا! مهلاً! مهلاً -

335
00:24:08,980 --> 00:24:10,980
!مهلاً

336
00:24:10,980 --> 00:24:12,380
ما الذي تصنعه؟

337
00:24:17,100 --> 00:24:18,380
.يصنع مُخدّر النشوة

338
00:24:47,980 --> 00:24:50,980
".سنايدر) دنيء)"

339
00:24:57,380 --> 00:25:01,140
باتريك جاين)، الرجاء الذهاب)"
".إلى مكتب المُدير على الفور

340
00:25:01,620 --> 00:25:05,420
،(أكرّر، (باتريك جاين
.إلى مكتب المُدير

341
00:25:09,860 --> 00:25:12,460
ها هو. المُدير سيكون
.هنا في وقتٍ قريب

342
00:25:14,860 --> 00:25:19,660
ماذا فعلت؟ -
.لا شيء -

343
00:25:19,660 --> 00:25:23,700
،إحدى عشر عاماً في مدرسة كاثوليكيّة
.ولمْ أرسل قط إلى مكتب المُديرة

344
00:25:23,700 --> 00:25:27,940
.حسناً، ذلك لأنّكِ مُضجرة لا أخلاقياً -
.لمْ أقل أنّي لمْ أفعل شيئاً سيئاً -

345
00:25:27,940 --> 00:25:31,860
.إنّما لمْ يُقبض عليّ أبداً -
.هنيئاً لكِ -

346
00:25:49,620 --> 00:26:01,900
لقد جاء إلى إنتباهي أنّ السيّد (جاين) هنا قام
.بعمل تخريبي بمرحاض الفتيان في الطابق الثاني

347
00:26:01,900 --> 00:26:07,700
.هجوم شخصيّ مُعيب عليّ -
جاين)؟) -

348
00:26:09,860 --> 00:26:11,740
.هذا صحيح

349
00:26:11,740 --> 00:26:20,340
.سيّدي، أنا أعتذر نيابة عن مكتب التحقيقات -
.أقدّر ذلك -

350
00:26:20,340 --> 00:26:21,660
سيّد (جاين)؟

351
00:26:25,020 --> 00:26:26,260
!(جاين)

352
00:26:31,860 --> 00:26:36,180
أنا آسف على العمل الأحمق
.من الكتابة على الجدران

353
00:26:36,180 --> 00:26:40,220
.هذا كلّ شيءٍ -
.عظيم جداً -

354
00:26:42,380 --> 00:26:46,500
سأرسل فاتورة لمكتب التحقيقات
،والتي ستُغطّي تكاليف التنظيف

355
00:26:46,500 --> 00:26:53,980
،وأودّ أن أطلب أن نمضي قدماً بهذا التحقيق
.بدون تواجد السيّد (جاين) على الموقع

356
00:26:53,980 --> 00:26:58,500
هل إتفقنا؟ -
كيف عرفت أنّي من كتبتُ على جدار الحمام؟ -

357
00:26:58,500 --> 00:27:00,180
.لقد أخبرني طالب بذلك

358
00:27:00,180 --> 00:27:03,500
،حسناً، هذا أمر غريب
،لأنّه كان خلال فترة الصف الدراسي

359
00:27:03,500 --> 00:27:07,060
،ولمْ يكن هناك أحد آخر في الحمام
.لأنّي تحققتُ من ذلك

360
00:27:07,060 --> 00:27:09,100
،حسناً، هناك شخص رأى شيئاً ما
أليس كذلك؟

361
00:27:10,900 --> 00:27:16,060
أنت رأيت شيئاً... على كاميرات
.المُراقبة خاصّتك غير المُصرّح بها

362
00:27:16,940 --> 00:27:18,020
ماذا؟

363
00:27:18,020 --> 00:27:21,820
لديه كاميرات مراقبة غير مُصرّح بها
.مُخبّأة في الحمامات

364
00:27:21,820 --> 00:27:24,660
ذلك مُخيف قليلاً، أليس كذلك؟

365
00:27:25,740 --> 00:27:30,540
،لا أعرف من أين تحصل على معلوماتك
!لكنّ ببساطة الأمر ليس صحيحاً

