1
00:01:27,433 --> 00:01:30,769
. الخطة فشلت ,لم نستطع فك شيفرة الرسالة

2
00:01:34,307 --> 00:01:36,642
"اتصل بـ "ريموند ريدينجتون

3
00:01:38,199 --> 00:01:43,186

4
00:03:57,259 --> 00:03:59,560
-. "من "ووجينج
-يا إلهي , ليس هنا

5
00:04:02,864 --> 00:04:05,700
. الرجل الذي أعمل معه بالعادة ليس موجودا

6
00:04:05,702 --> 00:04:08,869
"لُسِعَ من قبل سمكة الـ"مانتا راي
. قبالة الحاجز المرجاني في بليز

7
00:04:10,707 --> 00:04:12,707
. لدي تكتيك آخر في بالي

8
00:04:12,709 --> 00:04:15,275
. الأمر يحتاج الى أن يتم بسـرعة

9
00:04:15,277 --> 00:04:18,278
اليوم ؟ -
. تحدث مع "لولي"عن البديل المقترح-

10
00:04:18,280 --> 00:04:19,546
. سوف تتكفل بكل ما تحتاج إليه

11
00:04:19,548 --> 00:04:22,415
 اذا جرت الأمور بشكل جيد
فسنكمل بحسب إتفاقنا

12
00:04:25,386 --> 00:04:27,820
. أفضل الخصوصية عندما ألعب مع نفسي

13
00:04:36,296 --> 00:04:37,630
هل أنت بخير ؟

14
00:04:37,632 --> 00:04:39,765
أجل , آسفة

15
00:04:39,767 --> 00:04:41,433
.أنا متوترة قليلا

16
00:04:41,435 --> 00:04:42,701
... لا , كل شيء على ما يرام

17
00:04:42,703 --> 00:04:45,036
أنا ... جالس هنا أتحدث 
عما حدث لي

18
00:04:45,038 --> 00:04:47,472
. و كأنه حدث لي وحدي

19
00:04:47,474 --> 00:04:49,474
. ولكنه حدث لكلينا في الحقيقة

20
00:04:49,476 --> 00:04:55,313
الأمر غريب قليلاً بالنسبة لي, 
... أن تكون في المنزل , لأن

21
00:04:55,315 --> 00:04:57,948
. ليزي , رجل ما دخل إلى منزلنا

22
00:04:57,950 --> 00:04:59,684
. أعرف , أنا آسفة

23
00:04:59,686 --> 00:05:03,353
. أتمنى إخبارك بـأكثر من هذا

24
00:05:03,355 --> 00:05:05,355
بل أود أن أخبرك أكثر من هذا

25
00:05:05,357 --> 00:05:07,257
.اذا , أخبريني
من هو !؟

26
00:05:07,259 --> 00:05:10,360
. لقد رحل
. لقد قتِل

27
00:05:10,362 --> 00:05:13,029
اذا فالأمر انتهى ؟

28
00:05:13,031 --> 00:05:15,799
. أجل

29
00:05:18,034 --> 00:05:20,536
. اسمعي , أنا أحبك

30
00:05:20,538 --> 00:05:21,970
 . " انها " إيلي

31
00:05:21,972 --> 00:05:24,292
أنا فقط أكره فكرة
أنك تخفين عني بعض الأمور

32
00:05:30,880 --> 00:05:32,881
صبـاح الخير

33
00:05:32,883 --> 00:05:34,849
. اتمنى ان تكونوا جائعين , فقد أعددت الفطور

34
00:05:34,851 --> 00:05:36,351
. لم يكن عليك القيام بهذا

35
00:05:36,353 --> 00:05:37,519
هل تمزحين ؟

36
00:05:37,521 --> 00:05:39,621
 . عُجة جيدة , ستساعد على الشفاء

37
00:05:39,623 --> 00:05:41,323
 .بروس " و " ميليسا " , سيحضرون العشاء الليلة" 

38
00:05:41,325 --> 00:05:43,491
.هذا كرم بشكل لا يصدق منكم

39
00:05:43,493 --> 00:05:44,659
, مهلاً , الأصدقاء لا يتركون أصدقائهم جوعى

40
00:05:44,661 --> 00:05:45,993
. عندما يتعرضون للطعن من مجرمين مرضى

41
00:05:47,130 --> 00:05:48,963
كيف حاله ؟
. أنا جالس هنا

42
00:05:48,965 --> 00:05:50,031
. أنا لم أسألك

43
00:05:50,033 --> 00:05:51,299
ستقول أنك بخير

44
00:05:51,301 --> 00:05:52,800
. هذا ما ستقوله، لأنك ممثل جيد

45
00:05:52,802 --> 00:05:54,168
. كارين تنوب عنك داخل الصف

46
00:05:54,170 --> 00:05:56,670
لذا سنتناول الإفطـار
ثم نذهب إلى العلاج

47
00:05:56,672 --> 00:05:59,673
.علي الذهاب
.ايلي"، نحن مدينون لك"

48
00:05:59,675 --> 00:06:01,175
. طبعاً

49
00:06:03,312 --> 00:06:04,812
. تعلم أنني لن أذهب , لو لم أكن مجبرة على ذلك

50
00:06:04,814 --> 00:06:06,246
. اسمعي ,أيا كان الأمر الذي وضعوك عليه

51
00:06:06,248 --> 00:06:08,915
,كلما أسرعتي في التخلص منه وإنهائه
.كلما أسرعنا في الحصول على حياتنا مرة أخرى

52
00:06:08,917 --> 00:06:09,916
. حسناً

53
00:06:09,918 --> 00:06:11,584
. إلى اللقاء

54
00:06:41,514 --> 00:06:43,249
رصاصة و غلافها
.من عيار 9 ملليمتر

55
00:06:43,251 --> 00:06:44,516
, هل يمكنك أن تتحقق الأمر

56
00:06:44,518 --> 00:06:47,151
وتعرف ما إذا كانت تطابق
أي سلاح استخدم في أحد القضايا؟

57
00:06:56,930 --> 00:06:59,264
.! لقد سنحت فرصـة في طريقنا

58
00:06:59,266 --> 00:07:03,267
الصينيون قتلوا عميلا في وكالة
."الاستخبارات المركزية, في" شنغهاي

59
00:07:03,269 --> 00:07:04,667
و أخذوا الحاسب الآلي الخاص به

60
00:07:04,669 --> 00:07:07,237
و يظنون أنهم بإمكانهم إذا استخدموه
. فك شفرة رسالة تم إعتراضها من قبلهم

61
00:07:07,239 --> 00:07:09,206
. لم يستطيعوا فكها
. لقد طلبوا مساعدتي

62
00:07:11,109 --> 00:07:12,776
"أوه، "رودريك
.إنه صديق عزيز

63
00:07:12,778 --> 00:07:14,144
. أنا آسفة

64
00:07:14,146 --> 00:07:18,148
أنت ستقوم بفك شفرة الرسالة الخاصة بوكالة الاستخبارات
بطلب من الصينين !؟

65
00:07:18,150 --> 00:07:19,982
 لماذا تقولينها بطريقة
. تجعلني أبدو وكأنني خائن

