1
00:00:04,417 --> 00:00:11,128
== القَائِمَةُ اَلسَوٌدَاَءٌ== 
==<font color=#00ff00>abdalh_almajbri & khaled Eq </font> ,: ترجمة==

2
00:00:13,699 --> 00:00:16,834
لا بد أنك تشعر بسعادة لعودتك
لموطنك ,مرة آخرى يا سيدي

3
00:00:20,723 --> 00:00:22,107
أجـــل

4
00:00:24,010 --> 00:00:26,244
حسناً ,سنرى بشأن ذلك

5
00:00:47,250 --> 00:00:48,933
طاب نهارك

6
00:00:48,951 --> 00:00:51,436
أنا هنا لرؤية المدير المساعد
)هارولد كوبر.(

7
00:00:51,470 --> 00:00:53,054
هل لديك موعد معه !؟

8
00:00:53,089 --> 00:00:54,272
لا

9
00:00:54,307 --> 00:00:56,124
أخبريه بأنني
)ريموند ريدينتون(

10
00:01:55,685 --> 00:01:57,335
ـ(ريسلر) أنا من المكتب الميداني في واشنطن

11
00:01:57,353 --> 00:01:58,987
أنا المسوؤل عن قضايا
).ريدينتون(

12
00:01:59,038 --> 00:02:00,755
-متى حدث هذا !؟
- منذ أقل من ساعة

13
00:02:00,790 --> 00:02:02,340
هل تأكدتم من هويته !؟

14
00:02:02,374 --> 00:02:04,909
نعم هو بعينه , البصمات متطابقة,و الأوشم كذلك

15
00:02:04,944 --> 00:02:08,146
حتى إنه تطوع ليخبرنا بتفاصيل سريه
حول مهمة بروكسل في '08

16
00:02:08,180 --> 00:02:10,815
-ما حدث في بروكسل؟
-سيدي !؟

17
00:02:10,850 --> 00:02:12,334
حاولنا قتله يا سيدي

18
00:02:16,505 --> 00:02:17,772
محقون ,هو بعينه

19
00:02:19,792 --> 00:02:22,944
جاء و معه حقيبة تحتوي على
كل أسم مستعار أستخدمه

20
00:02:22,979 --> 00:02:24,629
أغلبها لم نسمع بها ابداً

21
00:02:24,664 --> 00:02:25,763
ماذا طلب منكم !؟

22
00:02:25,781 --> 00:02:27,499
لا نعرف , يرفض الكلام معنا

23
00:02:27,533 --> 00:02:29,117
أنه رجل صلب

24
00:02:29,151 --> 00:02:30,452
استدعي عملاء المختبر

25
00:02:30,486 --> 00:02:33,304
ليضعوا عليه
. " شريحة ألفا " و " جهاز تتبع" 

26
00:02:33,322 --> 00:02:36,041
اريد مراجعه كامله له من
.  " وكالة الأمن القومي " و " وكالة الإستخبارات" 

27
00:02:36,075 --> 00:02:38,313
ماذا تريد أن تعرف بضبط !؟

28
00:02:38,461 --> 00:02:39,778
كل شيء

29
00:02:42,581 --> 00:02:45,216
"ريمون ريد ريدينتون "ـ
إلتحق بلأكاديمية البحرية

30
00:02:45,234 --> 00:02:48,286
وكان الأول على دفعته
تخرج منها بعمر الـ24

31
00:02:48,304 --> 00:02:50,438
لقد كان مساعد للأميرال

32
00:02:50,473 --> 00:02:53,358
ثم في عام 1990،عاد للوطن

33
00:02:53,392 --> 00:02:55,577
لرؤية زوجته وابنته
في عيد الميلاد

34
00:02:55,628 --> 00:02:57,128
ولكن لم يظهــر

35
00:02:57,146 --> 00:02:58,780
هذا الضابط الكبير

36
00:02:58,831 --> 00:03:00,665
اختفى من على وجه الكره الأرضية

37
00:03:00,683 --> 00:03:03,268
حتى ظهر قبل أربع سنوات

38
00:03:03,302 --> 00:03:07,005
حين بدأت تظهر ملفات سرية لنا في المغرب

39
00:03:07,039 --> 00:03:09,357
اسلام اباد , وبكين

40
00:03:09,408 --> 00:03:11,176
تسريب الملفات كانت تشير لريدينتون

41
00:03:11,210 --> 00:03:13,611
هذا الرجل مجرم يغتنم الفرصة مهما كانت

42
00:03:13,646 --> 00:03:15,313
رجل لديه العديد من المصادر

43
00:03:15,331 --> 00:03:17,515
هو من يقوم بسمسرة الصفقات
ومساعدة زملائه المجرمون

44
00:03:18,493 --> 00:03:19,718
-ليس لديه أنتماء لأي بلد

45
00:03:19,752 --> 00:03:21,152
ولا يوجد لديه أجندة سياسية

46
00:03:21,187 --> 00:03:24,723
انتماء ريدينتون الوحيده
يكون لمن يدفع أكثر

47
00:03:24,757 --> 00:03:27,191
يطلقون عليه لقب في الصحف

48
00:03:28,394 --> 00:03:29,994
"بواب عالم الجريمة"

49
00:03:30,029 --> 00:03:32,547
كل شيء معد

50
00:03:33,237 --> 00:03:37,052
على ما يبدو أن أحد مسؤول قط وصل

51
00:03:37,103 --> 00:03:41,489
أعتقد أنني أشم رائحة كولونيا الخاص بك،
أيها العميل (كوبر) ,تنبعث منه رائحة الغطرسة

52
00:03:41,524 --> 00:03:44,426
اصلح هذه , أتصل بتقني ليأتي هنا الأن

53
00:03:44,460 --> 00:03:46,311
لا بد أن لديك العديد من التساؤلات

54
00:03:46,345 --> 00:03:49,764
لذا دعنا نبدا من أهمها
لماذا أنا هنا !؟

55
00:03:49,815 --> 00:03:53,735
أتتذكر الهجوم عام 1986
على السفارة الأمريكية في دمشق

56
00:03:53,769 --> 00:03:56,404
اختطاف الرعايا الأجانب الستة

57
00:03:56,439 --> 00:03:59,174
من القنصلية الفرنسية
في الجزائر عام '97

58
00:03:59,208 --> 00:04:03,778
أو الإختراق الذي حصل عام 2002
لبنك كرونغ التايلاندي في "بانكوك"؟

59
00:04:03,813 --> 00:04:06,748
أنت ترى أن هذه الاحداث غير مترابطة

60
00:04:06,782 --> 00:04:09,501
أستطيع أن أخبرك أن رجل واحد
هو المسوؤل عنها كلها الثلاثة

61
00:04:09,535 --> 00:04:12,520
اسمه "رانكو زوماني"ـ

62
00:04:12,571 --> 00:04:14,839
أنت تريده , وأنا أريده

63
00:04:14,857 --> 00:04:18,993
لذا لنقول ولو للحظات
أنا أهتماماتنا موحده

64
00:04:20,746 --> 00:04:22,564
"رانكو سينيسا زوماني"

65
00:04:22,598 --> 00:04:24,999
صربي الجنسية
تلقى تعليمه في الولايات المتحدة

66
00:04:26,612 --> 00:04:28,837
"رانكو زوماني"
متوفي منذ 6 سنوات

67
00:04:28,871 --> 00:04:30,705
- هو ليس بخطر حي علينا
-اذا رجل ميت

68
00:04:30,740 --> 00:04:34,142
قد وصل إلى الولايات المتحدة من المدخل 283
قادم من ميونخ إلى دالاس

69
00:04:37,797 --> 00:04:40,048
دخل البلاد
تحت اسم "ساشا أم شاكو"ـ

70
00:04:40,099 --> 00:04:42,917
-عبر الجمارك في 10:56 صباحا
- حسنا أنتبهوا جميعكم