366
00:27:32,260 --> 00:27:33,580
!مرحباً

367
00:27:33,580 --> 00:27:35,220
!أيّها المُنحرف

368
00:27:35,220 --> 00:27:37,980
كاميرات سرّية؟
.هذا غير قانوني تماماً

369
00:27:37,980 --> 00:27:42,140
...كلاّ، اسمعي
.اسمعيني

370
00:27:42,140 --> 00:27:47,260
هذه الكاميرات لمُجرّد
.أغراض تأديبيّة فقط

371
00:27:47,260 --> 00:27:48,900
إذن لمَ لمْ تُخبرنا؟

372
00:27:48,900 --> 00:27:54,860
،لأنّها كما تقولين بالمعنى الدقيق للكلمة
.هي ليس قانونيّة تماماً

373
00:27:54,860 --> 00:28:00,780
أيّها المُدير (سنايدر)، لو كنت تحجب أدلّة عنّا
.في هذا التحقيق، فإنّ لدينا مُشكلة خطيرة

374
00:28:00,780 --> 00:28:03,540
،جمعيّة الآباء والمُعلمين
،وإتّحاد الحرّيات المدنيّة للأمريكيين

375
00:28:03,540 --> 00:28:07,700
،وجميع تلك المُختصرات الأخرى
.ستكون لديهم مشاكل جمّة معك يا صاح

376
00:28:07,700 --> 00:28:12,300
.لمْ أكن لأفكّر قط بحجب أدلة
.أنا لستُ أحمقاً

377
00:28:12,300 --> 00:28:17,460
،لقد تفحّصتُ التسجيلات لليلة الجريمة
.ولا أعتقد أنّه كان يُوجد أيّ شيءٍ هناك

378
00:28:17,460 --> 00:28:22,100
.بصراحة، لا يهمني ما تعتقد
.أريد كلّ التسجيلات في الحال

379
00:28:22,100 --> 00:28:25,420
.حسناً. أنا أفهم

380
00:28:27,340 --> 00:28:32,020
أيّتها العميلة (ليزبن)، أيُمكن أن
أطلب أن... نُبقي هذا سرياً؟

381
00:28:32,020 --> 00:28:34,420
.كلاّ

382
00:28:36,500 --> 00:28:43,420
،مارتن)... كنتَ تُصنّع مُخدّر النشوة)
.مُخدّر من الدرجة الأولى

383
00:28:44,900 --> 00:28:47,020
.أنت في الـ16 عاماً

384
00:28:47,020 --> 00:28:50,620
،يُمكن أن تُحاكم كشخص بالغ
.أو يُمكن أن تُحاكم كقاصر

385
00:28:50,620 --> 00:28:52,540
صدّقني، أنت لا تُريد
.أن تُحاكم كشخص بالغ

386
00:28:53,500 --> 00:28:56,900
أنت كذبت حول الإلتقاء
.بالسيّد (ماكتيرني) ليلة وفاته

387
00:28:58,020 --> 00:29:01,140
.حسناً. إلتقيتُ به -
وصادر منك حبوبك؟ -

388
00:29:01,140 --> 00:29:06,340
لهذا السبب وجدنا المُخدّرات معه، صحيح؟ -
.أجل. لكنّه لمْ يعرف أنّي أصنعها. أقسم -

389
00:29:06,340 --> 00:29:09,780
،أخبرتُه أنّي وجدتُ الحبوب
.وهو قد صدّقني

390
00:29:09,780 --> 00:29:13,780
ماذا عن والديك؟ لابدّ أنّهما كانا يعلمان
.أنّ هناك معمل للمُخدّرات في القبو

391
00:29:13,780 --> 00:29:18,460
.لمْ تكن لديهم فكرة حول المُخدّرات
.أخبرتُهم أنّه لأجل مشروعي العلمي

392
00:29:18,460 --> 00:29:19,700
.حسناً

393
00:29:19,700 --> 00:29:21,860
إذن، لمَ كنت تلتقي بالسيّد (ماكتيرني)؟

394
00:29:23,380 --> 00:29:28,980
...كنتُ أعاني بعض... المشاكل، و
.كان يُحاول أن يُساعدني

395
00:29:31,300 --> 00:29:34,020
شيء له علاقة برحلتك
إلى غرفة الطوارئ؟

396
00:29:34,980 --> 00:29:39,820
.أجل -
...(مارتن) -

397
00:29:44,380 --> 00:29:49,340
هل يتمّ الإساءة إليك في المنزل؟ -
.كلاّ. مُستحيل -

