1
00:00:05,584 --> 00:00:08,205
أتعلمين ( دونا ) ؟
لستُ متفاجئاً أنكِ في سريري

2
00:00:08,205 --> 00:00:11,966
فقد كنتُ أعلم أنكِ لم تعودي قادرةً
على مقاومةِ تأثيري أكثر من ذلك

3
00:00:11,966 --> 00:00:14,002
لا .. لم أعد قادرة

4
00:00:14,002 --> 00:00:16,625
فأنا أريدك

5
00:00:16,702 --> 00:00:18,834
كما أنني أحتاجك

6
00:00:18,925 --> 00:00:22,380
وأنا لا أخذل أي أمرأة تحتاجني

7
00:00:23,771 --> 00:00:31,204
أتعلم .. وجودي هنا في سريرك وعلى
ملاءاتكِ المرسوم عليها سبايدر مان

8
00:00:31,204 --> 00:00:34,482
يجعلني أشعر باستعداد ٍ شديد

9
00:00:34,482 --> 00:00:36,917
وبرغبةٍ شديدة

10
00:00:36,945 --> 00:00:39,530
" لذا ادعِني بـ " القادر

11
00:00:40,457 --> 00:00:44,761
لحظة .. بعض الموسيقا من أجل المزاج

12
00:01:06,527 --> 00:01:07,903
تبــاً

13
00:01:09,558 --> 00:01:11,309
ما الخطب ؟

14
00:01:13,836 --> 00:01:15,324
. . . أعني

15
00:01:15,565 --> 00:01:18,150
أهلاً حبيبتي

16
00:01:20,608 --> 00:01:26,472
That 70's Show
الموسم الثاني : الحلقة الثامنة

17
00:01:26,472 --> 00:01:39,311
zoomi78 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

18
00:01:39,311 --> 00:01:50,904
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجم
" في " ستار تايمز

19
00:01:55,506 --> 00:01:58,865
لا أصدق أنكِ في سريري
ولا أصدق أنكِ أتيتِ عبر النافذة

20
00:01:58,865 --> 00:02:01,783
أعلم .. لقد كنتُ جالسةً في المنزل
أفكر فيك

21
00:02:01,783 --> 00:02:06,221
فقلتُ لنفسي لم لا أتسلل إلى 
منزله وأقول له مرحباً 

22
00:02:07,966 --> 00:02:10,829
لذا .. مرحباً

23
00:02:12,486 --> 00:02:13,976
أهلاً

24
00:02:15,329 --> 00:02:17,424
هل رآكِ أحد ؟

25
00:02:17,424 --> 00:02:20,183
هايد ) فقط ) -
اعذريني -

26
00:02:26,122 --> 00:02:29,963
لقد سمعتُ أصواتاً أخافتني في الأسفل

27
00:02:29,999 --> 00:02:32,794
إنكَ تفسد ما قد تكون أهم ليلةٍ
في حياتي يا رجل

28
00:02:32,969 --> 00:02:34,569
بالطبع أيها الأحمق

29
00:02:44,542 --> 00:02:48,020
هذا ... لا أصدق ذلك

30
00:02:49,844 --> 00:02:51,874
لم يسبق أن تواجدتِ في سريري من قبل

31
00:02:51,874 --> 00:02:53,480
أعلــم

32
00:02:53,480 --> 00:02:56,927
أنا في سريرك -
إنكِ في سريري -

33
00:02:57,673 --> 00:03:00,057
إنكِ في سريري

34
00:03:00,434 --> 00:03:02,322
إنكِ في سريري

35
00:03:08,778 --> 00:03:11,299
حسنٌ .. لأن السرير يصدر صريراً

36
00:03:11,299 --> 00:03:13,459
لأن الجدران رقيقة

37
00:03:13,459 --> 00:03:15,615
لأن ( ريد ) يتمتع بحاسة سمع ٍ كالذئاب

38
00:03:15,615 --> 00:03:18,006
أسباب قد تجعل أهلي يسمعون
إذا قمنا بفعلها

39
00:03:18,006 --> 00:03:20,081
صحيح .. حسنٌ .. حسنٌ

40
00:03:20,081 --> 00:03:24,434
يا إلهي أمي لقد كان الجو حاراً
لذا خلعنا كل ملابسنا 