66
00:07:19,984 --> 00:07:21,683
الأمور لديك إما أبيض أو أسود
. هناك رمادي أيضاً

67
00:07:21,685 --> 00:07:24,520
. الحقيقة، أن أسرارا أمريكية تعرض للبيع

68
00:07:24,522 --> 00:07:27,256
من قبل مجموعة متنوعة
من الاشخاص, من ضمنهم أنا

69
00:07:27,258 --> 00:07:30,059
. إن لم أفعل ذلك، فسيفعله شخص آخر

70
00:07:30,061 --> 00:07:33,729
الرجل الذي دفع لي
" يُطلق عليه اسم " ووجينج

71
00:07:33,731 --> 00:07:35,730
. لربما سمعتِ عنه

72
00:07:35,732 --> 00:07:37,899
سابقا، كان يعمل لدى
.وزارة أمن الدولة

73
00:07:37,901 --> 00:07:39,734
هو ليس معترفا به بشكل
. رسمي من قبل الصينين

74
00:07:39,736 --> 00:07:41,869
ولكنه متعاقد بشكل غير رسمي

75
00:07:41,871 --> 00:07:44,672
للتخلص من عملاء 
أمريكانيين و بريطانيين

76
00:07:44,674 --> 00:07:47,008
الرسالة من الأرجح أنها تحتوى
. على اسم عميل آخر

77
00:07:47,010 --> 00:07:48,676
هل تتوقع مني أن أصدق هذا

78
00:07:48,678 --> 00:07:50,645
لقاء سري
مع  السيد"ووجينج " الغامض ؟

79
00:07:50,647 --> 00:07:52,313
إنها خدعة، أليس كذلك؟
.انه أسطورة

80
00:07:52,315 --> 00:07:56,283
هذا ما قالوه عن الحلق العميق
.و منطقة الـجي سبوت في جسم الأنسان

81
00:07:56,285 --> 00:08:00,287
.أؤكد لك أن "ووجينج " حقيقي تماما،وانه استأجرني

82
00:08:00,289 --> 00:08:02,323
. و الآن لديك الفرصة للقبض عليه

83
00:08:02,325 --> 00:08:04,425
. لقد أخبرتهم سلفا عن شخصيتك المزيفه

84
00:08:04,427 --> 00:08:06,760
ماذا ؟ أي شخصية ؟-
, "كيرلون كيفنز"

85
00:08:06,762 --> 00:08:09,195
دكتوراه في الفيزياء التطبيقية
. من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

86
00:08:09,197 --> 00:08:11,030
. أخبرتهم أنك المتخصصة الجديدة في فك الشفرات

87
00:08:11,032 --> 00:08:13,699
أنت تطلب مني أن أخون
. وظيفتي كعميلة أمريكية

88
00:08:13,701 --> 00:08:16,369
اسمعي , هذا الرجل كان موضع الحديث 
في دائرة الاستخبارات

89
00:08:16,371 --> 00:08:18,504
منذ عقود

90
00:08:18,506 --> 00:08:19,872
. كما لو أنه كان خيالً

91
00:08:19,874 --> 00:08:22,208
. أنتِ لا تعرفين حتى اذا كان حقيقيا أم لا

92
00:08:22,210 --> 00:08:24,709
...حسناً، إنه موجود فعلا


93
00:08:24,711 --> 00:08:27,279
. و أنا أعرض فرصة للقبض عليه

94
00:08:27,281 --> 00:08:29,147
.و الآن , الخبر الجيد هو  أنه ليس في الصين 

95
00:08:29,149 --> 00:08:30,715
. إنه هنا، خلف منزلك

96
00:08:30,717 --> 00:08:32,050
إذا لعبنا أوراقنا بشكل صحيح

97
00:08:32,052 --> 00:08:34,186
. يمكنني أن ألحق على الافطار في لشبونه

98
00:08:34,188 --> 00:08:36,989
. رودريك" , سآخذهما معاً"

99
00:08:36,991 --> 00:08:39,390
مايكل ألفارادو،
- كيفن وايت، برايس جنسن

100
00:08:39,392 --> 00:08:42,526
ثلاثة وكلاء متمركزين في الصين
. و الثلاثة كشف الغطاء عن شخصياتهم

101
00:08:42,528 --> 00:08:44,061
, "وفقاً , لـ"ريدينتون

102
00:08:44,063 --> 00:08:45,396
." جميعهم قتلوا على يد رجل يدعى "ووجينج

103
00:08:45,398 --> 00:08:48,466
من هو "ووجينج  "؟
.الصين لديها سياسة الرجل واحد

104
00:08:48,468 --> 00:08:50,134
" يقولون أن "ووجينج
.كان الرجل الثاني

105
00:08:50,136 --> 00:08:51,702
. لذلك تخلوا عنه , حتى أنهم لم يعترفوا بوجوده

106
00:08:51,704 --> 00:08:53,471
. لقد كان غير معروف بالنسبة لعائلته

107
00:08:53,473 --> 00:08:55,538
ووجينج " صنع حياته عن طريق العمل في التجارة"

108
00:08:55,540 --> 00:08:57,240
حيث أن عدم الاعتراف به
.كان مصدر قوة لا يصدق

109
00:08:57,242 --> 00:08:59,842
ريدينتون" قال لك أنه يستطيع إيجاد هذا الشخص ؟"

110
00:08:59,844 --> 00:09:02,545
يدعي أن "ووجينج " قد استأجره
. لفك شيفرة رسالة

111
00:09:02,547 --> 00:09:04,547
. اعترضها الصينيون من عميل في الاستخبارات

112
00:09:04,549 --> 00:09:06,416
يعتقد أنها تحتوي على هوية

113
00:09:06,418 --> 00:09:07,984
. عميل آخر لنا في الصين

114
00:09:07,986 --> 00:09:09,186
.أعتقد أننا يجب أن تتحرك في هذا الشأن

115
00:09:10,988 --> 00:09:12,854
. أنا لست مستعدة للقيام بهذا

116
00:09:12,856 --> 00:09:15,057
. أتفهم ذلك , لديك تحفظات

117
00:09:15,059 --> 00:09:16,725
تحفظات؟

118
00:09:16,727 --> 00:09:19,794
أنت تطلب مني التجسس
. على أكبر جاسوس قاتل

119
00:09:19,796 --> 00:09:22,864
بينما أتظاهر بأني
خبيرة في علم التشفير

120
00:09:22,866 --> 00:09:24,199
. و الذي لا أعرف عنه شيئاً 

121
00:09:24,201 --> 00:09:26,868
. ريدينتون " يصر على وجودك"

