﻿1
00:00:14,050 --> 00:00:16,410
كلسو) ماذا بأمر سِروال النادي؟)

2
00:00:16,480 --> 00:00:21,250
شئ حدث , كان علي أن أُزيل بنطالي

3
00:00:21,320 --> 00:00:23,580
هل تحلق شعر قدميك؟

4
00:00:25,760 --> 00:00:30,590
لا , إنه فقط ناعم طبيعيًا

5
00:00:32,100 --> 00:00:34,430
اصمت

6
00:00:34,500 --> 00:00:38,400
(لا تقلق (كلسو
فأمور البلوغ ستأتيك قريبًا

7
00:00:40,010 --> 00:00:42,770
إذا , يا شريكَ المُختبر

8
00:00:42,840 --> 00:00:46,110
أعتقد أنني وأنت سنقضي المزيد من الوقت جميعًا هاه؟

9
00:00:46,180 --> 00:00:48,110
نعم (شيلي) وهذا شئ جيد

10
00:00:48,180 --> 00:00:50,740
(لأنني لا يجب أن أكون وحيدًا مع مَوقِد (بنسن
موقِد لمُختبرات*

11
00:00:50,820 --> 00:00:54,650
هذا مُضحِك

12
00:00:54,720 --> 00:00:56,880
دعني أذهب لأُخبر أصدقائي أنك ستقودني للمنزل

13
00:00:59,190 --> 00:01:02,180
(يبدو أن (شيلي) مُعجبة بـ(فورمان

14
00:01:02,260 --> 00:01:05,390
(نعم , و(فورمان) مُعجب بـ(شيلي

15
00:01:05,460 --> 00:01:07,450
وهو بداخل بِنطاله

16
00:01:09,670 --> 00:01:11,660
(نُكتة مُضحكة , (فيز

17
00:01:14,610 --> 00:01:18,130
انظر , (شيلي) ستدعوك لمنزلها عندما يذهبون أبواها

18
00:01:18,210 --> 00:01:20,680
هذا ما تفعله الفتيات العاهرات

19
00:01:20,750 --> 00:01:25,150
إذا يا (إيريك) , أبواي ليسوا بالمنزل , لنذهب للمنزل

20
00:01:25,220 --> 00:01:28,410
أليس لديك حميمة؟

21
00:01:28,490 --> 00:01:30,420
نعم , هذا هو الجميل بهذا الأمر

22
00:01:30,490 --> 00:01:36,360
رُبما ستشعر (دونا) بالغيرة , وتقوم بمُصارعة (شيلي) لأجلك

23
00:01:36,430 --> 00:01:41,200
- كلسو) هذا أغبى شئ قد سمعته)
- حقا؟ , فكِر بالأمر

24
00:01:48,010 --> 00:01:50,500
- إنه مُلكي
- لا إنه مُلكي

25
00:01:50,580 --> 00:01:53,940
- حظيتُ به أولا
- ستُهزَمين

26
00:02:17,740 --> 00:02:19,730
كلسو) هذا أذكى شئ قد سمِعته)

27
00:02:22,870 --> 00:02:52,270
: ترجمة
<b>" ReDzawe "
" بـدر "</b>

28
00:03:00,750 --> 00:03:03,940
هل أنت متأكد أنك لا تود المُذاكرة بمنزلي؟

29
00:03:04,020 --> 00:03:07,310
أعني , الجلوس فقط هُناك . بلا تَكَلُف

30
00:03:07,390 --> 00:03:09,510
لا , هياا , هذا المكان بُنيَ من

31
00:03:09,590 --> 00:03:13,220
هذا المكان بُنيَ من أجل الدِراسة

32
00:03:15,560 --> 00:03:18,090
حسنا

33
00:03:19,500 --> 00:03:21,760
- (أهلا , (إيريك
- (شيلي) أنظري إنها حميمَتي , (دونا)

