﻿1
00:00:01,310 --> 00:00:02,720
 قسم9-9"
"8:03ص

2
00:00:02,950 --> 00:00:08,090
أيها القائد، أنت عند مكتبي، هذا
تحديداً أول شيء أود أنا أراه صباحاً

3
00:00:08,090 --> 00:00:09,990
(لقد تأخرت ثلاثة دقائق، (برالتا

4
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
ليس خطأي، كان لدي
مشكلة في السباكة بمنزلي

5
00:00:16,240 --> 00:00:20,880
والذي يُذكرني بأنني
سأحتاج هاتف جديد من الإدارة

6
00:00:20,910 --> 00:00:24,270
حقاً؟ أتأخر عدة دقائق
فتوبخني أمام الجميع؟

7
00:00:24,290 --> 00:00:26,310
فكرة جيدة
!إنصتوا جميعاً

8
00:00:26,330 --> 00:00:29,070
تجمعوا  حولي، لأتمكن من
توبيخ (برالتا) أمامكم جميعاً

9
00:00:29,100 --> 00:00:34,020
حسناً، لقد تأخرت ثلاثة
دقائق، آسف لإرتكاب خطأ واحد

10
00:00:34,050 --> 00:00:36,530
في الواقع أكثر من خطأ واحد

11
00:00:36,550 --> 00:00:37,660
(لنبدأ بقضية قتل (كرستوف

12
00:00:37,660 --> 00:00:40,230
لقد حللت القضية بشكل رائع، جعلت
المجرم يعترف خلال عشرين دقيقة

13
00:00:40,230 --> 00:00:45,480
لقد قمت بتسمية الدليل بشكل خاطئ، ولولا أن
الرقيب قد لاحظ ذلك لكان الإعتراف لا قيمة له

14
00:00:45,480 --> 00:00:47,380
إليك ثلاثة قضاية بأعمال ورقية سيئة للغاية

15
00:00:47,420 --> 00:00:49,190
إليك صورتين

16
00:00:49,190 --> 00:00:53,870
واحدة من خزانتك، والأخرى من
(فناء لإلقاء القمامة في (الفلبين

17
00:00:53,870 --> 00:00:58,610
أيمكنك إخباري إلى أين تنتمي كل صورة؟

18
00:00:58,610 --> 00:01:01,010
هذه من فناء القمامة؟ -
كلاهما من خزانتك -

19
00:01:01,050 --> 00:01:02,580
كان يجب أن أخمن ذلك، إنه جيد

20
00:01:02,580 --> 00:01:05,980
هذا الملف معنون
"ملابس داخلية، قذرة"

21
00:01:06,020 --> 00:01:08,020
لن يغير من الأمر شيء إذا عنونته
"ملابس داخلية، نظيفة"

22
00:01:08,060 --> 00:01:09,860
ومن يهتم بكل هذه القواعد؟

23
00:01:09,890 --> 00:01:12,430
لقد قبضت على مجرمين
جنائيين أكثر من أي محقق هُنا

24
00:01:12,460 --> 00:01:17,030
أنت أيضاً تملك فئران في
مكتبك أكثر من أي محقق آخر

25
00:01:17,030 --> 00:01:19,070
(اليجرنون)

26
00:01:19,070 --> 00:01:21,070
(يا رفاق، لقد عاد (اليجرنون

27
00:01:21,110 --> 00:01:24,310
تخلص من الفأر، ونظم شؤونك الآن

28
00:01:26,250 --> 00:01:28,280
إنه غاضب

29
00:01:28,320 --> 00:01:46,210
||| Bad Robot : ترجمة |||
||| BadRobot94@yahoo.com ||| 
 Khalid199 توقيت لهذه النسخة

30
00:01:48,900 --> 00:01:50,820
 قسم9-9"
موجز صباحي
"8:30ص

31
00:01:50,960 --> 00:01:52,760
حسناً، أيها المحققين، لنبدأ

32
00:01:52,790 --> 00:01:55,900
سانتياجو)، أين نحن في قضية القبض)
على موزع المخدرات (جاي ستريت)؟

33
00:01:55,930 --> 00:01:59,800
يوجد 12 كيلوغرام من الكوكايين
مفقودين، ولكن لدينا مذكرة تفتيش لشقته

34
00:01:59,800 --> 00:02:01,600
(جيد، إذهبي برفقة (بويل) و (دياز

35
00:02:01,640 --> 00:02:03,370
فريق الأحلام

36
00:02:03,370 --> 00:02:06,440
برالتا)، إطلعنا على قضية)
التخريب المتعمد للمتلكات

37
00:02:06,440 --> 00:02:11,110
حسناً، لا يوجد طريقة لائقة لقول ذلك، ولكن
قام أحد ما برسم النقانق على سيارات الشرطة

38
00:02:12,450 --> 00:02:16,020
وبوضوح، لن يتوقف إلا بعد أن يرسم
(قضيب على كل سيارة تابعة للشرطة في (بروكلين

39
00:02:16,050 --> 00:02:21,190
هذا ما رسمه،  ولكن ما هذه
الأشياء التي تحيط به في الأسفل؟

40
00:02:21,190 --> 00:02:22,190
إنها المؤخرة

41
00:02:22,230 --> 00:02:23,960
المؤخرة؟

42
00:02:24,000 --> 00:02:26,800
أعتقد أن لديك خطة
للإمساك بهذا الشخص المحترم

43
00:02:26,800 --> 00:02:28,830
هل قلت للتو"الشخص المحترم"؟

44
00:02:28,830 --> 00:02:31,340
،لأنك لو قلت ذلك
إحترامي لك، وأجل لدي خطة

45
00:02:31,340 --> 00:02:33,810
سأضع سيارة شرطة كطعم

46
00:02:33,840 --> 00:02:37,810
أثناء ذلك، سأكون منتظراً
في سيارة تجسس هُنا

47
00:02:37,820 --> 00:02:40,520
لقد قام بالرسم على
ثلاثة سيارات تجسس بالفعل

48
00:02:40,520 --> 00:02:43,220
يمكنه تمييزهم، يجب أن
تأخذ سيارتي الـ(ميني فان)؟

49
00:02:43,220 --> 00:02:45,100
ميني فان)؟)

50
00:02:46,500 --> 00:02:50,000
هل لديكم مشكلة بالـ(ميني فان)؟

51
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
لأن زوجتي لا تحبها أيضاً