41
00:03:24,434 --> 00:03:27,292
ثم شعرنا بالبرد فتدثرنا تحت الأغطية

42
00:03:27,292 --> 00:03:29,487
ثم بدأت الحماسة تدب بنا

43
00:03:29,487 --> 00:03:31,943
أمورٌ قد أقولها إذا أمسك بنا والداي
ونحن نفعلها

44
00:03:31,943 --> 00:03:33,703
أجل .. حسنٌ

45
00:03:33,878 --> 00:03:36,892
" فوندا " .. " فورد " .. " الثامن "

46
00:03:36,892 --> 00:03:39,546
اسماء العائلة لرجال ٍ مشهورين 
( اسمهم الأول ( هنري

47
00:03:39,715 --> 00:03:42,954
لأن هناك فتاةٌ في سريرك

48
00:03:43,031 --> 00:03:46,776
لأن هناك فتاةٌ في سريرك

49
00:03:47,328 --> 00:03:50,743
لأن هناك فتاةٌ في سريرك تباً

50
00:03:50,743 --> 00:03:54,287
أسبابٌ لأن أفعلها -
أجل -

51
00:04:03,743 --> 00:04:05,967
. . . إذاً فإنني

52
00:04:11,420 --> 00:04:14,211
هل ستتغيبُ طوال الأسبوع إذاً ؟

53
00:04:14,211 --> 00:04:18,710
لا يصح احتساء الكحول والذهاب
لصيد السمك في الجليد

54
00:04:18,710 --> 00:04:21,122
إنه أمرٌ بديهي

55
00:04:21,122 --> 00:04:24,592
لا .. لا .. لا بأس
سيسعدني أن أعمل بدلاً عنها

56
00:04:24,592 --> 00:04:25,895
مع السلامة 

57
00:04:25,895 --> 00:04:29,443
إنكِ تجهدين نفسكِ في العمل بما يكفي 
ولا أريدكِ أن تعملين لوقتٍ إضافي 

58
00:04:29,443 --> 00:04:31,503
حسنٌ ( ريد ) نحن بحاجةٍ إلى المال 

59
00:04:31,503 --> 00:04:37,292
أتعلم .. لن تصاب ( شارلين ) كل أسبوع
بمرض تعفن الدم بسبب خطاف ٍ صَدِئ 

60
00:04:37,292 --> 00:04:39,915
فعلينا أن نستغل ذلك 

61
00:04:40,530 --> 00:04:42,383
حسنٌ .. لا يعجبني ذلك 

62
00:04:42,383 --> 00:04:44,359
. . أتعلم

63
00:04:44,359 --> 00:04:48,201
إذا كنتُ سأعمل ليلاً فيجدر بي أن أجهز
بعض الوجبات لكَ وللأولاد 

64
00:04:48,201 --> 00:04:51,702
بربِك ( كيتي ) ..أنا لستُ عاجزاً 

65
00:04:51,702 --> 00:04:56,687
أظن أنه بإمكاني أن أعد العشاء لهؤلاء الشباب

66
00:05:00,408 --> 00:05:02,895
حسنٌ .. نعم 

67
00:05:03,395 --> 00:05:06,690
أنا واثقةٌ من أنكم ستكونون على ما يرام 

68
00:05:08,013 --> 00:05:11,409
مِطفأة الحريق في الكراج 

69
00:05:13,073 --> 00:05:14,872
تعانون نقصاً في المدخول .. أليس كذلك ؟ 

70
00:05:14,872 --> 00:05:18,092
لا .. لا ( ستيفين ) كل شيءٍ على ما يرام 

71
00:05:18,092 --> 00:05:19,127
أمورنا بخير 

72
00:05:19,391 --> 00:05:21,079
صباح الخير 

73
00:05:23,336 --> 00:05:25,918
ولستُ أقول ذلك وحسب 

74
00:05:26,628 --> 00:05:30,194
اسمع .. أمكَ ستعمل وقتاً إضافياً 
لذا أنا من سيطهو 

75
00:05:30,194 --> 00:05:34,010
أنتَ تعلم أن مِطفأة الحريق في الكراج 
أليس كذلك ؟ 