34
00:03:21,830 --> 00:03:24,030
(مرحبا بالحميمة , (دونا

35
00:03:25,640 --> 00:03:27,730
(أهلا , (دونا

36
00:03:27,810 --> 00:03:31,830
أتعلم , (إيريك) , سنفعل هذا لاحقًأ
عندما نتوَحَد ببعضِنا

37
00:03:33,810 --> 00:03:36,110
لأجل الدراسة , لقد كُنا ندرس

38
00:03:36,180 --> 00:03:40,050
- إيريك) ستوَدُ أن تسمع هذا)
- لقد كُنا ندرس فقط , (دونا) فقط ندرُس

39
00:03:40,120 --> 00:03:43,110
إيريك) أنا أُخبرك بقصة الآن)

40
00:03:43,190 --> 00:03:47,060
كلسو) كان راكِضا بإتجاه المقصَف)
...وكانت هُناك البطاطا المهروسة بالأرضية

41
00:03:47,130 --> 00:03:50,790
إنها فقط شريكتي بالمُختبر , لا تغضَبي

42
00:03:53,200 --> 00:03:55,530
إذا , (كلسو) ينزلِق بسبب البطاطا

43
00:03:55,600 --> 00:03:59,040
حتى العامود , حتى انفتحت أرجُله
بالتأكيد آذى نفسه

44
00:03:59,100 --> 00:04:01,870
..وبدأ الجميع برمي الكرز والجبن عليه

45
00:04:01,940 --> 00:04:05,100
:هاتفين بـ
"يا خِصيَة البطاطس"

46
00:04:06,210 --> 00:04:08,480
لقد كان مٌذهلا

47
00:04:08,550 --> 00:04:13,850
إذا , مهلا , حتى مع أنني أقضي الوقت مع (شيلي) فأنتِ لست غائره؟

48
00:04:13,920 --> 00:04:18,080
(آسف , لكن أنت و (شيلي

49
00:04:20,730 --> 00:04:24,990
- ما معنى هذا؟
- يعني أنها تستطسع أن تحظى بأي شخص

50
00:04:25,060 --> 00:04:28,500
وما المقصد من هذا؟

51
00:04:28,570 --> 00:04:31,500
- أنت لطيف
- ابتعدي عنِي

52
00:04:35,140 --> 00:04:37,070
هاهو المريض الصغير

53
00:04:37,140 --> 00:04:39,940
كيف جرى الأمر مع الدكتور؟

54
00:04:40,010 --> 00:04:42,380
دعيني أقولها بهذه الطريقة

55
00:04:42,450 --> 00:04:46,250
لو أن الحِصان بهيأة جيِدة , فهُم سيقولون أنه
صحِي كأنه أنا

56
00:04:49,750 --> 00:04:54,520
وهل قالوا شئ عن كونك كاذِبٌ فاجر

57
00:04:57,030 --> 00:04:59,860
- لا
- (للتو انتهيت من التلفون مُتحدثة مع (د.ليجت

58
00:04:59,930 --> 00:05:02,130
لقد قال أن ضغط دمِك مُرتفع

59
00:05:02,200 --> 00:05:05,330
ومن ستُصدقين؟

60
00:05:05,400 --> 00:05:10,900
دكتور مُشعوذ , أم الشخص الذي وقف بجانبك بينما تُنجبين أطفالنا؟

61
00:05:10,980 --> 00:05:13,940
لم تفعل , فقط خرجت من لتأكل

62
00:05:17,020 --> 00:05:20,380
رد) من الآن سأتأكد أنك تأكُل الصحيح)

63
00:05:20,450 --> 00:05:22,920
بلا لحم , ولا جُبن , ولا بيرة

64
00:05:23,990 --> 00:05:26,960
...بلا بيرة؟ , أنت

65
00:05:29,790 --> 00:05:32,560
انتهى مطافي

66
00:05:32,630 --> 00:05:36,790
.لقد قتلتيني
..أرى الأضواء

67
00:05:38,300 --> 00:05:43,670
ماذا تقول ايُها *** , لا بأس أن
أأكُل اللحم والجُبن وأشرب البيرة