52
00:02:52,410 --> 00:02:54,510
،لقد أرادت سيارة رياضية
لكن هذا النوع يتدحرج يا رجل

53
00:02:54,510 --> 00:02:56,270
!إنه يتدحرج

54
00:02:56,280 --> 00:02:57,910
هذه فكرة جيدة أيها الرقيب، سنأخذ سيارتك

55
00:02:57,910 --> 00:02:59,540
نحن؟
هل أنت قادم معي؟

56
00:02:59,540 --> 00:03:02,350
سيدي، مع كامل إحترامي، أنا لا أحتاج لدعم

57
00:03:02,350 --> 00:03:05,010
،هذا ليس دعماً
هذا رعايتك كطفل

58
00:03:05,050 --> 00:03:08,280
رعايتك كطفل

59
00:03:09,280 --> 00:03:14,450
إنظرا لهذا، تاجر المخدرات حاصل على شهادة
في تاريخ الفن من جامعة بروكلين

60
00:03:14,450 --> 00:03:15,450
أمر مثير للإهتمام، صحيح؟

61
00:03:15,450 --> 00:03:17,290
ما المثير في ذلك؟

62
00:03:17,290 --> 00:03:22,460
الأمر مفاجئ، لأنكِ ربما
تظنين أنه درس.... المخدرات

63
00:03:22,460 --> 00:03:24,300
لقد درست تاريخ الفن أيضاً

64
00:03:24,300 --> 00:03:26,200
ليس مثيراً للإهتمام أيضاً -
معذرة -

65
00:03:26,200 --> 00:03:28,540
أعرف أنني مديرة مدنية بسيطة

66
00:03:28,540 --> 00:03:33,040
ولكنني سمعتكم بالمصادفة
تتحدثون عن مخدرات مفقودة، صحيح؟

67
00:03:33,040 --> 00:03:38,610
،(وبالتالي، صديقتي هُنا، (كارلين
وسيطة روحية، وهي مستعدة لمساعدتكم

68
00:03:38,610 --> 00:03:42,650
أقرأ الكف، أوراق التاروت، ولدي
شهادة في علم الأعداد من الأنترنت

69
00:03:42,650 --> 00:03:44,420
حقاً، (جينا)؟

70
00:03:44,420 --> 00:03:46,480
وسيطة روحية؟ -
ماذا؟ إنها الشخص المناسب -

71
00:03:46,490 --> 00:03:55,130
الأسبوع الماضي، تنبأت بأنني سأكون بمقابلة
ممتعة مع شخص إسمه (مارك)، وهذا ما حدث

72
00:03:58,270 --> 00:04:01,440
هل يوجد أحد هُنا أسمه (مارك)؟

73
00:04:01,440 --> 00:04:02,770
أنت جيد

74
00:04:02,770 --> 00:04:07,250
،حسناً، لديها رؤى والتي
فرانكلي)، لا يمكن للعلم تفسيرها)

75
00:04:07,250 --> 00:04:11,580
وأيضاً، يمكنها أن تحتضر
لك أحذية نساء بأسعار رائعة

76
00:04:11,580 --> 00:04:14,780
فهي مساعدة المدير في محل
تصاميم (ليونارد) للأحذية

77
00:04:14,780 --> 00:04:18,320
رؤية
المخدرات في مكان

78
00:04:18,320 --> 00:04:20,190
وأرى اللون الأزرق -
إنه ترى اللون الأزرق -

79
00:04:20,190 --> 00:04:21,760
والأصفر

80
00:04:21,760 --> 00:04:26,990
،"وأرى الحروف"ل"، "ر
"م"، "ت" ، "و"، "ي" و "ب"

81
00:04:26,990 --> 00:04:29,090
إذاً هذه أول ثمانية حروف يقولها
أي شخص عند لعب لعبة التخمين؟

82
00:04:29,090 --> 00:04:34,100
،(شكراً لكِ، (كارلين
حياتك بكاملها لا قيمة لها

83
00:04:34,100 --> 00:04:35,970
هل سيرافقني (هولت) في المراقبة الآن؟

84
00:04:36,000 --> 00:04:38,370
لقد قمت بتسجيل شريط كاسيت مع
مغني راب صريح للغاية

85
00:04:38,370 --> 00:04:40,270
والآن لا يمكنني أن أغني بقربه -
قمت بتسجيل شريط كاسيت؟ -

86
00:04:40,270 --> 00:04:41,640
أجل، مازلت أستمع إلى الكاسيت

87
00:04:41,640 --> 00:04:43,140
هذا الرجل يحاصرني

88
00:04:43,140 --> 00:04:44,800
أقصد أنه القائد ويذهب
في قضية تخريب ممتلكات غير مهمة؟

89
00:04:44,800 --> 00:04:46,110
هذا جنون

90
00:04:46,140 --> 00:04:49,380
الجنون هو رفضك لإتباع النظام

91
00:04:49,380 --> 00:04:50,840
(هناك نقيب شرطة جديد، (جاك

92
00:04:50,850 --> 00:04:52,710
حسناً، أنا أحب النقيب القديم

93
00:04:52,710 --> 00:04:56,080
أعني، (مجنتلي) لم يهتم بالمكتب
الغير مرتب أو بهذه القواعد الغبية

94
00:04:56,110 --> 00:04:58,880
!إصعق!، إصعق!، إصعق!، إصعق

95
00:04:58,880 --> 00:05:00,280
ما الذي يحدث هُنا؟

96
00:05:00,280 --> 00:05:01,850
تجربة علمية

97
00:05:01,850 --> 00:05:03,820
أردت أن أعرف ماذا سيحدث
إذا صعقت هذا الشمام

98
00:05:03,820 --> 00:05:05,220
حسناً

99
00:05:05,220 --> 00:05:06,960
!إصعق!، إصعق!، إصعق!، إصعق

100
00:05:10,970 --> 00:05:13,840
!أجل

101
00:05:13,840 --> 00:05:16,040
ولم يكن ليهتم (مجنتلي) إذا
تأخرت ثلاثة دقائق

102
00:05:16,040 --> 00:05:18,980
لأنه كان يأتي دائماً متأخراً
بساعة ويُعاني من صداع برأسه

