﻿1
00:00:02,446 --> 00:00:04,079
مرحباً يا قبطان , هل لديك دقيقه ؟

2
00:00:04,113 --> 00:00:06,848
انا القائد -
وماذا قلت ؟ -

3
00:00:06,849 --> 00:00:09,483
قبطان
( مثل القبطان كرانش ( حبوب افطار

4
00:00:09,517 --> 00:00:10,818
حسناً
ولكن لنكن منصفين

5
00:00:10,819 --> 00:00:12,352
القبطان كرانش كان
بطل حرب

6
00:00:12,353 --> 00:00:13,954
والمثال الاساسي
لي بالنسبه للرجال

7
00:00:13,955 --> 00:00:16,890
في منزلي
في فترة النمو

8
00:00:16,924 --> 00:00:19,259
على كل حال , يا قا..ئد
انت تعلم

9
00:00:19,260 --> 00:00:20,927
بخصوص سرقة محل المجوهرات
اسفل ميدان الجيش العظيم

10
00:00:20,961 --> 00:00:23,596
انا اعلم من قام بها
داستن وتمان

11
00:00:23,597 --> 00:00:25,265
لقد ادخلته سجن رايكرز
منذ سنتين

12
00:00:25,266 --> 00:00:26,566
ولقد خرج لتوه
وموقع الجريمه

13
00:00:26,567 --> 00:00:28,368
وموقع الجريمه مطابق لطريقته

14
00:00:28,369 --> 00:00:30,303
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

15
00:00:30,338 --> 00:00:33,707
كاميرا المراقبه تظهر
مشتبه به ذكر طوله 5.9

16
00:00:33,741 --> 00:00:35,309
يضع قناع تزلج اسود

17
00:00:35,310 --> 00:00:36,877
تجاوز نظام الانذار

18
00:00:36,878 --> 00:00:38,445
بإستخدام
مفتاح قطع مغناطيسي

19
00:00:38,446 --> 00:00:40,748
وسرق الماس
لا شيء اكثر من قيراطيين

20
00:00:40,782 --> 00:00:42,349
صحيح , بالضبط
كيف تعرف ذلك ؟

21
00:00:42,383 --> 00:00:45,385
انا محقق
هذا ما اقوم بفعله

22
00:00:46,720 --> 00:00:48,455
انا امزح
انا اريد المزيد من المعلومات

23
00:00:48,456 --> 00:00:50,123
لكن هذا كان ليصبح
طريقة خروج عظيمه

24
00:00:50,157 --> 00:00:51,424
المختبر لم
ينتهي حتى الآن

25
00:00:51,425 --> 00:00:52,892
لكنني متأكد 100% انه
ويتمان

26
00:00:52,893 --> 00:00:54,327
حسناً , لنرى
مانوع الأدلة التى لدينا

27
00:00:54,328 --> 00:00:56,395
عندما تظهر
نستطيع التحدث بخصوص الاعتقال

28
00:00:56,396 --> 00:00:59,232
في الحقيقه
قصه مضحكه

29
00:00:59,266 --> 00:01:02,435
اذاً , هذا هو داستن ويتمان

30
00:01:02,469 --> 00:01:05,604
انت قمت بإعتقاله مسبقاً ؟
بدون ادلة كافيه ؟

31
00:01:07,039 --> 00:01:09,440
بالقانون , لدينا 48 ساعه
لنجد الدليل

32
00:01:09,441 --> 00:01:11,108
او سنسمح له بالرحيل

33
00:01:11,142 --> 00:01:12,576
انت قمت بتشغيل الساعه

34
00:01:16,379 --> 00:01:18,680
ماذا بخصوص
هذا الاجتماع الطاريء ؟

35
00:01:18,681 --> 00:01:21,581
ووه , المحققة سانتياجو

36
00:01:21,615 --> 00:01:23,415
موعد كبير الليله
كيف ابدو ؟

37
00:01:23,450 --> 00:01:25,317
....حسنا , انا اعتقد انه تبدين

38
00:01:26,987 --> 00:01:29,254
آسف , هذا كان يجب
ان يكون صوت احتجاج

39
00:01:29,255 --> 00:01:30,789
انا لا اعلم
كيف يعمل هذا

40
00:01:30,790 --> 00:01:32,858
هل هذا هو
سبب أخذك نصائح مكياج

41
00:01:32,859 --> 00:01:34,727
من العاهرة
التي نحتجزها في الزنزانه ؟

42
00:01:34,761 --> 00:01:36,929
انا فقط اردت انا اعرف
كيف تحصل على عيون مدخنه

43
00:01:36,930 --> 00:01:39,665
لكن تبين لي
انه طفح بسبب امراض جنسية

44
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
المحقق بيرالتا
القى القبض

45
00:01:40,701 --> 00:01:42,068
في سرقة محل المجوهرات

46
00:01:42,102 --> 00:01:43,703
احسنت جايكي -
هذا لا بأس به -

47
00:01:43,704 --> 00:01:45,104
لا , هو لم يحصل
على دليل كافي

48
00:01:45,105 --> 00:01:46,405
ليجعلها متينه
لذا يجب علينا

49
00:01:46,406 --> 00:01:48,641
الـ 48 ساعه القادمة
لإصلاح خطأه

50
00:01:48,675 --> 00:01:50,209
تبا لك , جايك

51
00:01:50,243 --> 00:01:53,012
ما الدليل الذي كان كان لديك
عندما القيت القبض على هذا الشخص ؟

52
00:01:53,013 --> 00:01:54,580
بعض من الاشياء المؤكده

53
00:01:54,581 --> 00:01:57,216
داستن , لقد مضى وقت

54
00:01:57,217 --> 00:01:59,152
هل تمانع ان أسألك
بعض الاسئله ؟

55
00:01:59,186 --> 00:02:02,522
حسناً, حسناً
انه المزحه بيرالتا

56
00:02:02,523 --> 00:02:04,582
هذه هي , انت رهن الاعتقال

57
00:02:04,592 --> 00:02:05,858
اغلقت القضيه

58
00:02:05,893 --> 00:02:08,060
اذا لم نجد
شي حاسم

59
00:02:08,095 --> 00:02:09,261
سيعرض القضيه للخطر

60
00:02:09,262 --> 00:02:10,963
ويعرض القسم
للمسائلة القانوينه

61
00:02:10,964 --> 00:02:12,298
إذاً الغوا مخططاتكم

62
00:02:12,333 --> 00:02:13,600
نحن هنا
حتى ينتهي الامر

63
00:02:13,634 --> 00:02:15,935
تباً لك بيرالتا

64
00:02:15,969 --> 00:02:17,270
انا اعرف ان الجميع غاضب
على بيرالتا

65
00:02:17,271 --> 00:02:20,606
لإفساده عطلة نهاية الاسبوع

66
00:02:20,607 --> 00:02:21,640
لكن ؟

67
00:02:21,674 --> 00:02:22,808
هذا هو الامر

68
00:02:22,809 --> 00:02:23,942
انا كنت ابرهن

69
00:02:23,943 --> 00:02:26,846
للمحقق بيرالتا
ماهي الحقائق

70
00:02:26,880 --> 00:02:30,611
Translated  by Eng_Akram
www.arabictorrents.net
Khalid199 توقيت

