1
00:00:02,220 --> 00:00:04,540
{\pos(190,200)}
.المنطقة الصناعيّة المُجانبة للنهر"
."(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

2
00:00:13,300 --> 00:00:14,820
.جميل

3
00:00:14,820 --> 00:00:19,660
.أجل. كان مصنعاً لمصابيح الفلورسنت
.أمّا الآن أصبح موقعاً للنفايات الخطرة

4
00:00:19,660 --> 00:00:22,060
.هناك غبار الزئبق في كلّ مكان -
.عظيم -

5
00:00:22,060 --> 00:00:25,340
،أجل، ليس خطيراً على الأرجح
.طالما أنّكِ لا تتنفسين

6
00:00:27,820 --> 00:00:31,460
بعض المُختصين من مكتب المواد
.السامّة قد جاءوا لاختبار الهواء

7
00:00:31,460 --> 00:00:36,340
.رأوا قفلاً على أحد الخزائن، فقاموا بفتحه
.عندها عثروا على هذا

8
00:00:37,860 --> 00:00:39,380
كمْ مضى على وجوده هناك
حسب اعتقاد المُحقق الجنائي؟

9
00:00:39,380 --> 00:00:42,100
قال أنّه مع هذا المُستوى من التحلل، ستة
.أشهر على الأقل. يُمكن أن تكون أطول

10
00:00:42,100 --> 00:00:45,860
.الأصفاد على معصميه، الكاحلين
أكان لديه أيّ ملابس أو أمتعة شخصيّة؟

11
00:00:45,860 --> 00:00:48,900
.وجدنا هذه
.وجدناها داخل قفصه الصدري

12
00:00:48,900 --> 00:00:54,020
.ربّما شيء طبّي
.اجعل مُساعد المُحقق الجنائي يتحقق منه

13
00:00:54,020 --> 00:00:57,660
.خدوش على الأبواب
.لابدّ أنّها من أصفاده

14
00:00:57,660 --> 00:01:00,260
كان على قيد الحياة
.عندما وُضع بالداخل

15
00:01:00,260 --> 00:01:02,420
كم سيستغرق للموت هنا؟
خمسة أو ستة أيام؟

16
00:01:02,420 --> 00:01:04,580
.هذا هو المكان المُناسب لذلك
.لا أحد سيسمع شيئاً

17
00:01:04,580 --> 00:01:08,660
تأكّد أن يتفحّص الجنائيين كلّ شبر
.من هذا الطابق والطابق الذي أعلاه

18
00:01:13,460 --> 00:01:14,660
ما الأمر؟ أين أنت؟

19
00:01:14,660 --> 00:01:17,100
.(أجل. آسف يا (ليزبن
.كان هاتفي مُطفأ

20
00:01:17,100 --> 00:01:23,020
.نحن في منتصف مكب للنفايات السامة. أسرع -
.يبدو ذلك مُغرٍ. سأراكِ هناك -

21
00:01:23,020 --> 00:01:25,740
.أسرع
.الوقت ينفذ

22
00:02:10,580 --> 00:02:12,700
."(أنجيلا باسكين جاين)"

23
00:02:13,780 --> 00:02:16,820
."(شارلوت آن جاين)"

24
00:02:42,700 --> 00:02:46,020
.(مرحباً يا (باتريك

25
00:02:48,100 --> 00:02:50,740
.مرحباً

26
00:02:50,740 --> 00:02:54,700
ما اسمكِ؟ -
.(هيلي) -

27
00:02:54,700 --> 00:02:57,660
.(سُعدتُ لمُقابلتكِ يا (هيلي

28
00:02:59,100 --> 00:03:04,420
كيف عرفتِ أنّ اسمي (باتريك)؟ -
.صديقك أخبرني -

29
00:03:05,940 --> 00:03:09,340
وأيّ صديق هذا؟ -
.الذي جلبني إلى هنا -

30
00:03:09,340 --> 00:03:11,020
.لقد أعطاني هذا

31
00:03:16,940 --> 00:03:21,620
هُو لمْ يفعل أيّ شيءٍ آخر، صحيح؟ -
.قال لي أن اطرح عليك سؤالاً -

32
00:03:21,620 --> 00:03:26,500
ما هذا؟ -
...قال أن أسألك -

33
00:03:26,500 --> 00:03:28,180
ألمْ تستسلم بعد؟

34
00:03:37,140 --> 00:03:45,180
المُتـجـوّل الأحـمـر، المُتـجـوّل الأحـمـر
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))
Re-Synced By: MEE2day

35
00:03:48,380 --> 00:03:50,620
(على ما يبدو، (ريد جون
أو شخص يزعم أنّه هُو

36
00:03:50,700 --> 00:03:53,340
استدرج الفتاة مِن مُتنزّه قريب
.منذ حوالي ساعة

37
00:03:53,340 --> 00:03:55,220
.كان صفّها في رحلة ميدانيّة

38
00:03:55,220 --> 00:03:57,580
.لا تبدُ وكأنّها مُتأذّية
.والدتها في طريقها

39
00:03:57,580 --> 00:04:01,620
أين (جاين)؟ -
.هناك. هُو لمْ يقل الكثير -

40
00:04:02,940 --> 00:04:05,380
،(سأفحص هذه المُلاحظة التي تركها لـ(جاين
.بحثاً عن البصمات والحمض النووي

41
00:04:05,380 --> 00:04:08,180
.أنت لن تجد شيئاً -
.أعلم. الأمر يستحقّ المُحاولة -

42
00:04:08,180 --> 00:04:09,860
".ذكرى سنويّة سعيدة"

43
00:04:09,860 --> 00:04:13,860
...اليوم هو اليوم الذي قتلت زوجته وابنته -
.أعلم. قبل تسع سنوات -

44
00:04:13,860 --> 00:04:16,260
.أجل -
هلا عذرتني يا سيّدي؟ -

45
00:04:16,260 --> 00:04:17,500
.أجل

46
00:04:19,140 --> 00:04:22,060
.مرحباً -
.مرحباً بكِ -

47
00:04:23,460 --> 00:04:27,940
.(هيلي)، هذه صديقتي (تيريزا) -
.(مرحباً يا (هيلي -

48
00:04:27,940 --> 00:04:30,580
.يُعجبني شعركِ -
.شكراً لكِ -

49
00:04:30,580 --> 00:04:34,380
باتريك) يُعلّمني كيفيّة جعل)
.عملة ربع معدنيّة تختفي

50
00:04:34,380 --> 00:04:37,580
.الفتاة موهوبة بالفطرة -
.لا شكّ في ذلك -

51
00:04:37,580 --> 00:04:40,700
.هيلي)، مرحباً)
.(اسمي العميل (واينرايت

52
00:04:40,700 --> 00:04:45,020
،أمكِ ستكون هنا قريباً. عندما تصل هنا
.سوف نتحدّث عن الرجل الذي إلتقيتِ به

53
00:04:45,020 --> 00:04:48,460
ألا بأس بذلك؟ -
أيّ رجل؟ -

54
00:04:48,460 --> 00:04:55,340
،(الرجل الذي أرسلكِ للسيّد (جاين
.ورسم صورة الوجه على يدكِ

55
00:04:55,340 --> 00:04:57,660
.لا أعرف ما تتحدّث عنه

56
00:04:59,180 --> 00:05:03,140
هيلي)، لمَ لا تذهبين وتُرين أولئك)
الشرطيين خُدعتُكِ الجديدة؟

57
00:05:03,140 --> 00:05:05,940
.حسناً -
.تمتّعي -

58
00:05:08,060 --> 00:05:12,260
.أنا لا أفهم
هي لا تتذكّر؟

59
00:05:12,260 --> 00:05:13,740
.أنت نوّمتها مغناطيسياً

60
00:05:13,740 --> 00:05:17,460
كلاّ، أنا زرعتُ اقتراح لها
.(بأن تنسى (ريد جون

61
00:05:17,460 --> 00:05:20,580
لمَ ستفعل ذلك؟
.يُمكن أن يكون بإمكانها التعرّف عليه

62
00:05:20,580 --> 00:05:24,740
.هُو أبيض. كان يرتدي قبعة بيسبول
.وكان لديه صوت غريب

63
00:05:24,740 --> 00:05:27,660
حسناً، اسمع، قد تتذكّر المزيد إذا
.تمّ استجوابها بشكل صحيح

64
00:05:27,660 --> 00:05:30,220
.(جاين)
.(هي شاهدة يا (جاين

65
00:05:30,220 --> 00:05:32,860
الناس الذين بإمكانهم التعرّف على (ريد
.جون) ينتهي بهم المطاف موتى

66
00:05:32,860 --> 00:05:36,300
.أفهم شعورك بالرغبة في الحماية هنا -
أتفهم؟ -

67
00:05:36,300 --> 00:05:37,980
.هذا ليس قرارك -
.بلى هُو كذلك -

68
00:05:37,980 --> 00:05:42,660
،إذا حاولت إستجوابها أو التحدّث معها
.فإنّي سأؤذيك بشدّة

69
00:05:44,620 --> 00:05:48,220
هل هدّدني للتو؟

70
00:05:48,260 --> 00:05:54,500
،جاين)، أعرف أنّ القدوم إلى هنا صعب)
.خاصّة بهذه الطريقة، وأنا آسفة