76
00:05:36,881 --> 00:05:39,849
أجل .. أعلم ذلك 

77
00:05:40,904 --> 00:05:43,351
سأتناول الحبوب 

78
00:05:43,351 --> 00:05:46,395
يبدو أنك ستتناول الحبوب كثيراً 

79
00:05:47,574 --> 00:05:49,342
أين ( دونا ) يا رجل ؟ 

80
00:05:49,436 --> 00:05:51,091
دونا ؟ 

81
00:05:51,993 --> 00:05:54,399
دونا ) .. أوه )

82
00:05:54,399 --> 00:05:57,640
أتقصد الفتاة التي قضت ليلة الأمس 
في سريري ؟ 

83
00:05:57,935 --> 00:05:59,918
أجل .. هي تلك 

84
00:06:00,119 --> 00:06:02,514
لقد ذهبت إلى منزلها هذا الصباح 

85
00:06:02,514 --> 00:06:05,190
وبعد ؟ 

86
00:06:08,603 --> 00:06:10,789
وبعـــــــد ؟ 

87
00:06:11,538 --> 00:06:15,916
فلنقل أنها ذهبت إلى منزلها 
وهي سعيدةٌ جداً 

88
00:06:16,154 --> 00:06:19,556
حسنٌ يا رجل ، لقد فعلتها أخيراً -
أجل -

89
00:06:20,551 --> 00:06:27,039
أتعلم " فعلتها " قد يكون لها أكثر من معنى  

90
00:06:27,991 --> 00:06:32,117
لا .. ليس لها إلا معنىً واحداً 

91
00:06:32,117 --> 00:06:34,781
فإما أنكَ فعلتها أو لم تفعلها 

92
00:06:35,523 --> 00:06:38,617
حسنٌ لم نفعلها إذاً 
. . . لكننا قمنا

93
00:06:38,617 --> 00:06:42,408
بالكثير من الأمور الجيدة 
أمورٌ جديدة 

94
00:06:43,934 --> 00:06:47,364
الكثير من الأمور الجديدة الجيدة 

95
00:06:47,364 --> 00:06:52,241
يا إلهي .. إنك تسبب لي الإحباط 
ألم يكن باستطاعتك أن تكذب علي وحسب 

96
00:06:52,241 --> 00:06:54,910
حسنٌ .. لقد فعلناها 

97
00:06:55,607 --> 00:06:57,998
كاذب 

98
00:07:05,132 --> 00:07:08,572
هل تحب الصور يا رجل ؟ 

99
00:07:09,591 --> 00:07:11,783
أجل .. بالطبع 

100
00:07:13,136 --> 00:07:17,078
حسنٌ .. لقد حصلتَ على الوظيفة يا رجل 

101
00:07:17,078 --> 00:07:19,477
بهذه البساطة ؟ .. ألن تقابل أحداً غيري ؟ 

102
00:07:19,477 --> 00:07:23,004
لم يأتِ أحدٌ غيرك يا رجل 

103
00:07:23,507 --> 00:07:26,088
ما الذي سأفعله هنا بأية حال ؟ 

104
00:07:26,088 --> 00:07:29,048
لا أتوقع منك الكثير يا رجل 

105
00:07:29,310 --> 00:07:33,431
فإذا لم تحرق المكان سيكون ذلك 
بالتأكيد يوماً جيداً 

106
00:07:35,342 --> 00:07:37,478
وحتى لو احترق فلا بأس في ذلك 

107
00:07:37,478 --> 00:07:43,062
لأنني أملك ثلاثة أو أربعة مراكز تصوير
أخرى في مكانٍ ما 

108
00:07:43,501 --> 00:07:48,715
اسمع .. إذا رأيت أحد هذه المراكز 
فهلاّ اتصلتَ بي يا رجل ؟ 