398
00:29:49,340 --> 00:29:53,060
.والديّ لا يتواجدان بما يكفي للإساءة إليّ -
إذن أنت تتعرّض للمُضايقة في المدرسة؟ -

399
00:29:54,860 --> 00:29:57,300
.ليس حقاً

400
00:29:57,300 --> 00:30:01,300
،أقصد، يُمكن للأطفال أن يكون أغبياء
.لكن... ليس بهذا السوء

401
00:30:01,300 --> 00:30:04,500
.لقد دخلتُ المدرسة الثانويّة
.هُم يأكلون أطفالاً مثلك على الافطار

402
00:30:04,500 --> 00:30:06,620
(هذا ما كان السيّد (ماكتيرني
يُساعدك به، أليس كذلك؟

403
00:30:09,780 --> 00:30:14,820
.أياً كان
لقد حاول، لكن ما الذي كان سيفعله؟

404
00:30:14,820 --> 00:30:16,740
لمْ يكن يستطيع أن يكون
.هناك لـ 24/7

405
00:30:16,740 --> 00:30:20,180
وأيّ نوع من الضُعفاء يحتاج
لمعلم لحمايته على أيّ حال؟

406
00:30:20,180 --> 00:30:23,540
.لقد جعل الأمور أكثر سوءاً -
.وقرّرت أن تُصبح تاجر مُخدّرات -

407
00:30:25,060 --> 00:30:26,580
.أردتُ أن أكون شعبياً فحسب

408
00:30:26,580 --> 00:30:30,260
،فكّرتُ لو أنّي أصبحتُ رجل المُخدّرات الرائع
.فإنّ كلّ شيءٍ سيكون مُختلفاً

409
00:30:30,260 --> 00:30:33,900
لمْ أكن سأبيع المُخدّر حتى
.بل كنتُ سأتخلص منه

410
00:30:33,900 --> 00:30:38,020
...أعرف أنّ هذا جنونيّ، لكن
.سأودّ أن أفعل أيّ شيءٍ

411
00:30:40,100 --> 00:30:43,540
أوَتعرف؟
.لقد أشبعتُ ضرباً في المدرسة الثانويّة

412
00:30:43,540 --> 00:30:45,460
.أجل، صحيح -
.كلاّ، بجد -

413
00:30:45,460 --> 00:30:50,660
.كنتُ بطول 5.4 حتى الفصل الدراسي الأخير
.ومِن ثمّ كبرتُ بمقدار قدمٍ. الأمور تتغيّر

414
00:30:50,660 --> 00:30:52,900
.ذلك سيكون رائعاً جداً

415
00:30:52,900 --> 00:30:55,860
.إنتظر لحظة

416
00:30:55,860 --> 00:31:00,700
مرحباً. كيف الحال؟
ماذا سال؟

417
00:31:00,700 --> 00:31:03,980
.أجل، أجل
.أنا في طريقي

418
00:31:03,980 --> 00:31:05,460
!لا تتحرّك

419
00:31:12,940 --> 00:31:14,260
.مرحباً -
.مرحباً -

420
00:31:14,260 --> 00:31:15,940
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.أجل. لقد سالت مياهها -

421
00:31:15,940 --> 00:31:17,500
هذا شيء جيّد، أليس كذلك؟ -
.أجل. الأمر... الأمر يحدث -

422
00:31:17,500 --> 00:31:19,380
أتستطيع إعلام (ليزبن)؟ -
.أجل، سأغطّي عليك -

423
00:31:19,380 --> 00:31:22,260
.شكراً لك -
.بالتوفيق -

424
00:31:26,580 --> 00:31:31,020
.لقد شاهدنا 60 ساعة من التسجيلات
.أعتقد أنّه طريق مسدود