71
00:05:54,500 --> 00:06:01,020
،(أنا لن أطلب منك الإعتذار لـ(واينرايت
.لكنّه مُحق. الفتاة شاهدة. يجب أن نستجوبها

72
00:06:01,020 --> 00:06:06,180
أنت تعرف ما يُحاول (ريد جون) فعله، صحيح؟ -
.سألني عمّا لو كنتُ مُستعداً للإستسلام -

73
00:06:06,180 --> 00:06:10,420
.هُو يعبث برأسك
.لا تدعه يفعل ذلك

74
00:06:10,420 --> 00:06:13,460
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

75
00:06:13,460 --> 00:06:16,300
.أقدّر إهتمامكِ
.هاتفكِ يرنّ

76
00:06:18,540 --> 00:06:21,540
.(مرحباً يا (ريغسبي

77
00:06:21,540 --> 00:06:25,660
إذن هذا الشيء الذي وجدناه كان صمام
.قلبٍ جراحيّ مزروع في جسد الضحيّة

78
00:06:25,660 --> 00:06:28,260
تتبّعتُ الرقم التسلسلي عليه
.(إلى رجل يُدعى (أنطونيو كاسترو

79
00:06:28,300 --> 00:06:31,260
،(وفقاً لشرطة (سان فرانسيسكو
.فقد اختفى قبل إحدى عشر شهراً

80
00:06:31,260 --> 00:06:32,780
كيف اختفى؟

81
00:06:32,780 --> 00:06:34,940
لقد أرسل بعض الرسائل الإلكترونيّة من
.منزله في ليلة السابع عش من يونيو

82
00:06:34,940 --> 00:06:36,540
،في صباح اليوم التالي
.كان قد اختفى

83
00:06:36,540 --> 00:06:40,140
.سيّارته مُتوقفة في الممر. الباب الأمامي مُغلق
.لا أثر على الدخول عنوة أو وجود صراع

84
00:06:40,140 --> 00:06:42,740
سجّلت خطيبته بلاغ عن شخص
.مفقود بعد ظهر ذلك اليوم

85
00:06:42,740 --> 00:06:44,300
أعثرت الشرطة على أيّ شيءٍ؟

86
00:06:44,300 --> 00:06:46,140
.كلاّ، لا يُوجد إتّصال مع العائلة
.هُم خارج الولاية

87
00:06:46,140 --> 00:06:49,100
،لا تُوجد خطط للسفر
.لا أعداء، ولا مشاكل ماليّة

88
00:06:49,100 --> 00:06:52,740
ماذا كان يعمل؟ -
.هُو عسكريّ سابق. قضى جولتين في العراق -

89
00:06:52,740 --> 00:06:56,460
في السنوات الخمس الماضية، كان يعمل كسمسار
."في إحدى الشركات الماليّة، "آر إف فيكتور

90
00:06:56,460 --> 00:07:00,100
فان بيلت)، اجلبي جميع ملفات)
.الشرطة وأيّ أدلة ماديّة

91
00:07:00,100 --> 00:07:01,980
،(تشو)، (ريغسبي)
أريدكما أن تضعا

92
00:07:01,980 --> 00:07:05,580
خطاً زمنياً وقائمة بجميع الإتصالات
.التي أجراها الضحيّة قبل إختفائه

93
00:07:05,620 --> 00:07:06,900
.يجب أن نستجوب الجميع

94
00:07:06,900 --> 00:07:08,940
أنا و(جاين) سنذهب للتحدّث
.مع الناس الذين كان يعمل معهم

95
00:07:08,940 --> 00:07:12,860
.(جاين)
أهناك ما تودّ تقديمه؟

96
00:07:12,860 --> 00:07:18,300
حسناً، ليس هناك الكثير لتقديمه، صحيح؟ -
...ومقصدك هُو -

97
00:07:18,300 --> 00:07:21,500
.لا يُوجد أيّ مقصد
هلا ذهبنا؟

98
00:07:25,940 --> 00:07:30,580
ألا يبدو (جاين) غير عاديّ لكما؟ -
.دوماً -

99
00:07:33,060 --> 00:07:36,260
{\pos(190,200)}
.(مكاتب (آر إف فيكتور"
."(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

100
00:07:40,780 --> 00:07:45,300
.(دينيس فيكتور)
أأنتما مِن مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات؟

101
00:07:45,300 --> 00:07:47,180
،(مرحباً. أنا العميلة (ليزبن
.(وهذا (باتريك جاين

102
00:07:47,180 --> 00:07:49,820
أنتم مُتأكّدين تماماً أنّكم
وجدتم جثّة (أنطونيو)؟

103
00:07:49,820 --> 00:07:52,580
.نعم يا سيّدي
.تمّ تأكيد ذلك

104
00:07:52,580 --> 00:07:55,780
.حسناً، جميعنا كان يعلم أنّ هذا اليوم قادمٍ
.مع ذلك، يُشكّل صدمة

105
00:07:55,780 --> 00:08:01,220
.كان مُرتبطاً بابنة أخي
.أشعر أنّه أمر شخصيّ جداً. من هنا

106
00:08:01,220 --> 00:08:06,820
ما الذي تقوم به هنا بالضبط، سيّد (فيكتور)؟ -
.نحن سمساري مُشتقات ماليّة -

107
00:08:06,820 --> 00:08:11,980
،نحن نقدّم المؤشرات المتداولة المُشتقة
،حقّ البيع والشراء والعقود الآجلة

108
00:08:11,980 --> 00:08:14,420
.وعدد قليل من المُنتجات الطبيّة

109
00:08:14,420 --> 00:08:19,380
إذن أساساً، أنتم مُجرّد لصوص
.في ربطات العنق وحمّالات البنطلوب

110
00:08:19,380 --> 00:08:24,100
.تلك ستكون وجهة النظر العاميّة
.ليست دقيقة تماماً

111
00:08:24,100 --> 00:08:25,980
.في الأعلى

112
00:08:29,580 --> 00:08:34,140
،(أيّتها العميلة (ليزبن)، سيّد (جاين
.(هذا (إيان بريتلر

113
00:08:34,140 --> 00:08:37,380
هُو وظّف (أنطونيو) للشركة
.وعلّمه خلال سنته الأولى

114
00:08:37,380 --> 00:08:38,860
.إنّ لمن الرائع أن ألتقي بكما
.شكراً لقدومكما

115
00:08:38,860 --> 00:08:43,060
هذا (بين ماركس). هُو يُدير القسم الذي كان
.يعمل فيه (أنطونيو). وكان المُشرف عليه

116
00:08:43,060 --> 00:08:45,940
.مرحباً -
.تفضّلا بالجلوس -

117
00:08:45,940 --> 00:08:50,380
.(سيّد (جاين -
.لا بأس. شكراً لك -

118
00:08:50,380 --> 00:08:52,740
ماذا عمل (أنطونيو كاسترو) لكم هنا؟

119
00:08:52,740 --> 00:08:55,420
.لقد كان سمساراً
.يتعامل مع حسابات العُملاء

120
00:08:55,420 --> 00:08:59,980
كيف كان انسجامه مع الناس؟ -
،كان محبوباً بلا استثناء -

121
00:08:59,980 --> 00:09:02,980
.المُرشد في الشركة -
.بالتأكيد -

122
00:09:02,980 --> 00:09:06,540
أنت لا توافق على ذلك؟ -
حسناً، من المحبوب بلا استثناء؟ -

123
00:09:06,540 --> 00:09:10,420
.لقد كان شعبيّاً -
أتعرفون أيّ شيءٍ عن عائلته؟ -

124
00:09:10,420 --> 00:09:14,260
.(والدته في دار للرعاية في (فلاجستاف
.مرض الزهايمر

125
00:09:14,260 --> 00:09:18,380
وأخته غيّرت دينها للإسلام
.(وانتقلت إلى (أندونيسيا

126
00:09:18,420 --> 00:09:21,700
.لمْ يكونا على إتّصال -
أكان لديه أيّ مشاكل في العمل؟ -

127
00:09:21,700 --> 00:09:28,620
.لمْ أعرف بأيّ مُشكلة -
.كلاّ، كلّ مُراجعات أدائه كانت مُمتازة -

128
00:09:28,620 --> 00:09:31,140
أليس هذا صحيح يا (بين)؟ -
،لو كانت هناك أيّ مشاكل -

129
00:09:31,140 --> 00:09:33,900
.فإنّي لمْ أكن على علم بها في ذلك الوقت -
.مُثير للإهتمام -

130
00:09:33,900 --> 00:09:35,460
معذرة؟

131
00:09:35,460 --> 00:09:37,300
،حسناً، هُو يقول الحقيقة
.لكنّكما لستما كذلك

132
00:09:37,300 --> 00:09:39,980
،(هناك أمر يجري مع (كاسترو
ما هو السرّ الكبير؟

133
00:09:41,180 --> 00:09:43,660
.لمْ يكن هناك سرّ، أؤكّد لك ذلك -
.بلى كان هناك سرّ -

134
00:09:43,660 --> 00:09:44,940
.كلاّ، أخشى أنّك مُخطئ

135
00:09:44,940 --> 00:09:48,700
كلاّ، أنا مُتأكّد، مثلما أنا مُتأكّد أنّك
.لست مُحباً للسيّد (بريتلر) هنا

