﻿1
00:00:09,526 --> 00:00:13,239
الأحداث المذكورة حدثت في مينيسوتا عام 2006

2
00:00:14,792 --> 00:00:18,509
بطلب من الناجين،تم تغيير الأسماء

3
00:00:20,628 --> 00:00:22,465
من باب احترام الموتى،بقية القصة
تم سردها كما حدثت

4
00:00:22,467 --> 00:00:27,905


5
00:00:27,907 --> 00:00:33,477


6
00:00:33,479 --> 00:00:36,810


7
00:00:36,811 --> 00:00:40,560
Translated By : 
ReDzawe - Calx

8
00:00:40,562 --> 00:00:43,754


9
00:01:11,617 --> 00:01:13,851
لم مكتوب "غير اعتيادي"؟

10
00:01:13,853 --> 00:01:18,021
لأنهم وضعوا جوارِب نسائية مع الرِجالية

11
00:01:18,023 --> 00:01:20,724
وكيف تُفرق؟

12
00:01:20,726 --> 00:01:23,927
غير واضِح

13
00:01:23,929 --> 00:01:26,363
سأُجرب حظي

14
00:01:26,365 --> 00:01:28,866
كم تُكلف؟

15
00:01:28,868 --> 00:01:30,934
أنت أخبرني

16
00:01:30,936 --> 00:01:32,569
أعِد ما قلت؟

17
00:01:32,571 --> 00:01:35,739
العلامة تقول "أفضل عرض" , فماذا تعرض؟

18
00:01:35,741 --> 00:01:38,375
..أعني

19
00:01:38,377 --> 00:01:40,377
ما حقُها؟

20
00:01:40,379 --> 00:01:42,312
هذا ليس عائدًا لي

21
00:01:42,314 --> 00:01:45,749
إنها ثلاث أزواج مِن الجوار
نِصفهم نسائية

22
00:01:45,751 --> 00:01:48,719
ربما لن تُكلف مليون دولار

23
00:01:48,721 --> 00:01:50,721


24
00:01:50,723 --> 00:01:52,389
حسنًأ

25
00:01:52,391 --> 00:01:57,060
لا أود أن أستغِلك

26
00:01:57,062 --> 00:01:58,562
دولاران

27
00:02:03,568 --> 00:02:06,804
..أو هذا

28
00:02:06,806 --> 00:02:08,172
ثالث دولارات؟

29
00:02:12,744 --> 00:02:14,511
خمس دولارات؟

30
00:02:14,513 --> 00:02:19,516
..سأخبرك بعرض , أعطني 55 دولار , وسأعطيك الجوارب

31
00:02:19,518 --> 00:02:23,554
وهذه البندقية مِن عيار 12

32
00:02:34,532 --> 00:02:37,000
اعتقدت أنك ستشتري الجوارب

33
00:02:37,002 --> 00:02:39,503
بالكيسة

34
00:02:39,505 --> 00:02:41,271
وماذا ستفعل بهذا؟

35
00:02:41,273 --> 00:02:43,507
من أجل الحِماية

36
00:02:43,509 --> 00:02:45,809
كُن حذرًا ألَا تُفجر وجهك

37
00:02:45,811 --> 00:02:47,477
ليس مُحمل بالذخيرة , أليس كذلك؟

38
00:02:47,479 --> 00:02:49,646
إذا ما كان لشخص أن يُطلق على وجهه

39
00:02:49,648 --> 00:02:52,883
بٍسلاح بلا ذخيرة
فهو أنت

40
00:03:15,374 --> 00:03:16,840
(لستر)

41
00:03:16,842 --> 00:03:18,141
نعم

42
00:03:18,143 --> 00:03:20,310


43
00:03:23,048 --> 00:03:24,982


44
00:03:39,565 --> 00:03:41,598
نعم؟

45
00:03:41,600 --> 00:03:44,101
زوجتي , بالسِرداب ميته

46
00:03:44,103 --> 00:03:47,671
وأنا مذعور , لا أعلم ما العمل

47
00:03:47,673 --> 00:03:49,907
لستر) , هل كُنت ابنًا سيئًا؟)

48
00:03:49,909 --> 00:03:54,444
تبًا , نعم

49
00:03:54,446 --> 00:03:56,947
هل تستطيع المجئ؟

50
00:03:58,583 --> 00:04:01,451
ماذا عمِلت؟

51
00:04:01,453 --> 00:04:04,187
قتلتها

52
00:04:26,111 --> 00:04:27,811
(مساء الخير , (لستر

53
00:04:27,813 --> 00:04:29,913
ماذا.. , ماذا تريد؟

54
00:04:29,915 --> 00:04:32,516
أولًا , اعتقد أنني أود الدخول

55
00:04:32,518 --> 00:04:34,551
هل (بيرل) بالمنزل؟

56
00:04:34,553 --> 00:04:38,655
لا , إنها بمنزل أخي

57
00:04:38,657 --> 00:04:41,491
لستر) , استمع إلي جيدًا)

58
00:04:41,493 --> 00:04:43,493
أريدك أن تنبطح أرضًا

59
00:04:43,495 --> 00:04:45,128
..مهلًا , انتظر للحظة

60
00:04:45,130 --> 00:04:46,997
لستر) , على الأرض)

61
00:04:46,999 --> 00:04:48,098
هذا ليس كما يبدو عليه

62
00:05:58,669 --> 00:06:02,739
اسمع, أنا آسف

63
00:06:02,741 --> 00:06:04,408
..بخصوص

64
00:06:04,410 --> 00:06:08,245
محاولة صعقك بالكهرباء
..كنت

65
00:06:08,247 --> 00:06:11,381
..هذا واضح أنه

66
00:06:11,383 --> 00:06:13,150
سوء فِهم

67
00:06:13,152 --> 00:06:15,585
..لأن كما قلت

68
00:06:15,587 --> 00:06:19,456
أنا مُجرد بائع تأمينات وحسب

69
00:06:19,458 --> 00:06:23,660
..والآن هذا ليس
..ليس لدي شئ

70
00:06:23,662 --> 00:06:26,863
,الأمور التي تجري بحياتِك
..ليس وكأن

71
00:06:26,865 --> 00:06:29,733
,أنا أقول وحسب

72
00:06:29,735 --> 00:06:32,536
إذًا , أترى؟

73
00:06:41,012 --> 00:06:43,947
لقد قُلت "هو"؟ -
ماذا؟ -

74
00:06:43,949 --> 00:06:48,919
"عِندما كُنا بالثلج , قلت "هو
"قلت السبب كان "هو

75
00:06:48,921 --> 00:06:52,255
ليس أنت

76
00:06:52,257 --> 00:06:54,291
"هو"

77
00:06:54,293 --> 00:06:56,093
نعم

78
00:06:57,930 --> 00:07:00,130
كُنت أخمِن وحسب

79
00:07:00,132 --> 00:07:03,733
لكن , (هيس) لم يُطعن على رأسه مِن قبل فتاة

80
00:07:03,735 --> 00:07:04,734
لا , لا

81
00:07:04,736 --> 00:07:06,403
لا , لا

82
00:07:06,405 --> 00:07:09,606
لا, قُلتها وكأن الشخصية مألوفة بعقلك

83
00:07:09,608 --> 00:07:11,074


84
00:07:15,413 --> 00:07:16,413
لا , مهلًا

85
00:07:23,322 --> 00:07:24,621


86
00:07:24,623 --> 00:07:26,089
(ابق معي , (لستر

87
00:07:26,091 --> 00:07:27,724
إلهي , رجاءً -
ابق معي -

88
00:07:27,726 --> 00:07:30,227
أريد اسمًا

89
00:07:30,229 --> 00:07:33,396
أريد اسمًا

90
00:07:33,398 --> 00:07:35,432
افعلها مُجددًا -
لا, توقف رجاءً -

91
00:07:35,434 --> 00:07:37,801
انتظر

92
00:07:37,803 --> 00:07:39,336
!إلهي

93
00:07:40,339 --> 00:07:41,338
(لستر) -
لا -

94
00:07:41,340 --> 00:07:43,974
(مالفو) , (مالفو)

95
00:07:43,976 --> 00:07:45,642
(مالفو؟)

96
00:07:45,644 --> 00:07:46,910
هل هذا الإسم الأول؟

97
00:07:46,912 --> 00:07:49,346


98
00:07:50,349 --> 00:07:52,115
(لستر)