425
00:31:31,020 --> 00:31:35,860
.الصبر، أيّتها الجُندُب -
.أنا صابرة -

426
00:31:38,020 --> 00:31:41,460
.هناك
.كبّري ذلك

427
00:31:41,460 --> 00:31:43,460
.حسناً

428
00:31:46,940 --> 00:31:50,860
أيُمكنكِ تكبير هذا؟
أيُمكنكِ جعله كبيراً؟

429
00:31:50,860 --> 00:31:53,500
.أستطيع أن أقوم بتقريب رقمي

430
00:31:53,500 --> 00:31:56,260
.جيّد

431
00:31:56,260 --> 00:32:00,180
أتعرف ذلك الطفل؟ -
.(مُؤدّي دور (هاملت -

432
00:32:00,180 --> 00:32:02,340
.حسناً، هذا مُثير للإهتمام

433
00:32:03,820 --> 00:32:06,300
.حسناً، ذلك مُثير للإهتمام

434
00:32:08,060 --> 00:32:10,860
ما المُثير للإهتمام؟

435
00:32:11,700 --> 00:32:13,140
.لقد تحدّثتُ للتو إلى المُدّعي العام

436
00:32:13,140 --> 00:32:14,460
،(سوف يتساهلون مع (مارتن

437
00:32:14,460 --> 00:32:18,500
(لكنّهم لا يُريدون مُقاضاة المُدير (سنايدر
.على الكاميرات غير القانونيّة... لا أفضليّة

438
00:32:18,540 --> 00:32:20,380
.حسناً، هذا أمر مُؤسف
.اِرتدي ستُرتُكِ

439
00:32:20,380 --> 00:32:21,940
.يجب أن نذهب -
إلى أين؟ -

440
00:32:21,940 --> 00:32:23,740
.سنعود إلى المدرسة

441
00:32:33,820 --> 00:32:36,860
.مُمتاز. مقاعد الصالة
.تأكّدي أن تحصلي على مقعد جيّد

442
00:32:36,860 --> 00:32:41,660
ألن تأتي معي؟ -
.حسناً، لابدّ أن أقوم بوقفة سريعة أوّلاً -

443
00:32:58,220 --> 00:33:02,060
،هلا حصلتُ على مُمثليّ المسرحيين
من فضلكم؟

444
00:33:02,060 --> 00:33:04,820
.حان الوقت لحلقة ما قبل عرضنا
.تبدو رائعاً

445
00:33:04,820 --> 00:33:06,620
.رائع. رائع

446
00:33:06,620 --> 00:33:08,740
.خمس دقائق

447
00:33:08,740 --> 00:33:12,180
.(مرحباً، سيّد (جاين -
كيف تسير الأمور هنا؟ -

448
00:33:12,180 --> 00:33:13,860
.رائعة
.(سارة)

449
00:33:13,860 --> 00:33:16,260
حان الوقت للوقوف
.على ضوء المسرح

450
00:33:16,260 --> 00:33:20,260
.أرجوك يا (ليكسي) ضبضب هذا القميص
.آسفة سيّد (جاين). يجب أن أذهب

451
00:33:20,260 --> 00:33:23,300
.هذه فوضى مُطلقة -
.بالطبع. بالطبع -

452
00:33:23,300 --> 00:33:26,620
.(جيرمايا)
كيف حالك؟

453
00:33:26,620 --> 00:33:30,940
.تبدو أخضراً صغيراً حول الفتيات -
.إنّي مُتوتر بعض الشيء -

454
00:33:30,940 --> 00:33:32,740
.حسناً، هذا أمر مُتوقع

455
00:33:32,780 --> 00:33:36,700
لمَ لا أعطيك تمرين تنفس لتهدئتك قليلاً؟
.أجل، بالتأكيد، أيّ شيءٍ -

456
00:33:36,700 --> 00:33:39,860
.إنتفاخ للشفاه

457
00:33:39,860 --> 00:33:42,660
.إنتفاخ للشفاه

458
00:33:45,540 --> 00:33:47,420
.حسناً

459
00:33:47,420 --> 00:33:48,820
.تنفس قصير وسريع

460
00:33:52,140 --> 00:33:54,660
.أكثر

461
00:33:54,660 --> 00:33:56,180
قصير وسريع

462
00:33:56,180 --> 00:33:58,700
.حسناً... أسرع

463
00:33:58,740 --> 00:34:00,460
.الآن تنفس عميق وطويل

464
00:34:00,460 --> 00:34:02,980
.الكثير من الأوكسجين
.الكثير من الأوكسجين

465
00:34:05,500 --> 00:34:10,820
.ها نحن أولاء
.أنظر إلى مدى هدوءك الآن

466
00:34:10,820 --> 00:34:12,820
.نعم، نعم

467
00:34:20,500 --> 00:34:22,300
.يُوجد شخص سيجلس هنا

468
00:34:28,820 --> 00:34:30,180
.مرحباً

469
00:34:30,680 --> 00:34:32,000
!يا إلهي

470
00:34:32,500 --> 00:34:36,620
أيجب أن نستدعي سيّارة إسعاف؟ -
.كلاّ. أعتقد أنّي على ما يُرام -