68
00:05:43,740 --> 00:05:46,640
حسنا , سأخبرها

69
00:05:48,110 --> 00:05:53,350
ماذا تقول؟
الخبز المُحمص الجاف ودقيق الشعيرية , سأفعل

70
00:05:56,050 --> 00:05:59,680
يا رجل , (دونا) رأت (شيلي) بالفِعل جالسة بحُظني

71
00:05:59,760 --> 00:06:01,820
كيف لها أن لا تكون غيورة؟

72
00:06:03,490 --> 00:06:05,490
أنا مُثير

73
00:06:08,670 --> 00:06:13,160
لأنك شريف وقلبُك أبيض و مُخلص
مِثل الجبان

74
00:06:15,270 --> 00:06:20,070
فورمان) , أعتقد ما نُريده هو رأي نت)
"صاحب خِصية البطاطا"

75
00:06:20,140 --> 00:06:22,440
"خِصية البطاطا" ماذا تعتقد يا "خِصية البطاطا؟"

76
00:06:24,920 --> 00:06:29,850
...إيريك) هذا)
"أنت , توقف عن مناداتي "خصية البطاطا

77
00:06:31,720 --> 00:06:36,490
إذا لم تكن (دونا) غيورة , فهذا يعنب
أنك حُر لتفعل ما تريد

78
00:06:36,560 --> 00:06:40,550
تُعطيك المُوافقَة لتخونها , عليك أن تخونها

79
00:06:41,570 --> 00:06:45,940
صاحب الخصية" كلامه منطقي"

80
00:06:46,000 --> 00:06:48,060
!توقف

81
00:06:50,440 --> 00:06:53,970
أستطيع أن أكون مع (شيلي) الآن إذا أردتُ

82
00:06:54,050 --> 00:06:57,640
إذا , لم لا أكون بجانبها؟

83
00:06:57,720 --> 00:07:01,050
لأنها عندها سيكون لديك فتاتان والبعض ليس لديه فتاة

84
00:07:04,020 --> 00:07:06,050
(انس الأمر (فورمان
فأنت لست بخائن

85
00:07:06,120 --> 00:07:09,890
: شخص حكيم قال لي مرة
(أنت تعرف مصلَحَتك)

86
00:07:09,960 --> 00:07:13,190
: اسم هذا الرجل
"خصية البطاطا"

87
00:07:17,140 --> 00:07:22,660
علي أن أكون صريح معكم يا رافق
فأنا أحلق شعر أرجلي

88
00:07:22,740 --> 00:07:25,300
أنا فقط أُحب الطريقة التي أشعر بها

89
00:07:29,180 --> 00:07:31,670
لا , توقفوا

90
00:07:33,350 --> 00:07:36,580
أهلا , (دونا) لن نتمكن من قضاء الوقت معا الليلة

91
00:07:36,650 --> 00:07:38,780
(علي أن أذهب للمكتبة مع (شيلي

92
00:07:38,860 --> 00:07:40,920
حسنا , لا بأس , نستطيع قضاء الوقت غدًا

93
00:07:40,990 --> 00:07:43,020
لا , نعم , لا

94
00:07:43,090 --> 00:07:47,590
الأمر أنني مشغول جدا بهذا العَمَل لبضع أيام

95
00:07:47,670 --> 00:07:51,500
(سأكون مُنعزلا وحيدًا مع (شيلي

96
00:07:52,900 --> 00:07:56,140
هي لا تلبس حمَالة صدر ,لتعرفي

97
00:07:57,210 --> 00:07:59,140
نعم , بأي حال , مع السلامة

98
00:08:00,310 --> 00:08:03,370
رجُل المزرعة سيطر على السيدة الغنيَة

99
00:08:03,450 --> 00:08:06,850
أهلا , يا أطفال

100
00:08:06,920 --> 00:08:10,950
أباك ليس حقًا مُزارع

101
00:08:11,020 --> 00:08:13,550
نعم , فقط لُعبة حميمية نلعبها

102
00:08:13,620 --> 00:08:16,960
وهي مُمتعة

103
00:08:20,100 --> 00:08:23,030
آسف لأنك شاهدت هذا

104
00:08:23,100 --> 00:08:26,090
آسفة لأنني شاهدت هذا

105
00:08:26,170 --> 00:08:31,270
- ..نعم , إذا (شيلي) تنتظرني
- نعم (إيريك) لقد قُلت هذا سابقا