71
00:02:30,612 --> 00:02:36,611
♪

72
00:02:47,829 --> 00:02:49,095
تيري لقد قمت
بأخذ كوبين مضاعفين

73
00:02:49,096 --> 00:02:50,697
حتماً انت مرهق

74
00:02:50,698 --> 00:02:52,132
انا سأبقى
لـ كارثة ويتمان

75
00:02:52,133 --> 00:02:53,767
بإمكانك العوده للمنزل -
انا لست مرهق -

76
00:02:53,768 --> 00:02:55,668
لماذا تعتقد انني مرهق ؟

77
00:03:06,414 --> 00:03:07,781
لقد قمت
بـ 25 دقيقه

78
00:03:07,782 --> 00:03:11,484
من النوم على الذقن بالعقله
على ذاكرة عظلاتي لوحدها

79
00:03:11,519 --> 00:03:12,685
تيري المرهق
مازال بإمكانه السعي نحوه

80
00:03:12,686 --> 00:03:14,487
هذا ما اقوله

81
00:03:14,521 --> 00:03:15,721
جينا , هل بإمكانك

82
00:03:15,722 --> 00:03:17,355
طلب الطعام لنا
من مطعم فلاتبوش

83
00:03:17,356 --> 00:03:18,757
انه يعمل افضل الفطائر
في مدينة نيويورك

84
00:03:18,791 --> 00:03:20,992
اوووبس , لقد قلتي
شي غبي للغاية

85
00:03:20,993 --> 00:03:23,662
افضل الفطائر في
المدينه لدى كريست

86
00:03:23,696 --> 00:03:24,929
خطأ
الجاهلة والمخطئه

87
00:03:24,930 --> 00:03:27,198
هل تظنين انه بإمكانك
التنمر على الناس

88
00:03:27,199 --> 00:03:29,768
لكنه ليس بإمكانك
هذا غير صحيح

89
00:03:29,769 --> 00:03:32,237
انا المتنمره هنا
إسألي اي شخص

90
00:03:32,271 --> 00:03:35,374
بويل , انت دائما تدون
على موقع الاكل

91
00:03:35,408 --> 00:03:36,742
اي الفطائره هي الافضل ؟

92
00:03:36,743 --> 00:03:38,444
من تفضل اكثر
انا او روزا

93
00:03:38,445 --> 00:03:40,880
اوه , تعلمون
...انا لم

94
00:03:40,881 --> 00:03:43,716
لم اذهب إلى اي المطعمان

95
00:03:43,750 --> 00:03:45,050
لماذا ترمش عيناك ؟

96
00:03:45,085 --> 00:03:47,820
لا ترغبين بمعرفة ذلك ؟

97
00:03:47,821 --> 00:03:50,022
هل استطيع رؤيتك لثانية
في خزنه الادلة ؟

98
00:03:50,056 --> 00:03:52,191
تشارلز , انا اعرف
مالذي يحدث

99
00:03:52,225 --> 00:03:53,659
لقد جربت كلا الفطيرتين

100
00:03:53,693 --> 00:03:55,461
انت تعلم ان مطعمي الافضل

101
00:03:55,462 --> 00:03:57,296
لكنك خائف من
ان تخبر روزا

102
00:03:57,297 --> 00:03:58,731
لانك معجب بها

103
00:03:58,766 --> 00:04:00,066
ماذا ؟

104
00:04:00,067 --> 00:04:03,904
هذا غير صحيح , حسناً

105
00:04:03,938 --> 00:04:05,873
أ.أ. أن حتى لا يعجبني الاكل

106
00:04:05,907 --> 00:04:07,942
ماذا ؟ -
من روزا ؟ -

107
00:04:07,976 --> 00:04:09,911
انتٍ الخائفه

108
00:04:12,615 --> 00:04:14,182
اتخطط لإستراتيجيتك ؟

109
00:04:14,216 --> 00:04:17,218
لا , انا اقوم بعمل
وجوه مضحكه عليه

110
00:04:18,420 --> 00:04:19,387
هذه المرآه الزجاجية
رائعه

111
00:04:19,421 --> 00:04:21,723
انها تعمل على مايرام

112
00:04:21,757 --> 00:04:23,558
انه الاستعمال الافضل
لوقتك المحدود

113
00:04:23,592 --> 00:04:26,060
انها بالحقيقه
الطريقه التي القينا القبض عليه المره الماضيه