136
00:09:48,700 --> 00:09:51,340
.(أنا (ماركس). هُو (بريتلر -
،أجل، حسناً، أياً كان اسمك -

137
00:09:51,340 --> 00:09:54,340
،رئيسك لا يُحبّك كثيراً
.لن أتفاجئ لو طردك قريباً

138
00:09:54,340 --> 00:09:59,700
هذه مُلاحظة مُثيرة للإهتمام، لأنّ (بين) هنا
قد جنى مبلغ قرضٍ مِن الشركة

139
00:09:59,700 --> 00:10:03,660
.في الشهر الماضي بناء على طلبي الصريح

140
00:10:09,260 --> 00:10:11,900
.حسناً

141
00:10:11,900 --> 00:10:15,500
ما الذي يجري يا (جاين)؟ -
.لا شيء -

142
00:10:15,500 --> 00:10:17,780
،ربّما أكون غير طبيعي قليلاً
.لكنّه لا شيء خطير

143
00:10:17,780 --> 00:10:20,860
أتودّ الذهاب لأكل شيءٍ؟ -
.كلاّ. أعتقد أنّي سأرتاح بقيّة اليوم -

144
00:10:20,860 --> 00:10:22,340
أأنت مُتأكّد؟

145
00:10:22,340 --> 00:10:24,340
.أجل. سأركب سيّارة أجرة
.(سأراكِ غداً يا (ليزبن

146
00:10:32,700 --> 00:10:34,700
.(مرحباً سيّد (جاين
.سُعدتُ لرؤيتك مُجدداً

147
00:10:34,700 --> 00:10:36,100
.أنا أيضاً -

148
00:10:36,100 --> 00:10:38,860
.طاولتُك جاهزة -
.شكراً لكِ -

149
00:10:42,380 --> 00:10:44,300
.طلبك سيكون جاهزاً في الحال

150
00:13:48,060 --> 00:13:51,340
(قال لي الأمن أنّ الحريق الذي أشعله (جاين
.كان بإمكانه حرق المبنى بأكمله

151
00:13:51,340 --> 00:13:52,860
.أنا أعرف يا سيّدي

152
00:13:52,860 --> 00:13:58,780
،بإمكاني إيقاف (جاين) عن العمل بسبب هذا
.لكن أعتقد أنّ ما حدث كان صرخة لطلب العون

153
00:13:58,780 --> 00:14:03,260
.أحتاج أن أعرف وحسب ما هي المُشكلة -
.أنا أيضاً يا سيّدي -

154
00:14:03,260 --> 00:14:06,980
،إذا لمْ تكن تُمانع
.أعتقد أنّي من عليها التحدّث إليه

155
00:14:09,940 --> 00:14:11,580
.(جاين)

156
00:14:18,740 --> 00:14:23,340
ما الذي يجري؟ -
...حسناً -

157
00:14:25,380 --> 00:14:30,340
،أعاني القليل من آثار الثمالة
.لو كان يجب أن تعرفي

158
00:14:30,340 --> 00:14:33,620
لمَ حرقت ملفات (ريد جون) خاصّتُك؟

159
00:14:43,740 --> 00:14:50,300
.لأنّه مُحق
.لقد حان الوقت للإستسلام

160
00:14:50,300 --> 00:14:52,540
بجد؟

161
00:14:54,700 --> 00:14:58,820
ماذا تقصد؟ -
.حسناً، لا شيء ينجح -

162
00:15:00,300 --> 00:15:01,940
.لا شيء

163
00:15:03,700 --> 00:15:06,900
،إنّها مُجرّد لعبة
.وهُو يستمرّ بالفوز

164
00:15:11,620 --> 00:15:15,100
الطريقة الوحيدة لي لإيقافه
.ستكون بتوقفي عن اللعب

165
00:15:15,100 --> 00:15:17,820
ماذا تعني؟

166
00:15:21,340 --> 00:15:23,780
.أعني أنّي سأضعه ورائي

167
00:15:26,100 --> 00:15:28,860
.سأمضي قدماً

168
00:15:30,780 --> 00:15:32,940
.(هذا تغيير كبير يا (جاين

169
00:15:35,300 --> 00:15:39,140
.حسناً، التغيير أمر جيّد
أليس كذلك؟

170
00:15:40,380 --> 00:15:46,380
إذن... أأنت ستترك المكتب؟ -
كلاّ، طبعاً لا. ماذا سأفعل للتسلية؟ -

171
00:15:46,380 --> 00:15:50,660
بالمُناسبة، ألا يُوجد شخص أو شيء
يجب أن نُحقق بأمره أو ما شابه؟

172
00:15:50,660 --> 00:15:53,540
.كان يُفترض أن نتحدّث لخطيبة الضحيّة -
.حسناً. دعينا نذهب -

173
00:15:53,540 --> 00:15:58,420
جاين)، إنّي أوصي بشدّة أن تتحدّث)
.إلى أحد مُستشارينا حول ما حدث

174
00:15:58,420 --> 00:16:00,220
.أعتقد أنّ بإمكانه مُساعدتك

175
00:16:00,220 --> 00:16:04,420
.(ليس هناك وقت يا (لوثر
.لديّ مُجرمين يجب أن أقبض عليهم

176
00:16:05,820 --> 00:16:09,260
مرحباً. كيف يسير الخط الزمني؟
هل برز أيّ شيءٍ؟

177
00:16:09,260 --> 00:16:12,420
أجل. لقد فعل (كاسترو) أشياء
.عاديّة تماماً، ومِن ثمّ اختفى

178
00:16:12,420 --> 00:16:15,700
كان في حفل خيري قبل اختفائه، صحيح؟
ماذا حدث هناك؟

179
00:16:15,700 --> 00:16:18,260
.كان حفل جمع تبرّعات للمُشرّدين

180
00:16:18,260 --> 00:16:22,140
شهود يقولون أنّ (كاسترو) كان
.هادئاً، مُسترخٍ، وغادر لوحده

181
00:16:22,140 --> 00:16:25,220
ألن نجد أيّ أدلّة مُفيدة بهذه القضيّة؟ -
.أشكّ في ذلك -

182
00:16:25,220 --> 00:16:30,700
ما الطرد؟ -
.إنّه مُراقب للطفل. به صوت وفيديو -

183
00:16:30,700 --> 00:16:34,580
،بالإضافة لكونه في إتّجاهين، لذا فإنّه سيكون
.بإمكاني التحدّث لـ(بين) مِن دون مُغادرة فراشي

184
00:16:34,580 --> 00:16:36,340
.لابدّ أن يُروّعه ذلك

185
00:16:36,340 --> 00:16:40,860
مرحباً. لقد كنتُ أتصفّح الأغراض
،(التي جمع الشرطة مِن مكتب (كاسترو

186
00:16:40,860 --> 00:16:46,540
."ولقد وجدتُ هذا... "19:24
.كان مُعلقاً بملف على طاولته

187
00:16:46,540 --> 00:16:48,940
.لقد كان عسكرياً سابقاً
أيُمكن أن يكون توقيتاً عسكرياً؟

188
00:16:48,940 --> 00:16:51,820
كلاّ، لن تكون هناك نقطتين بين الـ9
.والـ 2. إنّه شيء آخر

189
00:16:51,820 --> 00:16:53,940
،حسناً، لو كانت لديك أيّ أفكار
.فقمْ بإعلامي

190
00:16:53,940 --> 00:16:56,060
إنّي لا أجد أيّ شيءٍ آخر مُفيد

191
00:16:56,060 --> 00:16:58,980
(أتعلمان أنّ (جاين) قال لـ(ليزبن
أنّه يستسلم عن مُلاحقة (ريد جون)؟

192
00:16:58,980 --> 00:17:01,180
.أجل -
.من الصعب تصديق ذلك -

193
00:17:01,180 --> 00:17:06,260
أتعتقدان أنّه يفقد صوابه؟
كالإنهيار مثلاً؟

194
00:17:06,260 --> 00:17:08,060
.كلاّ

195
00:17:08,060 --> 00:17:09,740
.كلاّ -
.كلاّ. أبداً -

196
00:17:12,500 --> 00:17:17,020
.أشكركِ على التحدّث إلينا، آنسة (فيكتور -
،طبعاً. لكنتُ سألتقي بكما في المكتب -

197
00:17:17,020 --> 00:17:20,380
لكن... لمْ أستطع الذهاب
.بعدما سمعتُ الخبر

198
00:17:20,420 --> 00:17:22,700
كمْ مضى على إرتباطكِ
أنتِ والسيّد (كاسترو)؟

199
00:17:22,700 --> 00:17:27,380
.ما يقرب من عام
.كنّا معاً لحوالي سنتين قبل ذلك

200
00:17:27,380 --> 00:17:29,940
وكيف تقابلتما؟ -
.من خلال العمل -

201
00:17:29,940 --> 00:17:35,940
أنا مع وكالة العلاقات العامّة التي تتعامل
.مع الشركات الماليّة، بما في ذلك عمّي

202
00:17:35,940 --> 00:17:40,660
مُعظم الرجال الذين يعملون في الموارد
،الماليّة يكونون فتياناً مُفرطي النمو

203
00:17:40,660 --> 00:17:45,220
...لكن
.(كان (أنطونيو) رجلاً

204
00:17:45,220 --> 00:17:50,620
.ربّما كان بسبب وقته في الخدمة العسكريّة
...لا أعرف. لكن