106
00:08:32,580 --> 00:08:34,880
حسنا  مع السلامة

107
00:08:37,950 --> 00:08:40,710
- بالعادة يعطيني قُبلة وداع
- لأكون صريحة؟

108
00:08:40,790 --> 00:08:43,020
إنها تُقرفُني

109
00:08:43,090 --> 00:08:47,080
مهلا , (جاكي) هل عليَ أن أقلق لأنه يقضي الكثير
من الوقت مع (شيلي)؟

110
00:08:47,160 --> 00:08:52,120
بالعادة سأقول نعم , لكن (إيريك) لن يخونك أبدًا

111
00:08:52,200 --> 00:08:56,630
.أعني كُل الرجال يخونون
لكن لم أُفكِر بـ(غيريك) أنه رجُل أبدًا

112
00:08:58,070 --> 00:09:01,770
هو مِثل فتاة بعَضَلات

113
00:09:04,880 --> 00:09:08,240
نوعًا ما مِثلك

114
00:09:13,350 --> 00:09:17,450
يالَجمال هذا المنظر
أضلُع , كعك و فاصولياء

115
00:09:17,520 --> 00:09:20,250
تعالوا لأبيكُم

116
00:09:20,320 --> 00:09:22,660
الأبَ تمَ صفعُه

117
00:09:24,630 --> 00:09:26,930
لا , هذه الأطعمة للأطفال

118
00:09:27,000 --> 00:09:32,130
لكُن هذا , لقد غلَيْتُ لك دِجاج بلا جِلد

119
00:09:34,670 --> 00:09:37,570
يعع , لونهُ رمادي

120
00:09:37,640 --> 00:09:42,240
- (لوري)
-أقصد أنه رمادي يااي

121
00:09:47,390 --> 00:09:49,880
انظري , بالمنزل بالفِعل

122
00:09:49,950 --> 00:09:53,360
لا أُصدق أنني كنت مُشككة

123
00:09:53,420 --> 00:09:57,950
ياله من فتى جيِد , سأكتب له مُلاحظة ,
ملاحظة عن أنني اُحبه

124
00:10:00,770 --> 00:10:03,200
أتعلمين , (مايكل) مرةَ كتب لي مُلاحظة فاتِنة

125
00:10:03,270 --> 00:10:07,470
عدا أنه لا يستطيع الكِتابة جيدًا
لذا لم أعرف ماذا عليَ أن أفعل له

126
00:10:12,080 --> 00:10:14,410
!إلهي

127
00:10:14,480 --> 00:10:17,470
دونا) لا يجب عليك أن تتركي كلساتك)
بسِيارة حميمك

128
00:10:17,550 --> 00:10:21,180
لم أفعل

129
00:10:33,300 --> 00:10:35,560
- أهذه بِطاقتك؟
- لا

130
00:10:35,630 --> 00:10:37,360
- أهذه بِطاقتك؟
- لا

131
00:10:37,440 --> 00:10:40,170
- أهذه بِطاقتك؟
- لا

132
00:10:40,240 --> 00:10:42,760
اللعنة عليك

133
00:10:45,040 --> 00:10:49,310
مرحبا , (كلسو) , حلِمت بك الليلة الماضية

134
00:10:49,380 --> 00:10:52,320
- حقا؟
- نعم

135
00:10:52,380 --> 00:10:56,720
...لقد كُنا نفعل أشياء
..والوضعُ مثثير ومُتعرق

136
00:10:56,790 --> 00:11:01,160
وضللتُ أردد اسمك مرارًا وتكرارًأ

137
00:11:01,230 --> 00:11:05,720
"خِصية البطاطا"
"خِصية البطاطا"