114
00:04:26,061 --> 00:04:28,230
دعه ينضج قليلاً
سأدخل في رأسه

115
00:04:28,231 --> 00:04:29,431
وسيعترف

116
00:04:29,465 --> 00:04:32,201
من الافضل انت تكون على صواب -
انا كذلك -

117
00:04:32,202 --> 00:04:34,436
قم بعمل بعض الوجوه المضحكه
عندما اكون بالداخل

118
00:04:34,437 --> 00:04:37,139
انا اريد ان اعرف اذا كان بإستطاعتي رؤيتك

119
00:04:39,775 --> 00:04:41,410
انا لم اقم بأي شي , يا المزحه

120
00:04:44,681 --> 00:04:46,382
هذا مضحك

121
00:04:46,416 --> 00:04:48,617
لقد قلت الشيء نفسه
المره الماضيه

122
00:04:48,652 --> 00:04:50,553
وكيف انتهى ذلك

123
00:04:50,588 --> 00:04:52,155
لنلقي نظره

124
00:04:52,189 --> 00:04:55,525
حسنا , هذا انت
في المحاكمة

125
00:04:55,526 --> 00:04:57,160
انت بالسجن

126
00:04:57,161 --> 00:04:59,095
وهذا انا اقابل ريجيس فيلبن

127
00:04:59,096 --> 00:05:00,963
هذا كان مسل

128
00:05:00,998 --> 00:05:02,465
انت مازلت بالسجن

129
00:05:02,466 --> 00:05:05,502
انا في سبلاش ماونتن
انه يمطر هنا فقط

130
00:05:05,503 --> 00:05:07,070
انت بالسجن
انت بالسجن

131
00:05:07,071 --> 00:05:08,238
انت بالسجن
وها انت تخرج

132
00:05:08,272 --> 00:05:10,273
لقد امسكت بالرجل الخطأ -
حسناً -

133
00:05:10,307 --> 00:05:12,175
لست مستعد للإعتراف ؟

134
00:05:12,176 --> 00:05:14,443
لا امانع على ذلك

135
00:05:14,444 --> 00:05:17,280
انا املك كل الوقت
في العالم

136
00:05:17,281 --> 00:05:20,183
لا , بالحقيقه
انت تملك 48 ساعه

137
00:05:20,184 --> 00:05:22,419
انا اعرف القانون

138
00:05:24,956 --> 00:05:28,392
يبدو اننا سنقضي
بعض الوقت هنا

139
00:05:28,426 --> 00:05:31,128
يجب على احد
ان يحضر القهوة ؟

140
00:05:31,129 --> 00:05:33,999
اتعلمون ماذا ؟
القهوة على حسابي

141
00:05:34,032 --> 00:05:36,500
لكن لا فروفي فرابتشينو
او اي شي آخر

142
00:05:36,501 --> 00:05:38,302
انا فقط لدي
عشرة دولارات

143
00:05:38,303 --> 00:05:39,636
حسناً

144
00:05:41,907 --> 00:05:45,209
اارتفعوا واشرقوا, يا محققين
ارتفعوا واشرقوا

145
00:05:45,210 --> 00:05:47,211
بيرالتا , اريدك
ان تحضر الجميع للسرعه

146
00:05:47,212 --> 00:05:49,279
لقد نمت في مكتبك
وما زلت تبدو

147
00:05:49,314 --> 00:05:51,016
على نفس الوضعيه
كيف ؟

148
00:05:51,048 --> 00:05:52,916
مالذي تتحدث عليه ؟
شعري يبدو بحاله سيئه

149
00:05:52,950 --> 00:05:55,452
غرفه الاجتماعات
خلال خمس دقائق

150
00:05:55,453 --> 00:05:57,754
كم ساعه نمنا ؟

151
00:05:57,755 --> 00:06:00,691
بما يكفي لي
لأحصل على تمرين سريع

152
00:06:00,692 --> 00:06:03,060
حوالي ثلاث ساعات

153
00:06:03,061 --> 00:06:04,495
صباح الخير

154
00:06:04,496 --> 00:06:06,130
انا لا اصدق انك تسكنين
بالقرب من هنا

155
00:06:06,131 --> 00:06:07,732
ولم تسمحين لأحد
ان ينام في منزلك

156
00:06:07,733 --> 00:06:10,001
انتم تعلمون الكثير بخصوصي

157
00:06:10,035 --> 00:06:11,702
انا اعلم
ثلاث حقائق بخصوصك

158
00:06:11,703 --> 00:06:13,037
وواحده منهم
انك لن تسمحي

159
00:06:13,038 --> 00:06:14,772
لأي احد ان ينام
في منزلك

160
00:06:14,773 --> 00:06:15,973
هل هذه بجامه ؟

161
00:06:15,974 --> 00:06:17,042
هذه لي

162
00:06:17,075 --> 00:06:19,276
انه قميص
من مرحلة السمنه لي

163
00:06:19,277 --> 00:06:21,878
اذا لم
تنفصل بالبدايه

164
00:06:21,913 --> 00:06:23,613
حاول حاول مره اخرى

165
00:06:23,614 --> 00:06:26,116
عندما تكون بذلك الحجم
تشتري اي شيء بحجمك

166
00:06:26,150 --> 00:06:28,719
الكثر من ملابس الرجال الضخام
لها بعد عنصري

167
00:06:28,753 --> 00:06:30,721
حسناً , لدي
اعلان سريع لأقوله

168
00:06:30,722 --> 00:06:33,191
اولاً لقد قابلت
عامل النظافة المسائي رونالد

169
00:06:33,192 --> 00:06:36,528
اذا فقد احدكم منظف اليدين
لقد شربه

170
00:06:36,563 --> 00:06:39,064
ثانياً ,المذكره
اخيراُ صدرت

171
00:06:39,065 --> 00:06:41,000
لدينا ويتمان
في الموقع وذلك يثبت

172
00:06:41,001 --> 00:06:43,302
انه اما يحوز او
قام ببيع الماسات

173
00:06:43,303 --> 00:06:44,536
انا اعلم انكم جميعاً مرهقون

174
00:06:44,537 --> 00:06:45,938
ولكن لا تنسوا
لماذا نحن هنا

175
00:06:45,939 --> 00:06:47,673
لأننا
محققون مخلصون

176
00:06:47,674 --> 00:06:49,274
لأن بيرالتا استبق الاحداث -
صحيح -

177
00:06:49,309 --> 00:06:51,877
اذهبوا للعمل

178
00:06:51,911 --> 00:06:53,612
لذا كلانا
لدينا اجوبه  جيده

179
00:06:53,646 --> 00:06:55,814
هذه ليست مزحه
انت تفسد عطلة نهاية الاسبوع

180
00:06:55,849 --> 00:06:58,117
حسناً , انا آسف انه
وجب عليك إلغاء موعد العشاء مع والدك

181
00:06:58,151 --> 00:06:59,919
موعد
كان لدي موعد

182
00:06:59,920 --> 00:07:02,088
اذا قال جايك
ان الرجل قام بها

183
00:07:02,089 --> 00:07:03,923
هذا بالعادة يعني
ان الرجل قام بها

184
00:07:03,957 --> 00:07:05,558
شكراً لك
استمعوا جميعاً لـ روزا

185
00:07:05,592 --> 00:07:06,592
لا , انا مازلت
غاضبه منك

186
00:07:06,593 --> 00:07:07,793
حسناً , لا احد
يستمع إلى روزا

187
00:07:07,828 --> 00:07:09,762
لانه يبدو انها متعاونه
بالجريمة

188
00:07:09,763 --> 00:07:11,731
انا سأذهب
لاضغط على ويتمان

189
00:07:11,765 --> 00:07:13,032
لقد كنت هنا لحوالي
الخمس مرات

190
00:07:13,033 --> 00:07:14,100
مالذي كنت تفعله ؟

191
00:07:14,101 --> 00:07:15,134
اتزعجه بالكلام ؟

192
00:07:15,168 --> 00:07:16,635
مضحك

193
00:07:16,670 --> 00:07:18,270
اثنين , ثلاثه , اربعه

194
00:07:28,015 --> 00:07:29,716
لم تنفع

195
00:07:29,717 --> 00:07:31,384
شكراً لك
لم تعمل

196
00:07:34,052 --> 00:07:35,819
ايها القائد

197
00:07:35,853 --> 00:07:37,186
هل بإمكانك السماح
للجميع بالذهاب , ارجوك

198
00:07:37,187 --> 00:07:38,721
انا اشعر بالسوء
لأنني افسدت عطلة نهاية الاسبوع

199
00:07:38,722 --> 00:07:40,290
واستطيع الشعور
انهم مستائين

200
00:07:40,291 --> 00:07:42,625
انا اعني , تشارلز لم يضرب كفه بكفي
طوال النهار

201
00:07:42,659 --> 00:07:44,060
نعم , وانا اخذت
بعضاً من ذلك

202
00:07:44,061 --> 00:07:46,729
رفاق المطبخ

203
00:07:46,730 --> 00:07:48,364
هل انت متأكد
ان ويتمان فعلها ؟

204
00:07:48,399 --> 00:07:49,799
نعم , انا متأكد

205
00:07:49,834 --> 00:07:51,201
اذا على كل الفريق البقاء

206
00:07:51,202 --> 00:07:53,403
لدينا فرصه افضل
بوجود الجميع

207
00:07:53,404 --> 00:07:55,238
حسناً , على الاقل هل بإمكانك
الطلب من هيتشكوك الذهاب للمنزل