205
00:17:51,620 --> 00:17:57,820
.كان لديه روح عظيمة
.كان حكيماً وحنون

206
00:17:59,180 --> 00:18:04,100
.أنا آسفة
.ظننتُ أنّي مُستعدّة لهذا

207
00:18:04,100 --> 00:18:11,020
أكان لديه أيّ أعداء؟ -
.كان لديه شعور قويّ جداً بالأخلاق -

208
00:18:11,020 --> 00:18:14,940
لقد آمن بالصواب والباطل
.وسيُخبرك الفرق بينهما

209
00:18:14,940 --> 00:18:19,020
،كنتُ أحبّه لأجل ذلك
.لكن ليس الجميع

210
00:18:19,020 --> 00:18:24,180
أيّ شخص على وجه الخصوص؟ -
.لا أستطيع التفكير في أيّ شخص إرتجالاً -

211
00:18:24,180 --> 00:18:29,340
،ليزبن)، رأسي مُشوّش ومُنجرف)
.لذا فإنّي سأسرّع الأمور

212
00:18:29,340 --> 00:18:32,260
بمَ أنتِ مُذنبة؟

213
00:18:34,580 --> 00:18:38,740
.أنا لا أفهم -
.الدموع وكلّ ذلك الحديث عن مدى روعته -

214
00:18:38,780 --> 00:18:43,260
،لقد اختفى منذ سنة
.وأنتِ تتصرّفين وكأنّه اختفى هذا الصباح

215
00:18:43,260 --> 00:18:46,220
.هذا شعور بالذنب -
.كلاّ، ليس كذلك -

216
00:18:46,220 --> 00:18:50,140
.ليس أمراً يخصّ القتل، لكن هناك شيء
أكنتِ تخونينه؟

217
00:18:50,140 --> 00:18:52,980
.كلاّ -
.ليس في حين كونه على قيد الحياة -

218
00:18:52,980 --> 00:18:55,740
.أراهن بالوقت الحالي
.نعم، هذا هو

219
00:18:55,740 --> 00:18:58,740
لقد كنتُ تُعاشرين رجلاً
.على خطيبكِ الميّت

220
00:18:58,740 --> 00:19:02,180
.كلاّ، لمْ أكن أفعل ذلك -
.قولي لنا الحقيقة -

221
00:19:03,900 --> 00:19:06,860
.حسناً، إنّها مسألة مُعقدة -
.بل هي بسيطة -

222
00:19:06,860 --> 00:19:08,940
.أنتِ مضيتِ قدماً
.ذلك يحدث

223
00:19:08,940 --> 00:19:11,940
إنّما لا تُريدين الإعتراف بذلك
.لأنّه يجعل الأمر يبدو سيئاً

224
00:19:11,980 --> 00:19:15,100
أتحاول جعلي أبكي ثانية؟ -
.كلاّ، لستُ كذلك -

225
00:19:15,100 --> 00:19:16,780
...لكن لو كنتِ تُريدين

226
00:19:16,780 --> 00:19:18,260
.ابكي من فضلكِ -
.(جاين) -

227
00:19:18,260 --> 00:19:20,340
.أخرجي ما بداخلكِ -
.(جاين) -

228
00:19:20,340 --> 00:19:23,540
مَن هو يا (مارسي)؟

229
00:19:23,540 --> 00:19:27,460
(مرحباً يا (تشو)، إذن (مارسي فيكتور
،كانت تُعاشر (إيان بريتلر) حميمياً

230
00:19:27,460 --> 00:19:31,020
حيث نسي (بريتلر) بشكل مُريح
.أن يُخبرنا عندما تحدّثنا إليه

231
00:19:31,020 --> 00:19:33,140
.اجلبه للمكتب
.اسمع ما سيقوله لنفسه

232
00:19:37,780 --> 00:19:41,620
،(لمَ أخفيت علاقتك مع (مارسي فيكتور
سيّد (بريتلر)؟

233
00:19:41,620 --> 00:19:45,140
كان (أنطونيو) موضوع حسّاس
في جميع أنحاء المكتب، حسناً؟

234
00:19:45,140 --> 00:19:50,100
حتى وجدتموه أنتم، الكثير من الناس
.كانوا يأملون أن يعود

235
00:19:50,100 --> 00:19:54,140
،بما أنّك كنت تُعاشر خطيبته حميمياً
.أخمّن أنّك لست واحداً منهم

236
00:19:54,140 --> 00:19:59,660
لمْ أعتقد أنّ وقت إعلاني أنّي و(مارسي) حبيبين
.عندما نكون قد اكتشفنا للتو أنّ (أنطونيو) ميّت

237
00:19:59,660 --> 00:20:04,060
.(مرحباً يا (تشو
...إيان)، ما الذي يُوجد على)

238
00:20:04,060 --> 00:20:07,180
...سترتُك؟ هناك -
ماذا؟ -

239
00:20:07,180 --> 00:20:10,820
.هذا شعر
.يُمكن أن تكون دليلاً

240
00:20:10,820 --> 00:20:15,900
.هذا شعري -
.هذا مُنصف -

241
00:20:15,900 --> 00:20:19,340
إيان) لا يعتقد أنّ هناك أيّ شيءٍ هام)
.(حول علاقته مع (مارسي فيكتور

242
00:20:19,340 --> 00:20:21,180
.نعم، أنا أميل للإتفاق معه

243
00:20:21,180 --> 00:20:24,980
خسيس، ربّما، لكن دافع وراء القتل؟
.لا أعتقد ذلك

244
00:20:24,980 --> 00:20:30,020
.أنا أكثر إهتماماً في سر (إيان) الآخر -
ما هذا؟ -

245
00:20:30,020 --> 00:20:38,220
.(السرّ الذي تُخفيه أنت و(دينيس فيكتور
.(السرّ الذي له علاقة بعمل (أنطونيو كاسترو

246
00:20:38,220 --> 00:20:40,020
.أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه

247
00:20:42,180 --> 00:20:45,900
.(أنت تتوتر يا (إيان
.وأنت لديك ربو. هذا ليس جيّداً

248
00:20:45,900 --> 00:20:53,180
،هذا النوع من التوتر يذهب مُباشرة إلى الرئتين
.يعصرهما، ويجعلمها يُصبحان أصغر وأصغر

249
00:20:53,180 --> 00:20:55,340
أهناك سؤال؟

250
00:20:55,340 --> 00:20:58,940
القصبة الهوائيّة تضيق، وكلّ نفس
.تأخذه يُصبح أصعب من سابقه

251
00:20:58,940 --> 00:21:02,140
.من الصعب التنفس
.آخر شيءٍ تُريده هُو القلق

252
00:21:02,140 --> 00:21:04,460
.هذا أمر مُثير للسُخرية -
.لا داعِ للذعر. ما الذي تبحث عنه؟ -

253
00:21:04,460 --> 00:21:07,980
ما هو؟ أهو هذا؟ -
.أعطني إيّاه -

254
00:21:07,980 --> 00:21:10,060
.أخبرني ما أريد أن أعرف

255
00:21:11,900 --> 00:21:14,100
.لا يُمكنك فعل ذلك
.هُو لا يستطيع فعل ذلك

256
00:21:14,100 --> 00:21:16,140
.إنّه يفعل ذلك

257
00:21:16,140 --> 00:21:19,460
.أجل، أنت مُحقّ على الأرجح
.لقد غيّرتُ رأيي

258
00:21:19,460 --> 00:21:23,540
.بربّك
.أنا سأتّصل بمُحاميّ

259
00:21:23,540 --> 00:21:26,220
.بالتأكيد. تفضّل
.سيستغرق وصوله ساعة إلى هنا

260
00:21:33,140 --> 00:21:37,220
.كان (كاسترو) لصّاً
.كان يسرق من الشركة

261
00:21:37,260 --> 00:21:42,940
،لمْ نكتشف ذلك إلاّ بعد إختفائه
.عندما تولى (ماركس) حساباته

262
00:21:44,900 --> 00:21:48,180
!مهلاً
!بربّك

263
00:21:52,060 --> 00:21:55,380
ما مقدار ما سرقه (كاسترو)؟ -
.يقول (بريتلر) أنّه لا يعرف -

264
00:21:55,380 --> 00:21:58,340
(ماركس) و(دينيس فيكتور)
.لمْ يتشاركا الأرقام مع أيّ شخص آخر

265
00:21:58,340 --> 00:22:00,260
لمَ لمْ يُخبرنا ذلك منذ البداية؟ -
.(أوامر (فيكتور -

266
00:22:00,260 --> 00:22:01,860
لمْ يسمح لأحدٍ بقول
.أيّ شيءٍ حيال ذلك

267
00:22:01,860 --> 00:22:05,260
.حسناً، دعنا نجلبه ونستوضح الأمر -
.بالتأكيد -

268
00:22:06,820 --> 00:22:12,380
كيف بدا لك (جاين)؟ -
.مُختلف. أعتقد أنّه في ورطة -

269
00:22:12,380 --> 00:22:14,980
.أنا أيضاً
أين هو؟

270
00:22:14,980 --> 00:22:17,260
.قال أنّ ما زال لديه صداع
.خرج ليحضر بعض الأسبرين