71
00:04:42,952 --> 00:04:46,137
المختبر حصل على بصمة العبور من شركة الطيار

72
00:04:46,172 --> 00:04:48,072
تسع نقاط من المقارنه

73
00:04:48,107 --> 00:04:50,041
ـ"زوماني" على قيد الحياة

74
00:04:55,698 --> 00:04:57,148
لقد حصلت على انتباهي

75
00:04:57,166 --> 00:04:58,299
هل كنت مخطيء؟

76
00:04:58,334 --> 00:05:00,435
لقد كنت مخطيء

77
00:05:00,469 --> 00:05:02,787
أجل ,لقد كنت كذلك

78
00:05:02,822 --> 00:05:05,390
على الاقل ليست المره الأول
الوضع ليس بلغريب

79
00:05:07,042 --> 00:05:09,427
الأن سوف أسلم لك "زوماني"ولكن أولاً

80
00:05:09,461 --> 00:05:11,496
لا ليس أولاً ,أنت لا تحدد أي شيء

81
00:05:11,530 --> 00:05:14,215
أيها العميل "كوبر"، قد بالغت
في سلطتك

82
00:05:14,250 --> 00:05:17,118
لقد أخبرتك سوف أجد لكم "زوماني" وسأفعل

83
00:05:17,153 --> 00:05:21,823
ولكن من الأن وصاعداً هناك قاعدة واحده مهمه

84
00:05:21,874 --> 00:05:24,375
سأتحدث فقط مع "إليزابيث  كين " ـ

85
00:05:25,494 --> 00:05:27,462
من هي "إليزابيث  كين "بحق الجحيم!؟

86
00:05:38,757 --> 00:05:40,310
عزيزي كم الساعة الأن !؟

87
00:05:40,345 --> 00:05:42,108
لا أعرف
متى عليك أنت تكوني هناك !؟

88
00:05:42,444 --> 00:05:44,329
- اللعنه
-ماذا حدث  ؟

89
00:05:44,363 --> 00:05:45,346
- اللعنه
-ماذا ؟

90
00:05:45,381 --> 00:05:48,416
لا , أنه يومي الأول

91
00:05:48,450 --> 00:05:49,901
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟
هل تريدين المساعدة ؟

92
00:05:49,935 --> 00:05:51,986
لقد فوت الحافلة

93
00:05:52,037 --> 00:05:54,205
سأحتاج إلى أن أخذ السيارة

94
00:05:54,223 --> 00:05:55,690
لا يمكنك أن تأخذيها
أحتاج لها

95
00:05:55,724 --> 00:05:57,575
أنا عندي رحلة ميدانية
للجنة التخطيط

96
00:05:57,610 --> 00:05:59,227
أنت تستطيع أنت تأخذ الكلب صحيح !؟

97
00:05:59,261 --> 00:06:02,363
سأفعل , الرحلة الميدانيه أاصطحبهم
للهواء و الفضاء أو لحديقة الحيوانات ؟

98
00:06:03,583 --> 00:06:05,383
-حديقة الحيونات منطقة محايده للجميع
- حسنـاً

99
00:06:05,401 --> 00:06:07,118
- تفكير جيد
- نفذ الحليب

100
00:06:07,907 --> 00:06:09,287
هل الكلب تبول هنا !؟

101
00:06:09,305 --> 00:06:10,738
أنا أقف على بول كلب

102
00:06:10,773 --> 00:06:12,974
- أنه كلبك ايضاً
- حسناً ,شكرا

103
00:06:13,008 --> 00:06:16,535
ستصبح رائحتي كمبوله
في يومي الأول

104
00:06:17,079 --> 00:06:21,366
مهلا، لا تنسى أننا حصلنا على أخر مقابله
لتبني اليوم في الواحدة و النصف

105
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
لقد سمعتني ,صحيح ؟
الواحده و النصف

106
00:06:22,818 --> 00:06:24,769
أجل ,الواحد و النصف
الاجتماع الأخير

107
00:06:24,803 --> 00:06:26,437
أنا في السيارة
لديك المفاتيح !؟

108
00:06:26,472 --> 00:06:28,506
- أجل في جيبي
-قهوتك معي

109
00:06:28,541 --> 00:06:31,092
لا مزيد من التبول، يا صاحبي

110
00:06:34,897 --> 00:06:36,114
ماذا ؟

111
00:06:37,199 --> 00:06:39,234
كلانا استيقظ قبل سبع دقائق

112
00:06:39,268 --> 00:06:41,169
وأنا متأكد أنني البس بنطالِ مقلوباً

113
00:06:41,203 --> 00:06:43,120
وبلكاد أرى أمامي

114
00:06:43,138 --> 00:06:45,323
ولكنك أنتٍ وبطريقه ما ترتدين

115
00:06:45,357 --> 00:06:48,259
بتأنق و بجمال كما في اليوم الذي التقيتك فيه

116
00:06:48,293 --> 00:06:50,111
- أشعر انني نسيت شيء ما
- أجل

117
00:06:54,767 --> 00:06:57,568
أنت تعرف أنني لن أجعل هذه الوظيفة
تحول بيننا و بين عائلتنا ,صحيح !؟

118
00:06:57,586 --> 00:06:59,303
أعرف

119
00:06:59,321 --> 00:07:01,789
نحن نريد عائلة
و سنحصل على عائلة

120
00:07:01,840 --> 00:07:04,108
مهلاً , هل أنت جاده بشأن الحصول على طفل
لأنني أنا لدي الكثير من الأمور.....

121
00:07:07,079 --> 00:07:08,245
اليوم هو اليوم المنشود

122
00:07:08,264 --> 00:07:09,347
أجل ,أعرف

123
00:07:11,166 --> 00:07:13,434
أنا فخور بك كثيرأً

124
00:07:13,485 --> 00:07:15,169
- شكرا
لقد تعبتي حتى تحصل على هذا

125
00:07:15,220 --> 00:07:16,187
هل انتٍ متوترة !؟

126
00:07:16,221 --> 00:07:18,406
لا , ولكن أنا متأخره جداً

127
00:07:28,367 --> 00:07:29,667
العميله "كين"ـ

128
00:07:29,701 --> 00:07:31,769
"دونالد ريسلر"
من المكتب الميداني في واشنطن

129
00:07:31,787 --> 00:07:33,721
أريد منك أن ترافقيني حالاً

130
00:07:35,274 --> 00:07:37,859
عزيزي , لا أظن أنني أحتاج إلى السيارة

131
00:07:45,267 --> 00:07:47,485
العميلة "كين"ـ
هل قلت ذلك بشكل صحيح ؟

132
00:07:47,503 --> 00:07:49,387
-أجل , سيدي
-هارولد كوبر

133
00:07:49,421 --> 00:07:50,738
نائب المدير مكافحة الإرهاب

134
00:07:50,773 --> 00:07:52,840
أجل ,سيدي
أعرف من تكون , ياسيدي

135
00:07:52,875 --> 00:07:56,561
حسناً...هل يمكنك أن تخبرينا بما يحدث !؟

136
00:07:56,595 --> 00:07:58,095
أتمنى لو أستطيع

137
00:07:58,113 --> 00:08:00,982
أستطيع أن أخبرك بأن....

138
00:08:01,016 --> 00:08:03,384
لقد تم فحصي من قبل
الوكالة مثل أي شخص آخر

139
00:08:03,419 --> 00:08:06,104
تعلمون، تحريات شخصية
و تحليل نفسى

140
00:08:06,138 --> 00:08:08,839
أنا متأكده من أنكم حصلتم
على بصماتي و ملفي

141
00:08:08,857 --> 00:08:10,441
و سوف أخبرك بما سيجدون

142
00:08:10,459 --> 00:08:11,575
ماذا سيجدون !؟

143
00:08:11,593 --> 00:08:13,861
لا شيء. ليس لدي تاريخ
مع "ريدينتون"ـ

144
00:08:14,558 --> 00:08:16,301
قالوا لي اليوم هو اليوم الأول لك كباحثه

145
00:08:16,337 --> 00:08:17,436
أجل ,سيدي

146
00:08:17,471 --> 00:08:19,467
تم تكليفي في نيويورك
تخرجت من كوانتيكو الشهر الماضي

147
00:08:19,518 --> 00:08:22,003
- تهانيناً
- شكرا

148
00:08:22,037 --> 00:08:25,039
قدمي لي خدمة
ابحثي لي عن نفسك

149
00:08:26,091 --> 00:08:27,425
المعذرة , سيدي !؟

150
00:08:27,443 --> 00:08:30,144
من أنتٍ !؟
ما الذي يبحث عنه فيك !؟

151
00:08:30,179 --> 00:08:31,612
حددي لي من هي " إليزابيث كين"ـ

152
00:08:32,631 --> 00:08:33,965
حسناً

153
00:08:35,767 --> 00:08:39,470
حسنا، لقد كنت مع
المكتب لمدة أربع سنوات

154
00:08:39,488 --> 00:08:42,006
كنت رئيس وحدة الاتصال
النفسى "الطوارئ" في نيويورك

155
00:08:42,024 --> 00:08:43,458
عملنا على جرائم و....

156
00:08:43,492 --> 00:08:45,093
-الابتزاز.... 
- لقد قرأت سيرتك الذاتيه

157
00:08:46,412 --> 00:08:48,596
طبعاً

158
00:08:52,685 --> 00:08:55,737
زملائي يدعونني "يا سيدي"ـ

159
00:08:55,771 --> 00:08:59,323
يظنون أنني أنا.....