208
00:07:55,273 --> 00:07:57,540
رائحة فمه تشبه
حليب التراوت المتعفن

209
00:07:57,575 --> 00:07:58,708
هل هناك شي كذلك ؟

210
00:07:58,742 --> 00:08:00,042
انا فقط اخبرك
كيف تبدو رائحته

211
00:08:00,077 --> 00:08:01,511
انصرف

212
00:08:01,545 --> 00:08:04,313
هل لديك سجلات البنك ؟

213
00:08:04,314 --> 00:08:06,549
الشي الجيد هو انني لم اغير
الموعد لهذه الليلة

214
00:08:06,550 --> 00:08:08,350
نحن لن نغادر هنا

215
00:08:08,385 --> 00:08:09,885
حسناً , ربما هذا
شيء جيد

216
00:08:09,886 --> 00:08:11,820
احميك من موعد لئيم
آخر عبر الانترنت

217
00:08:11,855 --> 00:08:16,792
مع شخص لئيم يدعى دريك
او مارجرين

218
00:08:16,793 --> 00:08:18,494
انه ليس لئيم , حسناً ؟

219
00:08:18,495 --> 00:08:19,895
هو يعمل
لدى صديق لي

220
00:08:19,896 --> 00:08:21,263
لديه اسم انساني

221
00:08:21,264 --> 00:08:22,698
وانا لن اخبرك به

222
00:08:22,699 --> 00:08:24,367
لانك ستبحث عنه
وستمزح معه

223
00:08:24,368 --> 00:08:26,635
انا لا اصدق كم
تعتقدين انني صغير

224
00:08:26,636 --> 00:08:28,837
انك ستعتقدين
تلقائينا

225
00:08:28,838 --> 00:08:30,372
هل هو لوك ميلر ؟

226
00:08:30,373 --> 00:08:31,807
كيف فعلت ذلك ؟

227
00:08:31,808 --> 00:08:33,809
حسناً , لديك صديقه
واحده .. كايلي

228
00:08:33,810 --> 00:08:35,277
وهي لديها سبعه رجال
يعملون معها

229
00:08:35,311 --> 00:08:37,245
سكسوكه , سكسوكه
متبختر

230
00:08:37,280 --> 00:08:39,214
صورة الحساب منظر الغروب

231
00:08:39,215 --> 00:08:41,650
وشم شيطان تازمينيا
سكسوكه

232
00:08:41,651 --> 00:08:44,586
وهذا يدع لوك
الخيار المتوفر الوحيد

233
00:08:44,621 --> 00:08:45,787
حسناً , انه لطيف

234
00:08:45,788 --> 00:08:48,323
وهو يستعمل علامات ترقيم
صحيحه في الرسائل

235
00:08:48,358 --> 00:08:50,092
مركب الاحلام -
وانا اردت الخروج معه -

236
00:08:50,093 --> 00:08:51,760
على كل حال , هل تعلمين ؟
حددي الموعد لـ الليله

237
00:08:51,761 --> 00:08:53,495
انا اعدك انني سأخرج الجميع من هنا
على الموعد

238
00:08:53,529 --> 00:08:55,230
حسناً
انا سأتمسك بذلك

239
00:08:55,264 --> 00:08:56,498
إلى أين سيأخذك ؟

240
00:08:56,532 --> 00:08:58,266
رائع , لندع
الجميع يتدخلون

241
00:08:58,267 --> 00:09:00,134
عشاء , وفلم

242
00:09:01,670 --> 00:09:03,938
العشاء والفلم
انه الموعد الاول المثالي

243
00:09:03,939 --> 00:09:05,840
اتا اعتقد ان الموعد الاول المثالي
لا يجب ان يشعر

244
00:09:05,841 --> 00:09:07,975
به كـ كأول موعد
لانكم تعرفون بعضكم البعض

245
00:09:07,976 --> 00:09:10,377
لبعض السنوات
ربما ايضا , تعملون مع بعض

246
00:09:10,411 --> 00:09:12,412
وفي ليلة ما
..تضحكون و

247
00:09:12,447 --> 00:09:14,414
وفجأه
...يكون كـ

248
00:09:14,415 --> 00:09:16,216
تتبادلون القبل

249
00:09:16,250 --> 00:09:19,752
بالنسبة لي , عشاء رخيص
نتابع كرة السلة , هذا المطلوب

250
00:09:19,787 --> 00:09:23,189
رائع للغاية
كما قلت

251
00:09:24,424 --> 00:09:26,492
اي من البصمات الجزئيه
لا تطابق ويتمان

252
00:09:26,493 --> 00:09:28,194
اذا قام بها
هو لم يخلف اي بصمه

253
00:09:28,228 --> 00:09:30,096
ربما ليست لديه

254
00:09:30,097 --> 00:09:31,430
معلومة مثيره بخصوصي

255
00:09:31,431 --> 00:09:33,466
لقد حرقت بصمة يدي مره
بواسطه مقلاه

256
00:09:33,467 --> 00:09:36,135
مرحباً

257
00:09:36,169 --> 00:09:37,436
مالذي تفعلينه ؟

258
00:09:37,437 --> 00:09:38,804
هولت قال انه لا يجب
عليك الحضور هنا

259
00:09:38,805 --> 00:09:40,406
انتي لا تحضرين بالايام التي
يجب عليك الحضور بها

260
00:09:40,407 --> 00:09:43,309
لانني لطيفه للغايه
احضرت فطيرتين

261
00:09:43,310 --> 00:09:45,144
واحده من كريست

262
00:09:45,145 --> 00:09:48,648
والثانيه
من فلاتبوش

263
00:09:48,649 --> 00:09:50,883
اتعلمون ماذا يمكن
ان يكون مسل

264
00:09:50,918 --> 00:09:53,319
بإمكان تشارلز تجربتهم
وان يخبرنا ايهم الافضل

265
00:09:53,354 --> 00:09:54,587
كم هذا مسل ؟

266
00:09:54,588 --> 00:09:56,889
مسل للغايه -
يااااي -

267
00:09:59,126 --> 00:10:01,094
هل لديك دقيقه ايها القائد

268
00:10:01,095 --> 00:10:05,299
انا لدي بعض من اوراق
...الوقت الاضافي لك حتى

269
00:10:05,333 --> 00:10:08,736
هل تقوم بحبس تثاؤبك ؟

270
00:10:08,737 --> 00:10:10,805
لا سيدي -
اذهب للبيت يا رقيب -

271
00:10:10,806 --> 00:10:12,006
انا على مايرام

272
00:10:12,040 --> 00:10:15,609
لقد قمت بملىء هذه
....انا فقط اريدك ان

273
00:10:21,282 --> 00:10:22,649
هل تسمح لي بالتثاؤب , سيدي

274
00:10:22,650 --> 00:10:25,318
اذهب للمنزل

275
00:10:29,790 --> 00:10:32,425
ارجوك , انا اتوسلك

276
00:10:32,460 --> 00:10:35,294
منصف للغايه -
نعم -

277
00:10:35,295 --> 00:10:37,363
هذا للنساء

278
00:10:39,366 --> 00:10:41,901
هل هذه نظارتك ؟ -
نعم -

279
00:10:41,936 --> 00:10:42,935
انها عملاقة

280
00:10:42,936 --> 00:10:44,704
عدساتي جفت
الفضل يعود لك

281
00:10:44,705 --> 00:10:47,306
وهذه مثيره -
لا ليست كذلك -

282
00:10:47,307 --> 00:10:49,609
واو ,, انك عمياء للغايه

283
00:10:49,643 --> 00:10:51,678
نعم -
انك شرطية عمياء -

284
00:10:51,679 --> 00:10:53,246
كيف لم يتم عمل
فلم تلفزيوني

285
00:10:53,247 --> 00:10:55,115
عن صراعك ؟ -
اعد هذه -

286
00:10:55,116 --> 00:10:57,717
حسناً

287
00:10:57,718 --> 00:10:59,853
انتظري لحظه

288
00:10:59,887 --> 00:11:01,354
لقد فعلتها

289
00:11:01,389 --> 00:11:02,956
حصلت على ويتمان
ميت للغاية

290
00:11:02,990 --> 00:11:05,092
هل مازال بإمكاني الحصول على موعدي ؟ -
كما وعدتك -