271
00:22:17,300 --> 00:22:18,700
.حسناً

272
00:22:21,500 --> 00:22:29,540
.سيّد (وينمان). مقبرة جميلة
.يجب أن تكون فخوراً. أنيقة جداً

273
00:22:29,540 --> 00:22:32,820
شكراً لك. ماذا أصنع لك، سيّد (جاين)؟

274
00:22:32,820 --> 00:22:35,620
،حسناً، كما قلتُ على الهاتف
.أنا من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

275
00:22:35,620 --> 00:22:40,180
.نحن نُطارد قاتلاً شريراً بوضوح
.قضيّة صعبة

276
00:22:40,180 --> 00:22:44,780
.لكن بمُساعدتك، يُمكننا حلّها
أنت لا تستخدم هذا القبر حالاً، صحيح؟

277
00:22:44,780 --> 00:22:49,460
.كلاّ، القدّاس بعد الغد -
.جيّد. سنكون قد انتهينا بحلول ذلك الوقت -

278
00:22:49,460 --> 00:22:56,220
ماذا تقصد بـ"انتهينا"؟ -
.نحتاج لتنفيذ عمليّة صغيرة للشرطة هنا -

279
00:22:56,220 --> 00:23:00,820
.لا أستطيع إخبارك عنها، لكن يُمكنك مُساعدتنا
.مُساعدتنا على إزالة قاتل خطير من الشارع

280
00:23:00,820 --> 00:23:05,140
،أنت ترغب في مساعدتنا
ألست كذلك؟ أستساعدنا؟

281
00:23:05,140 --> 00:23:09,140
.مساعدة؟ أجل. بالطبع -
.جيّد -

282
00:23:09,140 --> 00:23:12,460
.سنحتاج إلى تابوت أيضاً
.ليس فاخراً كثيراً

283
00:23:12,460 --> 00:23:16,460
تابوت؟ -
.أجل. هناك -

284
00:23:21,760 --> 00:23:27,440
،بعد إختفاء (أنطونيو)، تولى (بين) حساباته
.بعد العمل أربعة أسابيع، اكتشفنا شيئاً

285
00:23:27,720 --> 00:23:33,000
كان (أنطونيو) يسرق المال من العُملاء ويُخفيها
.في خسائر ورقيّة على استثمارات وهميّة

286
00:23:33,000 --> 00:23:37,240
.كان يقوم بذلك لقرابة ستة أشهر -
ما مقدار المال الذي سرقه؟ -

287
00:23:37,240 --> 00:23:40,160
لن نكون مُتأكّدين أبداً. في مكان ما
.بين سبعة وعشرة ملايين دولار

288
00:23:40,160 --> 00:23:43,080
أين المال؟ -
.لا فكرة لدينا -

289
00:23:43,080 --> 00:23:48,920
.ومُعاملات (أنطونيو) كانت مُعقدة ببراعة
.لا يُمكن تقفي أثر المال في الأساس

290
00:23:48,920 --> 00:23:52,280
.هذا لمْ يكن في ملف الشرطة
ألمْ تُخبرهم؟

291
00:23:52,320 --> 00:23:57,240
كلاّ، هُمْ لمْ يسألونا، ولمْ نكتشف أمر
.السرقة، إلاّ بعدما قاموا بإستجوابنا

292
00:23:57,240 --> 00:24:02,280
.كان بإمكان رفع سمّاعة الهاتف -
،أيّتها العميلة، لأننا اكتشفنا سرقة داخليّة -

293
00:24:02,280 --> 00:24:06,800
.كنّا قادرين على تعويض خسائر عُملائنا
.هُم لا يعرفون أنّه تمّ سرقتهم قط

294
00:24:06,800 --> 00:24:11,920
،ذلك يُكلف شركتي قدراً كبيراً من المال
.لكنّه أنقذنا من إحراج كبير

295
00:24:11,920 --> 00:24:18,120
,أنا لمْ أرَ أيّ قيمة في الإعلان
.عمّا كان مُخبأ لحسن الحظ

296
00:24:18,120 --> 00:24:19,920
.كانت أدلة في جريمة قتل

297
00:24:19,920 --> 00:24:22,560
حسناً، كان علينا تحقيق التوازن
.بين العدالة مع حفظ الذات

298
00:24:22,600 --> 00:24:27,040
.بالتأكيد -
.أعتقد أننا وجدنا طريقاً وسطاً جيّداً -

299
00:24:27,040 --> 00:24:29,800
،هذه عرقلة لسير العدالة
.وسوف أوجّه لكن تُهماً

300
00:24:29,800 --> 00:24:34,560
أنا آسف. أنتم سألتم لو كنّا نعرف
.أيّ شيءٍ قد فعله (أنطونيو) آنذاك

301
00:24:34,560 --> 00:24:37,400
صحيح؟ قلنا أننا لمْ نكن
.نعرف أيّ شيءٍ آنذاك

302
00:24:37,400 --> 00:24:40,560
.كله صحيح -
.قولا ذلك لمُحاميكما -

303
00:24:40,560 --> 00:24:44,320
.لا حاجة لذلك
.نحن مُحاميان

304
00:24:44,320 --> 00:24:47,040
...إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر

305
00:24:49,640 --> 00:24:51,760
.(جاين) -
ماذا؟ -

306
00:24:51,760 --> 00:24:54,960
أنا أحاول أن أكتشف ما يعني
.(هذا الرقم على مكتب (كاسترو

307
00:24:54,960 --> 00:24:59,080
الشيء الوحيد الذي بإمكاني إيجاده هُو
.مرجعين إلى نوادي اجتماعيّة راقية

308
00:24:59,080 --> 00:25:02,080
أيّ فكرة عمّا قد يدعونه بـ 19:24؟

309
00:25:02,080 --> 00:25:06,640
.الكتاب المقدّس
...ماثيو) 19:24)

310
00:25:06,640 --> 00:25:10,280
أقول لكم ثانية، من السهل لجمل ليعبر"
"...إلى عين إبرة ممّا هي عليه

311
00:25:10,280 --> 00:25:13,880
".من أجل دخول رجل غني مملكة السماء" -
.نعم -

312
00:25:13,880 --> 00:25:16,600
.هذا غريب -
.حسناً، إنّها نكتة ساخرة -

313
00:25:16,600 --> 00:25:21,320
،بما أنّ الأغنياء لن يعبروا السماء
.فإنّ عليهم التمتّع بحياتهم على الأرض

314
00:25:21,320 --> 00:25:25,120
حسناً، لكن لمَ سيهتمّ (كاسترو) لذلك؟
.هُو ليس عضواً، بقدر ما أستطيع أن أعرف

315
00:25:26,480 --> 00:25:29,520
.بالطبع لمْ يكن عضواً

316
00:25:32,040 --> 00:25:35,560
.حسناً، هذا يُوضّح الأمور

317
00:25:36,640 --> 00:25:42,800
!يا رفاق
.أخبراني عن 19:24

318
00:25:42,800 --> 00:25:47,360
...ولا تنكرا أنّكما أعضاء
.لأنّ بإمكاني رؤيتُه على وجوهكم

319
00:25:47,360 --> 00:25:51,040
.حسناً، إنّه نادٍ
.صغير، وخاص

320
00:25:51,040 --> 00:25:53,840
لأصحاب الثراء الفاحش؟ -
.للناس أصحاب الموارد الماليّة -

321
00:25:55,400 --> 00:25:58,800
.لا يُفترض بأحدٍ التحدّث عنه
.أوّل قاعدة في نادي القتال

322
00:25:58,800 --> 00:26:02,080
.حسناً
من عضوٌ فيه أيضاً؟

323
00:26:02,080 --> 00:26:05,080
بريتلر)؟ ابنة أخاك؟) -
.كِلاهما -

324
00:26:05,080 --> 00:26:07,240
،الكثير من الناس من شركتي
.ومن الشركات الأخرى

325
00:26:07,240 --> 00:26:12,400
إذن لو كانت ابنة أخيك عضوة، فإنّ بكلّ تأكيد
.كان (أنطونيو كاسترو) يطلب الإنضمام

326
00:26:12,400 --> 00:26:14,240
.نعم -
.أجل -

327
00:26:14,240 --> 00:26:16,200
.قبل فترة قصيرة من إختفائه

328
00:26:16,200 --> 00:26:23,800
،ولكي تُصبح عضواً في هذا النادي الفاخر
.أفترض أنّك بحاجة لإقامة نوع من الطقوس

329
00:26:23,800 --> 00:26:28,400
نعم. جميع الأعضاء المُستقبلين يتمّ
تعذيبهم بواسطة الأعضاء الحاليين

330
00:26:28,400 --> 00:26:32,080
ويُجبرون على القيام بكلّ
.أنواع الأمور المُحرجة

331
00:26:33,440 --> 00:26:35,280
.مرح رائع -
.بالتأكيد -

332
00:26:35,280 --> 00:26:40,480
(هذا الحدث الخيري الذي حضره (أنطونيو
ليلة إختفائه... هل تمّ إقامته في النادي؟

333
00:26:40,480 --> 00:26:44,120
.نعم في الواقع
.كان (أنطونيو) هناك كضيف

334
00:26:45,600 --> 00:26:47,680
أأنت مُهتمّ في عضويّة، سيّد (جاين)؟

335
00:26:47,680 --> 00:26:49,040
أنا؟ -
.أجل -

336
00:26:49,040 --> 00:26:52,600
كلاّ. كلاّ. لستُ من النوع
.المُحب للنوادي. شكراً لكما