99
00:07:52,117 --> 00:07:55,252
بالنهاية ستبتلع لِسانك وستموت كالسمكة

100
00:07:55,254 --> 00:07:57,554
لورن) , بإعتقادي)

101
00:07:57,556 --> 00:08:00,123
(اسمه (لورن) , كإسم الرجل مِن مسلسل (بانانز

102
00:08:00,125 --> 00:08:03,860
(لورن مالفو)

103
00:08:05,696 --> 00:08:07,497
أين هو؟

104
00:08:07,499 --> 00:08:08,598
سأقوم بالتقيؤ

105
00:08:08,600 --> 00:08:10,433
لا , لن تتقيأ

106
00:08:10,435 --> 00:08:12,469
لأنك إن فعلتها , سأقتلك

107
00:08:12,471 --> 00:08:15,672
أعني سأقتلك فِعلًا -
حسنًا

108
00:08:15,674 --> 00:08:17,007
(لستر)

109
00:08:17,009 --> 00:08:18,775
أريد موقع الرجل

110
00:08:18,777 --> 00:08:20,544
حسنًا

111
00:08:20,546 --> 00:08:23,780
لقد أخذ سيارتي

112
00:08:23,782 --> 00:08:27,317
"قاموا بالإتصال عليَ , قالولي أنها احتُجِزت في "دولوث

113
00:08:27,319 --> 00:08:29,152
..لذا هو غالبًا في

114
00:08:29,154 --> 00:08:31,054
لديَ صورة له

115
00:08:31,056 --> 00:08:32,789
صورة له بالأعلى

116
00:08:32,791 --> 00:08:34,357
رجل قانون , يمتلكها
..إنه مِن

117
00:08:34,359 --> 00:08:37,060
بماذا تطلقون عليه؟ , لوحة الإعلانات
..لذا

118
00:08:40,331 --> 00:08:42,432
ماذا؟

119
00:08:44,302 --> 00:08:46,069
لورن مالفو)؟)

120
00:08:46,071 --> 00:08:47,304


121
00:08:47,306 --> 00:08:49,573
(هو من قتل (هيس

122
00:08:49,575 --> 00:08:51,141
..أعني

123
00:08:53,144 --> 00:08:55,011
حسنًا

124
00:08:55,013 --> 00:08:57,581
أنتما الإثنان حُران للمغادرة , فقد تم دفع الكفالة

125
00:08:57,583 --> 00:09:01,051
يا إلهي

126
00:09:01,053 --> 00:09:02,786
وماذا إن أردنا البقاء؟

127
00:09:02,788 --> 00:09:04,854
المعذرة؟

128
00:09:04,856 --> 00:09:07,357
لا أعلم , قصدي ماذا لو أحببنا المكوث هنا؟

129
00:09:07,359 --> 00:09:10,660
,نعم , هذه طرفة مضحكة
قف على قدميك

130
00:09:10,662 --> 00:09:12,696
,هل لديك أي شكوك؟
فنحن نستطيع إيجادك

131
00:09:12,698 --> 00:09:14,798
لا

132
00:09:17,935 --> 00:09:19,536
ربما تود أن ترسل طبيب

133
00:09:19,538 --> 00:09:20,770
لينظر إلى تِلك اليد

134
00:09:20,772 --> 00:09:22,505
تبدو وأنها تؤلم

135
00:09:36,388 --> 00:09:40,490


136
00:09:40,492 --> 00:09:41,891


137
00:09:41,893 --> 00:09:43,460


138
00:09:43,462 --> 00:09:45,996


139
00:09:45,998 --> 00:09:48,265


140
00:09:48,267 --> 00:09:50,500


141
00:09:50,502 --> 00:09:53,270


142
00:09:53,272 --> 00:09:56,306


143
00:09:56,308 --> 00:09:57,974


144
00:09:57,976 --> 00:10:00,710
لا أستطيع التخلص منه

145
00:10:05,816 --> 00:10:08,318
"لقد قلت "مزيد مِن الرمال -
بالخلف إذًا؟ -

146
00:10:08,320 --> 00:10:09,886
نعم , إنها حملة ميئوس منها

147
00:10:09,888 --> 00:10:13,156
المِلح خيار جيد , انتظر فـ(فرانك) يتصل

148
00:10:13,158 --> 00:10:15,959
..يا قائد كان هنالك تطورات مثيرة بينما أنت

149
00:10:15,961 --> 00:10:19,062
قائِد , (فرانك) على الخط
معلومات عن عاصفة جديدة

150
00:10:19,064 --> 00:10:21,064
نعم (فرانك) ماذا لديك مِن أخبار؟

151
00:10:21,066 --> 00:10:23,833
..هذه القضية إنها
تزداد إثارة

152
00:10:23,835 --> 00:10:25,835
بهذا القدر, تبًا

153
00:10:25,837 --> 00:10:28,605
يقول مِقدار قدمين مِن التكدُس الثلجي

154
00:10:28,607 --> 00:10:31,474
(لدينا الهاتف المُلقى مِن (لستر

155
00:10:31,476 --> 00:10:32,776
مِن ليلة القتل

156
00:10:32,778 --> 00:10:33,777
حسنًا , شكرا جزيلًا

157
00:10:33,779 --> 00:10:35,612
وأنت أيضًا

158
00:10:35,614 --> 00:10:38,248
اتصلي بـ(هونكر) و المركز
واعلمي إذا كُنا نستطيع جلب المزيد مِن الحراثات

159
00:10:38,250 --> 00:10:39,916
وتأكدي أن يجرفوا

160
00:10:39,918 --> 00:10:41,751
شارع القائد كُل بضع ساعات

161
00:10:41,753 --> 00:10:44,421
لا أستطيع أن أجعل (ايدا) تمر بطرقات مثلجة
بينما هيَ بالمخاض

162
00:10:44,423 --> 00:10:45,588
حسنًا

163
00:10:45,590 --> 00:10:47,290
والآن , ما كل هذا الكلام؟

164
00:10:47,292 --> 00:10:49,426
كُنت أقول أنني حصلت على الهاتف المُلقى

165
00:10:49,428 --> 00:10:50,927
(وبما يقارب الوقت التي توفت فيه (بيرل

166
00:10:50,929 --> 00:10:52,762
(أتت مكالمة صادرة مِن بيت (لستر

167
00:10:52,764 --> 00:10:54,798
(لنُزُل (ليروي
لذا قمت بإتصال

168
00:10:54,800 --> 00:10:56,266
,لم يطلب أحد مِنك أن تتصلي

169
00:10:56,268 --> 00:10:58,201
"أعلم , لكنك كُنت في "دولوث
..لذا افترضت

170
00:10:58,203 --> 00:11:00,337
تركت (كونوستن) المسؤول -
نعم -

171
00:11:00,339 --> 00:11:03,173
لذا قنت بالإتصال , واسمع لِهذا

172
00:11:03,175 --> 00:11:04,641
لورين) , المدير)

173
00:11:04,643 --> 00:11:06,476
(لورين آبي)

174
00:11:06,478 --> 00:11:08,662
(لا سيدي , (لورين بابيت

175
00:11:08,990 --> 00:11:13,043
شعر مُجعد , تبدو وأنها تُجفف حواجبها بأقلام

176
00:11:13,045 --> 00:11:15,445
لا سيدي , إنها امرأة صارمة بشعر ثابت

177
00:11:15,447 --> 00:11:18,281
على أي حال , فقد تعرفت على مشتبه به في الصورة

178
00:11:18,283 --> 00:11:20,283
مِن  قضية اختطاف الرجل العري

179
00:11:20,285 --> 00:11:21,551
قالت أنه مكث ليلة واحدة

180
00:11:21,553 --> 00:11:23,687
(وهيَ تِلك الليلة التي قُتل بها (هيس

181
00:11:23,689 --> 00:11:26,623
(لديها اسم له , (لورن مالفو

182
00:11:26,625 --> 00:11:28,492
وكيف عرفت هذه الأخبار؟

183
00:11:28,494 --> 00:11:29,793
,مثلما قلت

184
00:11:29,795 --> 00:11:31,328
(اتصال صدر مِن منزل (لستر

185
00:11:31,330 --> 00:11:33,163
للنُزُل الذي مكث به المُشتبه

186
00:11:33,165 --> 00:11:36,633
(لذا نحدث للخادمات , وقالوا أن هذا المُدعى (مالفو

187
00:11:36,635 --> 00:11:38,301
ترك خلفه بعض العُملات مِن متجر العملات القديمة

188
00:11:38,303 --> 00:11:41,471
"يريدوا أن يعرفوا عدد الحراثات؟"