122
00:09:26,870 --> 00:09:29,937
. أنا آسفة

123
00:09:33,008 --> 00:09:34,708
. أنظري لهذه الصور

124
00:09:34,710 --> 00:09:37,345
اذا كان هناك اسم في تلك الرسالة

125
00:09:37,347 --> 00:09:39,813
. سوف تضاف صورة أخرى إلى هذه الصور

126
00:09:42,184 --> 00:09:45,352
. ستكونين المسؤولة عن ذلك

127
00:10:38,603 --> 00:10:43,540
سأرجع بعد قليل
. علي أن أعود لأخذ حقيبتي

128
00:10:45,543 --> 00:10:48,211
. ظننت أنها كانت على المنضده

129
00:10:53,083 --> 00:10:54,584
مرحبا ؟

130
00:10:56,019 --> 00:10:57,353
هل وجدتها ؟

131
00:10:57,355 --> 00:11:00,523
أجل , عذراً
. أنا قادمه

132
00:11:17,840 --> 00:11:22,809
. حسنا , لنقل أنني سأفعل ذلك
ماذا سأستفيد ؟

133
00:11:22,811 --> 00:11:24,878
أنظري لنفسك
. تبدين مثل تجار الإبل البدويين

134
00:11:24,880 --> 00:11:27,714
. إن كنت سأساعدك، أريد شيئا في المقابل

135
00:11:27,716 --> 00:11:28,849
مثل ماذا ؟

136
00:11:28,851 --> 00:11:31,352
. الحقيقة , ولو لمرة

137
00:11:31,354 --> 00:11:33,454
.! أريد أن أعرف لماذا اخترتني

138
00:11:33,456 --> 00:11:34,988
. اذا , علينا ان نتحرك بسرعة

139
00:11:34,990 --> 00:11:37,490
. الأمور بدأت بالفعل

140
00:11:37,492 --> 00:11:43,496
هذه محطة إذاعية صغيرة
.تبعد خمسة أميال من هنا

141
00:11:43,498 --> 00:11:46,499
تم شراء المبنى
قبل ست سنوات

142
00:11:46,501 --> 00:11:49,335
من قبل شركة تعتبر واجهه
.للحكومة الصينية

143
00:11:49,337 --> 00:11:50,870
مهلا. انتظر

144
00:11:50,872 --> 00:11:54,039
هل تقول لنا أن "ووجينج " يدير شبكة تجسس

145
00:11:54,041 --> 00:11:55,374
من محطة إذاعية ؟

146
00:12:00,480 --> 00:12:02,581
." سوف نقابل "ووجينج

147
00:12:02,583 --> 00:12:04,849
ستفكين شفرة الرسالة
. وترسلينها إلى فريقك

148
00:12:04,851 --> 00:12:06,084
, اذا فككت شيفرة الرسالة

149
00:12:06,086 --> 00:12:07,918
هذا يعني أن الصينين
. سيعرفون محتواها أيضاً

150
00:12:07,920 --> 00:12:09,353
. بالضبط ... أنتِ و الصينيون

151
00:12:09,355 --> 00:12:10,688
ستعلمون اسم العميـل

152
00:12:10,690 --> 00:12:12,557
الذي ذكر في الرسالة

153
00:12:12,559 --> 00:12:13,757
عندها سيبدأ السبـاق

154
00:12:13,759 --> 00:12:16,594
. سنحاول انقاذه , و سيحاول الصينيون قتله

155
00:12:16,596 --> 00:12:18,762
.يمكننا أن نعطيهم رسالة خاطئة-
. لا -

156
00:12:18,764 --> 00:12:20,431
. يمكن لهذا أن ينجح , نرسلهم للاتجاه الخطأ

157
00:12:20,433 --> 00:12:21,765
. قلت لا

158
00:12:21,767 --> 00:12:24,100
الصينيون ربما لا يعرفون 
من المذكور في الرسالة

159
00:12:24,102 --> 00:12:26,603
ولكنهم يعرفون بالتأكيد
من هم غير معنيين بالأمر

160
00:12:26,605 --> 00:12:28,572
إما أن نفعلها بالشكل الصحيح
وإما لا
161
00:12:28,574 --> 00:12:31,408
خطة رائعة , إلا أنني قلت

162
00:12:31,410 --> 00:12:33,243
أنني لا  اعلم شيئا
.عن التشفير

163
00:12:33,245 --> 00:12:35,378
. أنتِ متعلمة سريعة

164
00:12:35,380 --> 00:12:38,881
أعرف شخصا ما
. يمكن أن يساعدك في هذا الأمر

165
00:12:43,253 --> 00:12:45,254
سوف سيعطونك الرسالة المشفرة

166
00:12:45,256 --> 00:12:46,722
. أدخليها في هذا الجهاز

167
00:12:46,724 --> 00:12:49,458
. وسوف تفك الشيفرة

168
00:12:49,460 --> 00:12:50,626
"يقول "شون لي
.انها مثل الصندوق السحري

169
00:12:50,628 --> 00:12:52,394
الصندوق السحري ؟

170
00:12:54,232 --> 00:12:56,698
. معالج الشفرات سيجد المفتاح لفك الشيفرة

171
00:12:56,700 --> 00:12:58,032
ستستغرق العملية بضع دقائق

172
00:12:58,034 --> 00:12:59,867
ثم سيظهرها على جهازك المحمول

173
00:12:59,869 --> 00:13:01,536
كيف لي أن أخرج الرسالة ؟

174
00:13:01,538 --> 00:13:03,538
. ليس عليك فعل ذلك، سيتكفل بذلك الكمبيوتر 

175
00:13:03,540 --> 00:13:05,240
كل ما تحتاجينه هو
.تصليه عبر الساتل

176
00:13:07,210 --> 00:13:10,177
إن لم يكن هناك تغطية
. استخدمي هذا الجهاز

177
00:13:10,179 --> 00:13:12,212
انها آلة للمطابقة

178
00:13:12,214 --> 00:13:14,615
سوف تمكن التقنيين في الخارج
.من السيطرة على النظام

179
00:13:14,617 --> 00:13:16,383
سوف تكون الأمور على ما يرام

180
00:13:18,120 --> 00:13:20,153
هذا رائع
أنت تتقنين اللغة الصينية الشمالية

00:13:20,155 --> 00:13:22,188
<i>شكرا لك</i>

181
00:13:25,727 --> 00:13:27,760
. ثلاث دقائق حتى موعد اللقاء , سيدي

182
00:13:27,762 --> 00:13:29,795
أين هو "ريدينتون" لقد تأخر ؟

183
00:13:29,797 --> 00:13:32,131
سوف يفسد الأمر بأكمله-
هل تدخنين ؟ -

184
00:13:32,133 --> 00:13:34,300
. لا -
. الآن ستفعلين -

185
00:13:34,302 --> 00:13:35,901
. أو على الأقل تحاولين ذلك

186
00:13:35,903 --> 00:13:38,137
هذا جهاز جديد من وكالة الاستخبارات

187
00:13:38,139 --> 00:13:40,005
,"تبدو و كأنها لصقة "نيكوتين،

188
00:13:40,007 --> 00:13:41,607
. ولكنها جهاز ارسال حساس جداً

189
00:13:41,609 --> 00:13:45,810
, يصل الارسال فيها على بعد 300 متر
مصنوعه من البوليمر البلاستيكية،

190
00:13:45,812 --> 00:13:47,512
مما يعني أنها لن تظهر على
. أجهزة المسح لأدوات التنصت

191
00:13:47,514 --> 00:13:48,680
 . وماذا ان كنتِ مخطئة ؟

192
00:13:48,682 --> 00:13:49,681
. أنا لست مخطئة

193
00:13:51,484 --> 00:13:53,117
 . اين هو بحق الجحيم ؟
... يجب ان يكون هنا منذ قرابة الساعة

194
00:13:53,119 --> 00:13:56,621
هل تنتظرون أحداً !؟

195
00:14:00,692 --> 00:14:05,362
مراقبة واحد،
هل أنت في موقعك؟

196
00:14:05,364 --> 00:14:10,867
. في الموقـع ,نحن نتصال بالأقمار الصناعيه 

197
00:14:22,279 --> 00:14:24,113
. من هـنا

198
00:14:26,883 --> 00:14:28,418
 . ها نحن ذا

199
00:14:30,854 --> 00:14:34,690
. آسف سيدي ,إنها الإجراءات

200
00:14:34,692 --> 00:14:36,391
 . سيدتي , رجاءً

201
00:14:54,009 --> 00:14:56,777
 . شكراً لك , سيدي

202
00:15:07,323 --> 00:15:09,990
 . رقاقة تتبع بحجم 8 ملليمتر

203
00:15:09,992 --> 00:15:13,260
 . لقد تم إمساكي من قبل قراصنة صوماليين بـ " مارس " المنصرم