291
00:11:05,093 --> 00:11:06,593
اذهبي لتغيري ثيابك

292
00:11:06,594 --> 00:11:07,861
وبهذه
بالتأكيد اعني

293
00:11:07,862 --> 00:11:09,129
ارمي نظارتك
في القمامة

294
00:11:09,130 --> 00:11:10,597
وبعد ذلك
احصلي على عملية ليزر

295
00:11:10,632 --> 00:11:13,067
ثم تعافي
وقد غادرت الغرفه

296
00:11:15,303 --> 00:11:17,271
حسناً
6/12

297
00:11:17,305 --> 00:11:18,505
من 12 ماذا ؟

298
00:11:18,506 --> 00:11:20,540
للمكونات 12
الرضا الغذائي

299
00:11:20,541 --> 00:11:24,178
مالح , حلو , حامض , مر
اومامي , رائحه , صوت

300
00:11:24,179 --> 00:11:26,013
صوت ؟
هيا يا تشارلز

301
00:11:26,014 --> 00:11:28,715
جرب فطيرتها الفضيعه

302
00:11:32,453 --> 00:11:34,120
اوه واو

303
00:11:34,121 --> 00:11:35,721
هذه افضل فطيره
حصلت عليها

304
00:11:35,755 --> 00:11:37,823
لا , لا

305
00:11:37,824 --> 00:11:39,224
لا , لا ,لا -
ماهذا ؟ -

306
00:11:39,259 --> 00:11:41,727
نحن نقوم بالاتصال
بمحلات الرهن

307
00:11:41,728 --> 00:11:43,029
وننتظر منهم
اعاده الاتصال بنا

308
00:11:43,030 --> 00:11:44,964
انا لم اسأل عما
كنتم تفعلونه

309
00:11:44,965 --> 00:11:46,899
انا سألت ما الذي تقومون بفعله ؟

310
00:11:46,933 --> 00:11:49,435
اختبار الفطائر , لقد انتهى
لقد ربحت

311
00:11:49,436 --> 00:11:50,769
هذا غير مقبول

312
00:11:50,770 --> 00:11:53,538
اذا اردتم ان تعلموا
اي مطعم لديه افضل فطيره

313
00:11:53,539 --> 00:11:57,175
لا يمكنكم الطلب من رجل واحد
تجربه فطيره من كل مطعم

314
00:11:57,176 --> 00:11:59,377
على الجميع تجربه

315
00:11:59,378 --> 00:12:02,514
جميع الفطائر
من كلا المطعمان

316
00:12:02,548 --> 00:12:06,184
سنبقى هنا لفتره

317
00:12:06,185 --> 00:12:07,953
بيان بطاقة القرض

318
00:12:07,954 --> 00:12:09,121
كنت عند عداد الموقف

319
00:12:09,122 --> 00:12:10,355
على بعد مربعين
من محل المجوهرات

320
00:12:10,356 --> 00:12:12,324
بساعه قبل السرقه

321
00:12:12,325 --> 00:12:16,595
....اوه , لقد علمت
بخصوص زوجتي

322
00:12:16,596 --> 00:12:18,997
لدى كلانا بطاقه , وذلك
لانه لدينا حساب مشترك

323
00:12:18,998 --> 00:12:20,332
لأننا نحب بعضنا البعض

324
00:12:20,333 --> 00:12:22,233
انت عاجز عن الحب
وسأثبت ذلك

325
00:12:22,234 --> 00:12:23,434
اوه , انا تعب للغايه

326
00:12:23,435 --> 00:12:25,270
انا اريد محامي , الآن

327
00:12:27,908 --> 00:12:29,008
لقد تغيرت

328
00:12:29,009 --> 00:12:30,843
كنت لتذهب
مباشره للسجن

329
00:12:30,877 --> 00:12:32,711
هل تحدث ويتمان ؟

330
00:12:32,745 --> 00:12:34,780
اوه , لقد تحدث مباشرة

331
00:12:34,781 --> 00:12:36,115
لقد طلب محامي

332
00:12:36,149 --> 00:12:39,885
بإستخدام كلمات
وذلك تقنياً تحدث

333
00:12:39,920 --> 00:12:41,320
لا يمكننا سؤاله
المزيد من الاسئله

334
00:12:41,321 --> 00:12:42,455
حتى نعثر على محاميه

335
00:12:42,489 --> 00:12:43,956
ولا يمكننا العثور على محاميه
في اي مكان

336
00:12:43,957 --> 00:12:45,725
أنا آسف

337
00:12:45,726 --> 00:12:47,093
اوووه , هيا

338
00:12:47,094 --> 00:12:48,794
لماذا هنالك فطيره هنا ؟.

339
00:12:48,795 --> 00:12:51,063
هذا ليس جيد

340
00:12:51,097 --> 00:12:52,298
انا اعتقد بعالمك

341
00:12:52,332 --> 00:12:53,600
كزميل وصديق

342
00:12:53,601 --> 00:12:54,901
اصمت بيرالتا -
حسنا -

343
00:12:56,790 --> 00:12:58,520
نعم -
واحد آخر لـ كرست -

344
00:12:58,520 --> 00:13:00,730
انه لا يبدو جميلاً
بالنسبه لـ فلاتبوش

345
00:13:00,730 --> 00:13:02,460
اه , هيا

346
00:13:02,490 --> 00:13:03,530
ذهبت للبيت واغتسلت

347
00:13:03,530 --> 00:13:04,930
هذا غير عادل

348
00:13:04,960 --> 00:13:07,330
انا سعيد لانني احتفظ بفرشاة اسنان هنا -
اوه , جيد -