160
00:08:59,357 --> 00:09:00,591
الصلبه اللعينه

161
00:09:03,762 --> 00:09:05,680
مثل معظم الاطفال
الذين اعتنوا بأنفسهم

162
00:09:05,731 --> 00:09:08,032
أنا يمكن أن أعرض
سلوك نرجسي

163
00:09:08,050 --> 00:09:12,220
يمكن أن أكون منعزلة و منقطعة الاتصال

164
00:09:12,254 --> 00:09:16,290
لدي توق عميق إلى فهم
والإتصال بالعقول الجنائية

165
00:09:20,913 --> 00:09:22,964
لدي شهادة البورد
في علم النفس الشرعي

166
00:09:22,998 --> 00:09:24,849
وحتى الآن أنا أعمل
تحت وهم

167
00:09:24,883 --> 00:09:28,419
أستطيع أن إعادة كتابة حياتي الماضية
من خلال وجود أطفال لي

168
00:09:28,437 --> 00:09:31,005
هل تجد أنه من الغريب
أن يسلم "ريدينتون" نفسه

169
00:09:31,040 --> 00:09:32,840
في اليوم الذي بدأتي فيه بلعمل كباحثة !؟

170
00:09:32,875 --> 00:09:35,376
أظن أنك تلمح أنه كان ينتظرني

171
00:09:35,427 --> 00:09:37,245
لماذا أنتٍ ؟ بتحديد ؟

172
00:09:39,748 --> 00:09:45,103
لأنني جديدة ويفكر
أنا يمكن التلاعب بي بسهولة

173
00:09:45,137 --> 00:09:47,855
الرجل من الواضح أنه لا يعرفني جيداً

174
00:09:51,343 --> 00:09:53,010
ما هذا المكان !؟

175
00:09:53,044 --> 00:09:55,747
أنه مكان نستخدمه في بعض العمليات

176
00:09:55,781 --> 00:09:58,316
لقد تم هجره منذ 12 عام

177
00:09:58,350 --> 00:10:00,951
المكتب حصل على المكان بعد احداث 11 /9

178
00:10:00,969 --> 00:10:04,221
استخدم لبعض العمليات
و استمر كذلك إلى الان

179
00:10:04,239 --> 00:10:07,208
اذا هذا موقع أسود؟

180
00:10:07,242 --> 00:10:10,928
نحن عاطفين , نفضل أن نسميه مكتب البريد

181
00:10:18,570 --> 00:10:21,071
اذا احتجتي إلى أي شيء ..تذكري

182
00:10:21,090 --> 00:10:22,673
نحن هنا بجانبك

183
00:11:03,849 --> 00:11:05,883
العميلة "كين" من دواعي سروري أن أقابلك

184
00:11:11,306 --> 00:11:13,174
حسناً....

185
00:11:13,208 --> 00:11:14,709
أنـا هنا

186
00:11:15,811 --> 00:11:17,912
لقد تخلصتي من خصلك الشقراء

187
00:11:21,283 --> 00:11:23,584
أنت تبدين أقل الان من فتاة من بالتيمور

188
00:11:26,822 --> 00:11:28,656
هل تسافرين لمدينتك كثيراً !؟

189
00:11:28,690 --> 00:11:30,324
أخبرني بشأن "زوماني"

190
00:11:31,527 --> 00:11:33,027
لقد كنت في وطني منذ سنوات

191
00:11:35,097 --> 00:11:37,815
لماذا طلبتني ؟ أنا لا أحد , أنه يومي الأول

192
00:11:37,850 --> 00:11:39,650
لا شيء مميز بشأني

193
00:11:39,685 --> 00:11:41,652
أظن أنك مميزة للغاية

194
00:11:47,426 --> 00:11:49,827
في غضون ساعة سوف
يقوم "رانكو زوماني "باختطاف

195
00:11:49,862 --> 00:11:52,563
ابنةالجنرال الامريكي
"دانيال ريكر"

196
00:11:54,134 --> 00:11:55,066
سيكون هناك نوع من التمويه

197
00:11:55,100 --> 00:11:57,835
الاتصالات سوف تشوش

198
00:11:57,870 --> 00:12:00,671
ثم سيخطف الفتاة

199
00:12:00,689 --> 00:12:03,140
يريد أن يخرج من الدولة في غضون 36 ساعة

200
00:12:03,175 --> 00:12:06,310
اذا لم تتحركوا بسرعة
ستموت الفتاة

201
00:12:06,345 --> 00:12:08,379
هذا ما أعرفه

202
00:12:08,413 --> 00:12:10,464
وكيف لك أن تعرف كل هذا !؟

203
00:12:10,499 --> 00:12:13,050
لأنني انا من أدخله إلى هذه البلاد

204
00:12:14,253 --> 00:12:15,937
وهل يجب على أن أصدق هذا !؟

205
00:12:15,988 --> 00:12:18,222
لا طبعاً ,لا

206
00:12:21,376 --> 00:12:24,428
أنا مجرم
و المجرمون لديهم سمعتهم بلكذب

207
00:12:26,114 --> 00:12:28,316
كل شيء بشأني هو كذبه

208
00:12:33,405 --> 00:12:36,891
ولكن اذا كان هناك من سيعطيني
فرصة ثانية, فهو أنتِ

209
00:12:36,925 --> 00:12:41,028
كليناً تعب ليصل

210
00:12:42,164 --> 00:12:44,098
أعني, أنتظري لنفسك

211
00:12:46,034 --> 00:12:48,970
تخلى عنها والدها
الذي كان مجرما محترفا

212
00:12:49,004 --> 00:12:52,440
أم توفت من الضعف و الخزي

213
00:12:55,344 --> 00:12:58,246
ولكن ها أنتٍ هنا على وشك
أن تصنعي أسم لنفسك

214
00:12:58,280 --> 00:13:01,232
على وشك
أن تقبضي على "رانكو زوماني"ـ

215
00:13:05,370 --> 00:13:08,122
سأجعل منك شخصاً مشهور
يا "ليزي"ـ

216
00:13:08,156 --> 00:13:09,607
بماذا أخبرتموه !؟

217
00:13:09,641 --> 00:13:11,609
عن ماذا تتحدثيـن !؟

218
00:13:11,643 --> 00:13:14,912
كيف له أن يعرف هذه الامور ؟
أمور خاصة بعائلتي !؟

219
00:13:14,947 --> 00:13:17,398
لماذا لم يظهر ملف والدك الاجرامي
في ملفك الشخصي !؟

220
00:13:17,432 --> 00:13:19,917
علينا الاتصال بلفريق المساند
في كوانتيكو وارسل فريق للفتاة

221
00:13:19,952 --> 00:13:21,168
هذا جنون
انه يخدعنا

222
00:13:21,219 --> 00:13:23,137
لا , أنه يأسيس القيم

223
00:13:23,171 --> 00:13:25,039
أنا الشخص المسوؤل
عن هذا الشخص منذ 5 سنوات

224
00:13:25,090 --> 00:13:27,275
حقا,وماذا حققت في الـ5 سنوات !؟

225
00:13:29,511 --> 00:13:31,428
لقد طلبتني إلى هنا
وطلبت رأيي

226
00:13:31,446 --> 00:13:34,198
وها هو , تلك الفتاة سوف تختطف

227
00:13:34,216 --> 00:13:35,366
المعذرة

228
00:13:44,743 --> 00:13:47,111
"توم"
الحمد لله أنك اجبت

229
00:13:47,145 --> 00:13:49,297
أخبريني أنك قريبة ,ما الذي يحدث؟
هل أنتِ قريبة !؟

230
00:13:49,348 --> 00:13:51,015
تلك المروحية

231
00:13:51,049 --> 00:13:52,566
أخذتني لمساعد المدير

232
00:13:52,601 --> 00:13:55,052
و وضعوني على قضية لا أستطيع الخروج الأن

233
00:13:55,070 --> 00:13:56,420
أنت تمزحين , صحيح !؟

234
00:13:56,455 --> 00:13:58,756
اجتماع التبني الجميع ينتظر

235
00:14:00,108 --> 00:14:02,293
ليز هل تسمعينني !؟
-لقد قدمت عرض رائع قبل قليل

236
00:14:02,327 --> 00:14:03,728
من الأفضل لك أن تحضري نفسك

237
00:14:03,762 --> 00:14:05,179
لأنك أستدعيتي للميدان مع الفرسان

238
00:14:05,213 --> 00:14:07,631
هل لي بدقيقة واحدة

239
00:14:07,666 --> 00:14:08,749
ليس معك وقت كافي هيا

240
00:14:08,800 --> 00:14:10,668
لنذهب

241
00:14:10,702 --> 00:14:13,004
أنا أسفة , أعرف

242
00:14:13,038 --> 00:14:16,440
أن كان لدينا موعد ولكن هناك
فتاة شيء ما سيحدث

243
00:14:16,475 --> 00:14:20,044
لا استطيع أن أخبرك
أنه أمر سري

244
00:14:20,062 --> 00:14:22,863
-اليوم هذا بأكمله سري
ليزي...