204
00:15:13,262 --> 00:15:15,395
 . أمضيت هناك ثلاثة أسابيع في حاوية شحن

205
00:15:15,397 --> 00:15:18,398
 . اول أسبوعين كانا كابوسا

206
00:15:18,400 --> 00:15:21,067
 . بينما الثالث
 . في الواقع كان لطيفاً

207
00:15:21,069 --> 00:15:23,469
 . علي الرغم من ذلك , هذا لن يحدث مجدداً

208
00:15:26,741 --> 00:15:28,574
... اذا كان معك شفرة حلاقة صغيرة , و بعض المورفين

209
00:15:28,576 --> 00:15:30,142
 . سأزيلها

210
00:15:30,144 --> 00:15:33,579
 ... لن يكون ذلك ضروريا , ولكنني بحاجة الى

211
00:15:33,581 --> 00:15:35,181
 . مسح البصمات للتحقق من هوية شريكتك

212
00:15:35,183 --> 00:15:37,749
 . انها معي -
 . اتفهم ذلك -

213
00:15:37,751 --> 00:15:39,650
 . ولكن لدي اوامر بتفحص كُل الزوار الجُدد

214
00:15:42,021 --> 00:15:43,688
 . ما هي المُنظمات التي سوف تتحقق بشأنها ؟

215
00:15:43,690 --> 00:15:45,823
 . جميعها

216
00:15:50,696 --> 00:15:54,098
 . ما الذي يجري ؟

217
00:15:54,100 --> 00:15:55,332
 . انهم يجرون فحصا لبصماتها ؟

218
00:15:55,334 --> 00:15:57,935
 . هل تستطيع تضليلهم ؟ -
 . لا أعلم -

219
00:16:01,639 --> 00:16:04,474
 . إذاً , فأنت تُحب اللون الرمادي ؟

220
00:16:09,213 --> 00:16:10,613
 . حسناً

221
00:16:10,615 --> 00:16:13,283
 . تم

222
00:16:26,195 --> 00:16:27,829
 . اتبعاني

223
00:16:34,102 --> 00:16:36,805
 . كما ترى , لقد قُمنا ببعض التصليحات

224
00:16:36,807 --> 00:16:39,908
 . شريحة التتبع الخاصة بك
 لن تعمل في المكان الذي سنذهب إليه

225
00:16:39,910 --> 00:16:41,609
 . ووجينج " سيوضح لك الأمر عندما تصلون" 

226
00:16:41,611 --> 00:16:43,845
 . نصل إلى أين ؟

227
00:16:49,551 --> 00:16:51,952
 . ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

228
00:16:51,954 --> 00:16:54,888
 لقد فقدناهم . -
 . ما الذي حدث لإشارتنا ؟

229
00:16:54,890 --> 00:16:57,558
 . يبدو أنهم يهبطون، الأمر ليس منطقيا

230
00:16:57,560 --> 00:16:58,759
 . المُخططات لا تُظهر اي مساحة تحت الأرض

231
00:16:58,761 --> 00:17:01,829
. أرجع تلك الإشارة

232
00:17:01,831 --> 00:17:05,565
. كم عمق المسافة التي تعتقد بأننا سننزلها ؟

233
00:17:05,567 --> 00:17:08,468
 . عميقة بما يكفي

234
00:17:20,878 --> 00:17:23,247
 . صديقي

235
00:17:23,249 --> 00:17:25,749
 . " لا تكن متعجرفا , " ووجينج
 . ليس لديك اي اصدقاء

236
00:17:25,751 --> 00:17:27,284
 . إنها شريكتي

237
00:17:27,286 --> 00:17:28,952
 . " سيدة , " جيفينس

238
00:17:28,954 --> 00:17:31,254
 . بروفسور " روبن " , لا يعمل الا مع المتميزين

239
00:17:31,256 --> 00:17:33,256
 . أجل , لقد كان أُستاذاً عظيماً

240
00:17:33,258 --> 00:17:35,191
 . لقد حزنت كثيراً عندما سمعت بأنه مات

241
00:17:35,193 --> 00:17:38,027
 . لقد قُمت ببعض التعديلات

242
00:17:38,029 --> 00:17:40,530
. كان علينا زيادة الآمن -
 . يمكنني أن أتصور -

243
00:17:40,532 --> 00:17:43,699
... اربعة عُملاء أمريكيين , قد قُتلوا
 . بالسنة و النصف الأخيرة

244
00:17:43,701 --> 00:17:44,767
 . لقد كنت مشغولاً

245
00:17:44,769 --> 00:17:46,235
 . افترض بأنه لا شيء يدخل او يخرج من هنا

246
00:17:46,237 --> 00:17:48,737
 . لا موجات راديو , ولا الأقمار الصناعية

247
00:17:48,739 --> 00:17:50,239
 . لا شيء سوى الثقة

248
00:17:50,241 --> 00:17:52,040
... رجاءً , و بدون إهانات

249
00:17:52,042 --> 00:17:53,975
 . لا استطيع المُخاطرة , تحت المُراقبة الأمريكية

250
00:17:53,977 --> 00:17:56,077
 . انظمتنا الوحيدة هي القادرة علي الوصول الى العالم الخارجي

251
00:17:56,079 --> 00:17:57,812
 . لنبدأ العمل

252
00:17:57,814 --> 00:18:01,415
كانت لنا تجربة سيئة تحت الأرض 
في السابق
253
00:18:01,417 --> 00:18:03,884
 . جين صن " , مهندسي الجديد" 

254
00:18:03,886 --> 00:18:07,288
 ... توقعنا بأن يكون التشفير عاديا

255
00:18:07,290 --> 00:18:09,056
 . ولكن، هذه المرة كان أقوى

256
00:18:09,058 --> 00:18:11,892
الحكومة كانت تجرب


00:18:10,226 --> 00:18:11,892
نوعا جديدا من الخوارزميات

257
00:18:11,894 --> 00:18:14,362
 . ولكنها مسألة وقت فحسب قبل ان يُفك التشفير

258
00:18:15,464 --> 00:18:18,298
 . أنت مُحقة , انها كذلك

259
00:18:18,300 --> 00:18:21,468
 . أنا بحاجة للحظات قليلة فقط لتشغيل الجهاز

260
00:18:21,470 --> 00:18:23,236
 . بهذا الإتجاه

261
00:18:23,238 --> 00:18:24,804
 . إنهم يحاولون , ولكن الى الأن لم يتوصلوا لشيء

262
00:18:24,806 --> 00:18:26,139
 . إما أنهم، يقومون بالتشويش على إشاراتنا

263
00:18:26,141 --> 00:18:28,175
 . او أن " ليز " و " ريد " , خارج النطاق

264
00:18:28,177 --> 00:18:29,643
ظننت أن جهازك لديه
تغطية على بعد 300 ياردة

265
00:18:29,645 --> 00:18:33,245
.انه كذلك , ولكن ربما يكون هنالك مخبأ عميق جداً تحت المبنى

266
00:18:34,414 --> 00:18:35,814
 . انهم يتلاعبون بنا

267
00:18:35,816 --> 00:18:37,650
 . تلك الإشارة قد فُقدت , لأن " ليز " و " ريد " , يريدون ذلك