138
00:11:11,340 --> 00:11:13,900
ثُم ماذا؟

139
00:11:15,940 --> 00:11:20,000
(لوري) , وجدت شئ بسيارة (إيريك)
أعتقدت أنهن مُلكك

140
00:11:20,080 --> 00:11:23,780
..أهذا
يا للعظَمة إنه ذلك

141
00:11:25,820 --> 00:11:28,650
أنا مفتون بالكلسات

142
00:11:32,460 --> 00:11:36,420
دونا) توقفي , أنا لا أرتدي كلسات وردية)

143
00:11:36,490 --> 00:11:39,190
نعم , عليها أن تلبس بنطال أولًا
لتلبس الكلسات الوردية

144
00:11:42,030 --> 00:11:44,400
هايد) هل ضاجعت فتاة بسيارة (إيريك)؟)

145
00:11:44,470 --> 00:11:47,910
لا , لكني لدي رقائق الذُرة هُناك

146
00:11:47,970 --> 00:11:52,240
..(ولأعبث مع (فورمان
نثرتُ الجبت بأسفل مِقعه لتخيس الرائحة

147
00:11:52,310 --> 00:11:54,710
-هل هي مُروِحة هناك؟
- نوعًا ما

148
00:11:54,780 --> 00:11:58,810
- حسنا
- إذا لمن هذه؟

149
00:11:58,880 --> 00:12:01,410
مرحبا؟ , لم تقومي بسؤالي

150
00:12:04,290 --> 00:12:07,260
هل قد تكون كلسات (فيز)؟

151
00:12:07,330 --> 00:12:11,350
(أعني هل من الصعب أن تتخيلي (فيز
بالسيارة مع امرأة؟

152
00:12:12,660 --> 00:12:15,860
لمن قد تكون؟

153
00:12:15,930 --> 00:12:19,100
(حسنا , أعطِنيها (دونا
سأكتشف الأمر

154
00:12:19,170 --> 00:12:22,160
أُحب أن أفكر في أنني المُحقق (كولومبو) الخاص بالكلسات
كولومبو شخصية تلفزيونية مشهورة*

155
00:12:23,880 --> 00:12:29,070
سأقول أننا نبحث عن امرأة

156
00:12:30,520 --> 00:12:33,280
"عُمر ما بين "16-38

157
00:12:33,350 --> 00:12:36,980
براتِب دخلٍ عالي

158
00:12:37,050 --> 00:12:41,510
تعيش على بعد 5 أميال من هُنا
وهي مشهورة بين الرجال

159
00:12:41,590 --> 00:12:44,530
بالـاكيد مشهورة
فقد جامَعت في سيارة مُتسخة برائحة الجُبن

160
00:12:46,030 --> 00:12:48,460
إذا ما تقول أنها قد تكون (شيلي)؟

161
00:12:48,530 --> 00:12:50,870
(بحقك , (فورمان) لن يخون (دونا

162
00:12:50,940 --> 00:12:54,430
بالـتأكيد سيفعل , (شيلي) عاهرة رفيعة
لا أحد سيرفُض العاهرات الرفيعات

163
00:12:54,510 --> 00:12:57,500
لنكنشف . (لوري) هل تم رفُك من قبل؟

164
00:13:00,340 --> 00:13:02,540
لا

165
00:13:02,610 --> 00:13:04,600
(آسف (دونا

166
00:13:06,350 --> 00:13:10,620
لا تشعر بالأسف علي
اشعر بالأسف لـ(غيريك) لأنني سأقتله