103
00:05:18,980 --> 00:05:20,740
وسيتركك تفعل حرفياً كل ما تريده

104
00:05:20,750 --> 00:05:22,050
إذا أعطيته شطيرة لحم

105
00:05:22,050 --> 00:05:23,250
هل سمح لك بتشغيل
شريط الكاسيت الخاص بك؟

106
00:05:23,250 --> 00:05:24,990
حسناً، هذا مرح

107
00:05:24,990 --> 00:05:27,420
أحصل على آي بود يا رجل

108
00:05:27,420 --> 00:05:28,650
شريط كاسيت

109
00:05:28,660 --> 00:05:32,320
وددت أن أعتذر لتصرف زميلتي المحققة

110
00:05:32,320 --> 00:05:36,830
جدتي كانت تملك هذه الهبة أيضاً

111
00:05:36,830 --> 00:05:40,090
أشعر أنني سأموت قريباً

112
00:05:40,090 --> 00:05:43,160
كانت محقة، ماتت بعد سنتين

113
00:05:43,160 --> 00:05:46,360
إيمانك الشديد بهبتي يُعني لي الكثير
المرأة التي تحبها، التي تعمل معها
المخيفة ذو الشعر الأسود

114
00:05:47,030 --> 00:05:48,930
رؤية

115
00:05:48,930 --> 00:05:52,920
المرأة التي تحبها، التي تعمل
معها، المخيفة ذو الشعر الأسود

116
00:05:53,070 --> 00:05:54,470
(روزا) -
أجل؟ -

117
00:05:54,510 --> 00:05:57,910
لا تبادلك نفس الشعور، ولن تحبك أبداً

118
00:05:57,910 --> 00:05:59,180
(قل"شكراً"، (تشارلز

119
00:05:59,180 --> 00:06:00,840
لقد أخبرتك للتو بمستقبلك

120
00:06:00,850 --> 00:06:02,250
شكراً لكِ

121
00:06:09,350 --> 00:06:11,890
لقد غادرت بدوني -
لقد تأخرت مجدداً -

122
00:06:11,930 --> 00:06:14,790
حسناًَ، كنت أرتدي زي التخفي
(الخاص بسيارة الـ(ميني فان

123
00:06:14,800 --> 00:06:17,200
(قل مرحباً لـ(هارفي نورجنبلوم

124
00:06:17,200 --> 00:06:23,370
محاسب، مطلق حديثاً، والد
لطفلين، ذو سر جنسي لا يعرفه أحد

125
00:06:23,370 --> 00:06:25,710
ما هيئتك في التخفي؟ -
"القائد الغاضب" -

126
00:06:25,740 --> 00:06:28,980
إذا فملابسي لا تعجبك

127
00:06:28,980 --> 00:06:33,480
أنا فقط قلق بأنك ستجد صعوبة في
مطاردة مجرم وأنت ترتدي صندل رجالي

128
00:06:33,480 --> 00:06:35,890
(ولكن الصندل يتماشى مع (هارفي

129
00:06:35,890 --> 00:06:38,990
إنه رجل يحب الصنادل

130
00:06:40,830 --> 00:06:42,590
أيها القائد، لماذا تراعني كطفل؟
لماذا تراقبني بهذا الشكل؟

131
00:06:42,590 --> 00:06:45,730
أتظن أنني أريد أن أكون معك
هُنا بدلاً من إدارة قسمي؟

132
00:06:45,730 --> 00:06:47,400
أجل -
لقد كان سؤال بديهي -

133
00:06:47,400 --> 00:06:52,240
لقد قضيت آخر 12 سنة، محارباً من أجل
ترقيتي الأولى، ولن أسمح لك بإفساد الأمر

134
00:06:52,240 --> 00:06:54,080
لأنك ترفض أن تأخذ وظيفتك على محمل جدي

135
00:06:54,080 --> 00:06:56,480
مهلاً، أنا أخذ وظيفتي على محمل جدي

136
00:06:56,480 --> 00:06:58,310
أقوم بإيقاف الأشرار، هذا ما يهم

137
00:06:58,310 --> 00:07:01,480
وكذلك القيام بالأعمال الورقية ،الحضور
في الوقت المحدد، إرتداء حذاء مناسب

138
00:07:01,520 --> 00:07:03,250
(هذا بسبب (هارفي
ليس أنا

139
00:07:03,250 --> 00:07:04,650
لذا إليك الإتفاق

140
00:07:04,650 --> 00:07:08,250
سيكون هناك ضابط ذو رتبة أعلى
منك يراعك كالطفل في كل قضية

141
00:07:08,260 --> 00:07:15,440
وعندما تظهر لي أنه يمكنك القيام بوظيفتك
كل جزء من وظيفتك، بشكل مثالي حينها سأتراجع

142
00:07:15,440 --> 00:07:18,670
حسناً، سأعرض عليك عرض مقابل ذلك

143
00:07:18,670 --> 00:07:22,470
سأعطيك 50 دولار، وتتركني أفعل ما أريده

144
00:07:23,710 --> 00:07:25,510
حسناً، سنفعلها بطريقتك

145
00:07:25,510 --> 00:07:30,950
من الآن فصاعداً سأقوم بكل جزء من الوظيفة
بشكل مثالي بشكل مثالي أكثر من المثالية

146
00:07:30,950 --> 00:07:33,790
إنها "أكثر من مثالي" لقد قلت ذلك بشكل غير مثالي

147
00:07:33,790 --> 00:07:37,060
كنت أختبرك وقد أديت بشكل مثالي

148
00:07:37,060 --> 00:07:38,950
....تحديث سريع بشأن القضية

149
00:07:38,960 --> 00:07:42,020
الفاعل يقوم بالرسم على سيارتنا الآن

150
00:07:42,020 --> 00:07:44,320
!الشرطة، لا تتحرك

151
00:07:46,230 --> 00:07:47,830
لقد وقع مني الصندل

152
00:07:47,830 --> 00:07:50,190
فقدت الصندل -
!شرطة (نيويورك)، لا تتحرك -

153
00:07:50,230 --> 00:07:52,630
أنا هُنا

154
00:07:52,630 --> 00:07:54,130
تم توقيفك

155
00:07:54,130 --> 00:07:55,530
لقد أمسكنا به

156
00:07:59,600 --> 00:08:02,440
مرحباً، أيها القائد

157
00:08:02,440 --> 00:08:08,270
مرحباً، ما زال بإمكاني أن أعطيك
الـ50 دولار وعرضي ما زال متاحاً

158
00:08:08,270 --> 00:08:12,440
إتركي أفعل ما أريد وسيكون الـ40
دولار وهو ما أملكه بالفعل يصبح ملكك