268
00:18:37,652 --> 00:18:38,817
 . هذا مستحيل

269
00:18:38,819 --> 00:18:40,186
 . كم يتطلب الأمر من الوقت لنتأكد من هذا ؟

270
00:18:40,188 --> 00:18:41,953
 . أيمكن أن يكونا بخطر ؟

271
00:18:41,955 --> 00:18:43,855
 . هذا سبب آخر , لعدم الانتظار

272
00:18:43,857 --> 00:18:46,124
 . فلتبقى جميع الوحدات متأهبة

273
00:18:46,126 --> 00:18:48,360
 " ان لم نحصل على شيء من العميلة " كين
 . خلال خمس دقائق , فسوف نقتحم المكان

274
00:18:51,863 --> 00:18:54,932
 . ألم نجهز بعد؟

275
00:18:58,437 --> 00:19:00,505
 . هل تتردد الى المنزل باستمرار؟

276
00:19:00,507 --> 00:19:02,307
 . لم أذهب منذ سنتين

277
00:19:02,309 --> 00:19:04,942
 . لابد أن الأمر صعب
 . بالتأكيد سيكون كذلك بالنسبة لي

278
00:19:04,944 --> 00:19:06,476
 .حتى أنه ليس لدي هاتف

279
00:19:06,478 --> 00:19:09,746
 . أصر على إيصال رسائلي شخصيا

280
00:19:11,216 --> 00:19:13,783
 . من أي محافظة انت ؟

281
00:19:13,785 --> 00:19:14,851
 . " من " يو-نان

282
00:19:14,853 --> 00:19:16,520
 . إنها منطقة جميلة بالبلاد

283
00:19:16,522 --> 00:19:19,022
... قضيت شهراً في التأمل الهادئ

284
00:19:19,024 --> 00:19:21,691
 . "في بستان بضاحية "كون-مينغ

285
00:19:21,693 --> 00:19:23,693
 . لقد كانت فرصة رائعة

286
00:19:23,695 --> 00:19:26,962
 . للتخلص من الضغوط اليومية

287
00:19:26,964 --> 00:19:29,232
لا أستطيع تخيل الضغوط التي
قد تقع عليك هنا بالأسفل 

288
00:19:29,234 --> 00:19:32,134
 . أيمكنك ذلك؟

289
00:19:32,136 --> 00:19:35,037
 . لا , لا استطيع

290
00:19:35,039 --> 00:19:36,505
 . ممتاز

291
00:19:36,507 --> 00:19:40,975
 . اعتقد أننا شارفنا على النهاية, هذا سيكون رائعاً

292
00:19:43,646 --> 00:19:47,148
 . ما هذا بحق الجحيم ؟

293
00:19:47,150 --> 00:19:52,254
أقسم أنني أتهرب من نفس المشكلة
التي وقعت فيها معك في هونغ كونغ

294
00:19:52,256 --> 00:19:55,222
... بكل تلك السنين , التي عرفنا فيها بعضنا البعض

295
00:19:55,224 --> 00:19:57,725
... لم اضعك قط , في موقف كهذا

296
00:19:57,727 --> 00:20:00,026
 . انت تعرف كيف أُدير أعمالي

297
00:20:00,028 --> 00:20:01,362
 . لا يكون هناك شيء سخيف كهذا

298
00:20:01,364 --> 00:20:03,864
 . لقد طمأنتني أن هذا المكان آمن

299
00:20:03,866 --> 00:20:05,766
 . انه كذلك -
 . إذاً ما هذا بحق الجحيم ؟ -

300
00:20:05,768 --> 00:20:07,268
 . هذه العربة

301
00:20:07,270 --> 00:20:09,169
 . لقد كانت هنا عندما وصلنا , ولاتزال هنا

302
00:20:09,171 --> 00:20:10,870
 . انها تابعة للاستخبارات الفدرالية

303
00:20:10,872 --> 00:20:13,172
... كل تلك الاجراءات والفحوصات

304
00:20:13,174 --> 00:20:16,743
 . و مع ذلك المصعد الذي يُنزلك إلى باطن الأرض

305
00:20:16,745 --> 00:20:18,745
 ... لم تكلف نفسك عناء النظر إلى الشارع

306
00:20:18,747 --> 00:20:20,747
. الذي يُحيط بـالمبني ؟ -
 . هذا هراء

307
00:20:20,749 --> 00:20:22,582
 . تريث يا صديقي -
 . انت تحت المُراقبة -

308
00:20:22,584 --> 00:20:27,887
 . ان كانت " الاستخبارات الفدرالية " بالخارج
 . فأنت الذي قدتهم إلى هنا

309
00:20:29,622 --> 00:20:32,291
 ... لقد كنت أتحرك بإرتياح بالخارج

310
00:20:32,293 --> 00:20:34,559
 . خلال السنوات الـ 20 الماضية ,  دون تعقب

311
00:20:34,561 --> 00:20:36,561
... و الآن سيأتي جاسوس قاتل مثلك

312
00:20:36,563 --> 00:20:39,899
 . و يعرض عملي و حياتي للخطر ؟

313
00:20:57,416 --> 00:20:59,216
 . هناك خطب ما، فليتأهب الجميع

314
00:21:01,753 --> 00:21:03,887
. لقد انكشف أمركم

315
00:21:03,889 --> 00:21:05,423
 . عليكم أن ترحلوا حالاً

316
00:21:05,425 --> 00:21:08,426
 . انت

317
00:21:20,171 --> 00:21:23,307
 . انهم يعلمون بوجودنا -
 . ربما -

318
00:21:23,309 --> 00:21:25,309
 . وربما الشاحنة قد لفتت إنتباههم
 . و قد شكوا بأمرها

319
00:21:25,311 --> 00:21:28,078
 . لست مرتاحاً لهذا , سنتحرك رهن إشارتي

320
00:21:39,990 --> 00:21:41,457
 . غير معقول

321
00:21:41,459 --> 00:21:46,462
 . أترى ؟
 . لا شيء

322
00:21:46,464 --> 00:21:49,497
 . الآن , هل يمكننا أن نكمل؟

323
00:21:49,499 --> 00:21:51,699
 . عليك ان تخجل من نفسك

324
00:21:51,701 --> 00:21:54,870
. لوضعي انا و الآنسة " جيفينس " في خطر
 . هذا الأمر ليس إحترافيا

325
00:21:54,872 --> 00:21:56,637
... لقد ضقت ضرعا-
 . ! يكفي -

326
00:21:56,639 --> 00:21:58,373
 . ماذا ؟

327
00:21:58,375 --> 00:22:01,042
 . حسناً , حسناً
 . اتعلم , انا آسف

328
00:22:01,044 --> 00:22:03,510
 . لقد قضيت يوماً صعباً

329
00:22:03,512 --> 00:22:06,646
 . غير معقول

330
00:22:06,648 --> 00:22:08,282
 . هل نقوم بذلك؟

331
00:22:08,284 --> 00:22:11,185
 . لتتحرك فرقة مكافحة الإرهاب , لديكم دقيقة واحدة

332
00:22:17,893 --> 00:22:20,994
 . الرسالة

333
00:22:37,744 --> 00:22:39,512
... ألا تفتقد للأيام الجميلة التي ولت

334
00:22:39,514 --> 00:22:42,481
 . مع الهواتف العمومية , والأفرشة الناعمة ؟

335
00:22:42,483 --> 00:22:43,749
... تفصلنا 30 ثانية

336
00:22:43,751 --> 00:22:45,651
 . مهلاً , لقد حصلت على شيء ما

337
00:22:45,653 --> 00:22:47,820
 . انها تستخدم برنامج النسخ المُتطابق

338
00:22:47,822 --> 00:22:49,889
 . " الذي أعطته لها " ميرا

339
00:22:49,891 --> 00:22:51,423
 . مهلاً , انه ليس بالكمبيوتر الخاص بها

340
00:22:51,425 --> 00:22:53,758
 . يبدو أنه احد الأنظمة الصينية

341
00:22:53,760 --> 00:22:55,393
... اتستطيع الوصول لرسالة
. " وكالة المخابرات المركزية" 