245
00:14:22,898 --> 00:14:24,949
ليزي..عزيزتي اذا كان الامر فوق طاقتك

246
00:14:24,983 --> 00:14:26,934
ليس علينا ان نفعل هذا الان , حسناً ؟

247
00:14:26,985 --> 00:14:28,703
ليس علينا أن نفعله , سنفعله السنة القادمة

248
00:14:30,322 --> 00:14:31,038
ولكن اذا كنا حقاً نريد

249
00:14:32,480 --> 00:14:34,358
أن نفعل هذا
عليك أن تكوني معي

250
00:14:34,393 --> 00:14:36,027
-لا استطيع أن أفعله لوحدي ليز
علينا التحرك

251
00:14:36,061 --> 00:14:38,646
لا . لا "توم" , أسمعني

252
00:14:38,697 --> 00:14:42,900
عائلتنا هي الأمر الوحيد المهم , حسنا ً

253
00:14:42,934 --> 00:14:45,720
- الامر الوحيد الذي يهمني
-حسناً

254
00:14:45,754 --> 00:14:47,955
حسنا اذا , دعيني

255
00:14:47,989 --> 00:14:50,374
سأنهي الأمر هنا
سأتعامل معه

256
00:14:50,409 --> 00:14:51,809
أعتقد أن تلك المرأة سوف
تلكمني بوجهي

257
00:14:51,843 --> 00:14:53,044
-ولكن سأتدبر الوضع
- أنا ,أسفة

258
00:14:53,078 --> 00:14:54,845
لا تكوني كذالك
فقط كوني بخير , حسناً ؟

259
00:14:54,879 --> 00:14:55,846
أحبـك

260
00:14:55,880 --> 00:14:57,314
أحبــك أيضاً

261
00:15:03,388 --> 00:15:04,739
سيدي

262
00:15:06,241 --> 00:15:08,008
.لدينا حالة، يا سيدي

263
00:15:08,060 --> 00:15:09,710
الأمر يتعلق بأبنتك

264
00:15:09,745 --> 00:15:11,045
أبنتي !؟

265
00:15:18,737 --> 00:15:20,704
الرجال أصحاب البنادق، من فضلك

266
00:15:20,739 --> 00:15:22,206
لا نريد أن نرعب الأطفال

267
00:15:22,224 --> 00:15:24,325
سأتولى الأمر

268
00:15:32,067 --> 00:15:35,252
عزيزتي "بيث"هذه السيدة تريد أن تتحدث معك

269
00:15:35,286 --> 00:15:36,904
مرحباً "بيث"لا تخافي أريد منك

270
00:15:36,938 --> 00:15:38,989
فقط أن تأتي معي ,حسناً ؟

271
00:15:39,024 --> 00:15:40,374
شكرا لك

272
00:15:49,767 --> 00:15:52,103
أسمك هو "بيث",صحيح !؟
أجل

273
00:15:52,137 --> 00:15:53,654
أسمي "بيث" ايضاً

274
00:15:53,688 --> 00:15:55,873
أنا إليزابيث

275
00:15:55,907 --> 00:15:58,175
ولكن أصدقائي يدعونني بليز

276
00:15:58,210 --> 00:16:00,210
يمكنك أن تناديني بليز اذا أردتي

277
00:16:00,228 --> 00:16:02,797
والدي لديه رمز مثل هذا

278
00:16:02,831 --> 00:16:06,801
حقاً, أراهن أن لدي والدك الكثير من الميداليات

279
00:16:06,852 --> 00:16:09,420
لتحصلي على رمز كهذا عليك أن تكوني شجاعة

280
00:16:09,454 --> 00:16:12,440
يمكن لهذا أن يكون رمزك المميز ,حسناً؟

281
00:16:14,693 --> 00:16:16,260
هل أعجبك !؟

282
00:16:21,783 --> 00:16:23,767
لا يجب عليك أن...

283
00:16:23,802 --> 00:16:26,003
شكرا لك , هذا حقاً جميل

284
00:16:26,972 --> 00:16:28,756
 . عجباً

285
00:16:28,790 --> 00:16:31,258
الدوائر ستؤلمك
كوني حذره

286
00:16:31,293 --> 00:16:32,860
حسناً , سأكون كذلك

287
00:16:39,851 --> 00:16:41,302
ما الذي يحدث؟

288
00:16:41,353 --> 00:16:42,686
ما الذي يحدث أمامنا !؟

289
00:16:42,721 --> 00:16:45,272
تسرب مواد خطره أقفل الطريق
علينا أن نستدير

290
00:16:45,307 --> 00:16:48,075
سنستدير

291
00:16:48,109 --> 00:16:49,894
كونوا حذرين هناك مواد خطيره

292
00:16:49,928 --> 00:16:52,596
حسناً
سنعود بطريقنا

293
00:16:54,483 --> 00:16:56,366
هل تريدين أن نتصل بوالدك !؟

294
00:16:56,384 --> 00:16:58,435
أجل , أريد أن أخبره أنني بخير

295
00:16:58,469 --> 00:16:59,469
حسناً

296
00:17:31,002 --> 00:17:32,002
تراجعوا

297
00:17:34,873 --> 00:17:36,557
-هل أنتِ بخير ؟
- أظن ذلك

298
00:17:47,919 --> 00:17:49,403
لا أستطيع أن أرى لدي دم... 

299
00:17:56,077 --> 00:17:58,028
أجلب الفتاة

300
00:17:58,063 --> 00:18:00,598
اذا أردتِ أنقاذ الفتاة
لا تطلقي النار

301
00:18:04,886 --> 00:18:06,670
ألتقطيه

302
00:18:12,594 --> 00:18:14,845
حسنا , يا عزيزتي , هذا الدخان سيضرنا

303
00:18:14,879 --> 00:18:16,897
حسناً ؟ أريد منك أن تضعي هذا

304
00:18:16,948 --> 00:18:19,300
-ماذا عنكِ !؟
- لا يوجد غير واحد

305
00:18:19,334 --> 00:18:21,185
وهو لكِ , عزيزتي أسمعيني جيداً

306
00:18:21,219 --> 00:18:23,988
-سيأتي هؤلاء الرجال و يأخذونك ؟
-هل سوف يؤذوني ؟

307
00:18:24,022 --> 00:18:26,423
لا  لن يؤذوكِ يا عزيزتي
سوف أجدك , حسناً ؟

308
00:18:26,458 --> 00:18:27,758
- حسناً

309
00:18:37,936 --> 00:18:39,320
ـ"بيث" سوف أجدك

310
00:19:53,560 --> 00:19:56,334
من الذي اتخذ القرار بأن تذهب
هذه المرأة لتخرج أبنتي !؟

311
00:19:56,411 --> 00:19:58,309
من الذي أتخذ القرار !؟

312
00:20:00,247 --> 00:20:02,599
أين الفتاة ؟
لقد مرت أربع ساعات

313
00:20:02,650 --> 00:20:04,884
وأنتم لم تتصلوا لتعرضوا مطالبكم

314
00:20:04,919 --> 00:20:08,254
نحن !؟ لقد قلت لكم
أن "زوماني"  سيأخذ الطفلة

315
00:20:08,289 --> 00:20:10,890
و اخبرتكم أنا هذا كل ما أعرفه

316
00:20:10,925 --> 00:20:13,159
الأمر بين يدكِ الأن

317
00:20:13,960 --> 00:20:15,345
أحتاج لمساعدتك للقبض على "زوماني"ـ

318
00:20:17,148 --> 00:20:18,915
ماذا عن مقايضة !؟

319
00:20:18,949 --> 00:20:21,334
أنتِ أخبريني و أنا سأخبرك

320
00:20:21,352 --> 00:20:23,419
أخبرني عن الندبة الي  في راحة يدك

321
00:20:25,309 --> 00:20:27,307
لقد لاحظت لمسك لها كثيراً

322
00:20:29,843 --> 00:20:32,879
, كان هناك حريق
كنت أبلغ من العمر 14

323
00:20:32,913 --> 00:20:34,848
شخص ما حاول أن يؤذيك

324
00:20:38,418 --> 00:20:40,487
ليس بضبط , لا

325
00:20:49,427 --> 00:20:51,047
هل لي بنظره !؟

326
00:21:05,980 --> 00:21:07,914
هل الطفل حقا ما ترغبين به !؟

327
00:21:08,731 --> 00:21:09,927
كيف لك أن... 