167
00:13:12,120 --> 00:13:15,120
(هلَا شخص يفتح الباب رجاء لكي أقتُل (إيريك

168
00:13:31,580 --> 00:13:33,740
(مرحبا أنت (رد

169
00:13:36,210 --> 00:13:40,580
هل سيدة(فورمان) تعلم أنك تسُد شرايينك ببرجر ؟

170
00:13:41,650 --> 00:13:43,850
نعم

171
00:13:45,260 --> 00:13:50,250
...إذا لن يكون
سبب لإخبارها

172
00:13:50,330 --> 00:13:54,260
(آسف (رد
(لا أعتقد أنني أستطيع الكذب على سيدة(فورمان

173
00:13:54,330 --> 00:13:56,320
لأني بحق أحبها

174
00:13:58,740 --> 00:14:02,100
حسنا أيُها المُبتز المُتحاذق ماذا تريد؟

175
00:14:02,170 --> 00:14:04,610
بالـتأكيد قد أأكل بعض البطاطا المقلية

176
00:14:04,680 --> 00:14:06,540
خذ , الآن كُلْه

177
00:14:06,610 --> 00:14:08,980
لا عليك أن تكون وقِحا

178
00:14:11,920 --> 00:14:13,910
ماذا لو هذه لم تكن المرة الأولى؟

179
00:14:13,990 --> 00:14:17,280
ماذا لوكان هناك فتيات أُخريات؟
كلسات أكثر؟

180
00:14:30,500 --> 00:14:33,630
إيريك) , من أتت هذه الكلسات؟)

181
00:14:33,700 --> 00:14:36,700
لا أعلم

182
00:14:36,770 --> 00:14:39,440
لكن لا يوجد شئ بالطاولة , أبدا

183
00:14:53,720 --> 00:14:59,560
حسنا , لكن على الأقل خزنتي
لا تحتوي على كلسات , اعدك

184
00:15:06,500 --> 00:15:09,840
حسنا , (دونا) تجاهلي الحبل الذي في منتصف الغُرفة

185
00:15:09,910 --> 00:15:13,540
ومهما حدث , لا تسحبيه

186
00:15:27,560 --> 00:15:30,650
إيريك) كيف تشرح كُل هذا؟)

187
00:15:30,730 --> 00:15:34,490
كلسات , كلسات مَجيدة

188
00:15:45,980 --> 00:15:48,440
أيها الوغد

189
00:15:48,510 --> 00:15:52,540
- أهلا , (دونا) , إلى أين تذهبين؟
- (لأُواجه الأمر و*أُوبِخ (إيريك
*أركُل مؤخرته

190
00:15:52,620 --> 00:15:56,710
أركليها جيدًا

191
00:15:56,790 --> 00:15:59,920
جاكي) , لم (دونا) ستُوبخ (إيريك)؟)

192
00:15:59,990 --> 00:16:02,750
دونا) اكتشفت بوجود كلسات فتاة في االسيارة)

193
00:16:02,830 --> 00:16:06,490
- أوه لا
- أعلم , (إيريك) يخونها

194
00:16:06,560 --> 00:16:10,060
جاكي) هاته الكلسات مُلكي)

195
00:16:11,970 --> 00:16:14,730
أنت و (إيريك)؟

196
00:16:16,110 --> 00:16:18,580
..لا , أنا و

197
00:16:19,710 --> 00:16:21,910
اللعنة , يالَغبائك

198
00:16:24,320 --> 00:16:28,310
الآن تذكري أننا لا نستطيع وضع
البروتون) و (الإلكترون) بجانب بعض)
لأنهما مُتعاكسان بالإشارة وهذا يُسبب تطارُدهما*

199
00:16:28,390 --> 00:16:30,850
لأن هذا سيكون جنون

200
00:16:30,920 --> 00:16:33,220
جنون , كما أقول

201
00:16:33,290 --> 00:16:38,850
(إيريك فورمان)
أنت أكثر شخص مُضحك قد قابلته

202
00:16:38,930 --> 00:16:43,230
..لا , لن أكون كـ
نعم , نعم أنا مُضحك

203
00:16:43,300 --> 00:16:47,030
ألا تُمانع حميمتك أنك تقضي الكثير من الوقت معي؟