337
00:26:54,920 --> 00:26:56,800
لقد جعلتُ مُحاسباً ينظر
،(في تداولات (كاسترو

338
00:26:56,800 --> 00:26:59,160
،لكنّها مُعقدة كبيرة
.بالكاد يُمكنك فهمها

339
00:26:59,160 --> 00:27:00,200
ماذا لدينا أيضاً؟

340
00:27:00,200 --> 00:27:04,000
(لقد تحدّثتُ لـ 13 شخصاً إلتقوا (كاسترو
.قبل إختفائه. لا شيء غير عادي أو مشبوه

341
00:27:04,000 --> 00:27:08,560
لقد كنتُ أتصفّح جميع الأدلة الجنائيّة التي
.جمعتها الشرطة من شقة (كاسترو) ومكتبه

342
00:27:08,600 --> 00:27:10,560
.لا شيء بارز -
الخطّ الزمني؟ -

343
00:27:10,560 --> 00:27:14,120
.لا شيء يقود إلى أيّ مكان -
.ليس لدينا أيّ شيءٍ أيّتها الرئيسة -

344
00:27:14,120 --> 00:27:17,520
.لدينا شيء. إنّما لا نعرف ما هو بعد -
.أنا أعرف. دعونا نذهب -

345
00:27:17,520 --> 00:27:19,680
أين؟ -
.نادي 19:24 -

346
00:27:19,680 --> 00:27:22,840
(لقد أقنعتُ (مارسي فيكتور
.بعقد إجتماع طارئ

347
00:27:22,840 --> 00:27:26,440
لأيّ غرضٍ؟ -
.لحلّ القضيّة، بالطبع -

348
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
من أين أحضرت هذا؟

349
00:27:30,800 --> 00:27:31,960
هل غطيتِ جميع المداخل؟

350
00:27:31,960 --> 00:27:33,800
(ريغسبي)، (تشو)، (فان بيلت)
.عند الأبواب

351
00:27:33,840 --> 00:27:35,320
.حسناً

352
00:27:35,320 --> 00:27:39,320
.مرحباً أيّها الجميع
.شكراً على حضوركم

353
00:27:39,320 --> 00:27:41,200
(أنا (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

354
00:27:41,200 --> 00:27:46,960
كما قيل لكم، نحن نُحقق بوفاة (أنطونيو
.(كاسترو)، خطيب (مارسي فيكتور

355
00:27:46,960 --> 00:27:50,840
ما لمْ يُقل لكم هُو أنّ
.القاتل في هذه الغرفة

356
00:27:50,840 --> 00:27:55,880
جلّ ما أحتاجه للتعرّف عليه
.هُو الإجابة على بعض الأسئلة

357
00:27:55,880 --> 00:27:59,880
أيّ نوع من الأسئلة؟ -
،من النوع البسيط. أنتِ يا سيّدتي -

358
00:27:59,880 --> 00:28:06,320
الخيط الرثّ على ساعدكِ بالإضافة إلى أحذية
المُوسم الماضي يُشير لمُشكلة ماليّة، صحيح؟

359
00:28:06,320 --> 00:28:09,800
.كلاّ، نحن على ما يُرام
.نحن على ما يُرام

360
00:28:09,800 --> 00:28:14,280
.أترين؟ كذبة
هل قتلتِ (أنطونيو كاسترو)؟

361
00:28:14,280 --> 00:28:18,320
.لمْ أكن أعرفه حتى -
.وها هي الحقيقة -

362
00:28:18,320 --> 00:28:23,520
عندما أشاهدكِ تقولين كذبة، فإنّ ذلك يُساعدني
.على تحديد ما إذا كنتِ تقولين الحقيقة

363
00:28:23,520 --> 00:28:27,240
،على سبيل المثال
.مارسي) تعاشر (إيان) حميمياً)

364
00:28:27,240 --> 00:28:30,680
،أنتِ لستِ مُلتزمة به عاطفياً
وأنتِ لا تعتقدين

365
00:28:30,680 --> 00:28:34,520
أنّه نصف الرجل الذي كان خطيبكِ، صحيح؟ -
.كلاّ، هذا ليس صحيحاً -

366
00:28:34,520 --> 00:28:36,800
.كذبة
.شكراً جزيلاً

367
00:28:36,800 --> 00:28:39,880
هل قتلتِ (أنطونيو)؟ -
.بالطبع لا -

368
00:28:39,880 --> 00:28:42,280
.وها هي الحقيقة -
إهذه مُزحة ما؟ -

369
00:28:42,280 --> 00:28:44,360
.رجاء تحلّي بالصبر
.تفضّلي بالجلوس يا سيّدتي

370
00:28:44,360 --> 00:28:48,640
سيّد (ماركس)، أنت أكثر من مُلتوٍ
صغير في غرفة النوم، صحيح؟

371
00:28:48,640 --> 00:28:51,520
،اللاتكس والسياط هي اختصاصك
أليس كذلك؟

372
00:28:52,680 --> 00:28:53,960
.مُطلقاً

373
00:28:53,960 --> 00:28:58,440
هل قتلت (أنطونيو كاسترو)؟ -
.كلاّ، أنا لمْ أفعل -

374
00:28:58,440 --> 00:29:00,560
.أنت يا سيّدي

375
00:29:00,560 --> 00:29:04,960
لو كنت تعتقد أنّي سأقول كلمة واحدة
.بدون مُحامٍ على جانبيّ، فأنت مجنون

376
00:29:05,000 --> 00:29:09,320
وأيّ واحد منكم يُوافق على هذا
.هو مجنون بقدره

377
00:29:09,320 --> 00:29:11,760
.سيّداتي وسادتي

378
00:29:11,760 --> 00:29:14,840
لو بإمكان الجميع البقاء
.في الغرفة، من فضلكم

379
00:29:16,640 --> 00:29:18,480
.أنا لا أفهم
ما الذي كنت تُحاول فعله؟

380
00:29:20,280 --> 00:29:25,120
كانت الخطة تقضي بإخافة
.القاتل لجعله يهرب

381
00:29:25,120 --> 00:29:30,960
أظننت أنّ تلك ستنجح؟ -
.ظننتُ أنّ بها فرصة عادلة بالتأكيد -

382
00:29:30,960 --> 00:29:33,200
(أنا ساذهب لأخبر (ريغسبي
.والآخرين بأن يتنحّوا

383
00:29:33,200 --> 00:29:35,000
.أنت ابقَ هنا

384
00:29:40,160 --> 00:29:44,000
.أجل، كان ذلك جنونيّ
.سأحدّثكِ عنه عندما أصل

385
00:29:44,000 --> 00:29:46,120
.حسناً. وداعاً -
!(ماركس) -

386
00:29:46,120 --> 00:29:49,640
.(سيّد (جاين
ذلك لمْ ينجح لك بشكل جيّد، صحيح؟

387
00:29:49,640 --> 00:29:51,560
.كلاّ، لقد سارت كما هُو مُخطط لها

388
00:29:51,560 --> 00:29:53,440
.تمّ حلّ القضيّة -
حقاً؟ -

389
00:29:53,440 --> 00:29:56,280
هل تلك سيّارتك؟ -
.أجل -

390
00:29:56,280 --> 00:29:57,960
.يا للروعة. تلك سيّارة رائعة -
.شكراً -

391
00:29:57,960 --> 00:30:00,000
.دعنا نأخذ توصيلة قصيرة
.سأخبرك كلّ شيءٍ عن ذلك

392
00:30:00,000 --> 00:30:03,160
توصيلة إلى أين؟ -
.ليس بعيداً -

393
00:30:03,160 --> 00:30:05,320
أقصد، ألا تُريد أن تكون
أوّل من يعرف من فعل ذلك؟

394
00:30:06,960 --> 00:30:09,480
.حسناً
ماذا يوجد في الحقيبة؟

395
00:30:09,480 --> 00:30:11,840
.جهاز مُراقبة للأطفال

396
00:30:13,640 --> 00:30:15,480
.سأفسّر لك لاحقاً

397
00:30:29,080 --> 00:30:32,280
.انعطف يميناً هنا

398
00:30:32,280 --> 00:30:36,840
إذن كيف نجحت لك تلك الفوضى
في النادي، سيّد (جاين)؟

399
00:30:38,640 --> 00:30:42,280
.لمْ أبحث عن قاتل
.كنتُ أبحث عن كاذب

400
00:30:42,280 --> 00:30:48,040
شخص بإمكانه الإجابة على سؤال مُحرج
.علناً من دون أن يُصبح مُرتبكاً

401
00:30:49,200 --> 00:30:53,520
لمَ كان ذلك مُهم؟ -
.قاتل (كاسترو) كان سادياً شريراً -

402
00:30:53,520 --> 00:30:57,000
شخص يتمتع حقاً بمُشاهدة
.ألم الأشخاص الآخرين

403
00:30:57,000 --> 00:31:01,880
.هُو لا يستطيع إظهاره
.لذا فإنّه كاذب من الدرجة الأولى