159
00:08:12,450 --> 00:08:15,050
،لا؟ لا بأس
أنا أملك 30 دولار فقط على أي حال

160
00:08:15,050 --> 00:08:20,370
،حسناً، أعتقد لكي أجعلك تتوقف عن مراقبتي
سأعود للقيام بأهم جزء من عمل كشرطي

161
00:08:20,670 --> 00:08:21,960
وهو كتابة تقرير مثالي

162
00:08:21,990 --> 00:08:27,230
جيد، أنا متشوق لقراءته -
وانا متشوق لأستعيد وضعي كذئب وحيد -

163
00:08:30,640 --> 00:08:31,970
أتريد قول شيء آخر، أيها المحقق؟

164
00:08:32,010 --> 00:08:33,440
أجل، سأفعلها مرة آخرى

165
00:08:35,940 --> 00:08:37,980
ذئب وحيد

166
00:08:40,410 --> 00:08:41,580
إنه معجب بي

167
00:08:43,250 --> 00:08:45,420
مرحباً، أيها الرقيب، هل تعرف
المكان الذي نحتفظ بالمسكرة به؟

168
00:08:45,450 --> 00:08:48,580
أريد أن أتأكد أن التقرير الذي
سأعطيه للقائد  يلمع بشكل كبير

169
00:08:48,620 --> 00:08:49,920
ما الذي تفعله، (برالتا)؟

170
00:08:49,950 --> 00:08:53,020
أنظر، إذا كنت مضطر للقيام بالأشياء
التي يريدها فسأفعلها بطريقتي

171
00:08:53,020 --> 00:08:54,990
حسناً

172
00:08:54,990 --> 00:08:57,160
كان من الجيد العمل معك

173
00:08:57,190 --> 00:08:58,890
أنا لست خائفاً منه، حسناً؟

174
00:08:58,920 --> 00:09:01,530
أنا لا أخاف من أي أحد

175
00:09:01,530 --> 00:09:03,330
أيضاً، المجرم رسم قضيب
(على سيارتك الـ(ميني فان

176
00:09:03,330 --> 00:09:05,160
آسف، أرجوك لا تطاردني

177
00:09:05,200 --> 00:09:07,710
ماذا؟
هناك قضيب على سيارتي؟

178
00:09:08,000 --> 00:09:08,980
(شقة (جاي ستريت"
"3:15م

179
00:09:08,980 --> 00:09:09,860
سقف عالي، ثلاثة غرف للنوم
(شقة (جاي ستريت"
"3:15م

180
00:09:09,860 --> 00:09:11,270
سقف عالي، ثلاثة غرف للنوم

181
00:09:11,270 --> 00:09:13,670
لماذا يملك جميع المجرمين
شقة أفضل من شقتي؟

182
00:09:13,700 --> 00:09:15,810
أتعلمين ما الشيء الذي لا
يعلموكِ إياه في الأكاديمية؟

183
00:09:15,810 --> 00:09:16,930
من الأفضل أن تكوني مجرمة

184
00:09:16,940 --> 00:09:20,310
لا، الخزانة زرقاء

185
00:09:20,310 --> 00:09:23,490
لونه مبهرج، ولكن ليس بالأمر
الهام سأقوم بإعادة طِلائة

186
00:09:23,520 --> 00:09:25,350
الوسيطة تنبأت باننا سنجد المخدرات

187
00:09:25,360 --> 00:09:26,640
في شيء أزرق

188
00:09:26,660 --> 00:09:29,790
أرى اللون الأزرق

189
00:09:29,790 --> 00:09:33,130
وتنبأت بهذا الأمر المحبط عن حياتي

190
00:09:33,130 --> 00:09:36,170
لن تحبك أبداً

191
00:09:36,200 --> 00:09:38,910
إذا كانت محقة بالمكان
الذي وجدنا به المخدرات

192
00:09:38,910 --> 00:09:40,110
فيعني إنها محقة بشأن التنبوء الآخر

193
00:09:40,140 --> 00:09:42,380
أجل، مطبخ

194
00:09:45,350 --> 00:09:47,520
يا للهول، ربحنا

195
00:09:47,520 --> 00:09:49,720
يوجد هنا ما يزيد عن الـ12 كيلوغرام

196
00:09:49,720 --> 00:09:50,890
أين كان؟

197
00:09:50,920 --> 00:09:52,660
،خلف لوح في الجدار
خلف سلة الملابس

198
00:09:52,690 --> 00:09:54,490
ماذا هو لون سلة الملابس؟

199
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
أخضر -
أجل -

200
00:09:55,490 --> 00:09:59,900
سلة الملابس كانت خضراء

201
00:09:59,930 --> 00:10:01,700
الشراب على حسابي

202
00:10:01,740 --> 00:10:03,640
أنت غريب

203
00:10:05,510 --> 00:10:08,170
آسف فهذا يستغرق وقت طويل

204
00:10:08,170 --> 00:10:11,080
ما زلت أكتب تقريري
وهو مفصل نوعاً ما

205
00:10:11,110 --> 00:10:13,280
جينا)، هل يمكنك البحث عن حالة الرطوبة)

206
00:10:13,280 --> 00:10:15,680
منذ ساعة مضت و في أي طور كان القمر؟

207
00:10:15,680 --> 00:10:18,990
لا، آسفة، لن أفعل ذلك

208
00:10:19,020 --> 00:10:22,190
(شكراً، (جينا

209
00:10:22,190 --> 00:10:24,030
والآن أعود إليك، ما أسمك؟

210
00:10:24,030 --> 00:10:25,900
(إسمي هو الدكتور (بانانا فارتمان

211
00:10:25,930 --> 00:10:27,260
لا أصدقك

212
00:10:27,300 --> 00:10:29,400
هيا، يا رجل، أخبرني من تكون

213
00:10:29,400 --> 00:10:30,730
يجب أن أملأ هذا التقرير بشكل مثالي

214
00:10:30,730 --> 00:10:32,500
لكي يتوقف قائدي عن مراقبتي

215
00:10:32,540 --> 00:10:33,840
هل أنت قاصر؟
كم عمرك؟

216
00:10:33,870 --> 00:10:35,770
،عمري 610 عاماً
أنا من سكان جبال اسكتنلدا

217
00:10:35,770 --> 00:10:37,640
أتعلم؟
سأكتب ذلك هُنا

218
00:10:37,640 --> 00:10:39,880
وسوف تعامل كبالغ من جبال اسكتنلدا

219
00:10:39,880 --> 00:10:43,280
وسوف يقطعون رأسك، أهذا ما تريده؟

220
00:10:43,320 --> 00:10:45,550
أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة

221
00:10:45,550 --> 00:10:49,390
ولكن تنبأت صديقتكِ الوسيطة
الروحية عن قضية المخدرات كانت خاطئة

222
00:10:49,390 --> 00:10:51,470
ما يعني أن جميع تنبؤاتها خاطئة

223
00:10:51,500 --> 00:10:54,570
مستحيل، فهي لا تخطئ أبداً

224
00:10:54,570 --> 00:10:56,600
وجدنا الكوكايين خلف سلة ملابس خضراء

225
00:10:56,600 --> 00:10:58,640
"لم تقل أخضر أبداً، أو حرف "س

226
00:10:58,670 --> 00:11:01,750
(قالت "أزرق" و "أصفر"، (تشارلز

227
00:11:01,750 --> 00:11:06,420
لا أعلم إذا كان يوجد طفل روضة هنا
أم لا ولكن بخلط اللونين ينتج الأخضر

228
00:11:06,420 --> 00:11:10,220
"ذكرت أيضاً حرفي "ل" و "ب

229
00:11:10,260 --> 00:11:13,560
...والأسم الآخر لسلة الملابس هو

230
00:11:13,600 --> 00:11:16,600
لايدي بين = سلة السيدات)؟)

231
00:11:16,600 --> 00:11:17,700
(لاندري باسكت = سلة الغسيل)

232
00:11:19,470 --> 00:11:21,840
هل يمكنك أن تُحبط بعيداً عن هُنا؟

233
00:11:21,840 --> 00:11:24,340
لأنك تنشر إحباطك في المنطقة كلها

234
00:11:24,380 --> 00:11:26,580
حبيبتي، لدي خبر سيء

235
00:11:26,610 --> 00:11:31,450
شخص ما رسم قضيب كبير على سيارتنا

236
00:11:31,450 --> 00:11:34,220
لا، لا يمكنك الحصول
على سيارة رياضية الآن

237
00:11:34,220 --> 00:11:36,620
لكن هذا النوع يتدحرج يا عزيزتي
!إنه يتدحرج

238
00:11:36,620 --> 00:11:38,790
إنظر إلى هذا

239
00:11:38,790 --> 00:11:40,700
بصماتك كانت على ملف

240
00:11:40,700 --> 00:11:43,870
(سعيداً بمقابلتك، (بولدوسكي

241
00:11:43,870 --> 00:11:49,140
بولدوسكي)، يشبه إسم نائب)
(مفوض الشرطة (بولدوسكي

242
00:11:49,140 --> 00:11:53,210
(والدك هو نائب مفوض الشرطة (بولدوسكي

243
00:11:53,220 --> 00:11:55,680
أنا غير متأكد من كيفية سير الأمور هُنا

244
00:11:55,690 --> 00:11:58,760
ولكن هل يعني ذلك أن
حياتك المهنية بين يدي؟

245
00:11:58,760 --> 00:12:02,660
أتعلم؟
أجل

246
00:12:07,730 --> 00:12:09,860
20.2كيلوغرام

247
00:12:09,860 --> 00:12:11,160
أعتقد أنه يجب أن نرفع قيمتها لتكون21 كيلوغرام

248
00:12:11,200 --> 00:12:14,570
أو أن نقلل القيمة إلى20 كيلوغرام

249
00:12:14,570 --> 00:12:18,240
ونأخذ 0.2 غرام ونبيعها لأصدقائنا

250
00:12:21,980 --> 00:12:24,250
،سأتصل بشرطة مكافحة المخدرات
روزا)، قومي بتسجيل ذلك)

251
00:12:24,250 --> 00:12:25,850
(تشارلز)، ربما يجب أن تراقب (جينا)

252
00:12:27,050 --> 00:12:28,220
ماذا ستفعل الليلة؟

253
00:12:28,250 --> 00:12:31,190
،لا شيء
ماذا عنك؟

254
00:12:31,190 --> 00:12:32,530
ماذا ستفعلين الليلة؟

255
00:12:32,560 --> 00:12:35,370
لا شيء

256
00:12:35,400 --> 00:12:36,730
(كارلين)

257
00:12:38,500 --> 00:12:41,240
أتمنى أن تجدي شيء لتفعليه

258
00:12:43,040 --> 00:12:46,410
،سأذهب لقضاء حاجتي
هذا ما سأفعله الليلة

259
00:12:46,410 --> 00:12:48,850
لا

260
00:12:50,280 --> 00:12:52,880
إبن نائب مفوض الشرطة، صحيح؟

261
00:12:52,920 --> 00:12:55,720
قرارة بإستهداف سيارات الشرطة أصبح منطقياً الآن

262
00:12:55,720 --> 00:12:57,090
ستدعه يرحل، اليس كذلك؟

263
00:12:57,120 --> 00:12:58,720
لقد شوه 9 سيارات تابعة للشرطة

264
00:12:58,720 --> 00:13:00,020
وقد قبضت عليه متلبساً

265
00:13:00,020 --> 00:13:02,050
لماذا تدعه يرحل؟

266
00:13:02,050 --> 00:13:04,950
أيها القائد، لقد قمت بالعمل
على هذه القضية بشكل مثالي

267
00:13:04,960 --> 00:13:08,020
أعني، تقريري يتجاوز 25 صفحة

268
00:13:08,020 --> 00:13:10,860
من البحث الدقيق، الرسوم
البيانية و الخرائط

269
00:13:10,860 --> 00:13:13,770
حتى إنني وضعت "نبذة عن المؤلف" بالخلف

270
00:13:13,800 --> 00:13:16,240
فعلت كل ما أمرتني أن أقوم به

271
00:13:16,270 --> 00:13:17,710
ولكن هذا يتعدى حدود وظيفتي

272
00:13:17,710 --> 00:13:19,240
يجب أن تقوم بالمكالمة

273
00:13:19,240 --> 00:13:22,710
،أنت الظابط الذي قبض عليه
أنت من عليه القيام بالمكالمة