328
00:21:09,962 --> 00:21:11,651
ولكن الطفل لن يصلح ما حدث في الماضي

329
00:21:11,685 --> 00:21:13,386
لقد خسرت الحق في التحدث عن الأبوه

330
00:21:13,420 --> 00:21:16,339
عندما تخليت عن زوجتك و أبنتك
في ليلة عيد الميلاد

331
00:21:16,373 --> 00:21:18,491
- الفتاة
- لن تجدي الفتاة

332
00:21:18,526 --> 00:21:20,693
حتى تتعلمي أن تنظري للأمر بشكل مختلف

333
00:21:21,746 --> 00:21:22,929
وكيف  علي أن أنظر لهذا !؟

334
00:21:22,963 --> 00:21:25,031
كمجرمة

335
00:21:25,049 --> 00:21:28,434
لربما يصبح الأمر أسهل مما تتخيلين

336
00:21:28,469 --> 00:21:31,237
هل لي أن أريك !؟

337
00:21:34,708 --> 00:21:37,610
 . " حسناً , علي الأقل انتم تعلمون كيف يبدوا " زوماني

338
00:21:40,798 --> 00:21:43,650
 . ! يا رباه

339
00:21:43,684 --> 00:21:46,269
 . لم اره منذ سنين

340
00:21:46,303 --> 00:21:48,388
 . هذا تتبع شيق

341
00:21:48,422 --> 00:21:50,356
 . غير مرتبط بهذا بشكلٍ تام

342
00:21:51,492 --> 00:21:53,343
 . انتم تبحثون عن الرجل الخاطئ هنا

343
00:21:54,678 --> 00:21:56,362
 . " ميروسلاف" 

344
00:21:56,397 --> 00:21:57,964
 . " يدعونه " الصيدلي

345
00:21:57,998 --> 00:22:00,683
 . خبير ذخيرة محترف

346
00:22:00,718 --> 00:22:05,672
. " لقد ترج " معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
 . " ليعمل لصالح الروسي , " فور وسويان

347
00:22:05,706 --> 00:22:09,375
 . بالسنتين الماضيتين , أصبح مسؤول مهم جداً

348
00:22:13,847 --> 00:22:16,182
 . لا اعرف اي من هذا

349
00:22:17,151 --> 00:22:19,318
 . الألماني

350
00:22:19,336 --> 00:22:21,771
 . " مضف بنك , اسمه " رينهاردت

351
00:22:23,107 --> 00:22:25,625
 . علي الأغلب هو من يحرك المال

352
00:22:27,027 --> 00:22:28,194
 . ماذا بشأن الفتاة ؟

353
00:22:28,228 --> 00:22:29,712
 . ماذا لديك بشأن الفتاة و والدها ؟

354
00:22:29,747 --> 00:22:33,265
 . جدولك الزمني 36 ساعة , يشير الي حدث منفرد

355
00:22:33,284 --> 00:22:34,867
 . شئ ما , بالعاصمة

356
00:22:34,901 --> 00:22:38,270
 . لست متأكدة من سلامة الطفلة

357
00:22:38,289 --> 00:22:39,839
 . ماذا عن الصيدلي ؟

358
00:22:41,976 --> 00:22:45,194
. مهم , اجره عالي

359
00:22:47,014 --> 00:22:49,332
 . اياً كان ما يطمح له " زوماني " فهو شئ باهض

360
00:22:50,651 --> 00:22:52,352
 . نوع من الهجوم ؟

361
00:22:52,386 --> 00:22:54,754
 . انت تفكرين كشرطية

362
00:22:54,788 --> 00:22:56,407
 . الشرطة موضوعيون جداً

363
00:22:56,442 --> 00:22:59,362
 . انهم ملزمون بالإتفاقيات
 . فكري بالأمر بأنه شخصي

364
00:22:59,397 --> 00:23:01,760
 . حسناً , هذا هراء

365
00:23:02,479 --> 00:23:06,482
 . زوماني " مريض" 
. " وكالة المخابرات المركزية " تقول بأنه يحمل فايروس " نيباه" 

366
00:23:06,517 --> 00:23:07,734
 . الموت يجعله اخطر

367
00:23:07,768 --> 00:23:12,355
 . إذاً , ما الذي يطمح له قبل ان يموت ؟

368
00:23:12,389 --> 00:23:14,674
 . و هل هذا مُتعلق بالفتاة الصغيرة ؟

369
00:23:18,312 --> 00:23:21,848
  . " ولدها , الجنرال , قد قضي وقتاً في " البوسنة

370
00:23:21,882 --> 00:23:24,217
 " بالإعتماد علي ضربات " الناتو
" منظمة حلف شمال الأطلسي" 


371
00:23:24,251 --> 00:23:26,052
 . " هنالك يوجد منزل " زوماني

372
00:23:26,086 --> 00:23:28,254
 . " لقد قُصف بأسلحة " كيميائية

373
00:23:29,923 --> 00:23:31,457
 . و جرائه تسممت القرية

374
00:23:32,826 --> 00:23:34,594
 . الأمر بخصوص عائلته

375
00:23:36,313 --> 00:23:38,481
 . لقد ماتو , " زوماني " نجي

376
00:23:38,515 --> 00:23:40,266
 . انه يريد الإنتقام

377
00:23:40,300 --> 00:23:43,619
. لقد إستأجر الصيدلي لبناء قنبلة
 . " ليفجرها في " واشنطن

378
00:23:49,693 --> 00:23:58,384
 . و سوف يستخدم " بيث " لتوصيل القنبلة

379
00:23:59,473 --> 00:24:01,904
 . حسناً , لنمضي , الوقت يداهمنا

380
00:24:04,024 --> 00:24:05,491
 . لدي احد المعارف

381
00:24:05,525 --> 00:24:09,145
 . " يدعونه بـ " صاحب الحانة
 . انه يدير سلسلة من البيون الأمنة

382
00:24:09,179 --> 00:24:12,865
 . استندي عليه
 . " هو من سيعرف مكان " الصيدلي

383
00:24:12,900 --> 00:24:16,169
 . " اعثري علي " الصيدلي " , ستجدين " زوماني

384
00:24:16,203 --> 00:24:18,637
 . و اين هو صاحب الحانة ؟

385
00:24:18,655 --> 00:24:21,273
 . ان اخبرتك , فيجب ان تُعطيني شئ بالمقابل

386
00:24:21,291 --> 00:24:23,810
 . لا مزيد من القيود , لا مزيد من الأقفاس

387
00:24:23,844 --> 00:24:25,628
. " ان اردت القبض علي " زوماني

388
00:24:25,662 --> 00:24:27,296
... يجب ان يُصدق بأنني اتحرك بحرية

389
00:24:27,331 --> 00:24:28,865
 . متواصلاً مع اصدقائي القدامي

390
00:24:28,899 --> 00:24:30,867
 . آسكن بأفضل فندق لدي

391
00:24:30,901 --> 00:24:33,036
 ... " ان كنت تقتقد بأننا سنُسكنك بالـ " شيريتون

392
00:24:33,070 --> 00:24:36,105
 . " احتفظ بنقاطك البائسة " هارولد

393
00:24:36,140 --> 00:24:38,074
 . الشيرتون " ليس ما أبحث عنه" 

394
00:24:47,718 --> 00:24:49,385
 . " علي رسغك يا " بال

395
00:24:49,420 --> 00:24:52,121
 . حالما ينتهي هذا , فستعود الي الجانب المضلم

396
00:24:53,133 --> 00:24:55,636
 . سيد , " هومان " تُسعدني عودتك مرة اخري

397
00:24:55,671 --> 00:24:57,860
 . هنالك " شامبانيا " مجانية

398
00:24:57,895 --> 00:25:01,364
 . كالعادة , السرير مصنوع من الأغطية , بدلاً من الحشوا

399
00:25:01,398 --> 00:25:03,866
 . اهنالك اي شئ أخر تريده ؟ -
 . " لا , شكراً لك " إيرك -

400
00:25:05,636 --> 00:25:07,470
 . إركرم الرجل , حسناً ؟

401
00:25:18,315 --> 00:25:19,615
 . اين هو " الصيدلي " ؟

402
00:25:24,154 --> 00:25:26,956
 . اف بي اي " , ارفع يديك" 