471
00:34:36,620 --> 00:34:38,140
.لا أعرف ما حدث

472
00:34:38,180 --> 00:34:40,300
.أنت تنفست بعمق وبسرعة
.يا لك من فتى سخيف

473
00:34:40,300 --> 00:34:41,700
.أعتقد أنّه سيكون على ما يُرام

474
00:34:41,700 --> 00:34:43,500
لا أعرف ما إذا سيكون قادراً
...على أداء دوره هذه الليلة

475
00:34:43,500 --> 00:34:45,820
لكن لديك مُمثل بديل جاهز، أليس كذلك؟

476
00:34:45,820 --> 00:34:50,500
لدينا مُمثل واحد بديل، ويتمّ اِستخدامه
.بالفعل لأنّ (ليرتيس) لديه حمّى الغُدد

477
00:34:50,500 --> 00:34:52,980
.هذه كارثة

478
00:34:52,980 --> 00:34:55,660
من المُستحيل أن نمضي قُدماً
.في المسرحيّة من دون شبح

479
00:34:55,660 --> 00:34:57,780
.علينا ذلك
.لقد عملنا بشدّة

480
00:34:57,780 --> 00:35:00,740
ألا يُمكننا إستبداله؟
.لمْ يكن (جيرمايا) جيّداً

481
00:35:00,740 --> 00:35:02,100
.(لا تقل ذلك يا (بيلي

482
00:35:02,100 --> 00:35:06,540
من يُمكن أن يأخذ دوره الآن؟ -
.لا أعرف. إنّ لديه دور مُهم -

483
00:35:06,540 --> 00:35:08,220
.لا تقف. لا تقف -
.أنا أعلم -

484
00:35:08,260 --> 00:35:09,860
،يُمكنك فعل ذلك
.(سيّد (جاين

485
00:35:09,860 --> 00:35:12,100
أنت تعرف السطور مُسبقاً، أليس كذلك؟ -
...حسناً -

486
00:35:12,100 --> 00:35:14,300
.لا يُمكنني ذلك -
!ارجوك -

487
00:35:14,300 --> 00:35:16,300
.سنفشل إذا لمْ تفعل ذلك -
!أجل، بربّك يا صاح -

488
00:35:17,700 --> 00:35:23,020
ما رأيكِ آنسة (أوستن)؟ -
.أعتقد... أنّها فكرة رائعة -

489
00:35:23,020 --> 00:35:26,380
.(أحسنتِ عملاً يا (رايتشل -
.حسناً إذن -

490
00:35:26,380 --> 00:35:31,060
.لابدّ أن تستمرّ المسرحيّة -
.شكراً لك. ويُمكنك البقاء في ما ترتديه -

491
00:35:31,100 --> 00:35:32,500
.إنّه مُمتاز

492
00:35:32,500 --> 00:35:33,740
!دقيقتان

493
00:35:33,740 --> 00:35:35,780
!المُقدّمة والبداية

494
00:35:35,780 --> 00:35:39,140
.لا تقف

495
00:35:59,640 --> 00:36:01,880
.إليك عنّي
لأيّ مُشكلة سيُصعّده هذا؟

496
00:36:02,120 --> 00:36:06,080
.(شيء ما فاسد في (الدنمارك -
.السماء ستوجّهه -

497
00:36:06,080 --> 00:36:08,280
.كلاّ، دعنا نتتبّعه

498
00:36:08,280 --> 00:36:11,600
،(حسناً. سيّد (جاين)، (بيلي
.المشهد الخامس. حان دوركما

499
00:36:18,840 --> 00:36:22,280
إلى أين سيقودني ذبولك؟
.تكلّم. لن أذهب لمسافة أبعد

500
00:36:22,280 --> 00:36:24,440
.أعدّني -
.سأفعل ذلك -

501
00:36:24,440 --> 00:36:27,080
،لقد كادت تقترب ساعتي

502
00:36:27,080 --> 00:36:32,400
عندما أكون جهنمياً وأعذّب باللهب
.فإنّي يجب أن أذيب نفسي