274
00:13:22,710 --> 00:13:24,910
طلبت منك القيام بكل جزء من وظيفتك

275
00:13:24,910 --> 00:13:27,380
والقيام بهذه المكالمة جزء من وظيفتك

276
00:13:27,380 --> 00:13:30,890
أتظن أنني يجب أن أعتقله؟ -
أجل -

277
00:13:30,890 --> 00:13:32,620
حسناً، إن فعلت ذلك نائب مفوض الشرطة

278
00:13:32,620 --> 00:13:34,160
يمكنه أن يُنهي حياتي المهنية
وينتهي الأمر بي ملقى في الشوارع

279
00:13:34,160 --> 00:13:36,060
أبيع جسدي مقابل القليل من المال

280
00:13:36,060 --> 00:13:37,760
أجل

281
00:13:37,760 --> 00:13:40,900
هل أخبرك أحد من قبل أنك تشبه التمثال؟

282
00:13:40,900 --> 00:13:42,270
أجل

283
00:13:42,270 --> 00:13:45,970
كنتِ محقة بشأن الكوكايين

284
00:13:45,970 --> 00:13:47,910
(ومحقة أيضاً بشأن (روزا

285
00:13:47,910 --> 00:13:49,640
من هي (روزا)؟ -
...المرأة التي -

286
00:13:49,680 --> 00:13:51,610
المرأة التي لا تحبه

287
00:13:51,610 --> 00:13:53,080
أجل، هذه المرأة

288
00:13:53,080 --> 00:13:54,850
أتعلم، من الممكن أن يكون عبئاً ثقيلاً عندما تكون على علم دائماً

289
00:13:54,850 --> 00:13:56,350
بما سيحدث في المسقبل

290
00:13:56,350 --> 00:13:57,920
لا تقم من على الكرسي

291
00:13:57,920 --> 00:14:00,320
راودتني رؤية بأنك قُمت من على هذا الكرسي

292
00:14:00,320 --> 00:14:01,960
وأُصبت بإصابة خطيرة

293
00:14:01,990 --> 00:14:03,490
يا إلهي

294
00:14:03,520 --> 00:14:05,620
إذا لا بد أن أدفعك وانت جالس عليه إلى مكتبك

295
00:14:05,660 --> 00:14:07,760
هذه فكره جيدة -
سأدفعك لتسقط من فوق الجسر -

296
00:14:07,760 --> 00:14:09,260
أنا أمزح

297
00:14:09,260 --> 00:14:11,590
"أنت وحيد"

298
00:14:11,590 --> 00:14:14,100
"أنت وحيد للأبد"

299
00:14:14,100 --> 00:14:16,100
لذا هاهي الخيارات التي أمامي

300
00:14:16,100 --> 00:14:20,470
،(الأول، أعتقل إبن (بولدوسكي
فيطردني، واقضي بقية حياتي المهنية

301
00:14:20,470 --> 00:14:23,310
،كمحقق من الدرجة الثالثة
وهو أمر مثير للشفقة حرفياً

302
00:14:23,310 --> 00:14:26,080
(لا أقصد الإهانة، (هيتشكوك -
لم أعتبرها كذلك -

303
00:14:26,120 --> 00:14:29,520
الثاني، أطلق سراحة
(وأقضي بقية حياتي مع (هولت

304
00:14:29,520 --> 00:14:31,460
يرعاني كالطفل

305
00:14:31,460 --> 00:14:34,790
صدقاً، عندما أفكر في قضاء
بقية حياتي مع راعي أطفال

306
00:14:34,790 --> 00:14:37,230
(فيأتي في ذهني شقراء جميلة إسمها (إيركا

307
00:14:37,230 --> 00:14:40,070
ولديها دائما نقود للبيتزا
وتدعني أسهر كيفما أشاء

308
00:14:40,070 --> 00:14:41,670
وكم سيكون عمرك في هذه الحالة؟

309
00:14:41,670 --> 00:14:46,310
على أي حال، يهتم هولت بشأن
"القيام بوظيفتي بشكل صحيح"

310
00:14:46,310 --> 00:14:48,010
أكثر من الحفاظ على وظيفتي نفسها

311
00:14:48,010 --> 00:14:49,380
لذلك أن أقبل الإقتراحات

312
00:14:49,380 --> 00:14:51,250
(رأيي أن لا تنصت لكلام (هولت

313
00:14:51,250 --> 00:14:53,250
لنتمكن من مشاهدة حياتك
المهنية تنتهي أمام أعيننا

314
00:14:53,250 --> 00:14:55,090
(حسناً، شكراً على ذلك (سانتياجو

315
00:14:55,090 --> 00:14:56,560
سأضع إسمكِ تحت خانة
"لا تعتقل"

316
00:14:56,560 --> 00:14:59,560
وسأضع رقم هاتفك أيضاً
(على كل مبولة في جزيرة (ريكريز

317
00:14:59,560 --> 00:15:05,000
لا تعتقله، أصفعه بقوة فحسب بدليل التليفونات على
جزء من جسده حيث لا يمكن لأحد رؤيته، هل تفهمني؟

318
00:15:05,000 --> 00:15:06,900
إذا تقترحين عمل وحشي من قبل الشرطة؟

319
00:15:06,900 --> 00:15:09,100
أجل، أعتقد ذلك، لماذا؟

320
00:15:09,110 --> 00:15:11,110
(مرحباً، (سكلي -
أجل؟ -

321
00:15:11,110 --> 00:15:12,680
أتريد أن تكمل هذه القضية؟
أنهيت الأعمال الورقية

322
00:15:12,680 --> 00:15:15,350
بشكل مثالي -
إبن (بولدوسكي)؟ -

323
00:15:15,350 --> 00:15:17,180
هل تمزح؟
لقد أعطيته غدائي للتو

324
00:15:17,180 --> 00:15:20,050
حسناً، (بويل)، ما رأيك؟

325
00:15:20,050 --> 00:15:24,290
لا أعلم، أنا محتار فهذا
الكون لغز قاسي و مزعج

326
00:15:24,290 --> 00:15:26,620
أنا أسير كما يُريد مني الكون

327
00:15:26,620 --> 00:15:29,360
سأضع إسمك تحت خانة
"كسلان"