349
00:13:07,370 --> 00:13:08,630
هل استطيع استعارتها ؟

350
00:13:08,670 --> 00:13:10,540
لماذا تريد استعاره فرشاه اسنان ؟

351
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
ماهي الاجابه المحتملة

352
00:13:11,540 --> 00:13:12,770
التي ستجعلك توافق ؟

353
00:13:12,770 --> 00:13:13,840
انا اريد ان انظف اسناني

354
00:13:13,870 --> 00:13:15,470
جايك , لقد كانت في فمي ؟

355
00:13:15,510 --> 00:13:16,840
هذا اكثر شي مقرف سمعته

356
00:13:16,840 --> 00:13:17,910
هذا اقرف شي سمعته ؟

357
00:13:17,940 --> 00:13:19,180
لقد امسكتي
برجل في سابوي

358
00:13:19,210 --> 00:13:20,910
بحقيبه بها آذان بشريه

359
00:13:20,950 --> 00:13:22,150
انت اكثر قرفاً

360
00:13:22,180 --> 00:13:23,350
احضروا الحلويات

361
00:13:23,350 --> 00:13:26,050
احضرت المزيد من -
هذا الكثير -

362
00:13:27,990 --> 00:13:29,030
هل تريد شيئاً , سيدي

363
00:13:29,060 --> 00:13:30,920
انظر , انه من المستحيل
جعلك تغادر

364
00:13:30,920 --> 00:13:33,860
لكن يجب عليك ان تنام
و هذا امر

365
00:13:33,860 --> 00:13:36,500
سيدي , هذا غير ضروري

366
00:13:36,530 --> 00:13:39,600
ايضاً , انا لا استطيع النوم
بدون اغاني الحوت

367
00:13:39,600 --> 00:13:41,170
تيري , لقد رأيت هذا من قبل

368
00:13:41,200 --> 00:13:43,940
مشاكل في البيت
ولذلك تتأخر في العمل

369
00:13:43,940 --> 00:13:45,470
لكن هذا
فقط يجعله اسوأ

370
00:13:45,510 --> 00:13:47,640
كل شي رائع
مع زوجتي

371
00:13:47,640 --> 00:13:49,510
انه فقط
الامر ان شقيق زوجتي في المدينه

372
00:13:49,510 --> 00:13:52,350
ونحن لسنا على وفاق

373
00:13:52,350 --> 00:13:54,910
انه يعتقد انني ضعيف -
انت -

374
00:13:56,550 --> 00:13:58,320
دعنى اخذ هذه عنك

375
00:13:58,320 --> 00:14:00,750
استطيع القيام بها

376
00:14:00,750 --> 00:14:04,620
تيري الصغير يحب مخللاته

377
00:14:04,620 --> 00:14:06,530
انه يجعلني اشعر بالصغر

378
00:14:06,560 --> 00:14:08,230
من يبالي بالذي يعتقده

379
00:14:08,230 --> 00:14:11,030
انت رقيب بالشرطه
انت رجل ناضج

380
00:14:11,030 --> 00:14:12,670
والآن خذ غفوه

381
00:14:12,670 --> 00:14:13,900
واذا رأيت
الاضواء هنا

382
00:14:13,900 --> 00:14:16,740
سيخيب ظني بك

383
00:14:19,610 --> 00:14:21,470
هل انت الاحمق
الذي قام بالاعتقال يوم الجمعه ؟

384
00:14:21,480 --> 00:14:23,080
لقد كنت في بوكانوس
مع زوجتي

385
00:14:23,080 --> 00:14:24,380
لقد قمت
بإفساد عطلتي

386
00:14:24,410 --> 00:14:27,250
قف بالدور
لان هذا هو موقفهم

387
00:14:27,250 --> 00:14:28,850
احصل على موقفك الخاص

388
00:14:28,850 --> 00:14:31,920
لديه حجه غياب , ايها الاذكياء
لقد كان في تورك

389
00:14:31,920 --> 00:14:34,460
انه ملهى ليلي , في كيب ماي
نيوجيرسي , طوال الليل

390
00:14:34,460 --> 00:14:35,490
محاولة جيده

391
00:14:35,520 --> 00:14:36,860
هل تعتقد انني سأضيع
ست ساعات

392
00:14:36,860 --> 00:14:39,430
بالقياده لشاطيء جيرسي
والعوده لحجه غياب كاذبه

393
00:14:39,460 --> 00:14:40,730
هذا شأنك

394
00:14:40,730 --> 00:14:43,960
لكن خلال عشر ساعات , سيخرج

395
00:14:45,200 --> 00:14:49,000
مثل خلال عشر ساعات
سـ يمشي نحو السجن

396
00:14:49,000 --> 00:14:50,200
عندما نكشفه

397
00:14:50,240 --> 00:14:51,710
لنتبع
حجة غيابه

398
00:14:51,710 --> 00:14:53,970
حسناً , لقد سمعته , سكايلي , انطلق -
لا -

399
00:14:53,980 --> 00:14:55,210
كان يجب عليك النظر في ذلك

400
00:14:55,210 --> 00:14:57,210
قبل القيام بالاعتقال
اذهب انت

401
00:14:57,210 --> 00:14:58,310
ايها القائد , انا موافق
على الذهاب

402
00:14:58,350 --> 00:14:59,750
احب الماء المالح
هناك

403
00:14:59,780 --> 00:15:01,080
سكايلي يحب الماء
المالح هناك

404
00:15:01,120 --> 00:15:03,450
لا , بيرالتا سيذهب
انطلق بيرالتا

405
00:15:03,480 --> 00:15:05,750
لحظه , انا اعرف انني تسببت
بهذه المشكله , وسأصلح ذلك