342
00:22:55,395 --> 00:22:57,495
. اجل سيدي , واكثر من ذلك بكثير
 . جاري التحميل

343
00:22:57,497 --> 00:22:59,597
 . تفصلنا 10 ثوانٍ -
 . فلتتوقف جميع الوحدات-

344
00:22:59,599 --> 00:23:01,232
 . أكرر , توقفوا

345
00:23:01,234 --> 00:23:02,934
 . اكرر , فلتتوقف كل الوحدات

346
00:23:02,936 --> 00:23:06,370
 . جاري التوقف

347
00:23:21,786 --> 00:23:24,720
 . ها هو هدفك القادم
 . أقتل رقم خمسة

348
00:23:24,722 --> 00:23:26,756
 . " هينري شو" 

349
00:23:33,164 --> 00:23:36,799
 . وصلتنا الرسالة
 . " الهدف هو " هينري شو

350
00:23:36,801 --> 00:23:39,168
 حسناً , الوقت يداهمنا , اريد
 . كل ما يمكننا معرفته بشأن الرجل

351
00:23:39,170 --> 00:23:40,569
 ... هذه الرسالة من
 . " وكالة المخابرات المركزية" 

352
00:23:40,571 --> 00:23:44,340
 . " سُلمت الى خادم بـ " فندق ناجيكنج

353
00:23:44,342 --> 00:23:48,844
 ... " حسناً , السيد " شو " كيف للـ " المخابرات المركزية
 . ان ترسل له رسالة سرية بالـ فندق ؟

354
00:23:48,846 --> 00:23:50,312
 . مهلاً
 . انه ليس عميلاً

355
00:23:50,314 --> 00:23:51,846
 . انه امريكي صيني، يعمل مصمما معماريا

356
00:23:51,848 --> 00:23:53,081
 . مصمم معماري ؟

357
00:23:53,083 --> 00:23:54,983
 . إذاً  فما هي علاقته بالـ " المخابرات المركزية " ؟

358
00:23:54,985 --> 00:23:56,884
 . لأننا سألناه المُساعدة

359
00:23:59,088 --> 00:24:02,023
 . " هينري شو " , قام بتصميم بناية " زونجكو" 

360
00:24:02,025 --> 00:24:04,659
 . ليس بالصين , بل هنا بالعاصمة

361
00:24:04,661 --> 00:24:06,427
 . زونجكو " , انها شركة مقاولات ضخمة" 

362
00:24:06,429 --> 00:24:08,095
 . انهم يصممون المباني بالعالم اجمع

363
00:24:08,097 --> 00:24:10,464
 ... ملف الهجرة , يقول بأنه قد زار مقر الشركة

364
00:24:10,466 --> 00:24:11,832
 . 6مرات بالعشرة أشهرٍالأخيرة

365
00:24:11,834 --> 00:24:14,768
 ."لذلك إحتاجت إليه " وكالة المخابرات المركزية 

366
00:24:14,770 --> 00:24:16,437
 . "زونجكو " تصمم مبناً حُكوميا جديداً في " شنغهاي" 

367
00:24:16,439 --> 00:24:19,106
 . لذلك طلبنا من " هنري " ان يُعطينا خريطة المبنى

368
00:24:19,108 --> 00:24:20,441
 ... الفضل يعود في تمكن " مكتب خدمة المشاريع " لدينا

369
00:24:20,443 --> 00:24:21,975
. بالتجسس على اللجنة العسكرية بالمدينة بأكمها

370
00:24:21,977 --> 00:24:22,977
 ... دعيني أفهم الموضوع

371
00:24:22,978 --> 00:24:25,811
 ... هذا الرجل , ليس عميلاً او أي شيء

372
00:24:25,813 --> 00:24:27,146
 . انه مقاولٌ فحسب ؟

373
00:24:27,148 --> 00:24:29,015
 . مدني

374
00:24:29,017 --> 00:24:31,017
 . أين هو الأن ؟

375
00:24:31,019 --> 00:24:32,485
 . هنا

376
00:24:32,487 --> 00:24:35,021
 . وحدة الهجرة تقول، أنه قد خرج من " الصين " منذ ثلاثة ايام

377
00:24:35,023 --> 00:24:37,357
 . " في رحلة عودة إلى مدينة " دالاس

378
00:24:37,359 --> 00:24:39,358
 . " شكراً لك " آرام -
 . على الرحب -

379
00:24:39,360 --> 00:24:41,526
 . أحضروه

380
00:24:41,528 --> 00:24:45,197
 . " مُقاولة " زونجكو -
 . اريد " هنري شو " رجاءً -


381
00:24:45,199 --> 00:24:48,033
 . الأمر في غاية الأهمية علي التحدث معه شخصياً

382
00:24:48,035 --> 00:24:50,702
 ... اخوه , " كسياوبينج " , قام بحادث سيارة

383
00:24:50,704 --> 00:24:52,904
 . انه معنا بـ " فيرفيو " , مع إبنه

384
00:24:52,906 --> 00:24:54,138
... أستطيع الإتصـ

385
00:25:00,479 --> 00:25:02,546
 . إنه لا يُجيب على هاتفه

386
00:25:02,548 --> 00:25:04,548
. إتصلي بالشركة , و تحري عن مكانه

387
00:25:15,159 --> 00:25:17,827
 . لاأعرف كيف أعبر لك عن شكري

388
00:25:17,829 --> 00:25:19,829
. هذا هو كل الشكر الذي اريده

389
00:25:19,831 --> 00:25:21,864
 . هيا بنا, حان وقت المغادرة

390
00:25:23,267 --> 00:25:24,700
 . أتركيه

391
00:25:30,740 --> 00:25:32,541
 . أغلق المبنى

392
00:25:32,543 --> 00:25:34,743
 . ! توقف

393
00:25:42,618 --> 00:25:44,118
 . لقد كنت محقاً

394
00:25:44,120 --> 00:25:47,288
 . ربما كانت " الإستخبارات الفدرالية " بالخارج

395
00:25:47,290 --> 00:25:50,791
 . في الحقيقة , ربما ليسوا بالخارج

396
00:25:50,793 --> 00:25:55,463
 . ربما يكونون هنا، بهذه الغرفة

397
00:25:55,465 --> 00:25:59,867
 .يءفكر جيداً , قبل ان تتهم اي احد بأي شئ

398
00:25:59,869 --> 00:26:01,869
 . منذ دقائق

399
00:26:01,871 --> 00:26:05,639
 . " أجري اتصالٌ من هذه الغرفة الى " مكتب التحقيقات الفدرالي