189
00:11:41,473 --> 00:11:43,373
ثلاثة على الأقل , ألا تعتقدين ذلك؟

190
00:11:43,375 --> 00:11:45,842
ثلاثة على الأقل

191
00:11:45,844 --> 00:11:47,511
يقول أنه يستطيع إعطائك اثنتان جيدتان

192
00:11:47,513 --> 00:11:48,912
ورافعة بحراثة صغيرة

193
00:11:48,914 --> 00:11:50,046
سيدي

194
00:11:50,048 --> 00:11:51,214
نعم, انني أستمع

195
00:11:51,216 --> 00:11:52,215
حسنًا , جيد

196
00:11:52,217 --> 00:11:53,583
لذا تحدث مع السيدة التي

197
00:11:53,585 --> 00:11:55,385
كان (هيس) معها , الراقصة

198
00:11:55,387 --> 00:11:57,687
,وقالت أنه قبل أن يُطعن

199
00:11:57,689 --> 00:11:59,890
كان (هيس) يضحك عن الرجل
الذي قام بمُضايقته

200
00:11:59,892 --> 00:12:01,425
قالت انه حطَم أنف الرجل المسكين

201
00:12:01,427 --> 00:12:03,059
بنفس اليوم

202
00:12:03,061 --> 00:12:04,594
قائد , هل أنت موافق على الحراثة الصغيرة؟

203
00:12:04,596 --> 00:12:06,363
..لذا فكرت بعدها مباشرة

204
00:12:06,365 --> 00:12:08,098
من نعرفه كان أنفه محطمًا

205
00:12:08,100 --> 00:12:10,167
اليوم الذي مات به (هيس)؟ -
"لا" -

206
00:12:10,169 --> 00:12:11,768
(لستر) -
"انتظر" -

207
00:12:11,770 --> 00:12:13,403
قائد -
,اذا ترى المفارقة -

208
00:12:13,405 --> 00:12:18,408
(حطَم (هيس) أنف (لستر
بعدها يذهب (لستر) لغرفة الطوارئ

209
00:12:18,410 --> 00:12:19,976
عِندها قابل مُشتبهنا

210
00:12:19,978 --> 00:12:22,145
(تِلك الليلة , قُتِل بها (هيس

211
00:12:22,147 --> 00:12:24,748
اليوم التالي , يقول (لستر) بالإتصال على النُزُل

212
00:12:24,750 --> 00:12:26,449
الذي يقيم به مُشتبهنا

213
00:12:26,451 --> 00:12:28,084
,وبعدها بفترة قصيرة

214
00:12:28,086 --> 00:12:29,719
سيدة (نايجارد) والقائد قُتِلا

215
00:12:29,721 --> 00:12:31,254
"قائد"

216
00:12:31,256 --> 00:12:34,157
أخبريه أنني سأعاوده الإتصال

217
00:12:34,159 --> 00:12:35,692
"سيُعاود الإتصال بك"

218
00:12:35,694 --> 00:12:37,527
اللعين

219
00:12:37,529 --> 00:12:38,862
نعم ,سيدي

220
00:12:38,864 --> 00:12:40,363
لذا كُنت أفكر ربما أن هذه

221
00:12:40,365 --> 00:12:41,965
عملية قتل عن طريق استئجار سفَاح

222
00:12:41,967 --> 00:12:45,368
(التي يقوم بها (لستر) بتأجير (مالفو) ليقتل (هيس

223
00:12:45,370 --> 00:12:47,537
والتي ربما أن (لستر) لم يجد المال ليدفع

224
00:12:47,539 --> 00:12:49,906
لذا بدأت الأمور بالتدهوُر

225
00:12:49,908 --> 00:12:52,576
,اسمع , أعلم أنها ليست قضيتي

226
00:12:52,578 --> 00:12:55,378
(لكني أريد إذنك لأعود لمنزل (لستر

227
00:12:55,380 --> 00:12:58,148
وأرى مالديه ليقوله

228
00:12:58,150 --> 00:13:00,016
ليس بمنزله

229
00:13:00,018 --> 00:13:01,818
حسنًا , بمقر عمله إذًا

230
00:13:01,820 --> 00:13:04,287
لا ,ما أقوله هو أنه ليس بمنزله

231
00:13:04,289 --> 00:13:05,855
إنه بالحجز

232
00:13:05,857 --> 00:13:08,158
كونوستن) قال أنه (لستر) حاول أذيته)

233
00:13:08,160 --> 00:13:09,492
,لا أعلم إذا ماكان سكيرًا

234
00:13:09,494 --> 00:13:10,827
إنه بالحبس؟

235
00:13:10,829 --> 00:13:12,896
اخبرت (دوجي) أن يبقيه هناك الليلة

236
00:13:12,898 --> 00:13:14,331
ليزيل آثار الثمالة

237
00:13:14,333 --> 00:13:15,899


238
00:13:15,901 --> 00:13:19,169
علينا أن نتحدث إليه , ألا تعتقد؟

239
00:13:19,171 --> 00:13:21,037
أعتقد مِن الأفضل أن نفعل ذلك

240
00:13:33,060 --> 00:13:35,662
أحتاج أن أستخدم الكمبيوتر الخاص بك

241
00:13:35,664 --> 00:13:37,831
حسنًا

242
00:13:44,338 --> 00:13:46,940
إنها بالمقدمة

243
00:13:46,942 --> 00:13:51,644
الأجهزة بالمركز يكون الزر بالخلف

244
00:13:54,114 --> 00:13:56,983
دعني أفعلها

245
00:14:04,292 --> 00:14:05,959
ماذا تريد؟

246
00:14:05,961 --> 00:14:10,530
"هنالك قِس في "بوديت
(اسمه (فرانك بيترسون

247
00:14:15,569 --> 00:14:18,137
القليل مِن النتائج

248
00:14:18,139 --> 00:14:21,708
موقع الكنيسة , بعض الأمور مِن الجرائد المحلية

249
00:14:21,710 --> 00:14:23,476
هل هنالك أي بحث يحمِل صورته

250
00:14:27,548 --> 00:14:29,015


251
00:14:29,017 --> 00:14:31,551
لم تبحث؟

252
00:14:31,553 --> 00:14:32,785
قضية

253
00:14:32,787 --> 00:14:35,455
قلت أن هنالك أخبار أخرى

254
00:14:35,457 --> 00:14:37,257
لا يوجد بحث بصورة

255
00:14:37,259 --> 00:14:38,791
كنيسة جمع التبرعات

256
00:14:38,793 --> 00:14:42,362
سقوف جديدة , مِثل هذه الأمور

257
00:14:44,131 --> 00:14:46,633
(ابحثي اسم (لورن مالفو

258
00:14:46,635 --> 00:14:49,168
..هلَا تبحثين

259
00:14:52,573 --> 00:14:53,573
لا يوجد نتائج

260
00:14:53,575 --> 00:14:56,442
حسنًا

261
00:14:56,444 --> 00:14:59,145
يسرق سيارة , أقوم بتوقيفه"

262
00:14:59,147 --> 00:15:02,615
يبتعد , تُحجز السيارة

263
00:15:02,617 --> 00:15:06,185
"ويبقى في "دولوث

264
00:15:06,187 --> 00:15:10,156
"هو مكث في "دولوث
أنا أوقفته بالطريق

265
00:15:10,158 --> 00:15:13,793
بذلك الطريق

266
00:15:13,795 --> 00:15:16,195
على الأقدام

267
00:15:16,197 --> 00:15:18,531
كان بذلك الطريق على الأقدام

268
00:15:18,533 --> 00:15:20,700
"أجيبيني (جريتا) , حوِل"