403
00:25:51,715 --> 00:25:52,815
 . لقد عثروا علي المختبر

404
00:25:52,850 --> 00:25:55,318
 . انهم يحققوان مع " الصيدلي " بينما نتحدث

405
00:25:55,352 --> 00:25:57,286
 . ماذا بشأن القنبلة ؟ -
 ... اعتقد بأننا عثرنا عليه -

406
00:25:57,321 --> 00:25:58,921
 . قبل ان يصنعها

407
00:25:58,956 --> 00:26:00,990
 . علي الخروج من هنا , و تصفية رأسي

408
00:26:02,159 --> 00:26:04,093
 . أغتسل , اري زوجي

409
00:26:06,363 --> 00:26:08,531
 . لا تفرح كثيراً

410
00:26:18,809 --> 00:26:19,926
... يا إلاهي

411
00:26:23,096 --> 00:26:25,181
 . هل قالو " نعم " ؟

412
00:26:25,215 --> 00:26:29,035
 . يا حبيبي , آني لك فعل هذا

413
00:26:29,069 --> 00:26:32,338
 . يا رباه , لا اصدق هذا

414
00:26:32,356 --> 00:26:34,157
 ... سنحضي بطفل و هذا مثـ

415
00:26:36,260 --> 00:26:37,610
 . توم " ؟" 

416
00:26:41,765 --> 00:26:43,533
 . إجلسي

417
00:26:43,584 --> 00:26:45,268
 . !! إجلسي

418
00:26:46,586 --> 00:26:49,956
 . إفعلي بما أقوله لك , وإلا سأردي زوجك

419
00:26:49,990 --> 00:26:53,242
. انضري , انا و " توم " كنٌ نتحدث

420
00:26:53,293 --> 00:26:56,669
 . نحاول اكتشاف كيف آني لك ان تعرفي بأنني بالمدينة

421
00:26:56,704 --> 00:27:00,032
 . أخبرته بأنكِ إكتشفتي خطتي

422
00:27:01,952 --> 00:27:03,502
 . لأخذ إبنة الجينرال

423
00:27:03,520 --> 00:27:04,937
 . توم " انظر الي" 

424
00:27:04,971 --> 00:27:06,839
 . كانت مفاجئة رائعة

425
00:27:06,873 --> 00:27:09,775
 . ولكن رجالي سيطروا علي الموقف جبداً

426
00:27:09,809 --> 00:27:11,677
 . ستكون علي ما يُرام

427
00:27:11,711 --> 00:27:16,382
 . ولكن بعدها , رجالك قدموا من اجل " الصيدلي " خاصتي

428
00:27:16,400 --> 00:27:18,534
 . " لقد إنتهيت من " الصيدلي

429
00:27:18,569 --> 00:27:21,887
 . لذا قد افدتني لكي لا أدفع مقابل خدماته

430
00:27:21,905 --> 00:27:25,341
 . ولهذا , أشكرك

431
00:27:25,375 --> 00:27:30,012
. ولكن هذا جعني أتسائل , ما الذي تعرفينه ايضاً ؟

432
00:27:31,898 --> 00:27:33,349
 . ما الذي تعرفينه ايضاً ؟ 

433
00:27:33,383 --> 00:27:35,534
 . لا أعرف

434
00:27:35,569 --> 00:27:36,619
 . " توم" 

435
00:27:36,653 --> 00:27:38,371
 . لا , لا , لا , هنا

436
00:27:38,405 --> 00:27:40,139
 . لقد طرحت سؤال

437
00:27:40,173 --> 00:27:42,425
 . ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي ؟ 

438
00:27:42,459 --> 00:27:44,827
 . القنبلة , ربما لا نعرف الكثير

439
00:27:44,861 --> 00:27:47,964
 . نحن نعرف بشأن الفتاة فحسب
 . و الباقي مجرد تكهنات

440
00:27:47,998 --> 00:27:49,932
 . توم " , حبيبي , ستكون بخير" 

441
00:27:49,983 --> 00:27:52,251
 . ! ايها الحقير

442
00:27:52,285 --> 00:27:54,687
 . ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي !؟ 

443
00:27:54,721 --> 00:27:56,072
 . لا شئ , أُقسم

444
00:27:58,892 --> 00:28:00,142
 . رباه

445
00:28:00,177 --> 00:28:04,096
 . لست ذكية كما يقول الكتاب

446
00:28:04,764 --> 00:28:08,467
 . لطالما كان صديقي مهووس بك

447
00:28:08,501 --> 00:28:09,552
 . لا اعرف لماذا

448
00:28:09,586 --> 00:28:11,537
 . ستكون علي ما يُرام

449
00:28:11,571 --> 00:28:14,974
 . الأن , ما خططت له سيُسقط العديد من الضحايا

450
00:28:14,992 --> 00:28:17,510
 . لذا عليك الإختيار الأن

451
00:28:17,544 --> 00:28:21,681
 . اوقفيني الأن , و احمي العديد من المواطنين

452
00:28:21,715 --> 00:28:25,150
 ... او احمي

453
00:28:25,168 --> 00:28:26,585
 . شخص واحد

454
00:28:26,620 --> 00:28:29,522
 . ما هو إختيارك ؟

455
00:28:35,862 --> 00:28:37,413
 . توم " حبيب" 

456
00:28:38,515 --> 00:28:40,950
 . يا رباه , إبقي عيناك مفتوحتين

457
00:28:42,435 --> 00:28:43,502
 . سأحضر المساعدة

458
00:28:43,536 --> 00:28:45,638
 . سأحضر المساعدة

459
00:28:45,672 --> 00:28:46,856
 ... لا تغفوا

460
00:28:46,907 --> 00:28:48,424
 . ستكون علي ما يُرام

461
00:28:48,458 --> 00:28:51,143
 . ستكون علي ما يُرام -
 . الطوارئ , ما هي حالتك ؟ -

462
00:29:16,376 --> 00:29:18,477
 . هل أرسلته ؟

463
00:29:18,528 --> 00:29:19,996
 . هل انت من قام بهذا ؟

464
00:29:20,030 --> 00:29:21,831
 . قمت بماذا ؟

465
00:29:21,865 --> 00:29:23,783
 . لقد كان بمنزلي

466
00:29:23,817 --> 00:29:26,269
 . زوجي بـ جهاز التنفس الإصطناعي
 . " بسبب قدوم " زوماني

467
00:29:26,303 --> 00:29:28,054
. إهدئي و أخبريني ما حدث

468
00:29:28,088 --> 00:29:31,023
 . لا تلعب دور الغبي
 . انت الرابط الوحيد بيننا

469
00:29:31,058 --> 00:29:33,242
 . لقد قال لي بأنك مهووسٌ بي

470
00:29:34,928 --> 00:29:36,662
 . هل تحدث عن الفتاة , او القنبلة ؟

471
00:29:36,697 --> 00:29:38,113
 . نحن لسنا بفريق

472
00:29:38,131 --> 00:29:39,548
. " زوماني- " 
 . انا لست بشريكتك -

473
00:29:39,566 --> 00:29:40,583
 . ما الذي قاله ؟

474
00:29:40,617 --> 00:29:42,418
 ... لا اعلم , قال

475
00:29:42,452 --> 00:29:44,103
 . قال شئ ما بخصوص وقع ضحايا

476
00:29:44,154 --> 00:29:46,322
 . و المواد الكيميائية

477
00:29:46,340 --> 00:29:47,840
 . و تحدث عنك

478
00:29:47,874 --> 00:29:50,543
 . لقد شكرني لأنني قبضت علي الصيدلي حتي

479
00:29:50,577 --> 00:29:53,095
 . إذاً , القنبلة لا تزال بالملعب

480
00:29:53,130 --> 00:29:56,265
 . لماذا بحق الجحيم كان بمنزلي ؟

481
00:29:56,300 --> 00:29:57,967
 . ! أخبرني ! , انت تعرفه

482
00:29:58,001 --> 00:30:01,003
 . لماذا يموت زيجي بالمشفي الأن ؟

483
00:30:01,038 --> 00:30:04,607
 . الحقيقة هي , علي الرغم من مشاعرك , فزوجك ليس بشئ المهم

484
00:30:04,641 --> 00:30:06,175
 . " زوماني " قام بمعروفٍ لك " ليزي" 

485
00:30:09,830 --> 00:30:12,765
 ... الأن , بت تعلم بأنني حفرت ثقب
 . في الشريان السباتي برقبتك