404
00:31:01,880 --> 00:31:05,360
وأنت وجدته؟ -
.بالتأكيد -

405
00:31:06,720 --> 00:31:11,200
.كان أنت
.انعطف هنا

406
00:31:11,200 --> 00:31:12,720
أنا؟

407
00:31:12,720 --> 00:31:16,200
،لقد لاحظتُ عندما تحدّثنا أوّل مرّة
،(أنت، (فيكتور)، و(بريتلر

408
00:31:16,200 --> 00:31:20,120
قلتم أنّ (كاسترو) لمْ يقترف أمراً خاطئاً، لكن كان
.بإمكاني أن أعرف أنّ الاثنان الآخران يكذبان

409
00:31:20,120 --> 00:31:22,760
.لكن أنت بدوت أنّك تقول الحقيقة

410
00:31:22,760 --> 00:31:26,320
ولا يُوجد هناك الكثير من الناس
.يخدعوني هكذا

411
00:31:26,320 --> 00:31:30,960
.لذا اختبرتُكِ ثانية في النادي -
حقاً؟ -

412
00:31:32,040 --> 00:31:35,000
كيف أبليتُ؟ -
.بشكل رائع -

413
00:31:35,000 --> 00:31:37,240
واحد من أفضل الكاذبين
.الذين سبق وإلتقيتُ بهم

414
00:31:38,760 --> 00:31:43,000
هذا يُفسّر نجاحك في المبيعات
.وحياتُكِ الجنسيّة المُلتوية

415
00:31:43,040 --> 00:31:46,160
.توقف هنا وحسب

416
00:31:57,080 --> 00:32:02,920
.(لا شيء من ذلك يعني أنّي قتلتُ (أنطونيو -
.بالتأكيد يعني شيئاً. أستطيع إثبات ذلك -

417
00:32:02,920 --> 00:32:07,760
كيف؟ -
.امشِ معي، وسأريك -

418
00:32:13,320 --> 00:32:17,760
.كاسترو) لمْ يسرق المال)
.عليه الكثير من صفات الكشافة

419
00:32:17,760 --> 00:32:20,760
.كان أنت من سرقه

420
00:32:20,760 --> 00:32:25,760
،توقع (كاسترو) أنّ شخصاً ما يسرق
.لذا فإنّه جاء إليك

421
00:32:25,800 --> 00:32:31,120
.لماذا؟ لأنّك رئيسه
.ما لمْ يُدركه هُو أنّك كنت اللصّ أيضاً

422
00:32:31,120 --> 00:32:34,880
.هناك أمر خاطئ في هذه الإحصائيّات المستقبليّة
.لمْ أتمكّن من معرفة مكمن وجود الخطأ

423
00:32:34,880 --> 00:32:39,120
.حسناً. حسناً
.سأنظر في الأمر

424
00:32:39,120 --> 00:32:43,120
.ومن ثمّ اضطررت لقتله -
كيف فعلتُ ذلك بالضبط؟ -

425
00:32:43,120 --> 00:32:48,480
.يجب أن أقول أنّه كان بارعاً
.نادي 19:24 كان المدخل للأمر

426
00:32:48,480 --> 00:32:52,120
،كان (كاسترو) سينضمّ
،وليلة وقوع الحدث الخيري

427
00:32:52,120 --> 00:32:55,360
،أنت أخبرتُه أنّه سيُختبر ليُصبح عضواً
.لكن كان يجب أن يكون مُرهقاً أوّلاً

428
00:32:55,360 --> 00:32:57,680
أأنت جاهز؟ -
الآن؟ -

429
00:32:57,680 --> 00:33:02,440
.صه. من المُفترض أن تكون مُفاجأة
.اركب سيّارتك وقابلني في الشارع التالي

430
00:33:02,440 --> 00:33:06,840
أنا سأوصلك إلى هناك. لكن لا تُخبر أحداً
أين أنت ذاهب أو ما ستفعله، إتّفقنا؟

431
00:33:06,840 --> 00:33:11,400
كمْ سيكون هذا مُحرجاً بالضبط؟ -
.بروعة يا أخي -

432
00:33:12,560 --> 00:33:17,800
...لكن لديّ
.مُساعدة بسيطة لك هنا

433
00:33:18,800 --> 00:33:22,840
.ستجعل الأمر يمضي بشكل أسهل
.ثق بي

434
00:33:24,320 --> 00:33:30,360
.لذا فإنّك أخذته إلى المصنع
...مشيت معه إلى تحت

435
00:33:30,360 --> 00:33:32,840
.إلى الطابق السُفلي

436
00:33:36,360 --> 00:33:39,000
.لقد فعل كلّ ما طلبته أنت

437
00:33:41,200 --> 00:33:42,880
ما المانع؟
.أجل

438
00:33:45,560 --> 00:33:47,160
.ستكون على ما يُرام

439
00:33:50,960 --> 00:33:53,000
.يُمكنك فعل ذلك

440
00:34:01,120 --> 00:34:03,440
أأنت جاهز؟ -
أجل. ماذا الآن؟ -

441
00:34:03,480 --> 00:34:04,440
.عليك الإنتظار وحسب

442
00:34:11,520 --> 00:34:15,760
وبعد ذلك ذهبت إلى منزله وأرسلت
،رسائل إلكترونيّة من حاسوبه

443
00:34:15,760 --> 00:34:20,000
بحيث لا يُمكن لأحدٍ أن يربط
.إختفاؤه بالنادي أو بك

444
00:34:20,000 --> 00:34:22,760
...حسناً، هذا
.هذا يبدو رائعاً

445
00:34:22,800 --> 00:34:28,320
.إلاّ أنّ (كاسترو) كان لصاً
.كلّ التداولات كانت على حسابه

446
00:34:28,320 --> 00:34:33,240
.كانت لديك أسابيع لتزييف تلك البيانات
.أراهن أنّ ذلك لمْ يكن صعباً عليك

447
00:34:33,240 --> 00:34:41,600
.يا الهي، لابدّ أنّي رجل سيء للغاية -
.شرير وعديم الرحمة -

448
00:34:41,600 --> 00:34:45,240
أنت منحت (كاسترو) أكثر
.موت مُرعب مُمكن

449
00:34:48,720 --> 00:34:52,120
.أنت شرّ -
أين دليلك؟ -

450
00:34:54,960 --> 00:34:56,120
.أنت ستعترف لي

451
00:34:56,120 --> 00:34:57,680
حقاً؟ -
.أجل -

452
00:34:57,680 --> 00:35:00,240
لمَ سأفعل ذلك؟

453
00:35:05,800 --> 00:35:09,640
ماذا، هل ستُخيفني للقول أنّي فعلتُ ذلك؟
هذه هي خطتُك؟

454
00:35:12,560 --> 00:35:15,440
.أجل، هذه هي الخطة

455
00:35:36,520 --> 00:35:39,560
.مرحباً -
.(صباح الخير يا (ليزبن -

456
00:35:39,560 --> 00:35:41,640
.تلقيتُ رسالتك

457
00:35:43,160 --> 00:35:47,720
ماذا تفعل هنا؟ -
.أستريح -

458
00:35:47,720 --> 00:35:50,480
.لقد حللتُ القضيّة -
حقاً؟ -

459
00:35:50,480 --> 00:35:55,840
،أجل، كان (بنجامين ماركس). سرق المال
.قتل (كاسترو)، ولفق السرقة عليه

460
00:35:55,840 --> 00:35:58,360
كيف تعرف ذلك؟ -
.هُو سيعترف -

461
00:35:58,360 --> 00:36:02,480
سيعترف؟ -
.أعتقد بوقتٍ قريب -

462
00:36:02,480 --> 00:36:04,040
أين هو؟

463
00:36:08,560 --> 00:36:10,320
.إنّه هنا

464
00:36:11,600 --> 00:36:14,520
.آسف

465
00:36:14,520 --> 00:36:16,600
"!فليساعدني أحد"

466
00:36:18,120 --> 00:36:19,920
"!ساعدني يا (جاين)! أرجوك"

467
00:36:19,920 --> 00:36:22,480
.أجل، هُو يستمرّ بهذا الكلام

468
00:36:22,480 --> 00:36:27,440
أنت أوصدت عليه في تابوت؟ -
.أجل. منحته طعماً من علاجه -

469
00:36:27,440 --> 00:36:32,360
أين هو؟ كمْ مضى على وجوده هناك؟
.يجب أن نُخرجه. هُو سوف يموت

470
00:36:32,360 --> 00:36:35,480
.لن يخرج حتى يعترف -
.(لا يُمكنك فعل هذا يا (جاين -

471
00:36:35,480 --> 00:36:38,080
.بالتأكيد، يُمكنني فعل هذا
.شاهدي هذا

472
00:36:38,080 --> 00:36:41,480
هل تسمعني يا (ماركس)؟ -
!(أرجوك ساعدني يا (جاين -

473
00:36:41,480 --> 00:36:45,560
"!أرجوك! أنا لا أستطيع التنفس" -
.لا تُوجد مشكلة. اعترف بقتل (كاسترو) وحسب -

474
00:36:48,960 --> 00:36:52,240
.(ماركس) -
"!كلاّ" -

475
00:36:52,240 --> 00:36:53,760
.حسناً. فلتمت

476
00:36:56,200 --> 00:37:00,280
.(أخبرني بمكانه يا (جاين
.أنا أعني ذلك

477
00:37:03,440 --> 00:37:08,440
هل غيّرت رأيك يا (ماركس)؟ -
!يا إلهي -

478
00:37:08,440 --> 00:37:10,200
"!(جاين)"