109
00:07:48,776 --> 00:07:51,943
أو أفضل من ذلك يمكنني أن 
ألتقط صورة له 

110
00:07:51,943 --> 00:07:54,351
ياللروعة 

111
00:07:54,351 --> 00:07:57,293
صورةٌ لمركز تصوير 

112
00:07:57,293 --> 00:08:01,606
سيكون ذلك عملاً فنياً أو ماشابه ذلك 

113
00:08:01,806 --> 00:08:04,437
اسمع يا رجل 

114
00:08:04,782 --> 00:08:07,336
أرجو أن لا تمانع في أعطيك راتبك نقداً 

115
00:08:07,336 --> 00:08:11,432
إذ لا أريد من " الأخ الأكبر " أن 
يتدخل في عملي ، أتفهنمي ؟ 

116
00:08:11,432 --> 00:08:14,251
أن تبعد الحكومة عن عملك . .  هذا أمرٌ 
أوافقك عليه تماماً 

117
00:08:14,251 --> 00:08:17,763
لا أقصد أخي الأكبر يا رجل 

118
00:08:17,763 --> 00:08:20,673
فهو دائماً يطلب مني المال 

119
00:08:21,828 --> 00:08:24,138
لأنك الجدير بتحمل المسؤولية ؟  

120
00:08:24,138 --> 00:08:28,234
أجل إنها اللعنة التي تلازمني يا رجل 

121
00:08:28,497 --> 00:08:32,149
اسمع .. يجب أن أذهب 

122
00:08:32,149 --> 00:08:35,470
لأقوم بشيءٍ في مكان ما 

123
00:08:36,352 --> 00:08:39,318
أجل يا رجل لقد فهمتك 

124
00:08:39,621 --> 00:08:42,556
هل تريدني أن أقفل المركز بعد
أن أنتهي 

125
00:08:42,556 --> 00:08:45,572
إقفال ! ؟ 

126
00:08:45,823 --> 00:08:48,879
هذه فكرةٌ رائعةٌ يا رجل 

127
00:08:49,695 --> 00:08:53,126
أنتَ من أصحاب الأفكار ، أليس كذلك ؟  

128
00:08:53,627 --> 00:08:56,904
أجل .. ربما يأتي اليوم الذي تعمل 
فيه لدي 

129
00:08:56,904 --> 00:08:59,272
حقاً ؟ 

130
00:08:59,272 --> 00:09:02,093
سيكون ذلك رائعاً يا رجل 

131
00:09:02,093 --> 00:09:07,015
لكن هل يمكنني أن أحصل على 
إجازة ليلة السبت ؟ 

132
00:09:08,043 --> 00:09:10,035
رائــع 

133
00:09:14,510 --> 00:09:17,063
أتعلمين ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

134
00:09:18,573 --> 00:09:20,572
لا أستطيع أن أخبركِ 

135
00:09:20,925 --> 00:09:22,917
يا إلهي .. الآن يجب أن تخبريني 

136
00:09:22,917 --> 00:09:27,989
حتى لو لم يكن الأمر يتعلق بي 
فإنني أريد سماعه 

137
00:09:29,291 --> 00:09:31,776
لقد كنتُ سيئةً جداً ليلة أمس 

138
00:09:31,776 --> 00:09:36,296
هل سرقتِ من أحد المتاجر 
كنتُ أعلم ذلك 

139
00:09:36,296 --> 00:09:37,871
لا 

140
00:09:38,249 --> 00:09:40,433
لقد نمتُ مع ( إيريك ) ليلةَ أمس 

141
00:09:40,433 --> 00:09:43,097
يا إلهي .. يا إلهي 

142
00:09:43,097 --> 00:09:47,570
هل كان الأمر رائعاً ؟ -
أجل .. لقد كنتُ نائمة -

143
00:09:48,297 --> 00:09:50,423
مقرف -
لا -

144
00:09:50,423 --> 00:09:54,454
لا ( جاكي ) كنا نائمين نحن الاثنان 

145
00:09:57,550 --> 00:09:59,494
لم يحدث شيء إذاً ؟ 

146
00:09:59,494 --> 00:10:02,435
لقد حدثت بعض الأمور 

147
00:10:02,435 --> 00:10:05,566
لكن قضينا معظم الوقت في النوم  

148
00:10:05,566 --> 00:10:07,495
أتعنين أنكِ كنتِ في سريره 

149
00:10:07,495 --> 00:10:11,297
ولم يلح عليكِ مترجياً لمدة ساعتين كاملتين 
حتى تضيقين ذرعاً 