269
00:15:20,702 --> 00:15:22,936
لم كان بذلك الطريق على الأقدام؟

270
00:15:22,938 --> 00:15:24,737
أبي؟

271
00:15:24,739 --> 00:15:25,972
..هل تود

272
00:15:25,974 --> 00:15:27,874
حسنًا

273
00:15:27,876 --> 00:15:30,343
قارب وقت النوم

274
00:15:30,345 --> 00:15:33,079
وربما أخرج لوهلة

275
00:15:33,081 --> 00:15:34,914
"حسنًا , "تحدثي , حوِل

276
00:15:38,152 --> 00:15:39,519
أتيت للمزيد؟

277
00:15:39,521 --> 00:15:40,954
أريد لاقط رادار الشرطة

278
00:15:40,956 --> 00:15:44,557
لديَ شئ خاص يعمل على مِروحيات التحكم عن بعد

279
00:15:44,559 --> 00:15:46,793
هل تستطيع مُراقبة تحركات الشرطة عليه؟

280
00:15:46,795 --> 00:15:48,795
لا أظن

281
00:15:48,797 --> 00:15:50,396
إذًا سأبقى على اللاقط

282
00:15:50,398 --> 00:15:51,664
حسنًا

283
00:15:51,666 --> 00:15:54,233
لديَ محمول أو جِهاز مُتنقل

284
00:15:54,235 --> 00:15:56,869
..وأيضًا

285
00:15:56,871 --> 00:15:59,172
لديَ هذا النوع بالزهري

286
00:15:59,174 --> 00:16:02,475
هل أبدو وأنني أريد لاقِط زهري؟

287
00:16:02,477 --> 00:16:04,644
لا أعلم

288
00:16:04,646 --> 00:16:06,713
ربما تكون هدية مِن أجل سيدة

289
00:16:06,715 --> 00:16:08,481
,ومِن خلال تجاربك

290
00:16:08,483 --> 00:16:10,350
لاقط رادار الشرطة

291
00:16:10,352 --> 00:16:12,385
هي هدية لسيدة مِن أجل ماذا؟

292
00:16:12,387 --> 00:16:14,921
,كانت لديَ عمة
لديها درع حامي

293
00:16:14,923 --> 00:16:16,255
تصنع بِه لحمها المقدد

294
00:16:16,257 --> 00:16:17,824
سأبقى على الأسود

295
00:16:17,826 --> 00:16:19,826
حسنًا

296
00:16:19,828 --> 00:16:21,327
أتود شئ آخر؟

297
00:16:21,329 --> 00:16:23,062
أريد جهاز مخاطبة لا سلكي

298
00:16:23,064 --> 00:16:25,398
..نعم

299
00:16:25,400 --> 00:16:28,067
للأسف لا أستطيع أن أبيعك جهاز واحد

300
00:16:28,069 --> 00:16:29,936
لأنهم يأتون كأزواج

301
00:16:29,938 --> 00:16:33,106
لكي تتحدث مع صديق

302
00:16:33,108 --> 00:16:34,941
لا أملك اصدقاء

303
00:16:34,943 --> 00:16:37,443
يالها مِن قصة حزينة

304
00:16:37,445 --> 00:16:39,345
مع ذلك عليَ أن أبيعهم أزواج

305
00:16:39,347 --> 00:16:43,850
ربما قد تجد صديق , وتُعطيه إياه

306
00:16:43,852 --> 00:16:46,185
ربما قد أعطيه لك

307
00:16:46,187 --> 00:16:48,054
أتصل بِك آخر الليل

308
00:16:48,056 --> 00:16:50,523
وتستطيع سماعي أُثرثر عن الناس

309
00:16:59,299 --> 00:17:01,868
أين هاتفك؟

310
00:17:01,870 --> 00:17:04,537
..ماذا
هل يُمكنك أن تأتي؟

311
00:17:04,539 --> 00:17:06,706
الهاتف -
نعم -

312
00:17:06,708 --> 00:17:08,875
بالمطبخ

313
00:17:13,714 --> 00:17:15,882


314
00:17:15,884 --> 00:17:18,985
ماذا يحدث؟

315
00:17:18,987 --> 00:17:20,086
ما هذا؟

316
00:17:20,088 --> 00:17:22,488
لا تتحدث

317
00:17:27,128 --> 00:17:28,261
هل تتصل به؟

318
00:17:28,263 --> 00:17:30,530
قلت ألَا تتحدث

319
00:17:35,437 --> 00:17:37,537
هذا مُثير

320
00:17:43,211 --> 00:17:45,078
نعم؟

321
00:17:45,080 --> 00:17:46,312
>دعني أتحدث إليه"