328
00:15:29,360 --> 00:15:33,890
ويمكنك المرح في هذه الفئة كما تشاء وحدك

329
00:15:33,890 --> 00:15:35,590
مرحباً، جميعاً

330
00:15:35,600 --> 00:15:39,360
مرحباً، جاك، يوجد موظف
جذاب وغاضب للغاية هُنا

331
00:15:39,370 --> 00:15:41,200
(نائب مفوض الشرطة (بولدوسكي

332
00:15:41,200 --> 00:15:43,970
وهو يبحث عنك بغضب شديد

333
00:15:43,970 --> 00:15:47,770
كهل، جذاب، غاضب

334
00:15:47,810 --> 00:15:51,110
حسناً، إنتهت حياتي المهنية

335
00:15:51,110 --> 00:15:53,710
،أراكم في أدنى مرتبة
(لا أقصد الإهانة، (هيتشكوك

336
00:15:53,710 --> 00:15:56,810
لم أعتبرها كذلك

337
00:15:58,280 --> 00:16:00,640
نائب مفوض الشرطة -
أين إبني؟ -

338
00:16:00,640 --> 00:16:07,050
إنه عند مكتبي يستمتع بكأس من الشمبانيا وبعض
الشكولاتة التي كنت أحتفظ بها لمناسبة خاصة

339
00:16:07,050 --> 00:16:08,720
مرحباً، (برالتا)، عندما تنتهي

340
00:16:08,730 --> 00:16:10,900
هل يمكنك مساعدتي في رزم هذه الكمية
الكبيرة من الكوكايين التي أحضرناها

341
00:16:10,900 --> 00:16:13,500
فلقد أرهقت للغاية، شكراً لك

342
00:16:13,500 --> 00:16:16,070
مرحباً، نائب مفوض الشرطة، لم ألحظك

343
00:16:16,070 --> 00:16:17,670
آسفة لمقاطعة الحديث

344
00:16:17,670 --> 00:16:19,340
(إيمي سانتياجو)

345
00:16:20,900 --> 00:16:23,070
تريفور)، ماذا فعلت هذه المرة؟)

346
00:16:23,070 --> 00:16:24,310
لم أفعل أي شيء

347
00:16:24,340 --> 00:16:26,540
ها هو يقولها، لم يفعل أي شيء

348
00:16:26,580 --> 00:16:29,180
إذا هل قمت بالقبض عليه
متلبساً وهو لا يفعل أي شيء؟

349
00:16:29,180 --> 00:16:31,650
أعني أنه ربما تكون قد أرتكبت خطأً

350
00:16:31,680 --> 00:16:33,110
أتعلم، في وضع عادي، كنت سأتفق معك

351
00:16:33,110 --> 00:16:36,120
ولكنني قد ألممت بتفاصيل كثيرة
في الساعات القليلة الماضية

352
00:16:36,120 --> 00:16:40,090
ربما لا تفهم هذا، ولكن (تريفور) فتى مميز

353
00:16:40,090 --> 00:16:42,830
،فهو يحصل على العلامة الكاملة دائماً في المدرسة
وسيذهب إلى جامعة (ديوك) السنة القادمة

354
00:16:42,830 --> 00:16:44,930
(منحة دراسية من فريق (لكروس

355
00:16:44,930 --> 00:16:47,700
في بعض الأوقات، يحتاج
الأولاد أن يتصرفوا كالأولاد

356
00:16:47,700 --> 00:16:50,810
هل تدرك أنه خرب ممتلكات
تقدر بالآف الدولارات

357
00:16:50,810 --> 00:16:54,480
بتدمير سيارات تابعة للشرطة

358
00:16:54,480 --> 00:16:58,550
حسناً، أعتقد أننا يمكننا الإتفاق
على انني أطلب منك ترك هذا الأمر يمر

359
00:16:58,550 --> 00:17:00,180
لأنه لم يحدث شيء

360
00:17:00,190 --> 00:17:02,190
فهذا رسمياً خارج عن سيطرتك

361
00:17:02,190 --> 00:17:05,630
في الواقع، هل تمانع أن
تُلقي نظرة على تقريري؟

362
00:17:05,630 --> 00:17:09,330
إنه تقرير كامل وقضيت
ساعة لإختيار نوع الخط

363
00:17:09,330 --> 00:17:10,500
...إنه  أنيق نوعاً ما، لذا

364
00:17:10,500 --> 00:17:12,300
حسناً، شكراً لك

365
00:17:12,300 --> 00:17:13,460
سأقرأه في الحال

366
00:17:13,470 --> 00:17:15,630
شكراً -
تريفور)، لنذهب) -

367
00:17:15,630 --> 00:17:18,340
يوماً سعيداً

368
00:17:27,280 --> 00:17:28,380
أجل

369
00:17:28,420 --> 00:17:30,020
ما قصة الكرسي؟

370
00:17:30,020 --> 00:17:33,490
كارلين) تنبأت بأنني إذا قُمت من عليه)

371
00:17:33,490 --> 00:17:35,820
،فسوف أصاب بشكل خطير
لذلك فلن أخاطر بهذا الأمر

372
00:17:35,860 --> 00:17:39,760
يا للهول، لم يتبقى أي خبز مملح

373
00:17:39,760 --> 00:17:41,960
ما سبب هذا؟

374
00:17:41,990 --> 00:17:45,330
الآن أُصبت وانت على هذا الكرسي

375
00:17:45,330 --> 00:17:46,800
(يُمكن أن تصاب وأنت في أي مكان، (بويل

376
00:17:46,800 --> 00:17:52,570
وإذا حدث ذلك فلن يكون
بسبب تنبوء بائعة أحذية بذلك

377
00:17:52,610 --> 00:17:55,610
أنت تصنع قدرك بنفسك

378
00:17:59,850 --> 00:18:04,880
(حسناً، لن نقلق بشأن إبن (بولدوسكي
بعد الآن، القضية رسمياً خارج سيطرتي

379
00:18:04,890 --> 00:18:06,050
لم يتم إتهامة بشيء

380
00:18:06,050 --> 00:18:07,660
لماذا يوجد لبن رائب على هذا الملف؟

381
00:18:07,690 --> 00:18:11,130
نائب مفوض الشرطة ألقى
(تقريري في سلة قمامة (تيري

382
00:18:11,130 --> 00:18:12,790
وكان يشرب لبن رائب في وقت مبكر

383
00:18:12,830 --> 00:18:15,760
تيري) يحب اللبن الرائب)