204
00:16:47,100 --> 00:16:50,300
لا , من الواضح أنها مُتحمسة للأمر

205
00:16:50,370 --> 00:16:52,310
أهي مجنونة؟

206
00:16:52,380 --> 00:16:56,340
لأني لو كُنت حميمتك
فكُنت سأُقبلك طوال الوقت

207
00:16:56,410 --> 00:16:58,410
حقا؟

208
00:17:02,090 --> 00:17:05,540
مهلا يا سيِدة , فأنا محجوز لفتاة

209
00:17:07,860 --> 00:17:10,290
واو

210
00:17:11,360 --> 00:17:13,330
لقد فاتنا أي شئ؟

211
00:17:13,400 --> 00:17:15,300
ماذا؟
لم تُفوِت أي شئ

212
00:17:15,370 --> 00:17:20,200
حسنا يا جماعة , لنبتعد ونُعطي المساحة هُنا

213
00:17:24,940 --> 00:17:26,910
أهلا (دونا) مرحبا , أهلا

214
00:17:26,980 --> 00:17:29,780
لا تُرحب بي

215
00:17:29,850 --> 00:17:32,510
لقد وثقت بك
وأنت خُنتَني مع هذه الساقِطة

216
00:17:32,580 --> 00:17:34,680
- ..(اووه , (دونا
- المعذرة؟

217
00:17:34,750 --> 00:17:37,410
لقد قُلتها , تودين أن ألكُمك , هياا

218
00:17:38,960 --> 00:17:41,290
- ...دونا) أي ما تعتقيدن أنه حدث)
- أعرف ما حدث

219
00:17:41,360 --> 00:17:44,820
- وجدت هذه بسيَارتك
- كلسات؟

220
00:17:44,900 --> 00:17:47,360
إذا يعترف بوجود الكلسات

221
00:17:48,900 --> 00:17:51,420
..المرة التالية التي تُضاجعين حميم شخص آخر

222
00:17:51,500 --> 00:17:53,560
لم لا تأخذين كلساتك عندما تنتهين؟

223
00:17:53,640 --> 00:17:57,570
هذه ليست مُلكي
كلساتي بيضاء , وقطنية

224
00:17:57,640 --> 00:18:01,040
ووردة صغيرة بالأمام

225
00:18:08,950 --> 00:18:10,890
إذا هذه كلسات فتاة أُخرى؟

226
00:18:10,960 --> 00:18:14,390
(مهلا , لا مهانة يا (دونا
لكنك يا رجل بورطة

227
00:18:17,260 --> 00:18:19,290
أتعرف ماذا يا (إيريك)؟
لا أحتاج للمشاكل

228
00:18:19,360 --> 00:18:25,100
وبأي حال , سيارتك رائحتها كالجُبن

229
00:18:28,870 --> 00:18:32,270
دونا) , عليك أن تُصدقيني)
فأنا لا أعرف لمن هذه الكلسات

230
00:18:32,340 --> 00:18:35,010
دونا) , هاته الكلسات مُلكي)

231
00:18:35,080 --> 00:18:40,070
إيريك) , اووه , اووه)

232
00:18:40,150 --> 00:18:42,810
أنت عظييييم

233
00:18:48,660 --> 00:18:51,460
عظيييم , كما قُلت

234
00:18:55,370 --> 00:18:59,060
..أمي

235
00:18:59,140 --> 00:19:01,700
لم كلساتك بالسيارة؟

236
00:19:02,710 --> 00:19:05,300
ورجاءً كوني دقيقة بالقول

237
00:19:07,810 --> 00:19:11,180
دونا) , عندما تكونين مع أحد)
كالمُدة التي قضيناها أنا ووالدك