322
00:17:51,186 --> 00:17:52,552
أين كُنت؟

323
00:17:52,554 --> 00:17:54,253
كُنت اصطاد

324
00:17:54,255 --> 00:17:56,255
سمعت عن الحشرات , هل تريد أن آتي؟

325
00:17:56,257 --> 00:17:57,590
تأخر الوقت

326
00:17:57,592 --> 00:18:00,026
سأقوم بالدفع

327
00:18:00,028 --> 00:18:01,627
سأدفع للمُبتز

328
00:18:01,629 --> 00:18:03,362
أخبرني ماذا قال؟

329
00:18:03,364 --> 00:18:05,364
لا يهم الآن

330
00:18:05,366 --> 00:18:09,769
خالفت الوعد , أنا
لذا عليَ أن أدفع

331
00:18:09,771 --> 00:18:12,772
اسمع , أستطيع إيجاد الرجل
أريد بضع أيام وحسب

332
00:18:12,774 --> 00:18:14,140
لم أستطع النوم ليلة أمس

333
00:18:14,142 --> 00:18:17,643
ظلَ الأمر يُطاردني برأسي

334
00:18:17,645 --> 00:18:22,115
(والإله قد أرسل 10 أوبئة على منزل (فرعون

335
00:18:22,117 --> 00:18:26,452
الدم والجراد
الذُباب والدمل

336
00:18:26,454 --> 00:18:29,655
وىخر الأوبئة هي وفاة ابنه البكر

337
00:18:29,657 --> 00:18:32,492
ماذا تعتقد أنه يحدث بالضبط؟

338
00:18:32,494 --> 00:18:34,627
الإبن البكر

339
00:18:34,629 --> 00:18:37,663
"إنها بِكتاب "التوراة
الإله يُراقبنا ويعلم

340
00:18:37,665 --> 00:18:39,132
يعلم ماذا؟

341
00:18:39,134 --> 00:18:41,334
أمرت (سيمنكو) أن يأخذ (دميتري) لمكان آمن

342
00:18:41,336 --> 00:18:42,902
حتى ينتهي الأمر

343
00:18:42,904 --> 00:18:45,738
,إنه يعتقد انني مجنون
اتظنني مجنون؟

344
00:18:45,740 --> 00:18:47,940
نحن صالحون بقدر وفائنا للوعود

345
00:18:51,745 --> 00:18:54,747
مرني بعد ساعة , وسآخذ المال

346
00:18:54,749 --> 00:18:56,849
حسنًا

347
00:18:58,686 --> 00:19:00,620
إذًا؟

348
00:19:02,322 --> 00:19:03,589
هل سيقوم بالدفع؟

349
00:19:03,591 --> 00:19:06,058


350
00:19:06,060 --> 00:19:08,594
مليون دولار؟

351
00:19:08,596 --> 00:19:10,530


352
00:19:10,532 --> 00:19:12,899
هل تمازحني؟

353
00:19:15,703 --> 00:19:17,270
هل لديك خزنة تُغلق؟ -
نعم -

354
00:19:17,272 --> 00:19:19,772
الحُجرة المغلقة , أعتقد

355
00:19:19,774 --> 00:19:22,608
يا إلهي , مليون دولار

356
00:19:22,610 --> 00:19:26,512
كم مقدار هذا المبلغ؟
مليون دولار؟

357
00:19:26,514 --> 00:19:28,181
هل يدخل المال في حقيبة؟

358
00:19:28,183 --> 00:19:29,849
أو في أكياس

359
00:19:29,851 --> 00:19:31,384
,لابد وأنه سيكون ثقيلًا جدا
أليس كذلك؟

360
00:19:31,386 --> 00:19:33,853
هل أستطيع الرقود عليه

361
00:19:33,855 --> 00:19:35,521
لطالما أحببت مشاهد الأفلام

362
00:19:35,523 --> 00:19:37,523
..عِندما الشخصيات يرقدون على الأكيـ

363
00:19:37,525 --> 00:19:40,860
هل لديك برَامة؟
نعم -

364
00:19:40,862 --> 00:19:42,562
وبعد ذلك يأخذون المال

365
00:19:42,564 --> 00:19:44,764
ويقذفونه للأعلى

366
00:19:44,766 --> 00:19:46,899
..والمال

367
00:19:46,901 --> 00:19:49,235
يتساقط عليهم

368
00:19:49,237 --> 00:19:53,039
يا غلهي , سنقوم بهذه الفِعلة

369
00:19:53,041 --> 00:19:55,141
أصابتني القشعريرة -
مسامير -

370
00:19:55,143 --> 00:19:56,542
حسنًا

371
00:19:56,544 --> 00:19:58,778
سأشتري رخامًا حقيقيًا لحوض الإستحمام

372
00:19:58,780 --> 00:20:00,446
بكثافة 6 انش

373
00:20:00,448 --> 00:20:02,448
..لديَ هذه

374
00:20:02,450 --> 00:20:04,083
لديَ المُستحضرات الفرنسية قيد الإنتظار

375
00:20:04,085 --> 00:20:07,453
رائحتهم كعبَاد الشمس

376
00:20:07,455 --> 00:20:08,621
هؤلاء؟

377
00:20:08,623 --> 00:20:10,723
أطول -
حسنًا -

378
00:20:10,725 --> 00:20:12,158
..إذا , ماذا
..ماذا سنقوم

379
00:20:12,160 --> 00:20:13,759
..نتصل به بالصباح , ونخبره اين

380
00:20:13,761 --> 00:20:15,728
نخبره اين نلتقي به

381
00:20:15,730 --> 00:20:18,064
هؤلاء؟ -
نعم , أعطني القليل -

382
00:20:18,066 --> 00:20:19,932
أنظر غليَ , أتعرق

383
00:20:19,934 --> 00:20:22,101
خذ

384
00:20:22,103 --> 00:20:26,005
..هل سأقوم

385
00:20:26,007 --> 00:20:27,173
بإستخدام ذلك الصوت مجددًا؟

386
00:20:27,175 --> 00:20:28,574
(كصوت (دارك فيدر

387
00:20:28,576 --> 00:20:31,844
: الشرير جدًا , مِثل
" لوك) , أنا أباك) "

388
00:20:31,846 --> 00:20:33,946
ادخل رجاءً -
بالطبع -

389
00:20:35,950 --> 00:20:37,283
,أتعلم

390
00:20:37,285 --> 00:20:39,151
لم اسألك سابقًا

391
00:20:39,153 --> 00:20:41,220
ماذا ستفعل بحِصتك مِن المال؟

392
00:20:41,222 --> 00:20:42,989


393
00:20:42,991 --> 00:20:45,291


394
00:20:45,293 --> 00:20:49,962
هل قصدت أن تُغلق عليَ هنا؟

395
00:20:49,964 --> 00:20:51,764
لدينا يوم حافل غدًا , نِل قسطًا مِن الراحة

396
00:20:51,766 --> 00:20:53,666
لا أريدك أن تُصاب بتجمد الأقدام

397
00:20:53,668 --> 00:20:55,101
سأراك بالصباح

398
00:20:55,103 --> 00:20:59,005
لا لا , مهلًا انتظر

399
00:20:59,007 --> 00:21:01,941
..وماذا عليَ

400
00:21:01,943 --> 00:21:04,677
ماذا لو أردت الذهاب لدورة المياة؟

401
00:21:04,679 --> 00:21:07,413
أنت رجل ذكي
ستكتشف شئ لفِعله

402
00:21:13,086 --> 00:21:15,821
"البراز"

403
00:21:43,216 --> 00:21:48,988
"الأمور تجري ببطئ "

404
00:21:48,990 --> 00:21:50,222
لستر)؟)

405
00:21:50,224 --> 00:21:52,224
"ليست غلطتي"

406
00:21:52,226 --> 00:21:54,226
" لا , لقد ابتعت لي الربطة"

407
00:21:54,228 --> 00:21:57,830
"..وأنت"

408
00:22:06,274 --> 00:22:08,275
هل هيَ قطع , أم ما هي؟

409
00:22:08,277 --> 00:22:11,278
ربما ثقب , لا استطيع التحديد
بسبب تخثر الدم

410
00:22:11,280 --> 00:22:14,015
(سيد (نايجارد
هل تستطيع سماعي؟

411
00:22:14,017 --> 00:22:18,019
"هذا صوت المناشف , إنها تغسل المناشق"

412
00:22:18,021 --> 00:22:19,720
سيد (نايجارد) سنأخذك للمستشفى

413
00:22:19,722 --> 00:22:20,888


414
00:22:20,890 --> 00:22:22,323
ماذا حدث ليدك؟

415
00:22:22,325 --> 00:22:23,357
"الجوارب"