400
00:26:05,641 --> 00:26:09,810
 . رسالة قد عانيت كثيراً لكي لا تظهر

401
00:26:09,812 --> 00:26:11,612
 . " قد أُرسلت الى الـ " الأمريكيين

402
00:26:11,614 --> 00:26:16,248
 . حسناً، كل غرائزي تقول بأنها هي الفاعلة

403
00:26:16,250 --> 00:26:19,418
 . و انا أثق بغرائزي

404
00:26:19,420 --> 00:26:22,722
 . انتِ ذكية

405
00:26:22,724 --> 00:26:25,458
 . الشخص الذي قام بذلك ذكي

406
00:26:25,460 --> 00:26:28,494
 . ولكن نظامنا أذكى

407
00:26:28,496 --> 00:26:31,563
. أي اتصال مع الدوائر الحكومية تتم مراجعته

408
00:26:31,565 --> 00:26:34,566
 ...لذلك

409
00:26:34,568 --> 00:26:38,570
 . أنا اعرف من خاننا

410
00:26:50,249 --> 00:26:51,649
 . إنه ليس بالمكتب

411
00:26:51,651 --> 00:26:53,317
 . " انه ببناية في " فيرفيو والاس

412
00:26:53,319 --> 00:26:54,384
 . جربي الإتصال به مجدداً

413
00:26:56,154 --> 00:26:59,790
 . إذاً،هنا سيصنعون بعض النوافذ

414
00:26:59,792 --> 00:27:01,492
 . و هنا

415
00:27:01,494 --> 00:27:03,760
 . ستكون شرفة تشرف على البناية بالكامل

416
00:27:03,762 --> 00:27:06,496
 . لقد قلت لي أنك ستجلب لي مُثلجات -
 . حسناً -

417
00:27:06,498 --> 00:27:09,532
 . دعني اريك شيئاً آخر اولاً

418
00:27:09,534 --> 00:27:11,501
 . أوقفه

419
00:27:16,107 --> 00:27:19,208
اعتقدت أنك وفي لنا -
. لا افهم هذا -

420
00:27:19,210 --> 00:27:21,810
 " الرسالة قد أُرسلت من الكمبيوتر الخاص بك " جين صن

421
00:27:21,812 --> 00:27:23,812
 . هذا مستحيل -
 . اجل , اجل , اجل -

422
00:27:23,814 --> 00:27:25,781
 . مهلاً , مهلاً , مهلاً
 . هذا مستحيل

423
00:27:25,783 --> 00:27:27,950
 . بل هو كذلك، وليست رسالة واحدة فحسب

424
00:27:27,952 --> 00:27:30,353
 .لقد أعطيتهم كل شيء

425
00:27:30,355 --> 00:27:32,188
 . جميع الملفات التي عملنا عليها لأشهر

426
00:27:32,190 --> 00:27:34,957
 . ولا أحد تمكن من الوصول اليها

427
00:27:34,959 --> 00:27:36,991
 . علينا القيام بشيء ما

428
00:27:36,993 --> 00:27:38,893
 . اهدئي

429
00:27:41,532 --> 00:27:44,166
 . لا نستطيع ان نتركهم يفعلون ذلك

430
00:28:19,933 --> 00:28:22,502
 ... أنت

431
00:28:28,040 --> 00:28:30,209
 ... كل هذا كان مُسليا

432
00:28:30,211 --> 00:28:32,744
 . ولكن، علي الرحيل الآن

433
00:28:32,746 --> 00:28:33,912
 ... الصوت القادم الذي ستسمعه

434
00:28:33,914 --> 00:28:35,880
 . سيكون صوت الإف بي أي
 . تطرق على بابك

435
00:28:35,882 --> 00:28:38,383
 . وبالنسبة لي، لا اريد ان اكون هنا

436
00:28:38,385 --> 00:28:40,618
 . ! ووجينج " ! , أنظر إلي" 

437
00:28:47,593 --> 00:28:50,428
 . لا يحق لك قتل فردٍ من عملائي

438
00:28:50,430 --> 00:28:52,863
 . الآن علي قتلها

439
00:28:55,133 --> 00:28:59,802
 . باللحظة التي ارسل بها تلك الرسالة
 . أصبح عديم النفع بالنسبة لك

440
00:28:59,804 --> 00:29:02,305
. كنت ستضربه للـ 20 دقيقة القادمة

441
00:29:02,307 --> 00:29:04,107
 . ثم ستقتله بنفسك

442
00:29:04,109 --> 00:29:07,310
 . ولكنني ان تركتك تقتلها 

443
00:29:07,312 --> 00:29:09,212
 . فسوف أفقد ثقة الجميع

444
00:29:09,214 --> 00:29:10,780
 . وسيكون ذلك عملا سيئاً

445
00:29:10,782 --> 00:29:14,283
 . لذا إن أردت قتلها، فـمن الأفضل أن تقتلني أنا

446
00:29:14,285 --> 00:29:17,386
 . و إلا فسوف أقوم بقتلك

447
00:29:20,056 --> 00:29:23,659
 . لقد طلبت مني القيام بعمل , وقد انتهى

448
00:29:23,661 --> 00:29:25,694
 . والآن , لنرحل من هنا

449
00:29:27,630 --> 00:29:29,797
 . اتبعني

450
00:29:29,799 --> 00:29:31,566
 . لدي طريق آخر للخروج

451
00:29:38,641 --> 00:29:40,308
 . سأحضر لك المُثلجات , حسناً ؟

452
00:29:40,310 --> 00:29:43,443
 . اجل

453
00:29:43,445 --> 00:29:44,878
 . مرحباً ؟

454
00:29:44,880 --> 00:29:45,945
 " سيد " شو " , معك العميلة " ميرا مالك
 . " من " وكالة الإستخبارات المركزية

455
00:29:45,947 --> 00:29:48,615
 . وكالة الإستخبارات المركزية " ؟" 
 . انا لا افهم هذا ؟

456
00:29:48,617 --> 00:29:49,949
 . لا يجب عليكم الاتصال بي بهذا الخط

457
00:29:49,951 --> 00:29:51,685
 . أصغ إلي , أنت في خطر

458
00:29:51,687 --> 00:29:52,852
 . أتسمعني ؟
 . الـ " صينيون " حصلوا على اسمك

459
00:29:52,854 --> 00:29:54,588
 . و هناك رجال قادمون إليك

460
00:29:54,590 --> 00:29:57,257
 . نحن بالطابق الثاني عشر -
 . إبق مكانك، نحن قادمون إليك -

461
00:29:57,259 --> 00:29:58,458
 . عليك أن تختبأ, تفصلنا عنك بضع دقائق 

462
00:30:02,462 --> 00:30:04,930
 . أبي

463
00:30:04,932 --> 00:30:07,098
 . تعال إلى هنا , هيا بنا

464
00:30:15,874 --> 00:30:18,710
 . لقد استغرقت ثلاثة سنوات في بناء هذا المكان

465
00:30:18,712 --> 00:30:20,712
 . ولم يعد آمنا بعد اليوم

466
00:30:20,714 --> 00:30:22,180
 . ابنِ واحداً آخر إذاً

467
00:30:22,182 --> 00:30:24,515
 . سيدي , لقد التقطت إشارتهم

468
00:30:24,517 --> 00:30:25,882
 . تلك الشريحة التي برقبة " ريد " بدأت تعمل مجدداً

469
00:30:25,884 --> 00:30:27,984
 . و المُلصق الذي بالعميلة " كين " ايضاً

470
00:30:27,986 --> 00:30:29,787
 . " لقد خرجوا من المبنى و يتحركون غرباً إلى " دانفورث