406
00:15:05,750 --> 00:15:07,420
لقد وصلتنا
صور جديده من كاميرا المراقبه

407
00:15:07,420 --> 00:15:08,780
دعني ابقى هنا
وساقوم بذلك

408
00:15:08,790 --> 00:15:10,920
سأثبت ان ويتمان
كان في موقع الجريمه

409
00:15:10,960 --> 00:15:12,790
حتى لو قام بقتلي

410
00:15:12,830 --> 00:15:14,700
هذا يقتلني

411
00:15:14,700 --> 00:15:17,260
جيد , مت

412
00:15:17,260 --> 00:15:20,330
تعلمين
اذا حصل ذلك

413
00:15:20,330 --> 00:15:24,070
انا لدي امنية واحده
قبل الذهاب

414
00:15:24,110 --> 00:15:25,610
هل بإمكاني وضع نظاراتك
على عضوي

415
00:15:25,610 --> 00:15:28,680
انا اعتقد ان ذلك
يكون مضحك جداً

416
00:15:28,710 --> 00:15:30,910
هل بإمكانك عمل نسخه

417
00:15:30,910 --> 00:15:32,110
من طلبات المذكرات
هذه لي

418
00:15:32,150 --> 00:15:33,750
انا لست سكرتيرتك الخاصه

419
00:15:33,780 --> 00:15:35,380
انت سكريترة الجميع هنا

420
00:15:35,380 --> 00:15:37,150
هذه وظيفتك بالتحديد

421
00:15:37,150 --> 00:15:39,550
و وظيفتك هي الكذب
بخصوص حلمات التذوق ؟

422
00:15:40,860 --> 00:15:42,360
انا آسف بخصوص
موضوع الفطائر

423
00:15:42,360 --> 00:15:43,460
انتي على حق

424
00:15:43,460 --> 00:15:45,290
فطيرة فلاتبوش
مريعه

425
00:15:45,330 --> 00:15:48,660
شكراً لك -
انه فقط -

426
00:15:48,660 --> 00:15:50,330
انا اريد روزا ان تعجب بي

427
00:15:50,370 --> 00:15:52,600
حسناً
قم بما تريد

428
00:15:52,600 --> 00:15:54,740
لكن اغلب النساء
لا يعجبهم

429
00:15:54,740 --> 00:15:57,440
عندما يكذب الرجال عليهم

430
00:15:57,470 --> 00:15:59,680
بإستثنائي
لكن انا مرتبطه

431
00:15:59,680 --> 00:16:02,580
للتعطل عن العمل

432
00:16:02,610 --> 00:16:05,110
لا شيء

433
00:16:05,150 --> 00:16:08,020
لحظه , لحظه , هذا الرجل 5.10
او 5.9

434
00:16:08,020 --> 00:16:09,180
قبعه سوداء

435
00:16:09,220 --> 00:16:10,670
هيا , هيا , هيا

436
00:16:10,690 --> 00:16:12,340
امسكناك

437
00:16:12,360 --> 00:16:15,720
اووه , ليس هو

438
00:16:15,760 --> 00:16:18,990
لنقبض فقط على هذا الرجل
من يبالي

439
00:16:19,030 --> 00:16:21,500
اذا , كيف يتقبل صديقي الجديد
لوك هذا الامر

440
00:16:21,500 --> 00:16:22,700
عندما تلغين موعدك معه
مره اخرى

441
00:16:22,730 --> 00:16:26,030
لا اعلم
لم يعاود الاتصال بي

442
00:16:26,040 --> 00:16:27,400
وهذا مايحدث
دائما

443
00:16:27,400 --> 00:16:30,440
لانه من المستحيل ان
تكون شرطي وان تواعد احدهم

444
00:16:30,470 --> 00:16:33,640
ايمي , انظري
هنالك رجل بالخارج

445
00:16:33,640 --> 00:16:35,510
بالمعايير المنخفضه

446
00:16:35,510 --> 00:16:37,880
ولديه روح غريبه
للغايه

447
00:16:37,910 --> 00:16:39,880
وهو ينتظرك

448
00:16:39,920 --> 00:16:43,990
ايمي , رقعتي
توخزني لك

449
00:16:44,020 --> 00:16:46,990
نحن سنتزوج في جزيرة
نيوجيرسي

450
00:16:47,020 --> 00:16:49,120
اول رقصه لنا ستكون
فتاة جيسي

451
00:16:49,130 --> 00:16:51,830
لان اسمي بالتأكيد
جيسي

452
00:16:51,830 --> 00:16:53,200
انه رومانسي للغايه -
مرحبا يا رفاق -

453
00:16:53,200 --> 00:16:54,430
مرحباً

454
00:16:54,430 --> 00:16:56,770
هناك اخبار جيده
واخبار سيئه

455
00:16:56,800 --> 00:17:00,440
الاخبار السيئه انه المكان
بالماء المالح كان مغلق

456
00:17:00,440 --> 00:17:01,740
والاخبار الجيده

457
00:17:01,740 --> 00:17:03,240
حجة ويتمان
تم تفقدها

458
00:17:03,270 --> 00:17:06,210
صور كاميرا المراقبه في تورك
تظهر انه كان هناك

459
00:17:06,210 --> 00:17:07,880
هذه ليست اخبار جيده

460
00:17:07,910 --> 00:17:11,010
هذه اخبار سيئه -
صحيح , هذه اخبار سيئة -

461
00:17:11,010 --> 00:17:13,110
انا آسف انا السبب

462
00:17:13,110 --> 00:17:14,980
لا ايها المحقق سكايلي
بيرالتا السبب

463
00:17:15,020 --> 00:17:18,790
لا ايها القائد , انها
سانتياجو

464
00:17:18,790 --> 00:17:20,850
انها على
انا السبب

465
00:17:22,790 --> 00:17:24,390
هذه كارثه

466
00:17:24,420 --> 00:17:26,790
هذا ليس جيد
المدعي العام غاضب

467
00:17:26,790 --> 00:17:28,530
ويتمان ومحاميه
الان في مكتبي

468
00:17:28,530 --> 00:17:31,000
سيذهبون لرفع
دعوى قضائيه

469
00:17:31,030 --> 00:17:33,270
لا , شقيق زوجتي قادم
ليتناول العشاء معي

470
00:17:33,270 --> 00:17:35,940
في طريقه لمطار جون كينيدي

471
00:17:37,640 --> 00:17:41,980
لكن ايضا , التحقيق المفسد
هذا سيء ايضا

472
00:17:44,480 --> 00:17:45,780
حسناً , ما الذي يمكنني فعله ؟

473
00:17:45,810 --> 00:17:48,950
اوه , خدماتك
لن تكون ضروريه

474
00:17:48,950 --> 00:17:51,320
لانه يجب علينا الذهاب لمنزلك
وتبديل الملابس لموعدك

475
00:17:51,320 --> 00:17:53,250
ماذا ؟ -
لقد قمت بالاتصال بـ لوك الوسيم -

476
00:17:53,250 --> 00:17:54,820
وقمت بالشرح له
بأن عطلة نهاية الاسبوع

477
00:17:54,820 --> 00:17:56,160
كانت خطأي , جزيئا

478
00:17:56,160 --> 00:17:57,560
وهو يريد الخروج معك
الليله

479
00:17:57,590 --> 00:18:00,160
شكراً بيرالتا -
على الرحب والسعه -

480
00:18:00,200 --> 00:18:01,300
فقط عديني انك
لن تقومي بإستخدام الحمايه

481
00:18:01,300 --> 00:18:02,730
في الجيب السري
في حقيبتك , موافقة ؟

482
00:18:02,730 --> 00:18:04,700
لقد انتهت صلاحيته -
كيف تعلم بالذي في حقيبتي ؟ -

483
00:18:04,730 --> 00:18:06,500
احتجت لمخبى
لـ زيت

484
00:18:06,530 --> 00:18:09,840
إضافه لذلك , نحن نقضي
الكثير من الوقت هنا

485
00:18:09,840 --> 00:18:11,840
انا اعرف كل شي
عن الجميع

486
00:18:11,840 --> 00:18:14,640
انا اعرف ان هيتشكوك
اصبح اصلع بسن 15

487
00:18:14,640 --> 00:18:16,710
سكالي كان يواعد
زوجه هيتشكوك

488
00:18:16,710 --> 00:18:18,950
تشارلز لديه دراجه هوائيه
ولها سلة بالمقدمة

489
00:18:18,950 --> 00:18:20,550
كيف بإمكانك حمل الخبز الفرنسي بدونها

490
00:18:20,550 --> 00:18:23,120
و روزا لديها حمام في شقتها
اعتقد ذلك

491
00:18:23,120 --> 00:18:24,580
انا لا املك شيء عنها

492
00:18:24,590 --> 00:18:25,720
جيد

493
00:18:25,750 --> 00:18:27,950
حسناً , انا اعتقد اننا
امضينا 48 ساعه

494
00:18:27,960 --> 00:18:30,890
محبوسين هنا معاً

495
00:18:33,330 --> 00:18:35,100
تباً

496
00:18:35,100 --> 00:18:36,900
ماذا ؟ -
محتجزون هنا -

497
00:18:36,930 --> 00:18:38,970
اذا نحن سنقوم برفع
دعوى قضائيه للحجز الجائر

498
00:18:38,970 --> 00:18:40,770
ضد مركز شرطه نيويورك

499
00:18:40,800 --> 00:18:44,200
وعندما اكسب
سأشتري ملهى تورك

500
00:18:44,210 --> 00:18:45,310
سأضع تمثال لـ جايك بيرالتا

501
00:18:45,310 --> 00:18:46,710
هناك في منتصف
ساحه الرقص

502
00:18:46,710 --> 00:18:48,810
بالبدايه
هذا تهديد فضيع

503
00:18:48,810 --> 00:18:50,240
كنت لأحب ان اضع
تمثال لي

504
00:18:50,250 --> 00:18:51,580
في منتصف
صاله رقص ملهى

505
00:18:51,580 --> 00:18:52,880
ثانياً

506
00:18:52,880 --> 00:18:54,310
اعمل لي معروف
وانظر لهذه الصوره

507
00:18:54,320 --> 00:18:55,520
واخبرني مالذي تراه

508
00:18:55,550 --> 00:18:57,420
انت وريجس فيلبن

509
00:18:57,450 --> 00:18:58,620
رائع , أليس كذلك

510
00:18:58,620 --> 00:18:59,950
انه حقاً
رجل متواضع

511
00:18:59,960 --> 00:19:01,720
وليست بالتأكيد الصوره التي اردت
ان تروها

512
00:19:01,720 --> 00:19:03,290
لكن , انظروا لهذه

513
00:19:03,290 --> 00:19:06,530
هذا صحيح , انه انت
وزميلك في الزنزانه ماركوس كول