150
00:10:11,297 --> 00:10:17,447
بسماع صوته مما جعلكِ تسلمينه 
نفسك حتى يخرس   

151
00:10:21,843 --> 00:10:23,203
لا 

152
00:10:24,903 --> 00:10:26,688
إنني أحبه .. لقد احتضنني طوال الليل 

153
00:10:26,688 --> 00:10:29,217
يا إلهي هذا لطيفٌ جداً 

154
00:10:29,217 --> 00:10:30,990
مايكل ) يريد أن نفعلها طوال الوقت ) 

155
00:10:30,990 --> 00:10:34,772
وأنا أتفهم ذلك لأنني مثيرة 
. . . لكن مع ذلك 

156
00:10:34,772 --> 00:10:40,604
فهو دائماً يقول : لماذا الاحتضان في حين
يمكننا أن نفعلها 

157
00:10:46,223 --> 00:10:47,832
هل هو هكذا دوماً ؟ 

158
00:10:47,832 --> 00:10:51,188
لا .. لا أظن أن الأمور تغيرت بعد أن فعلناها 

159
00:10:51,188 --> 00:10:54,566
لكنها تغيرت على نحو ٍ جيد   

160
00:10:55,613 --> 00:10:57,466
( أحب ذلك الشعور عندما يحتضنني ( إيريك 

161
00:10:57,466 --> 00:11:02,627
أجل .. وأنا أحب ذلك الشعور  عندما يشتري
لي ( مايكل ) شيئاً 

162
00:11:05,355 --> 00:11:08,799
حسنٌ يا رفاق .. أشعر بالخجل من 
. . . أن أقر بذلك ، لكنني 

163
00:11:08,799 --> 00:11:10,767
لقد حصلتُ على عمل 

164
00:11:11,579 --> 00:11:15,048
أجل .. وأنا أفكر في أن أحصل على عمل ٍ 
في معمل رقائق البطاطس 

165
00:11:15,048 --> 00:11:17,856
لا أعلم كيف يفعلون ذلك 

166
00:11:17,856 --> 00:11:19,884
ريد ) لا يسمح لي بأن أعمل  ) 

167
00:11:19,884 --> 00:11:22,099
فهو يقول أنني إن لم أدرس بجد 
وأنتسب إلى الجامعة  


168
00:11:22,099 --> 00:11:24,627
فإنه سيقتلني عندما أبلغ الثامنة عشرة 
من العمر 

169
00:11:24,627 --> 00:11:26,873
وأظن أنه يعني ما يقول يا رجل 

170
00:11:26,873 --> 00:11:29,125
. . هايد ) .. هل فكرتَ للحظة  )

171
00:11:29,125 --> 00:11:32,976
أنكَ بذهابكَ إلى العمل سيجعلني 
أذهب وحدي إلى المول اليوم 

172
00:11:32,976 --> 00:11:35,615
لم تفكر بذلك ، أليس كذلك ؟ 

173
00:11:35,615 --> 00:11:37,871
لا .. آسف 

174
00:11:37,871 --> 00:11:39,282
اسمعوا هذا يارفاق 

175
00:11:39,282 --> 00:11:44,223
( لقد كانت ( دونا ) في سرير ( فورمان 
ليلة أمس ومع ذلك لم يفعلها 

176
00:11:44,223 --> 00:11:45,913
ما رأيكم ؟ 

177
00:11:48,012 --> 00:11:50,548
إنك أحمق 

178
00:11:51,335 --> 00:11:52,360
لستُ أحمقاً 

179
00:11:52,360 --> 00:11:56,686
لقد قمنا بأمور ٍ أخرى ، وتعانقنا 
لقد كان ذلك رائعاً 

180
00:11:56,686 --> 00:12:00,335
أحياناً عندما أكون لوحدي أحب الاحتضان 

181
00:12:02,452 --> 00:12:06,299
فورمان ) .. لقد تسلقت العريشة إلى منزلك )

182
00:12:06,299 --> 00:12:10,735
عبر النافذة لتكون في السرير معك
فقط من أجل الاحتضان ؟ 