503
00:36:32,400 --> 00:36:35,160
.واحسرتاه، الشبح المسكين -
.لستُ مدعاة للشفقة -

504
00:36:35,160 --> 00:36:40,000
اسمع بجدٍّ لما سأكشفه

505
00:36:40,000 --> 00:36:47,480
.قصّة جريمة قتل كريهة
!(جريمة قتل السيّد (ماكتيرني

506
00:36:50,080 --> 00:36:54,640
بالتأكيد ذلك يعني جريمة
.قتل والدي، الملك

507
00:36:54,640 --> 00:36:58,920
جريمة حدثت نتيجة شهوة في الغابة
.بجوار ملعب البيسبول

508
00:36:58,920 --> 00:37:02,400
!(كلاّ! ذلك يعني الغابة في (الدنمارك

509
00:37:02,400 --> 00:37:05,400
أليس كذلك؟ -
جريمة قتل حدثت من شهوة غير سويّة -

510
00:37:05,400 --> 00:37:07,960
.بين امرأة وصبي

511
00:37:11,080 --> 00:37:13,240
السطر؟

512
00:37:14,400 --> 00:37:17,280
جريمة قتل ارتكبت بواسطتك
.بمضرب البيسبول هذا

513
00:37:17,280 --> 00:37:19,400
!كلاّ

514
00:37:19,400 --> 00:37:20,840
!لمْ أكن الفاعل -
حقاً؟ -

515
00:37:20,840 --> 00:37:22,800
!كانت هي

516
00:37:24,160 --> 00:37:26,040
!ليزبن)، لدينا هاربة)

517
00:37:40,160 --> 00:37:42,800
.حسناً، شكراً لكم
.لقد كنتم جمهوراً رائعاً

518
00:37:42,800 --> 00:37:45,240
...للأسف نحن مُضطرّين للإغلاق
،في وقتٍ مُبكّر

519
00:37:45,240 --> 00:37:48,080
.لكنّكم تفهمون الفكرة العامة
...الجميع سيموت تقريباً

520
00:37:48,080 --> 00:37:50,040
.إمّا بالتسمّم أوالطعن

521
00:37:50,040 --> 00:37:52,440
.أجل، كلّ شيءٍ مُحزن بشدّة
الإسكندينافيين، صحيح؟

522
00:37:52,440 --> 00:37:54,040
.باقة كئيبة

523
00:37:54,040 --> 00:37:58,400
وبالمناسبة، لا تفعلوا أيّ شيءٍ
.بذي في الحمامات

524
00:37:58,400 --> 00:38:01,600
المُدير (سنايدر) لديه
.كاميرات مخفيّة هناك

525
00:38:01,600 --> 00:38:06,440
.غير قانوني؟ نعم
.غير أخلاقي؟ أنتم تُقرّرون

526
00:38:06,440 --> 00:38:09,000
.تصبحون على خير

527
00:38:09,000 --> 00:38:11,560
.وجدنا المضرب في منزلك

528
00:38:11,560 --> 00:38:14,560
السيّدة (أوستن) تلقي اللوم
.كله عليك على الأرجح

529
00:38:14,560 --> 00:38:18,680
.لذا ساعد نفسك
.تحدّث معي

530
00:38:22,080 --> 00:38:23,840
.هي في الـ35 عاماً
.أنت في الـ16 عاماً

531
00:38:23,840 --> 00:38:25,480
.هذا إغتصاب قانوني

532
00:38:27,040 --> 00:38:29,240
.لذا أخبرني ما حدث

533
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
بدأ في الفصل الدراسي الماضي
.بصفّ التمثيل خاصّتها

534
00:38:35,480 --> 00:38:41,440
.لقد كانت عاطفيّة حول كلّ شيءٍ
.لقد كان أمراً مُثيراً

535
00:38:41,440 --> 00:38:48,760
وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني
.أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة

536
00:38:50,280 --> 00:38:54,520
.بدأنا نرتبط بعد البروفات

537
00:38:56,560 --> 00:39:01,520
(ومِن ثمّ رآنا السيّد (ماكتيرني
.عندما كان يركض في تلك الليلة

538
00:39:04,560 --> 00:39:09,680
.(قال أنّه سيذهب إلى المُدير (سنايدر
.قال أنّها ستدخل السجن