416
00:22:23,359 --> 00:22:24,625
ماذا عن الجوارب؟

417
00:22:24,627 --> 00:22:28,462
لـ55 دولار أعطاني البندقية

418
00:22:28,464 --> 00:22:30,998
لا أفهم , هل اُصبت؟

419
00:22:34,302 --> 00:22:38,706
(سيد (نايجارد

420
00:22:38,708 --> 00:22:41,876
هل دفعت لـ(لورن مالفو) أن يقتل (سام هس)؟

421
00:22:41,878 --> 00:22:44,678
لم أدفع له أبدًا

422
00:22:44,680 --> 00:22:47,681
حسنًا , عرضت عليه الدفع؟

423
00:22:47,683 --> 00:22:50,684
..قمت بصفقة , ثم عندما أتى لأخذ المال

424
00:22:50,686 --> 00:22:52,319
لم أدفع أبدًا

425
00:22:52,321 --> 00:22:54,422
لم أقم بالدفع

426
00:22:54,424 --> 00:22:55,756
,حسنًا

427
00:22:55,758 --> 00:22:59,326
..الإتفاقية تم وضعها , ثم

428
00:22:59,328 --> 00:23:01,662
جرت الأمور بما لا تشتهي السفن؟

429
00:23:01,664 --> 00:23:02,863
.اعذرينا سيدتي

430
00:23:42,164 --> 00:23:44,165
هل هذا ما تبحث عنه إذًا؟

431
00:24:43,424 --> 00:24:45,458
طِفلان

432
00:24:45,460 --> 00:24:48,261
المعذرة

433
00:24:48,263 --> 00:24:51,932
لديَ طفلان وزوجة تُفكر بصوت مُرتفع

434
00:24:51,934 --> 00:24:54,968
هذا وقتي الوحيد للراحة

435
00:24:54,970 --> 00:24:57,771
أمور غير متوقعة , بالنسبة لي

436
00:24:57,773 --> 00:25:00,807
مشغول الذِهن

437
00:25:00,809 --> 00:25:03,376
أنا قادم إليك

438
00:25:13,321 --> 00:25:17,290
الشتاء فصل بارد , لكني لا استطيع التذمر

439
00:25:19,361 --> 00:25:23,163
جواربي بها ثقوب , لكن مجددًا هل أقوم بالتذمر؟

440
00:25:23,165 --> 00:25:26,032
لا اقوم

441
00:25:26,034 --> 00:25:29,035
الكبيرة تريد تقويم الأسنان

442
00:25:29,037 --> 00:25:32,472
والصغيرة عطِست لثلاث ليالٍ متتالية

443
00:25:33,975 --> 00:25:37,410
لكن من يتذمر؟
إنها هدايا

444
00:25:37,412 --> 00:25:39,212
تقصد الاطفال؟

445
00:25:39,214 --> 00:25:40,347
الجميع

446
00:25:40,349 --> 00:25:42,916
البرد , الثقوب

447
00:25:47,555 --> 00:25:50,924
لديَ سؤال

448
00:25:50,926 --> 00:25:53,226
روحانيًا

449
00:25:53,228 --> 00:25:56,863
..ليس روحانيًا , لكن
..لا أعلم إن

450
00:25:56,865 --> 00:25:59,065
إن كانت مِثل أخلاقٌ طبيعية

451
00:25:59,067 --> 00:26:00,633
تفضل

452
00:26:02,703 --> 00:26:05,572
,حسنًا

453
00:26:05,574 --> 00:26:09,376
لنقل أنني أعرف شخصٌ مذنبًا
بإرتكاب جريمة

454
00:26:09,378 --> 00:26:14,381
لكن لا أستطيع إثبات ذلك

455
00:26:14,383 --> 00:26:19,552
وكأنه خدع الجميع عداي

456
00:26:19,554 --> 00:26:20,854
..ماذا عليَ أن

457
00:26:20,856 --> 00:26:22,422
جِد الدليل

458
00:26:22,424 --> 00:26:25,558
,نعم , لكن الأمر

459
00:26:25,560 --> 00:26:29,095
أنا لست بمُحقق

460
00:26:29,097 --> 00:26:32,032
..أعني, (مولي) هي

461
00:26:32,034 --> 00:26:36,369
..مذهلة , لكن لا أستطيع

462
00:26:36,371 --> 00:26:39,439
..وعندي (جريتا) و

463
00:26:39,441 --> 00:26:41,608
..هل مِن المفترض أن أعرض نفسي للخطر أم

464
00:26:41,610 --> 00:26:43,977
..أم فقط

465
00:26:43,979 --> 00:26:47,414
لا اعلم , فقد تركته يذهب وحسب

466
00:26:51,419 --> 00:26:54,020
رجل غني قام بقرائة الصحيفة أحد الأيام

467
00:26:54,022 --> 00:26:56,990
ويرى العالم ملئ بالمصائب

468
00:26:56,992 --> 00:26:58,625
..هل هذه

469
00:26:58,627 --> 00:27:00,593
إنها حِكاية

470
00:27:00,595 --> 00:27:03,596
رجل غني قام بقرائة الصحيفة أحد الأيام

471
00:27:03,598 --> 00:27:07,000
ويرى العالم ملئ بالمصائب

472
00:27:07,002 --> 00:27:11,905
"ويقول : "أملك المال , بإستطاعتي المُساعدة

473
00:27:11,907 --> 00:27:14,174


474
00:27:14,176 --> 00:27:16,943
لذا قام بالتخلي عن جميع أمواله

475
00:27:20,948 --> 00:27:24,319
لكن ذلك لم يكُن كافيًا

476
00:27:24,321 --> 00:27:26,721
لا زال العالم يُعاني

477
00:27:30,593 --> 00:27:32,360
ويوم ما قرأ الرجل مقالة أخرى

478
00:27:32,361 --> 00:27:34,650
"الكثير يموتون نظرًا لنقص المُتبرعين بالأعضاء"

479
00:27:35,298 --> 00:27:37,666
ويُقرر أنه كان غبيًا بأن يفكر

480
00:27:37,668 --> 00:27:40,135
أن التبرع بالمال كان كافيًا

481
00:27:40,137 --> 00:27:41,837
: لذا ذهب للطبيب وقال

482
00:27:41,839 --> 00:27:46,475
"يا دكتور أريد ان أتبرع بكليتي"

483
00:27:46,477 --> 00:27:49,478
وقام الدكتور بالعملية

484
00:27:49,480 --> 00:27:52,113
وكانت ناجحة

485
00:27:56,953 --> 00:28:01,122
بعد أن علم أنه يجب أن يشعر بالرضا , لكنه لم يشعر بها

486
00:28:01,124 --> 00:28:06,328
لأن العالم لا زالت تُعاني

487
00:28:06,330 --> 00:28:09,397
لذا رجِع إلى الطبيب

488
00:28:09,399 --> 00:28:14,569
"ويقول : " يا دكتور هذه المرة أريد أن أتبرع بالكل

489
00:28:14,571 --> 00:28:17,072
"ويرد الدكتور : "ماذا تقصد بالتربرع بالكل؟

490
00:28:17,074 --> 00:28:20,375
,فيقول : " هذه المرة أريد أتبرع بـالكبد

491
00:28:20,377 --> 00:28:22,377
ولكن ليس الكبد وحسب

492
00:28:22,379 --> 00:28:23,545
أريد التبرع بقلبي

493
00:28:23,547 --> 00:28:25,146
لكن ليس قلبي وحسب

494
00:28:25,148 --> 00:28:26,181
أريد أن أتبرع بالقرنية

495
00:28:26,183 --> 00:28:27,649
لكن ليس القرنية وحسب

496
00:28:27,651 --> 00:28:30,919
أريد أن أتبرع بالكل

497
00:28:30,921 --> 00:28:35,924
"كل ما أنا عليه , جميع ما أملك

498
00:28:35,926 --> 00:28:38,760
,فيرد الدكتور : "الكِلية أمر مُختلف

499
00:28:38,762 --> 00:28:41,530
لكن لا تستطيع التبرع بجميع أعضاء جِسمك

500
00:28:41,532 --> 00:28:42,697
"فهذا انتحار

501
00:28:42,699 --> 00:28:45,834
ويُرسل الرجل للمنزل

502
00:28:49,205 --> 00:28:52,207
لكن الرجل لم يستطع العيش

503
00:28:52,209 --> 00:28:55,610
بمعرفة أن العالم تُعاني

504
00:28:55,612 --> 00:28:58,613
وهو يستطيع المُساعدة

505
00:28:58,615 --> 00:29:01,180
لذا قام بالإستغناء عن الشئ الوحيد المُتبقي له

506
00:29:01,297 --> 00:29:02,617


507
00:29:02,619 --> 00:29:06,388
حياته

508
00:29:07,625 --> 00:29:10,792
"هُنا يرقد"
"جيرمي هوفستادر"
"من أعطى كُل شئ"

509
00:29:10,793 --> 00:29:15,697
وهل نجح؟
هل توقفت المُعاناة؟

510
00:29:15,699 --> 00:29:19,634
أنت تعيش بالعالم , ماذا تعتقد؟

511
00:29:19,636 --> 00:29:22,404
لذا قتل نفسه بلا فائدة؟

512
00:29:22,406 --> 00:29:23,638
هل قام؟

513
00:29:23,640 --> 00:29:26,474
,أعني

514
00:29:28,245 --> 00:29:31,112
..أتقول

515
00:29:34,585 --> 00:29:36,384
ماذا كُنت تقول؟

516
00:29:36,386 --> 00:29:40,255
المُغفل وحده من يعتقد أنه يستطيع
حلَ مشاكِل العالم

517
00:29:42,558 --> 00:29:46,895
لكن عليك أن تُحاول , أليس كذلك؟

518
00:30:08,066 --> 00:30:10,700
لا

519
00:30:56,481 --> 00:30:57,681
ابقها شغَالة

520
00:31:17,469 --> 00:31:21,705
أبي , كُنت أتحدث لرجل الحشرات

521
00:31:21,707 --> 00:31:24,508
ويقول أن هذا لَشئ عجيب

522
00:31:24,510 --> 00:31:28,612
الصراصير , يقول أنهم ليسوا محليين

523
00:31:28,614 --> 00:31:30,614
ليس مِن هنا

524
00:31:30,616 --> 00:31:32,582
يقول أهم مِن النوع الذي تشتريه
مِن متاجر الحيوانات الأليفة

525
00:31:32,584 --> 00:31:33,683
لتُطعم به سِحليتك

526
00:31:33,685 --> 00:31:34,851
الإله أرسلهم

527
00:31:34,853 --> 00:31:37,020
..نعم , لكن

528
00:31:37,022 --> 00:31:38,688
..لذا

529
00:31:38,690 --> 00:31:40,924
اتصلت بجميع متاجر الحيوانات الأليفة

530
00:31:40,926 --> 00:31:42,325
..ولا تعلم أن

531
00:31:42,327 --> 00:31:44,227
اسمع يا فتى , لا أملك الوق لهذا الآن

532
00:31:44,229 --> 00:31:46,662
فقط نظِف المكان , واحزم حقائبك

533
00:31:46,663 --> 00:31:48,150
والي) قادِم ليأخذك للكوخ)