183
00:12:10,735 --> 00:12:14,052
لا وجود لمثل ذلك في قاموسي 

184
00:12:14,052 --> 00:12:17,722
تلك القصص حقيقية كما تعلم 

185
00:12:17,722 --> 00:12:21,782
لماذا تحتضنها في حين كان بإمكانك أن تفعلها 

186
00:12:21,782 --> 00:12:25,527
فورمان ) .. فأن تفعلها هو أن تفعلها )

187
00:12:25,527 --> 00:12:30,518
" ولهذا يقولون " تفعلها " . . " تفعلها 

188
00:12:31,546 --> 00:12:35,789
يا رفاق إنها ليلةٌ واحدةٌ فقط 
سيكون هناك الكثير من الليالي الأخرى 

189
00:12:35,789 --> 00:12:38,648
إيريك ) .. الفرصة لا تطرق الباب )
ثم تضرب الجرس 

190
00:12:38,648 --> 00:12:41,778
ثم تطرق مجدداً ، ثم تترك ملاحظة تقول 
" فيها " آسفة لكنني لم أجد 

191
00:12:41,778 --> 00:12:44,988
ثم تتصل بك عبر الهاتف -
( أجل .. لقد فهمنا ( فيز -

192
00:12:44,988 --> 00:12:46,492
ثم فهمنا 

193
00:12:46,544 --> 00:12:50,737
ما يحاول صديقي الأجنبي أن يقوله هنا
هو أنك أخفقت يا رجل 

194
00:12:50,737 --> 00:12:52,880
كما أنك أخفقت يا رجل 

195
00:12:54,146 --> 00:12:57,089
إنك تفقدني صبري يا رجل 

196
00:12:57,089 --> 00:12:58,721
يجب أن تفعلها 

197
00:12:58,721 --> 00:13:03,840
فلا يوجد أجمل من شخصين يجتمعان 
معاً بشكل مثالي 

198
00:13:03,840 --> 00:13:09,743
كقطعتين من هذه الرقائق 
كيف يفعلون ذلك ؟ 

199
00:13:13,149 --> 00:13:15,171
أنت -
نعم -

200
00:13:15,627 --> 00:13:18,634
هل تريد أن تأكل هذه ؟ 

201
00:13:22,115 --> 00:13:24,203
لا 

202
00:13:25,583 --> 00:13:29,616
حسنٌ .. إنها هناك إن غيرتَ رأيك 

203
00:13:32,277 --> 00:13:35,304
أتعلم .. لقد أحببتُ وجودي معكَ 
هنا في تلك الليلة 

204
00:13:35,405 --> 00:13:38,349
رائع .. لأنني أحببتُ قدومكِ 

205
00:13:38,688 --> 00:13:43,180
ألم أضايقكَ بنومي معك في سريركَ الصغير؟ 

206
00:13:43,180 --> 00:13:48,283
لا .. لقد ضايقتني لكن على نحو ٍ جيدٍ حقاً 

207
00:13:49,727 --> 00:13:51,805
. . جيد .. إذاً 

208
00:13:53,577 --> 00:13:56,266
هل ستأتين هذه الليلة ؟ 

209
00:13:56,528 --> 00:13:58,717
أجل .. أود ذلك -
رائع -

210
00:14:00,155 --> 00:14:03,882
لأنني سأرحب بكِ دائماً  

211
00:14:04,512 --> 00:14:07,905
رائع .. سأراك هذه الليلة إذاً -
حسنٌ -

212
00:14:26,983 --> 00:14:30,832
يا إلهي .. أنت لم تأكل تلك السمكة 
أليس كذلك ؟ 

213
00:14:30,832 --> 00:14:33,167
لأنني كنت أمزح بشأنها 

214
00:14:33,597 --> 00:14:34,870
لا

215
00:14:35,641 --> 00:14:37,497
حسنٌ إذاً 

216
00:14:37,497 --> 00:14:41,081
كف عن التصرف بغرابة 

217
00:15:21,205 --> 00:15:24,526
( مرحباً سيد ( فورمان 
كيف حالك اليوم ؟ 

218
00:15:32,308 --> 00:15:33,787
تبــاً 

219
00:15:34,162 --> 00:15:36,994
هذا الوعاء ليس جيداً 

220
00:15:40,704 --> 00:15:46,286
ما كان ليفور الماء لو أنك وضعت قليلاً
من زيت السلطة فيه 