384
00:18:15,790 --> 00:18:18,160
هل من خطأ ما؟ -
نوعاً ما، أجل -

385
00:18:18,200 --> 00:18:19,900
أتصلت بستة أقسام بشأن هذا الصبي

386
00:18:19,900 --> 00:18:21,700
لقد أمسكوه مرات كثيرة

387
00:18:21,700 --> 00:18:23,740
سرقة، تخريب ممتلكات، شغب نتيجة الثمالة

388
00:18:23,740 --> 00:18:28,010
ولكن لم يتم إعتقاله أبداً
فوالده يأتي ويخرجه في كل مرة

389
00:18:28,010 --> 00:18:31,010
إنه أحمق صغير محظوظ -
لا، لا أعتقد أنه محظوظ -

390
00:18:31,010 --> 00:18:39,220
أشعر بالأسى على هذا الولد، أعني، أي نوع من الأباء
يهتم ولو قليلاً بإبنه يجعله يهرب بفعلته دائماً؟

391
00:18:39,220 --> 00:18:44,990
،حسناً، هذه مشكلة شخص آخر الآن
كما قلت، الأمر خارج سيطرتك

392
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
حسناً، أدرك ما تحاول فعله

393
00:18:45,990 --> 00:18:47,650
ولكنه لن يجدي

394
00:18:47,650 --> 00:18:49,490
لن أقوم بإعتقاله
!لن أقوم بإعتقاله

395
00:18:49,490 --> 00:18:51,860
أتريد دعم؟ -
أجل -

396
00:18:56,760 --> 00:18:59,000
ما هذا؟
لا يمكنك القيام بهذا

397
00:18:59,000 --> 00:19:00,470
أبعد هذا الشيء من هُنا

398
00:19:00,500 --> 00:19:01,840
إعذرني، سيدي

399
00:19:01,840 --> 00:19:05,610
تريفور بولدوسكي)، أنت رهن الإعقال)
للتخريب المتعمد للمتلكات

400
00:19:05,610 --> 00:19:07,040
!ماذا؟...أبي -
ماذا تفعل؟ -

401
00:19:07,040 --> 00:19:08,250
(لقد طلبت منك التراجع، (برالتا

402
00:19:08,280 --> 00:19:10,420
(أولاً، إسمي هو (سانتياجو

403
00:19:10,420 --> 00:19:12,460
(المحقق (إيمي سانتياجو

404
00:19:12,460 --> 00:19:14,360
ثانياً، أنا أعتقل إبنك

405
00:19:14,390 --> 00:19:18,960
والذي، واقولها بصوت عالي، إختيار أحمق

406
00:19:18,960 --> 00:19:20,790
ولكن هذا هو إختياري

407
00:19:20,800 --> 00:19:23,000
(مرة أخرى، إسمي هو (إيمي سانتياجو

408
00:19:23,030 --> 00:19:25,270
(أنت تتصرف بحماقة، (برالتا
لا تتصرف بحماقة

409
00:19:25,270 --> 00:19:27,110
يمكنني أن أجعل حياتك تعيسة

410
00:19:27,140 --> 00:19:29,880
أيها المفوض، أرجوك لا
تتحدث مع محققي بهذه الطريقة

411
00:19:29,880 --> 00:19:31,440
إذا كان لديك شكوى، يمكنك جلبها إلي

412
00:19:31,480 --> 00:19:35,080
لقد جعلت من نفسك عدواً
(لدوداً بالنسبة إلي، (هولت

413
00:19:35,080 --> 00:19:37,810
سأراقابك، سأراقب كلاكما كالصقر

414
00:19:37,810 --> 00:19:40,450
يجب أن تحاول بشكل أفضل، إذا أردت إخافتي

415
00:19:40,450 --> 00:19:42,750
فأنا شرطي مثلي معلن لذلك منذ عام 1987م

416
00:19:42,750 --> 00:19:45,820
لذلك فأنت لست أول ظابط
ذو رتبة عالية يقوم بتهديدي

417
00:19:45,820 --> 00:19:47,660
أتعرف كيف ما زلت صامداً إلى الآن؟

418
00:19:47,660 --> 00:19:52,160
،لأنني أقوم بوظيفتي
وأقوم بها بالشكل الصحيح

419
00:19:52,160 --> 00:19:53,570
لقد قضى عليك، يا بني

420
00:19:53,570 --> 00:19:55,530
"لا تقل" يا بني -
آسف -

421
00:19:55,570 --> 00:20:00,140
(نائب المفوض، إذا كنت تريد أن تأخذ (تريفور
"فسيكون بقسم "9-9

422
00:20:00,140 --> 00:20:01,160
(لنذهب، (فارتمان

423
00:20:01,820 --> 00:20:03,500
موجز صباحي"
"8:28ص

424
00:20:04,240 --> 00:20:05,940
(كارلين) كانت مخطئة، (جينا)

425
00:20:05,940 --> 00:20:08,640
روزا) قالتها بنفسها، أنا أتحكم بقدري)

426
00:20:08,640 --> 00:20:10,310
هذا يعني أنها تُريدني
أنا أتقدم خطوة بإتجاهها

427
00:20:10,350 --> 00:20:12,480
ولكن (كارلين) كانت محقة أيضاً

428
00:20:12,480 --> 00:20:14,920
لقد تأذيت لأن (روزا) لكمتك

429
00:20:14,920 --> 00:20:17,990
وواقع أن (روزا) لكمتك
يعني أنها لا تحبك

430
00:20:18,020 --> 00:20:20,750
لا، لا، لقد لكمتني لتثبت أن (كارلين) مخطئة

431
00:20:20,790 --> 00:20:22,760
!تحرك

432
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
أنتظر، سأتراجع عن ذلك

433
00:20:24,120 --> 00:20:25,920
فهي بالطبع مغرمة بك

434
00:20:25,930 --> 00:20:29,060
بينكما توافق رائع -
أعرف، هذا جنوني -

435
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
حسناً، لنبدأ الإجتماع

436
00:20:30,600 --> 00:20:31,770
أنا لست متأخراً، أنا هُنا

437
00:20:39,380 --> 00:20:41,850
تماماً في الوقت المحدد

438
00:20:41,850 --> 00:20:43,790
(أنت لا ترتدي الزي الرسمي، (برالتا

439
00:20:43,790 --> 00:20:45,860
أتقدم بشكل بطيء، أيها القائد

440
00:20:45,860 --> 00:20:48,680
أتقدم بشكل بطيء

441
00:20:48,680 --> 00:20:50,640
||| Bad Robot : ترجمة |||
||| BadRobot94@yahoo.com ||| 
 Khalid199 توقيت لهذه النسخة