534
00:31:48,159 --> 00:31:49,392
نعم لكن -
بِلا أعذار -

535
00:31:49,394 --> 00:31:51,594
اعمل وحسب

536
00:32:08,547 --> 00:32:09,879
المعذرة

537
00:32:13,417 --> 00:32:14,918
(أهلًا (مولي

538
00:32:14,920 --> 00:32:17,253
هل (لستر) بخير؟

539
00:32:17,255 --> 00:32:19,622
مرَ بأسبوع سئ بالتأكيد -
نعم -

540
00:32:19,624 --> 00:32:21,724
ماذها , المرة الثالثة يدخل؟ -
نعم -

541
00:32:21,726 --> 00:32:24,394
مِن الجانب المُشرق , فالأنف يُشفى جيدًا

542
00:32:24,396 --> 00:32:26,462
هذه بداية -
نعم -

543
00:32:26,464 --> 00:32:30,533
اسمع , بخصوص تِلك اليد

544
00:32:30,535 --> 00:32:31,801
فوضوية حقًا

545
00:32:31,803 --> 00:32:34,203
فاسدة للغاية , أمور سيئة

546
00:32:34,205 --> 00:32:37,273
عالجت الجروح , أزلت الأجزاء الدخيلة

547
00:32:37,275 --> 00:32:38,708
وقطعت الأنسجة النخرية

548
00:32:38,710 --> 00:32:41,411
وملأته بالـمضادات الحيوية

549
00:32:41,413 --> 00:32:43,546
لن يخسر اليد , لكنه قارب على ذلك

550
00:32:43,548 --> 00:32:46,382
عندما قُلت "الأجزاء الدخيلة"؟

551
00:32:46,384 --> 00:32:47,817
طلقات بندقية على ما يبدو

552
00:32:47,819 --> 00:32:49,485
وكانت بها قماش مُلتصق

553
00:32:49,487 --> 00:32:51,487
ربما أن الطلقات

554
00:32:51,489 --> 00:32:54,958
(مرَت بشئ قبل أن تدخل بيد (لستر

555
00:32:54,960 --> 00:32:56,492
نعم , أو مرَت بشخص ما

556
00:32:56,494 --> 00:32:57,961
المعذرة؟

557
00:32:57,963 --> 00:32:59,495
هل أستطيع التحدث إليه؟

558
00:32:59,497 --> 00:33:00,930
إنه مُخدر الآن على حساب

559
00:33:00,932 --> 00:33:02,599
أنه كان متعفنًا عندما جلبتيه

560
00:33:02,601 --> 00:33:04,601
مثلما قلت , حقًا سيئة

561
00:33:04,603 --> 00:33:06,102
حسنًا , نعم

562
00:33:06,104 --> 00:33:08,571
ستكون فترة طويلة قبل أن يجيب على أي سؤال

563
00:33:08,573 --> 00:33:09,973
هل رأيت (ايدا)؟

564
00:33:09,975 --> 00:33:12,108
مهلًا , هل هي هنا؟

565
00:33:12,110 --> 00:33:15,278
نعم , بالأعلى
للتو رُزقت بطفل

566
00:33:15,280 --> 00:33:17,180
تبًا -
نعم-

567
00:33:17,182 --> 00:33:18,181
فتاة أم فتى؟

568
00:33:18,183 --> 00:33:20,683
اسمها (بيرنديت) كما سمعت

569
00:33:20,685 --> 00:33:23,119
لذا.. فتاة

570
00:33:23,121 --> 00:33:25,154
نعم -
نعم -

571
00:33:26,825 --> 00:33:28,124


572
00:33:28,126 --> 00:33:29,359
المعذرة

573
00:33:29,361 --> 00:33:31,227
حسنًا

574
00:35:10,090 --> 00:35:14,870
"ماذا لو كُنت على حق وهم المخطئون؟"

575
00:37:06,071 --> 00:37:09,607
كانوا الرومان , أليس كذلك؟

576
00:37:11,543 --> 00:37:14,512
ماذا تقول؟

577
00:37:14,514 --> 00:37:16,380
القديس (لورنس) بنافذتك

578
00:37:16,382 --> 00:37:19,650
الرومان من أحرقوه حيًا

579
00:37:19,652 --> 00:37:21,852
لقد فعلوا

580
00:37:21,854 --> 00:37:22,853
أتعلم لم؟

581
00:37:22,855 --> 00:37:25,890
لأنه كان مسيحي

582
00:37:25,892 --> 00:37:27,091
ربما

583
00:37:28,760 --> 00:37:30,394
لكني أعتقد أنه بسبب

584
00:37:30,396 --> 00:37:34,398
أن الرومان تربوا على يد ذئاب

585
00:37:34,400 --> 00:37:37,001
أعظم امبراطورية بالتاريخ البشري

586
00:37:37,003 --> 00:37:40,838
أُسست على يد ذئاب

587
00:37:40,840 --> 00:37:44,542
أتعلم ما تصنعه الذئاب

588
00:37:44,544 --> 00:37:46,477
يصطادون

589
00:37:46,479 --> 00:37:50,715
يقتلون

590
00:37:50,717 --> 00:37:53,184
"لهذا السبب لم أقم بشراء "كتاب الأدغال

591
00:37:53,186 --> 00:37:54,785
أبناء يتربون على أن الذئاب

592
00:37:54,787 --> 00:37:57,388
تكون صديقة الدِببة والنمور

593
00:37:57,390 --> 00:37:59,824
لا أعتقد ذلك

594
00:38:02,728 --> 00:38:07,732
أعرف رجلًا كان بحوزته كلب صيد يزن 110

595
00:38:07,734 --> 00:38:10,101
وليلة مِن الليالي اعتقدت فتاة أنه سيكون ممتعًا

596
00:38:10,103 --> 00:38:13,270
أن تحبي على أطرافها الأربعة
وتجعل الكلب يجامعها

597
00:38:13,272 --> 00:38:17,074
لا زال الكلب يملك أعضائه

598
00:38:17,076 --> 00:38:22,079
الكلب ارتقى عليها لكنه لم يكُن بطور المرح

599
00:38:22,081 --> 00:38:25,850
إنها مُجرد عاهرة مُثارة بحد علمه

600
00:38:25,852 --> 00:38:30,254
ولن يغادر حتى يأخذ ما أتى لأجله

601
00:38:30,256 --> 00:38:32,123
الفتاة , متأخرًا

602
00:38:32,125 --> 00:38:34,158
أدركت حجم الخطأ الذي اقترفته

603
00:38:34,160 --> 00:38:37,662
أرادت النهوض

604
00:38:37,664 --> 00:38:43,100
لكن كان للكلب أفكار أخرى

605
00:38:43,102 --> 00:38:46,103
اضطُرت لأن تُطلق عليه برأسه ليبتعد عنها

606
00:38:49,307 --> 00:38:51,642
..لا أعلم

607
00:38:51,644 --> 00:38:54,612
..ما أحاول قوله ان

608
00:38:54,614 --> 00:38:56,180
الروما ترعرعوا على يد ذئاب

609
00:38:56,182 --> 00:38:59,350
يرون رجل يقوم بتحويل الماء إلى نبيذ
"فِعلة القسيسين"

610
00:38:59,352 --> 00:39:03,087
وماذا يفعلون؟
يقومون بأكله

611
00:39:03,089 --> 00:39:06,757
لأنه لا يوجد قديسين بمملكة الحيوانات

612
00:39:06,759 --> 00:39:09,894
فقط الإفطار والعشاء

613
00:40:07,919 --> 00:40:10,354
غذًا بأي وقت تريدني أن أمرك غدًا؟

614
00:40:10,356 --> 00:40:13,023
لا , انتهينا

615
00:40:13,025 --> 00:40:16,427
تستطيع المكوث لليل , لكن يجب أن تغادر عِند الفجر

616
00:40:16,429 --> 00:40:19,530
هذا ما أدينه لك

617
00:40:19,532 --> 00:40:22,234
المعذرة لأن الأمور لم تنجح

618
00:40:53,065 --> 00:40:54,799
(جريملي)

619
00:40:54,801 --> 00:40:57,301
(أهلًا , معك (مولي

620
00:40:57,303 --> 00:40:59,136
أهلًا , كيف أخبارك؟

621
00:40:59,138 --> 00:41:02,600
بخير , ماذا عنك؟

622
00:41:02,602 --> 00:41:07,472
ليست سيئة , أحاول اكتشاف هذا الشئ وحسب

623
00:41:07,474 --> 00:41:09,641
لذا كُنت أتسائل

624
00:41:09,643 --> 00:41:11,109
عنِ الرجل الذي اعتقلته

625
00:41:11,111 --> 00:41:16,181
لم كان هناك , بالطريق؟

626
00:41:16,183 --> 00:41:18,516
على ذلك الطريق , أعني إذا كان رجلنا المنشود

627
00:41:18,518 --> 00:41:22,020
وليس بقِس بالواقع

628
00:41:22,022 --> 00:41:23,788
إذا ماذا اكتشفت؟

629
00:41:23,790 --> 00:41:26,291
أنا لست متأكد

630
00:41:26,293 --> 00:41:28,793
عمَا أبحث عنه
هذه المشكلة

631
00:41:28,795 --> 00:41:32,363
بالإضافة أن الظلام حل , لذا قد أعود غدًا

632
00:41:32,365 --> 00:41:33,932


633
00:41:33,934 --> 00:41:35,900
كُنت أفكر أنه ربما أن أقود الصباح

634
00:41:35,902 --> 00:41:37,168
(لألقي نظرة على سيارة (ليستر

635
00:41:37,170 --> 00:41:39,304
,اعتقدت ربما

636
00:41:39,306 --> 00:41:41,506
أن نجتمع بعدها؟

637
00:41:41,508 --> 00:41:42,841
نقارن مُلاحظاتِنا حول هذه القضية

638
00:41:42,843 --> 00:41:46,744
..بالتأكيد , هذا سيكون

639
00:41:46,746 --> 00:41:49,514
سأحب هذا الأمر

640
00:41:49,516 --> 00:41:51,082
حسنًا , أراك غدًا إذًا

641
00:41:51,084 --> 00:41:54,185
حسنًا

642
00:42:19,446 --> 00:42:22,080
<i>ما هي إجابتك للرقم ثلاثة؟</i>

643
00:42:22,082 --> 00:42:23,982
تربيع x

644
00:42:23,984 --> 00:42:26,718
<i>ما هي إجابتك للرقم أربعة؟/i>

645
00:42:26,720 --> 00:42:27,852
مُعين

646
00:42:40,132 --> 00:42:41,332
أساعدك بشئ؟

647
00:42:41,334 --> 00:42:43,234
ليس مِن المفترض أن تتواجد هنا

648
00:42:43,236 --> 00:42:46,771
لا , فأنا متأكد أنني بالمكان
الذي يجب عليَ التواحد به