221
00:15:47,864 --> 00:15:51,358
إذاً أنت تعرف كيف تغلي الماء ؟ 

222
00:15:51,435 --> 00:15:54,272
ألا يوجد مكانٌ يجب أن تكون فيه الآن 

223
00:15:54,272 --> 00:16:01,348
لا أعتقد .. فإذا عدت إلى المنزل باكراً فإن
والداي الذي يضيّفانني سيجعلاني أقرأ الإنجيل 

224
00:16:01,348 --> 00:16:05,615
حسنٌ .. لم لا تذهب إلى القبو -
حسنٌ -

225
00:16:13,583 --> 00:16:18,119
ياللعجب  .. لقد كان ( هادجي ) محقاً 

226
00:16:27,806 --> 00:16:29,293
أهلاً يا صديقي 

227
00:16:32,696 --> 00:16:34,510
هذا هو المكان الذي تعمل فيه إذاً 

228
00:16:34,510 --> 00:16:36,744
أجل هذا ما يقولونه  

229
00:16:36,744 --> 00:16:39,448
ألن تقع في المشاكل إن أتى مديرك ؟ 

230
00:16:39,895 --> 00:16:42,217
أوه لا .. هل يوجد مديرٌ هنا ؟ 

231
00:16:42,729 --> 00:16:46,121
لحظة .. أنا المدير 

232
00:16:49,792 --> 00:16:54,612
أتعلم .. قد تكون المرة الثالثة هي الثابتة 

233
00:16:54,612 --> 00:16:59,731
ربما هذه المرةُ ستكون ممتازةٌ حقاً 

234
00:17:03,664 --> 00:17:05,711
( يا إلهي .. ( ريد 

235
00:17:06,303 --> 00:17:10,791
دجاجٌ مقلي ، وبطاطس مهروسة 
وسلطة الكرنب 

236
00:17:10,791 --> 00:17:15,222
ونصف قطعةٍ من الذرة 

237
00:17:16,735 --> 00:17:18,943
لقد نسيت البسكويت 

238
00:17:25,975 --> 00:17:27,526
شهي أليس كذلك ؟ 

239
00:17:27,526 --> 00:17:30,077
أوه .. إنه شهيٌ حقاً 

240
00:17:31,188 --> 00:17:34,172
أين خبأت العلبة الفارغة ( ريد ) ؟ 

241
00:17:37,156 --> 00:17:39,956
إليك .. منديلٌ معطر 

242
00:17:44,400 --> 00:17:47,272
( جيد .. من مطعم الـ ( كولونيل 

243
00:17:49,351 --> 00:17:50,808
تفضلا 

244
00:17:50,808 --> 00:17:52,621
ما هذا ؟ 

245
00:17:53,062 --> 00:17:55,324
انظرا .. لقد حصلتُ على عمل 

246
00:17:55,324 --> 00:17:57,804
ولا أريد أن أسمعكما تقولان أن
الأمور بخير ، لأنني أعلم 

247
00:17:57,804 --> 00:18:00,332
أنكما تمران بضائقة مالية ، كما أنكما 
لا تسمحان لـ ( فورمان ) بالعمل 

248
00:18:00,332 --> 00:18:03,563
لذا خذا المال دون نقاش 

249
00:18:06,635 --> 00:18:11,931
إنه يستحق الاحتفاظ به 

250
00:18:11,931 --> 00:18:15,503
أتعلمين .. سآخذ ذلك المال وأفتح 
له حساب توفير باسمه 

251
00:18:15,503 --> 00:18:17,606
( هذا لطيف ( ريد 

252
00:18:18,254 --> 00:18:22,269
أو أبدده في شرب الكحول
ما زلتُ لم أقرر بعد 

253
00:18:28,738 --> 00:18:30,651
( إنه صديقي العزيز ( إيريك 

254
00:18:30,651 --> 00:18:31,748
ماذا سنفعل ؟ 

255
00:18:31,748 --> 00:18:37,414
" أنلعب " غليغان آيلاند " أم " بينول 
أم " ستراتيغو " فلتقرر أنت 