486
00:30:12,816 --> 00:30:15,134
 . امامك دقيقة واحدة , بأفضل الأحوال

487
00:30:15,168 --> 00:30:17,053
 . لذا , هذه ستكون طريقة العمل

488
00:30:17,087 --> 00:30:19,805
 . ستخبرني اين اجد " زوماني " , و أجده

489
00:30:19,840 --> 00:30:22,024
 . و الا سأتركك تموت هنا

490
00:30:22,059 --> 00:30:23,492
 . اتفهم ؟

491
00:30:24,928 --> 00:30:27,079
 . اجل

492
00:30:27,114 --> 00:30:29,332
 . ولكن إن مُت

493
00:30:29,366 --> 00:30:32,218
 . لن تعرفي حقيقة زوجك ابداً

494
00:30:32,269 --> 00:30:34,654
 . انت لا تعرف شئ بشأن زوجي

495
00:31:32,579 --> 00:31:34,463
 . " عميل " ريسلر

496
00:31:34,481 --> 00:31:36,832
 . علي التحدث معه

497
00:31:36,867 --> 00:31:38,234
 . لا يجب ان تكوني هنا

498
00:31:40,203 --> 00:31:41,921
 . انت تحت المراجعة الرسمية , تعلمين هذا

499
00:31:41,972 --> 00:31:44,190
 . اعلم , " الصيدلي " لم يتكلم , اليس كذالك ؟

500
00:31:44,224 --> 00:31:45,424
 . لا

501
00:31:45,459 --> 00:31:48,411
 . ريد " يعرف " زوماني " , إمنحني خمسة دقائق فحسب" 

502
00:31:50,213 --> 00:31:51,580
 . شكراً لك

503
00:32:01,291 --> 00:32:02,658
 . لقد هرب

504
00:32:31,721 --> 00:32:33,672
 . تُسعدني روؤيتك يا صديقي

505
00:32:34,891 --> 00:32:36,742
 . بُدل المسار

506
00:32:36,777 --> 00:32:38,828
 . حسناً , عثرت عليه

507
00:32:38,862 --> 00:32:40,963
 . الشريحة تقول بأنه عند نصب لنكولن

508
00:32:42,566 --> 00:32:44,517
 . نحن بطريقنا , سنصل خلال 40 ثانية

509
00:32:44,551 --> 00:32:46,368
 . كيف سارت الأمور مع العميلة " كيين " ؟

510
00:32:46,403 --> 00:32:49,588
 . زُرتها كما طلبت مني

511
00:32:49,639 --> 00:32:51,457
 . و الزوج ؟

512
00:32:51,491 --> 00:32:53,675
 . كما طلبت

513
00:32:53,693 --> 00:32:56,695
 . من العار ان تُفوت إزهار الكرز

514
00:32:58,381 --> 00:33:01,951
 . اعتقد بأن الكثير من الناس سيفوتهم هذا

515
00:33:01,985 --> 00:33:06,772
 . اخبرني , هل ابنة الجنرال تعتبر خطر ؟

516
00:33:06,807 --> 00:33:10,376
 . هذا بشأن اكثر بكثير من فتاة واحدة

517
00:33:10,410 --> 00:33:12,261
 . انه يتحرك , صوب الغرب

518
00:33:12,279 --> 00:33:15,581
... انه بشأن

519
00:33:15,632 --> 00:33:17,817
 . الأطفال

520
00:33:20,287 --> 00:33:23,222
 . ريمون " , اليوم" 

521
00:33:23,256 --> 00:33:25,357
 . بهذا اليوم

522
00:33:25,392 --> 00:33:28,360
 . سأمنحهم طاعون , يعود لهم

523
00:33:29,729 --> 00:33:33,532
 . لستة سنوات , سيتكلمون بشأن هذا اليوم

524
00:33:33,567 --> 00:33:35,000
 . بشأن ميراثي

525
00:33:45,312 --> 00:33:46,495
 . لايزال يمشي صوب الغرب

526
00:33:46,530 --> 00:33:47,996
 . 300 ياردا , من موقعك

527
00:33:49,499 --> 00:33:50,649
. مرحباً ؟ -
 . هنالك امر خطير -

528
00:33:50,700 --> 00:33:53,319
 . " زوماني " يريد اكثر من إبنة " الجينرال" 

529
00:33:53,353 --> 00:33:55,204
. انه وراء الأطفال -
 . اين انت ؟ -

530
00:33:56,189 --> 00:33:57,206
 . بقرب الشارع الرابع عشر

531
00:33:57,240 --> 00:33:59,391
 . ! عليك الإسراع
 . ! عليك الإسراع

532
00:33:59,426 --> 00:34:01,360
 . " اريد منك اخباري , عما قاله " زوماني

533
00:34:01,394 --> 00:34:02,611
 ... في المنزل

534
00:34:02,646 --> 00:34:03,796
 . ما الذي قاله

535
00:34:03,847 --> 00:34:05,064
 . ما الذي رأيته ؟

536
00:34:07,851 --> 00:34:10,319
 . لقد سأل بشأن " الصيدلي " , و الفتاة

537
00:34:10,353 --> 00:34:12,037
 . لا , ما الذي رأيته ؟

538
00:34:13,173 --> 00:34:14,273
 . كان هنالك الكثير من الدماء

539
00:34:14,307 --> 00:34:15,374
 . الدماء كانت بكل مكان

540
00:34:15,408 --> 00:34:16,658
 . " خذي نفساً " ليزي

541
00:34:17,794 --> 00:34:18,994
 . هنا

542
00:34:19,029 --> 00:34:20,396
 . كان هنالك وشم

543
00:34:20,430 --> 00:34:21,797
 . " انه " الأرثوذكسية الصربية

544
00:34:21,831 --> 00:34:23,132
 . انت تقترب منه

545
00:34:23,166 --> 00:34:25,401
 . ما كان ابداً ان يحضي بوشم -
 . اعي ما رأيته -

546
00:34:25,435 --> 00:34:27,019
 . تلك العلامة , قد رأيتها مسبقاً

547
00:34:29,906 --> 00:34:32,157
. رحلة ميدانية , عاصمة الجو او الفضاء
 . او حديقة الحيوانات بلـ عاصمة

548
00:34:32,192 --> 00:34:33,359
 . لم يكن وشماً

549
00:34:33,410 --> 00:34:34,693
 . لقد كان طابع

550
00:34:34,744 --> 00:34:36,762
 . زوماني " سيُفجر حديقة الحيوانات بلـ عاصمة" 

551
00:34:38,682 --> 00:34:40,749
 . لم اعثر علي شئ , بربك
 . اين هو ؟

552
00:34:40,784 --> 00:34:42,601
 . " لقد انعطف الي " ماريلاند افي

553
00:34:56,650 --> 00:34:59,335
 . امامك , انه امامك مباشرتاً

554
00:34:59,369 --> 00:35:00,603
 . لقد توقف

555
00:35:00,637 --> 00:35:03,155
 . الإشارة قد توقفت , انه هناك

556
00:35:06,893 --> 00:35:08,193
. اين هو !؟

557
00:35:08,244 --> 00:35:10,429
 . يجب ان يكون بجانبك مباشرتاً

558
00:35:10,463 --> 00:35:11,413
 . بشكلٍ عامودي

559
00:35:11,448 --> 00:35:12,648
 . اهنالك درج بجانبك ؟

560
00:35:31,685 --> 00:35:32,768
 . بيث " ؟" 

561
00:35:32,786 --> 00:35:35,721
 . مرحبا , يا حبيبتي , هل تأذيتي ؟

562
00:35:35,755 --> 00:35:37,589
 . لا

563
00:35:37,624 --> 00:35:39,408
 . هل انت وحيدة ؟

564
00:35:39,442 --> 00:35:41,710
 . قال لي علي إنتظار ابي هنا

565
00:35:45,181 --> 00:35:47,282
 . طلب مني ألا اخلعها

566
00:36:00,814 --> 00:36:02,815
 . اياك ان تلمسيها

567
00:36:02,849 --> 00:36:04,099
 . هنالك اقل من ثلاثة دقائق

568
00:36:04,134 --> 00:36:06,201
 . لقد طلبت فرقة التنقيب عن القنابل

569
00:36:06,235 --> 00:36:07,853
 . رجالك لن يأتون بالوقت المناسب

570
00:36:07,887 --> 00:36:09,188
 . صديقي , بطريقه اليك

571
00:36:09,239 --> 00:36:10,806
 . صديقك ؟
 . اي صديق ؟

572
00:36:13,276 --> 00:36:14,226
 . ! " ريدينجتون" 

573
00:36:15,462 --> 00:36:17,512
 . ! " ريدينجتون" 

574
00:36:17,530 --> 00:36:18,664
 . إرفع يديك

575
00:36:26,573 --> 00:36:27,790
 . " زوماني" 