649
00:43:01,021 --> 00:43:02,420
أهلًا

650
00:43:02,422 --> 00:43:04,189
أنا مِن حرس مراقبة الحي

651
00:43:04,191 --> 00:43:06,286
أنا مراقب الحي

652
00:43:06,287 --> 00:43:08,350
يا صديقي , لا نحتاج لذلك

653
00:43:08,357 --> 00:43:10,424
هذا حيٌ لطيف

654
00:43:10,426 --> 00:43:13,494
الأطفال يلعبون بالشارع
أطفالي أنا

655
00:43:13,496 --> 00:43:16,764
نقيم حفلات في الخارج،حفلات شراب

656
00:43:16,766 --> 00:43:20,667
لا نريد رجلًا في سيارة مظلمة يفعل أشياءً

657
00:43:20,669 --> 00:43:22,736
أتعني كالجلوس؟

658
00:43:22,738 --> 00:43:24,505
<i>لا تكن سخيفًا</i>

659
00:43:24,507 --> 00:43:26,540
هذا مجتمع

660
00:43:26,542 --> 00:43:28,909
الناس يحمون بعضهم البعض

661
00:43:28,911 --> 00:43:32,846
إذا مرض أحدهم،مات أحدهم،عليك أن تقدم الطعام،تساعد

662
00:43:32,848 --> 00:43:35,282
ربما أنا هنا لأساعد

663
00:43:35,284 --> 00:43:38,252
لا،لديك أعين سوداء
أنت تُسبب المشاكل

664
00:43:38,254 --> 00:43:40,554
سأذهب للداخل،و سأتصل بالشرطة

665
00:43:40,556 --> 00:43:41,789
أي مبنى؟

666
00:43:41,791 --> 00:43:44,758
الذي بجانب حافلة اليهود؟

667
00:43:44,760 --> 00:43:47,761
ها هي

668
00:43:47,763 --> 00:43:49,430
الحقيقة تظهر الآن

669
00:43:49,432 --> 00:43:52,633
أتعلم،بعض الناس يظنون

670
00:43:52,635 --> 00:43:56,403
أنهم لا يحتاجون إلى إلى أجهزة إنذار على نوافذ الطابق الثاني

671
00:43:56,405 --> 00:44:00,207
يظنون أنهم يوفرون بعض الدولارات،كما تعلم،و يبقوا آمنين

672
00:44:00,209 --> 00:44:03,077
و طريقة أخرى لكي يوفروا النقود هي أنهم لا

673
00:44:03,079 --> 00:44:06,346
يصلون جهاز الإنذار بخط الهاتف

674
00:44:06,348 --> 00:44:09,383
لذا يرن الجرس،لكن الشرطة لا تأتي

675
00:44:09,385 --> 00:44:14,154
أو يأتون،لكن فقط بعد أن يتصل الجيران

676
00:44:14,156 --> 00:44:18,559
الشيء الذي..لو أن هذا مجتمع قوي مثلما تقول

677
00:44:18,561 --> 00:44:21,295
...كما تعلم

678
00:44:21,297 --> 00:44:25,165
...سيكون كافيًا لإنقاذ حياتك

679
00:44:25,167 --> 00:44:28,168
أو حياة أطفالك

680
00:44:28,170 --> 00:44:30,370
ربما

681
00:44:30,372 --> 00:44:31,972
أيها العفريت

682
00:44:31,974 --> 00:44:36,777
أنت رجل لطيف

683
00:45:09,756 --> 00:45:11,223
كيف اجتمعنا كلنا في الردهة ؟

684
00:45:11,225 --> 00:45:14,126
كنت لأطرد الجميع. يقولون بأننا مزعجون

685
00:45:14,128 --> 00:45:15,494


686
00:45:15,496 --> 00:45:16,928
حسنًا،لقد أنجبت طفلًا للتو،لذا

687
00:45:16,930 --> 00:45:20,065
نعم،كلنا متفقون على أنها فكرة جيدة

688
00:45:23,170 --> 00:45:27,339
إذًا،أنت تواصل الإزعاج في الردهة بالرغم من هذا

689
00:45:27,341 --> 00:45:30,142
حسنًا يا فتيان،لنغادر

690
00:45:30,144 --> 00:45:31,843
استريحوا بقية الليل

691
00:45:31,845 --> 00:45:34,413
هل ستغادر؟

692
00:45:34,415 --> 00:45:36,515
علّي أن أحمي الطفل هنا

693
00:45:37,785 --> 00:45:41,019
أنت تثير الكثير من الضجة

694
00:45:45,658 --> 00:45:47,626
آسفة،أنتي نائمة؟

695
00:45:55,234 --> 00:45:57,969
حسنًا،هذا طفل،تمام

696
00:45:57,971 --> 00:46:01,330
شمّيها

697
00:46:01,332 --> 00:46:03,465
حسنًا

698
00:46:10,606 --> 00:46:12,641
هذه هي رائحة الطفل الجديد

699
00:46:15,311 --> 00:46:17,312
هل أنتي متماسكة؟

700
00:46:17,314 --> 00:46:20,148
أنا؟ أنتِ التي أنجبت طفلًا

701
00:46:20,150 --> 00:46:22,351
نعم،لكن كل ما أفعله هو الإستلقاء

702
00:46:22,353 --> 00:46:23,352
نعم

703
00:46:23,354 --> 00:46:25,721
أنا أبدو متعبة فقط

704
00:46:25,723 --> 00:46:27,889
لكن في الداخل أتوق للإنظلاق

705
00:46:32,329 --> 00:46:34,429
...إذًا

706
00:46:37,133 --> 00:46:38,533
...كم-
لا أحتاج التفاصيل-

707
00:46:38,535 --> 00:46:41,570
فقط أخبريني أنك تعتنين بالأمر

708
00:46:41,572 --> 00:46:43,438
أنا أحاول

709
00:46:50,346 --> 00:46:51,880
أتريدنني أن أبقى الليلة؟

710
00:46:51,882 --> 00:46:53,281
أستطيع النوم على الكرسي

711
00:46:53,283 --> 00:46:54,916
لا. هناك
زوار قادمون

712
00:46:54,918 --> 00:46:59,921
أختي و ابنتها. سيكونون هنا على الساعة 11:00 كما قالت

713
00:46:59,923 --> 00:47:03,658
(يقولوا أنها (برنيديت

714
00:47:03,660 --> 00:47:06,770
إنها فكرة (فيرن) ، كإسم والدته

715
00:47:06,771 --> 00:47:10,889
كنت أريد (آلي) لكنه ميت الآن

716
00:47:11,368 --> 00:47:14,036
ذلك الرجل يعرف دائما كيف يفوز الجدال

717
00:47:17,575 --> 00:47:19,241
أظن أنه جميل،لذا

718
00:47:19,243 --> 00:47:20,909
جيد،لأنك ستكوني المربية

719
00:47:20,911 --> 00:47:23,912


720
00:47:23,914 --> 00:47:25,380
اذهبي للمنزل الآن،دعيني أنم

721
00:47:25,382 --> 00:47:28,617
افعلي المثل،أنتي تبدين مثل راكون

722
00:47:28,619 --> 00:47:30,919
نعم

723
00:47:30,921 --> 00:47:32,621
علّي أن أذهب إلى (دولوث) في الصباح

724
00:47:32,623 --> 00:47:34,056
لكني سأمر بعدها،حسنًا؟

725
00:47:34,058 --> 00:47:35,858


726
00:48:33,449 --> 00:48:52,518
: ترجمة
☯<font color=#80397b> ReDzawe - Calx ☯
❃<font color=#e796af> @ReDzawe2 - @DiveIntoThe9</font>❃