256
00:18:37,414 --> 00:18:39,599
في الواقع ( فيز ) ستأتي ( دونا ) هذه الليلة 

257
00:18:39,599 --> 00:18:42,455
لذا أتيت إلى هنا لآخذ أسطوانة 
" باري وايت "

258
00:18:45,176 --> 00:18:49,905
. . . لولا ذلك كنت سأود -
كفى ثرثرة واذهب -

259
00:19:02,035 --> 00:19:05,266
أنا جاهزٌ لممارسة الحب 

260
00:19:13,389 --> 00:19:16,308
أهلاً .. كنتُ أتوقع قدومكِ 

261
00:19:22,208 --> 00:19:26,167
إنني أتثاءب ، هل أنتِ مستعدةٌ 
للذهاب إلى السرير 

262
00:19:28,605 --> 00:19:30,899
ماذا ؟ .. لم تستخدم ملاءات سبادير مان ؟

263
00:19:30,899 --> 00:19:34,836
تلك أستخدمها أيام الغسيل فقط 

264
00:19:49,948 --> 00:19:52,854
إيريك ) .. هلاّ تمهلتَ قليلاً ؟ )

265
00:19:53,997 --> 00:19:55,246
بالتأكيد 

266
00:20:00,206 --> 00:20:04,004
أتذكر تلك الليلة التي قضيناها في 
أحضان بعضنا البعض 

267
00:20:04,004 --> 00:20:06,005
إنني أحب ذلك كثيراً  

268
00:20:06,507 --> 00:20:08,700
صحيح .. نعم 

269
00:20:11,283 --> 00:20:13,896
. . . لكنني كنتُ أفكر  

270
00:20:14,576 --> 00:20:18,999
لم الاحتضان في حين يمكننا أن نفعلها ؟ 

271
00:20:20,576 --> 00:20:23,004
حسنٌ .. لقد كنتَ تتحدث إلى أولئكَ 
الحمقى في القبو مجدداً 

272
00:20:23,004 --> 00:20:24,588
لا 

273
00:20:25,160 --> 00:20:26,897
بلى 

274
00:20:29,197 --> 00:20:31,903
انظر .. ( إيريك ) .. أعلم أنها كانت رحلةً طويلة 

275
00:20:31,903 --> 00:20:35,471
وسوف نصل إلى ذلك أؤكد لك 

276
00:20:35,654 --> 00:20:42,733
لكنني أريد أن أستمتع برؤية بعض
الأشجار خلال هذه الرحلة  

277
00:20:53,895 --> 00:20:55,415
حسنٌ 

278
00:20:56,435 --> 00:21:01,304
لكن أنا من سيتولى القيادة ؟ -
أنت من سيتولى القيادة -

279
00:21:01,304 --> 00:21:04,527
هل تقسمين بالله -
أجل .. أقسم بالله -

280
00:21:05,740 --> 00:21:07,820
حســنٌ -
حسنٌ .. جيد -

281
00:21:09,287 --> 00:21:11,192
لأنني أحبك 

282
00:21:12,747 --> 00:21:15,849
لكنني لن أخلع سروالي 

283
00:21:17,432 --> 00:21:20,751
هل سترتاحين أكثر إن عدتُ 
وارتديتُ سروالي 

284
00:21:20,751 --> 00:21:23,429
قد أنام بشكل ٍ أفضل -
حسنٌ -

285
00:21:44,018 --> 00:21:46,209
ما الذي تفعله يا رجل ؟ 

286
00:21:46,982 --> 00:21:49,878
اطفئ ذلك الشيء وعد للعمل 

287
00:21:50,212 --> 00:21:54,455
لن أعمل اليوم يا رجل 
فأذني تؤلمني 

288
00:21:54,455 --> 00:21:56,575
أذنك تؤلمك .. هذا هراء 
ما رأيك أن أسبب لك ألماً في مؤخرتك

289
00:21:56,575 --> 00:22:01,823
والآن فلتنهض ولتفتح المركز 
هل فهمت ؟ 

290
00:22:02,871 --> 00:22:05,854
ياله من شابٍ قاس ٍ 