576
00:36:27,824 --> 00:36:29,742
 . إنزل من الحافة

577
00:36:31,544 --> 00:36:33,979
 . إرفع يديك حيثما اراهم , و إلا سأُرديك

578
00:36:34,030 --> 00:36:37,816
 ... قل للـ جينرال , بأن إبنته

579
00:36:37,867 --> 00:36:41,220
 . المسؤولة عن الضحايا المدنيين

580
00:36:50,697 --> 00:36:52,031
 . لقد سحب شريحة التتبع

581
00:36:52,082 --> 00:36:54,166
 . الحقير

582
00:37:07,790 --> 00:37:09,244
 . هل " ريدينجتون " من أرسلك ؟

583
00:37:10,296 --> 00:37:12,277
 . لا افهم ما تقوله , امكنك إيقاف القنبلة ؟

584
00:37:12,765 --> 00:37:16,333
 . ايمكنك إيقافها ؟

585
00:37:17,869 --> 00:37:20,187
 . أسنكون بخير ؟ -
 . اجل , يا حبيبتي , سنكون بخير -

586
00:37:24,309 --> 00:37:27,545
 . اصغي , لقد كنت خائفة عندما كنت بعمرك ايضاً

587
00:37:27,579 --> 00:37:30,614
 . ولكن لدي سلاح سري يُبقني بأمان

588
00:37:31,633 --> 00:37:33,133
 . والدي اعطاه لي

589
00:37:34,703 --> 00:37:37,137
 . انه خاصٌ جداً , لم اريه لأحد قط

590
00:37:37,172 --> 00:37:38,355
 . انه كالسحر

591
00:37:40,542 --> 00:37:41,708
 . ما الذي يقوم به ؟

592
00:37:41,726 --> 00:37:43,811
 ... عندما اكون حزينة او خائفة

593
00:37:43,845 --> 00:37:47,982
. بلمسه هكذا فحسب , يُعطني الشجاعة

594
00:37:48,016 --> 00:37:49,934
 . اتريدين ان تري ان كان سيمنحك الشجاعة ؟

595
00:37:49,968 --> 00:37:51,685
 . اجل

596
00:37:58,460 --> 00:37:59,643
 . انت فتات شجاعة

597
00:38:09,187 --> 00:38:10,871
 . فعلتها

598
00:38:10,906 --> 00:38:11,872
 . انتظر

599
00:38:14,042 --> 00:38:15,009
 . انتظر

600
00:38:15,043 --> 00:38:16,777
 . ما الذي تقوم به ؟

601
00:38:16,811 --> 00:38:19,496
 . مجرد النظر عن قرب للجهاز , هي طريقة الدفع لخدمته

602
00:38:21,132 --> 00:38:24,034
 . انه سلاح كيميائي

603
00:38:24,085 --> 00:38:26,337
 . لقد فُتن به

604
00:38:26,388 --> 00:38:29,389
 . بالتأكيد , لديه استخدامات اخري , اكثر مما نعرفها

605
00:38:32,660 --> 00:38:34,278
 . أبي

606
00:38:35,864 --> 00:38:39,099
 . سترة حمراء , قميُ رمادي
 . قد حصل علي القنبلة

607
00:38:44,005 --> 00:38:46,540
 . نحن سنشكل فريقاً عظيماً

608
00:38:48,727 --> 00:38:51,462
 . من هو ذالك " الأوكراني " ؟

609
00:38:53,381 --> 00:38:56,033
. لن أُخبرك -
 . لقد سلمته سلاح كيميائي -

610
00:38:57,269 --> 00:38:59,019
 . هو من اخذه

611
00:38:59,037 --> 00:39:00,804
 . " هذا ثمن , قيامه بعمله " هارولد

612
00:39:00,839 --> 00:39:03,424
... هنالك بعض الناس , وحدهم من يستطيعون
 . القيام ببعض الأشياء , انت تعلم هذا 

613
00:39:03,458 --> 00:39:05,976
 . انت لم تنضر قد للصورة الكبيرة

614
00:39:06,011 --> 00:39:08,912
 . القنبلة لم تتفجر , الفتاة بخير , " زوماني " توفي

615
00:39:08,964 --> 00:39:11,365
 . بصراحة , اعتقد بأن كل هذا يعد نجاحاً

616
00:39:11,399 --> 00:39:13,500
 . " هذا ليس بخصوص " زوماني

617
00:39:13,534 --> 00:39:16,570
. " لقد إستسلمت و تسللت مع الـ " اف بي اي
 . للإستفادة من إستخباراتنا

618
00:39:16,604 --> 00:39:18,872
 . إستخباراتك انت ؟ -
 . لتحصل علي السلاح -

619
00:39:18,890 --> 00:39:22,059
 . " بالتأكيد لا اريد استخباراتك وكيل " ريسلير

620
00:39:22,093 --> 00:39:23,827
 . إنني سعيد بما لدي

621
00:39:23,862 --> 00:39:26,530
 . اعتقد ان الأمر اشيه بأنني ساعدتكم بـ إيمانٍ صالح

622
00:39:26,564 --> 00:39:29,400
 ... وقد انهيت المهمة بنفسي , لأنك

623
00:39:29,451 --> 00:39:31,302
 . لم تستطع

624
00:39:31,336 --> 00:39:32,552
 . اعتقد بأننا إنتهينا

625
00:39:34,739 --> 00:39:37,691
 . حسناً , هذا كان ممتعاً , لنقوم به مجدداً

626
00:39:37,726 --> 00:39:40,193
 . حقاً , لنقوم به مجدداً

627
00:39:40,211 --> 00:39:42,730
 . عليك ان تفهم , بأن " زوماني " كان الأول فحسب

628
00:39:42,764 --> 00:39:44,298
. اول ماذا ؟

629
00:39:44,332 --> 00:39:46,383
 . اسم , بالقائمة

630
00:39:54,192 --> 00:39:55,826
 . اي قائمة ؟

631
00:39:55,877 --> 00:39:59,663
 " تُدعي , بـ " القائمة السوداء
 . هذا يبدوا مثيراً

632
00:39:59,698 --> 00:40:03,517
 . لهذا جميعنا هنا , بالطبع قائمة طلباتي

633
00:40:03,551 --> 00:40:06,453
 . لقد جمعتها بـ أكثر من عشرين سنة

634
00:40:06,488 --> 00:40:09,123
 . سياسيين , عصابات , هاكرز

635
00:40:09,157 --> 00:40:10,624
 . جواسيس

636
00:40:10,658 --> 00:40:12,393
 . نحن نملك قائمتنا

637
00:40:12,427 --> 00:40:14,545
 . عميل " ريسلر " , رجاءً

638
00:40:14,579 --> 00:40:17,631
 . نحن نعلم بأن اكثر عشرة مطلوبين لديكم , تعتبر كحملة دعاية

639
00:40:17,665 --> 00:40:20,300
. كـ مسابقة شعبية , بأفضل الأحوال

640
00:40:20,335 --> 00:40:22,602
 . اتكلم عن المجرمين المهمين

641
00:40:22,620 --> 00:40:26,206
 . الذين لا تستطيع إيجادهم , لأنك لا تعرف إن كانُ حقيقيين

642
00:40:26,241 --> 00:40:29,376
 . زوماني " كان السمكة الصغيرة" 

643
00:40:30,945 --> 00:40:32,888
 . " انا " أهاب

644
00:40:34,082 --> 00:40:38,001
 . و إذا اردت اسماء الحيتان التي بقائمتي , فعليك اللعب بقواعدي

645
00:40:38,036 --> 00:40:42,439
 . لا انام بنفس المكان لأكثر من ليلتين

646
00:40:42,474 --> 00:40:46,160
اريد بصمة 8-ميليمتر مشفرة كـ جزئ لا يتجزء من رقبتي

647
00:40:46,194 --> 00:40:49,396
 . لأن قمامة " الفا شيب " كانت عالقة بكتفي

648
00:40:49,431 --> 00:40:53,667
 ... اريد حراس شخصيين , لقد جمعت قائمة بأفضل خمسة

649
00:40:53,701 --> 00:40:55,185
 . إختر إثنين

650
00:40:55,220 --> 00:40:58,372
 . كل ما اقوله لكم , يُدرج تحت حزمة الحصانة

651
00:40:58,406 --> 00:41:00,307
. التي سأفاوض بها لنفسي

652
00:41:00,325 --> 00:41:02,793
 . و اخيراً , وهو الشئ المهم

653
00:41:02,827 --> 00:41:06,413
 . " سأتحدث فقط مع " إليزابيث كين

654
00:41:58,653 --> 00:43:03,163
==<font color=#00ff00>abdalh_almajbri & khaled Eq </font> ,: ترجمة==