539
00:39:12,120 --> 00:39:14,880
.طلبت منّي أن أذهب خلفه وأن أوقفه

540
00:39:16,040 --> 00:39:20,680
،قالت أنّها تُريد التحدّث معه فحسب
.لتغيّر رأيه

541
00:39:20,680 --> 00:39:25,520
تتبّعته عبر الغابات ووصلنا
.إلى ملعب البيسبول

542
00:39:25,520 --> 00:39:29,000
.توسّلتُ إليه ألاّ يُخبر أحداً
.لمْ أكن أريدها أن تقع بورطة

543
00:39:40,840 --> 00:39:46,640
(أعرف أنّ ما فعلت بالسيّد (ماكتيرني
،أمر لا يُغتفر

544
00:39:46,640 --> 00:39:53,160
،وأتمنّى لو أنّ بإمكاني التراجع عن ذلك
.لكن يجب أن تفهمي

545
00:39:53,160 --> 00:39:58,080
.ما كان بيني أنا و(بيلي) مُميّز
.إنّه حقيقيّ

546
00:39:58,120 --> 00:40:06,120
.لستُ مُنحرفة
.أنا أحبّه، وهو يُحبني

547
00:40:07,360 --> 00:40:12,280
أهذا خطأ؟ -
.نعم -

548
00:40:27,200 --> 00:40:30,200
.(مرحباً يا (ليندي
ماذا تفعلين هنا؟

549
00:40:30,200 --> 00:40:34,320
أردتُ أن أشكركِ لمعرفة
.(ما حدث للسيّد (ماكتيرني

550
00:40:34,320 --> 00:40:37,000
.على الرحب والسعة

551
00:40:37,040 --> 00:40:42,120
...وأيضاً
.أعتقد أنّي أريد أن أفعل ما قال

552
00:40:42,120 --> 00:40:47,280
.أنتِ تعرفين، الخروج من الحياة التي أعيشها -
.هذا أمر جيّد يا (ليندي). أنا سعيدة من أجلكِ -

553
00:40:47,280 --> 00:40:52,240
.أشعر بالغباء
.لا أعرف سبب إخباري لكِ

554
00:40:52,240 --> 00:40:57,720
إنّما ليس لديّ أيّ شخص آخر حقاً
.لأقول له ذلك بما أنّه قد مات الآن

555
00:40:58,920 --> 00:41:02,760
.حسناً، أنا أعرف عاملة إجتماعيّة
.سأحضر لكِ رقمها

556
00:41:02,760 --> 00:41:06,840
.هناك أنواع عدّة من البرامج والملاجئ
.إنّ بإمكانها مُساعدتُكِ

557
00:41:08,360 --> 00:41:10,880
.شكراً لكِ

558
00:41:10,880 --> 00:41:13,440
.بالتأكيد

559
00:41:16,040 --> 00:41:19,440
مرحباً، كيف عرفت أنّ (بيلي) كان
على علاقة غراميّة مع المُعلمة؟

560
00:41:19,440 --> 00:41:24,120
كلاهما كان عليه أوراق نبات من المكان
.حيث كانا يتبادلان القبل في الغابة

561
00:41:24,120 --> 00:41:26,960
هذا كلّ شيءٍ؟ -
.حسناً، بالإضافة أنّي رأيتُ مدى إعجابها به -

562
00:41:26,960 --> 00:41:29,200
لقد كانت دنيئة معه أكثر
.من الأطفال الآخرين

563
00:41:29,200 --> 00:41:31,280
،أنتِ تعرفين
.مثل (ليزبن) معي

564
00:41:31,280 --> 00:41:33,880
!اخرس -
أترين؟ -

565
00:41:35,400 --> 00:41:37,400
.(إنّها رسالة من (ريغسبي

566
00:41:42,120 --> 00:41:44,600
.إنّه ولد
.(بينجامين)

567
00:41:44,640 --> 00:41:46,120
.إنّه رائع جداً

568
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
.أجل، لو كان (ونستون تشرشل) رائعاً -
.(أكثر شبهاً بـ(ماو تسي تونغ -

569
00:41:51,000 --> 00:41:54,560
.أجل. أنت مُحق -
.اصمتا. هو رائع -

570
00:41:54,560 --> 00:41:58,600
.أجل. هُو رائع

571
00:42:10,080 --> 00:42:16,800
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