514
00:19:06,600 --> 00:19:09,770
وها هو مجدداً
خارج محل المجوهرات

515
00:19:09,800 --> 00:19:11,500
انتما الاثنان خططتما
لهذا عندما كنتما بالسجن

516
00:19:11,500 --> 00:19:12,900
اخبرته طريقتك

517
00:19:12,900 --> 00:19:14,240
هو يقوم بالسرقه

518
00:19:14,240 --> 00:19:17,010
انت تحصل على حجه غياب
وتتقاسمون الغنيمة

519
00:19:17,040 --> 00:19:19,680
اوه , يا رجل لا اصدق
انه امسكنا

520
00:19:19,680 --> 00:19:20,910
بالتأكيد هو قام بذلك

521
00:19:20,910 --> 00:19:22,110
بيرالتا هو الافضل

522
00:19:22,110 --> 00:19:23,880
اوه , شكراً ريجس -
هذا يكفي -

523
00:19:23,880 --> 00:19:25,150
حسناً , يجب علي ان
اعمل على صوت ريجس

524
00:19:25,150 --> 00:19:26,480
على كل حال , اراك في
السجن ويتمان

525
00:19:26,520 --> 00:19:28,950
هل لديك اي شي
لتقوله

526
00:19:30,290 --> 00:19:33,320
روزا , فطيره مطعم فلاتبوش
كانت سيئه

527
00:19:33,320 --> 00:19:34,590
انها غير قابلة للأكل

528
00:19:34,590 --> 00:19:36,060
الاكل يجب عليه ان
يكون قابل للأكل

529
00:19:36,090 --> 00:19:37,190
اذا كنت تكذب ؟

530
00:19:37,200 --> 00:19:39,630
مالذي جرى بويل ؟

531
00:19:39,630 --> 00:19:41,970
ضعه
في خانة الابتلاع

532
00:19:41,970 --> 00:19:44,030
كرست انها ليست افضل من ذلك

533
00:19:44,070 --> 00:19:46,770
هي اكثر بهرجة
لكن كلها اجراس وصفارات

534
00:19:46,810 --> 00:19:49,310
التحلية لا يجب
ان تكون ذكيه

535
00:19:49,340 --> 00:19:51,080
يجب عليها ان تكون جيده

536
00:19:51,080 --> 00:19:54,810
هذه , هي افضل فطيره
....في مدينة نيويورك

537
00:19:54,810 --> 00:19:59,850
ابل من مخبز ارجوز
صنعها عام 1910

538
00:19:59,850 --> 00:20:03,020
الوصفه لم تتغير
تذوقوها

539
00:20:06,830 --> 00:20:08,460
انها رائعه

540
00:20:08,490 --> 00:20:10,260
هذه الفطيره رائعه للغايه
انا اكرهها

541
00:20:10,260 --> 00:20:12,060
لقد تخرجتم من
مدرسة الفطائر

542
00:20:12,060 --> 00:20:14,670
انا آسف لانني اسأت لكم
انا فقط مشغول جداً

543
00:20:14,670 --> 00:20:16,570
يااو
ماهذا ؟

544
00:20:16,600 --> 00:20:19,570
آسف لإفساد عطلة نهاية الاسبوع
للجميع

545
00:20:19,610 --> 00:20:23,280
المشروب على حسابي ؟
من سيأتي ؟

546
00:20:23,280 --> 00:20:24,740
لا يمكن -
انا لا استطيع لدي موعد يجب ان ابدل ملابسي

547
00:20:24,780 --> 00:20:27,150
هيا بنا -
الجميع مرهقون بيرالتا -

548
00:20:27,150 --> 00:20:28,510
انهم يريدون العودة للمنزل

549
00:20:28,550 --> 00:20:30,220
لكن يجب عليا
ان اثبت لهم انني لست اناني

550
00:20:30,220 --> 00:20:31,420
انا لا ابالي
بماذا يريدون

551
00:20:31,420 --> 00:20:33,620
هذا يبدو سيئا

552
00:20:35,550 --> 00:20:37,520
وللتعويض على
ماقمت به , سأغطى

553
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
نوبة دوام عن كل
شخص منكم

554
00:20:38,560 --> 00:20:39,860
لا تمزح

555
00:20:39,860 --> 00:20:41,290
ما عدا سانتياجو -
ماذا ؟ -

556
00:20:41,290 --> 00:20:42,490
انا اعدت لك موعدك

557
00:20:42,500 --> 00:20:45,660
شي جيد مني , هذا
كل ماتحصل عليه

558
00:20:45,670 --> 00:20:47,930
حسناً , هذا مكتبي

559
00:20:47,930 --> 00:20:49,230
فارس منضده ؟ ها ؟

560
00:20:49,240 --> 00:20:51,640
انت فقط تجلس هنا
تأكل مخللاتك

561
00:20:51,670 --> 00:20:53,370
وتنتظر للمجرمين
ليسلموا انفسهم لك

562
00:20:53,370 --> 00:20:54,910
في الحقيقه انا لا احب المخللات
لهذه الدرجه

563
00:20:54,910 --> 00:20:56,410
تيري , انا سعيد
لأني وجدتك

564
00:20:56,440 --> 00:20:58,510
كان هنالك تطور
في قضيه المافيا الروسية

565
00:20:58,510 --> 00:20:59,910
اوه ؟ -
نعم , قاتلنا -

566
00:20:59,950 --> 00:21:01,150
لقد تمت مشاهدته
في مخزن

567
00:21:01,150 --> 00:21:02,810
اسفل القناة
احضر عدتك

568
00:21:02,820 --> 00:21:04,820
اذا تريدني
اول من يعبر الباب . سيدي ؟

569
00:21:04,820 --> 00:21:05,990
انه انت فقط

570
00:21:05,990 --> 00:21:07,720
فرقة التدخل السريع
لديها مهمه اخرى

571
00:21:07,750 --> 00:21:09,920
سيتوجب عليك القيام
بها لوحدك

572
00:21:09,920 --> 00:21:12,030
انا لن استطيع الحضور
للعشاء الليله

573
00:21:12,030 --> 00:21:14,190
لا , قم بواجبك
قم بواجبك

574
00:21:14,200 --> 00:21:16,530
انطلق يا تيري

575
00:21:16,530 --> 00:21:19,000
بإمكانك النوم على الاريكه

576
00:21:19,000 --> 00:21:21,760
لقد قمت بتنزيل
اغنية الحوت

577
00:21:21,760 --> 00:21:24,350
شكراً لك سيدي
انا لن انساها لك

578
00:21:28,040 --> 00:21:30,010
طابت ليلتك تيري

579
00:21:30,990 --> 00:21:36,900
Translated by Eng_Akram
www.arabictorrents.net
Khalid199 توقيت