238
00:19:11,250 --> 00:19:14,950
فعليك أن تفعلي أمور إبداعية , بأماكن إبداعية

239
00:19:34,970 --> 00:19:38,200
أبي , خُذ

240
00:19:43,010 --> 00:19:46,180
رد) , أتأكل مرة أُخرى؟)
اعتقدتُ أنك ستكون شبعان بعد تلك البرجر

241
00:19:47,620 --> 00:19:51,180
- برجر؟
- نعم برجر البروكلي
بروكلي أكلة نباتية شبيهة بالزهرة*

242
00:19:54,020 --> 00:19:56,650
أنت كاذِب

243
00:19:57,930 --> 00:19:59,860
بحقك يا قِطتي

244
00:19:59,930 --> 00:20:04,420
!هذا ليس بطعام يُؤكل
هذا لا يُؤكل

245
00:20:05,440 --> 00:20:07,870
لكنه صحِي لك

246
00:20:07,940 --> 00:20:11,140
لو أنه بتلك الصِحي , لم أنا الوحيد الذي
عليه أن يأكله؟

247
00:20:12,210 --> 00:20:14,270
وجهة نظر صحيحة

248
00:20:14,350 --> 00:20:17,180
هو من يُهرب الأكل

249
00:20:26,220 --> 00:20:32,030
- كُل
- أودُ أن تعبث معي مرة أُخرى؟
فغن الأمر سيعود عليك

250
00:20:38,770 --> 00:20:40,700
- قٌليها مرة أخرى
-لقد قٌلتها بالفعل

251
00:20:40,770 --> 00:20:43,330
- هياا , مرة أخرى
- أنت مُثير

252
00:20:45,880 --> 00:20:48,870
- مُثير بما فيه الكفاية لأحصل على (شيلي)؟
- (مُثير بما فيه الكفاية لتحصل على (شيلي

253
00:20:48,950 --> 00:20:52,750
- مُثير بما فيه الكفاية لأحصل على أي فتاة أُريدها؟
- (مُثير بما فيه الكفاية لتحصل على (شيلي

254
00:20:54,120 --> 00:20:58,280
هذا الكلام الطيِب

255
00:20:58,360 --> 00:21:02,520
إيريك) , لا عليك أن تُحرجني مرارًا)
أعلم أنني كُنت وقِحة

256
00:21:02,590 --> 00:21:07,430
أتعلمين ماذا؟
هذا ما تحصلين عليه عِندما تستهينين بي

257
00:21:07,500 --> 00:21:11,260
..لأن يا (دونا) رُبما انني نحيل لكن

258
00:21:11,340 --> 00:21:15,600
نعم أنا (مكجاقر) النحيل , هذا
المثال ينطبق علي فأنا مُثير

259
00:21:15,670 --> 00:21:19,840
إيريك) أعلم أنك مُثير)
لأنك معي

260
00:21:25,720 --> 00:21:29,020
إذا ماذا تعلمنا من كُل ما حصل؟

261
00:21:29,090 --> 00:21:31,210
- دائما أغلق أبواب السيَارة
- أنت مُحقة

262
00:21:36,360 --> 00:21:38,690
يا رجل لابُد أن (بوب) و (ميدج) يكرهانني بشدة

263
00:21:38,760 --> 00:21:43,560
لأن بعدما انتهوا من الجِماع بسيارتي أعتقد أنهم
نثروا الجبن تحت المِقعد

264
00:21:43,630 --> 00:21:46,000
هذه وقاحة

265
00:21:46,070 --> 00:21:49,470
انتهيت , اعتقد أنه صالح للإستخدام البشري مرة أُخرى

266
00:21:52,240 --> 00:21:55,080
يبدو أن (بوب) ترك شئ ما بالسيارة ايضًا

267
00:21:58,280 --> 00:22:01,180
إيريك) عليك أن تتخلص من هذه السيَارة)

268
00:22:01,250 --> 00:22:03,240
أو تتصل على قسيس

269
00:22:03,440 --> 00:23:42,640
: ترجمة
<b>" ReDzawe "
" بـدر "</b>