479
00:37:10,200 --> 00:37:14,320
،حسناً، أنا ساذهب من هنا
.ولن يجدك أحد قط

480
00:37:14,320 --> 00:37:18,200
.نعم! نعم! نعم! أنا فعلتُ ذلك"
".(نعم، أنا قتلتُ (أنطونيو

481
00:37:18,200 --> 00:37:21,000
أنت أوصدت عليه في ذلك
.الصندوق وتركته يموت

482
00:37:21,000 --> 00:37:24,520
.أنا فعلتُ ذلك. أنا فعلتُ ذلك"
".أرجوك. أخرجني من هنا

483
00:37:24,520 --> 00:37:30,320
لابدّ أنّك احتفظت بتذكار. أين هو؟ -
".نعم! حسناً. حسناً. حسناً" -

484
00:37:30,320 --> 00:37:33,400
.حلقة مفتاتيحه. حلقة مفتاتيحه"
".هناك شارة جيش عليها

485
00:37:33,400 --> 00:37:34,760
في صندوق، حسناً؟

486
00:37:34,760 --> 00:37:37,520
.الرف العلوي، خزانة غرفة النوم"
".حسناً؟ أرجوك

487
00:37:37,520 --> 00:37:42,920
.حسناً، ها نحن أولاء
.هُو عند تلك الشجرة

488
00:37:42,920 --> 00:37:46,520
(أحتاج إلى سيّارة إسعاف بمقبرة (ويلو وود
.في أسرع وقتٍ مُمكن

489
00:37:46,520 --> 00:37:48,960
!(يا ربّاه على فعلتك يا (جاين

490
00:37:59,080 --> 00:38:02,240
ماذا وجدت؟

491
00:38:02,240 --> 00:38:03,680
.حسناً

492
00:38:03,680 --> 00:38:08,560
قال (تشو) أنّه وجد حلقة المفاتيح في المكان
.الصحيح حيث قال (ماركس) أنّها ستكون فيه

493
00:38:09,560 --> 00:38:13,600
.(دعنا نذهب لرؤية (واينرايت
.هيا

494
00:38:20,880 --> 00:38:24,840
.أتعرف، أنا لا أرَ المُشكلة حقاً
.لقد أغلقتُ القضيّة

495
00:38:24,840 --> 00:38:27,320
ماذا حللت... أيّ قضيّة؟
.ليس هناك قضيّة

496
00:38:27,320 --> 00:38:31,000
.لا يُوجد قاضٍ سيقبل بذلك الإعتراف
.سيتخلّصون من حلقة المفاتيح أيضاً

497
00:38:31,000 --> 00:38:34,840
.ماركس) لن يُحاكم أبداً) -
.دعْ المُحامين يُسوّن الأمر -

498
00:38:34,840 --> 00:38:38,240
تشو) والمُحاسبين قد وجدوا دليلاً بالفعل)
(في حسابات تداول (كاسترو

499
00:38:38,240 --> 00:38:40,320
.التي تُبيّن أنّ (ماركس) هُو من سرق المال

500
00:38:40,320 --> 00:38:43,000
المُدّعي العام سيتهمه
.بالسرقة والإحتيال الأمني

501
00:38:43,000 --> 00:38:46,520
الآن أعتقد أنّ بإمكاننا بناء قضيّة جريمة
.قتل إضافة لذلك من دون إعتراف

502
00:38:46,520 --> 00:38:49,680
أترى؟ -
.أنا لا أهتم -

503
00:38:49,680 --> 00:38:53,320
.(أنت اعتديت على (ماركس
.شرطة (ساكرامنتو) تُريد إلقاء القبض عليك

504
00:38:53,320 --> 00:38:56,360
.كان لدى (ماركس) مُسدّس
.هذا دفاع عن النفس

505
00:38:56,360 --> 00:39:01,000
.أعتقد أنّ هيئة المُحلفين ستُصدّقني -
.جاين) تحت ضغط هائل جداً) -

506
00:39:01,000 --> 00:39:02,400
.أنا بخير، شكراً لكِ

507
00:39:02,400 --> 00:39:08,280
.اسمع، أنت عذّبت الرجل، بربّك
.جاين)، أنت عذّبته)

508
00:39:08,280 --> 00:39:15,680
ألديك أيّ فكرة كيف يُظهر ذلك المكتب؟ -
.أنا قدّمتُ العدالة لمُختل عقلي شرير -

509
00:39:15,680 --> 00:39:19,520
(أيُوجد أحد هنا يعتقد أنّ (ماركس
لا يستحقّ ما حصل له؟

510
00:39:19,520 --> 00:39:22,640
.أعتقد أنّه استحقّ ذلك -
شكراً يا (غرايس). أيّ شخص آخر؟ -

511
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
تشو)؟ (ريغسبي)؟)

512
00:39:25,200 --> 00:39:26,840
.كلاّ، أنا أفهم
.لا بأس

513
00:39:26,840 --> 00:39:29,840
.(أنت تجاوزت الحدّ يا (جاين -
.نعم، بالطبع تجاوزتُ الحد -

514
00:39:29,840 --> 00:39:33,400
.(اضطررتُ لفعل ذلك للقبض على (ماركس
.كانت الطريقة الوحيدة للقبض عليه

515
00:39:33,400 --> 00:39:37,920
،إذا لمْ تقبض على الشخص السيء
فما المغزى من كلّ هذا؟

516
00:39:37,920 --> 00:39:41,760
.أنا لن أعتذر -
.ربّما يجب أن تأخذ وقت للراحة -

517
00:39:41,760 --> 00:39:44,800
أوَتدرين؟
.هذه فكرة سديدة

518
00:39:44,800 --> 00:39:48,520
.أنت موقوف عن العمل اعتباراً من هذه اللحظة
.أنت لن تأتي إلى هذا المكتب

519
00:39:48,520 --> 00:39:51,200
.لن تكون لديك أيّ علاقة بالمكتب

520
00:39:51,200 --> 00:39:54,880
ستكون هناك جلسة استماع
.على حالتك بعد 30 يوماً

521
00:39:56,520 --> 00:40:02,680
وأريدك أن تعرف أنّي سأوصي شخصياً
.أن يقطع المكتب عملك الدائم كمُستشار

522
00:40:02,680 --> 00:40:08,960
،(أفهم أنّك تحت ضغطٍ قليل يا (جاين
.لكنّك جلبت لنا العار اليوم

523
00:40:11,600 --> 00:40:15,240
.لن أدع ذلك يحدث ثانية

524
00:40:16,640 --> 00:40:18,080
.أنت صبيّ صغير مُثير للشفقة

525
00:40:19,440 --> 00:40:22,400
معذرة؟ -
.أنت طفل -

526
00:40:23,480 --> 00:40:26,080
.كان أبوك وضيعاً معك
.ظنّ أنّك وديع جداً

527
00:40:26,080 --> 00:40:27,440
.أنت ولد أمّك

528
00:40:27,440 --> 00:40:28,520
...هذا

529
00:40:28,520 --> 00:40:30,200
.اذهب للمنزل أيّها الولد الصغير
.عُد إلى المنزل لأمّك

530
00:40:30,200 --> 00:40:31,920
.اذهب. عُد إلى أمّك

531
00:40:31,960 --> 00:40:33,760
.(توقف يا (جاين -
.بربّكِ -

532
00:40:33,760 --> 00:40:36,200
،هُو ولد أمّه، مثير للشفقة
.يبكي كالطفل الصغير

533
00:40:36,200 --> 00:40:38,920
.لا يزال لديه حليبها على شفته
.انظري إليه

534
00:40:41,840 --> 00:40:43,520
.توقف أيّها الرئيس

535
00:40:43,520 --> 00:40:44,760
.خّذ الأمور برويّة أيّها الرئيس

536
00:40:44,760 --> 00:40:46,600
.خّذ الأمور برويّة
.هيا. هيا

537
00:40:46,600 --> 00:40:48,960
.سوف أقتلك -
.خّذ الأمور برويّة -

538
00:40:51,720 --> 00:40:52,920
.حسناً. حسناً

539
00:40:52,920 --> 00:40:54,560
.أتركاني. أتركاني

540
00:41:15,280 --> 00:41:18,520
،بعد التفكير للحظة
.أنت لست موقوفاً عن العمل

541
00:41:18,520 --> 00:41:22,680
.أنت مفصول
.اخرج من هنا في الحال

542
00:41:28,920 --> 00:41:32,000
.(جاين)

543
00:41:36,320 --> 00:41:40,880
.جاين)، لا تفعل أيّ شيءٍ طائش)
.يُمكننا إنجاح هذا. سنقوم بإصلاحه

544
00:41:42,360 --> 00:41:45,560
.أشكّ في ذلك -
.سآتي إلى منزلك هذه الليلة -

545
00:41:45,560 --> 00:41:47,680
سوف نتحدّث عن الأمر، حسناً؟

546
00:41:48,920 --> 00:41:53,280
.أنتِ لطيفة -
.دعني أساعدك -

547
00:42:02,400 --> 00:42:11,000
Translated By: aemad111
Re-Synced By: MEE2day