471
00:30:29,789 --> 00:30:31,689
 . الى أين يذهبون بحق الجحيم ؟

472
00:30:31,691 --> 00:30:34,090
 . فقط ارسل العُملاء ورائهم

473
00:31:00,650 --> 00:31:02,151
 . إختبئ هنا
 . إختبئ هنا

474
00:31:02,153 --> 00:31:03,819
 . أصغ إلي, أصغ إلي

475
00:31:03,821 --> 00:31:05,821
 . لا تتحرك , حسناً ؟

476
00:31:05,823 --> 00:31:07,522
 . لا تتحرك

477
00:31:07,524 --> 00:31:09,091
 . لا , أدخل يدك

478
00:31:09,093 --> 00:31:12,693
 . ! صه , صه , صه

479
00:32:32,837 --> 00:32:35,238
 . ! لا

480
00:32:35,240 --> 00:32:37,307
 . ! توقف ! , أبي

481
00:32:37,309 --> 00:32:40,410
. !أبي! , أبي! , أبي! , أبي

482
00:32:40,412 --> 00:32:42,578
 . !مهلا! , مهلا! , مهلا! , مهلا
 . دعه يذهب , أًترك إبني و شأنه

483
00:32:42,580 --> 00:32:45,315
 . !رجاءً! , رجاءً
 . فقط , دع إبني و شأنه رجاءً

484
00:32:45,317 --> 00:32:47,449
 . !ستكون على ما يُرام! , ستكون على ما يُرام
 . سأفعل كل ما تُريده

485
00:32:58,261 --> 00:32:59,962
. فقط دعه يذهب
. !ستكون على ما يُرام

486
00:32:59,964 --> 00:33:02,597
 . ستكون على ما يُرام! أعدك، أعدك -
. أبي -

487
00:33:15,844 --> 00:33:17,678
. ريسلير " , أنت بخير ؟" 

488
00:33:17,680 --> 00:33:21,147
. ريسلير " , أنت بخير ؟" 

489
00:33:21,149 --> 00:33:24,484
 . أنا بخير , شكراً لك

490
00:33:30,524 --> 00:33:33,493
 . شكراً لك

491
00:33:33,495 --> 00:33:36,095
 . شكراً لك , على كل ما قمت به لأجلنا

492
00:33:41,968 --> 00:33:45,137
 . أستطيع أن نخرج جميعا من البلاد

493
00:33:45,139 --> 00:33:46,305
 . هذا لُطف منك

494
00:33:46,307 --> 00:33:48,740
 . ولكنني متأكد أنه يمكننا الاختفء بمفردنا

495
00:33:51,643 --> 00:33:56,780
 . أي مكان تحت الظل هنا , سيكون جيداً

496
00:34:11,396 --> 00:34:13,563
 . أخاف ان أكون قد خيبت أملك

497
00:34:13,565 --> 00:34:14,931
... الإتفاق بيننا

498
00:34:14,933 --> 00:34:17,000
<i> . في الحقيقة , كان بتسليم المجرم، باللائحة السوداء</i>

499
00:34:17,002 --> 00:34:19,836
 .وقد يكون الآن في نصف طريقه للوصول إلى بيجين

500
00:34:19,838 --> 00:34:22,172
 . لا أعتقد ذلك

501
00:34:24,441 --> 00:34:27,109
.  أكل شيء على ما يُرام ؟ -
 . نحن بخير -

502
00:34:39,456 --> 00:34:42,924
 . !تحرك! , تحرك
 . دعني أرى يديك

503
00:34:42,926 --> 00:34:45,393
 . !أخرج! , أخرج! , أخرج

504
00:34:45,395 --> 00:34:49,864
 . الرُزمة آمنة -
 . المُشتبه به تحت الحراسة الآن -

505
00:34:55,495 --> 00:34:56,562
. لولي " , ستبقى معي" 

506
00:34:56,564 --> 00:34:59,397
 . ديمبي " , سيأخذك إلى حيث تُريدين" 

507
00:34:59,399 --> 00:35:01,700
 . ما كان عليك أن تقتله

508
00:35:01,702 --> 00:35:04,202
 ... أنا على يقين أنني سأفعل

509
00:35:04,204 --> 00:35:07,438
. كل ما من شأنه أن يبقيك بأمان

510
00:35:14,146 --> 00:35:16,213
 . لقد قمت بدوري في الاتفاق الذي بيننا
 . حان دورك الآن

511
00:35:16,215 --> 00:35:17,949
 . انت تَدين لي بإجابة

512
00:35:20,251 --> 00:35:21,918
 . ما هو سؤلك ؟

513
00:35:21,920 --> 00:35:24,287
 . لماذا أنا ؟

514
00:35:26,691 --> 00:35:28,859
 . بسبب والدك

515
00:35:31,562 --> 00:35:34,063
 . ما الذي يعنيه هذا ؟

516
00:35:34,065 --> 00:35:36,366
 . هل تعرف والدي ؟

517
00:35:36,368 --> 00:35:39,001
 . هل إلتقيتما سوية , بمكان ما ؟

518
00:35:41,638 --> 00:35:46,308
 . أتمنى أن الإجابة كانت بسيطة كما كان السؤال

519
00:35:46,310 --> 00:35:50,479
 . ولكن في الحقيقة، السؤال لم يكن بسيطا ايضاً

520
00:35:50,481 --> 00:35:53,815
. أشعر بـإحباطك

521
00:35:53,817 --> 00:35:56,384
 . انت تتصرف وكأننا سواسية
 . انت مخطئ

522
00:35:56,386 --> 00:35:59,387
 . لدي حياة , أناس يهتمون لأمري

523
00:35:59,389 --> 00:36:04,425
 ... ولكن بالنسبة لك
. هذا كل ما لديك

524
00:36:06,094 --> 00:36:07,929
 . لدي انت

525
00:36:28,782 --> 00:36:30,783
  .هل انت بخير ؟

526
00:36:30,785 --> 00:36:32,952
 . سأكون على ما يرام

527
00:36:32,954 --> 00:36:35,721
... اسمعي , اريد ان اقول

528
00:36:39,693 --> 00:36:42,194
 . ربما كانت لدي بعض الشكوك بشأنك

529
00:36:42,196 --> 00:36:46,465
. ربما لم أفعل ما بوسعي لأبقيها داخلي

530
00:36:46,467 --> 00:36:48,900
 . ولكن، ما قُمتِ به اليوم
 . كان عملاً عظيما

531
00:36:50,502 --> 00:36:53,337
 . شكراً لك

532
00:36:53,339 --> 00:36:55,206
 . لو لم تحصلي على تلك الرسالة بالوقت المناسب

533
00:36:55,208 --> 00:36:58,476
 . هنري شو "كان سيكون ميتاً" 

534
00:37:04,315 --> 00:37:06,817
 ... أي شيء آخر حدث هنا

535
00:37:06,819 --> 00:37:10,554
 . عليك الشعور بالفخر بشأنه

536
00:38:20,600 --> 00:38:23,300
<i>محظور</i>

536
00:38:32,600 --> 00:38:34,300
 . لقد كنت محقاً

537
00:38:34,302 --> 00:38:36,602
 . ليز كين " تُخفي شيئا ما" 

538
00:38:36,604 --> 00:38:38,271
... لقد وضعت رقابةً عليها

539
00:38:38,273 --> 00:38:40,438
 ... أية فحوصات، تقارير او ملفات

540
00:38:40,440 --> 00:38:42,807
 . اي شئ تطلبه يُرسل إلينا اولاً

541
00:38:42,809 --> 00:38:46,211
. لقد أحضرت رصاصة داخل غلاف من البلاستك

542
00:38:46,213 --> 00:38:48,112
 . نتيجة البحث محظورة بالنسبة لرتبتها

543
00:38:48,114 --> 00:38:49,914
 . ولكن ها هو التقرير بالكامل

544
00:38:49,916 --> 00:38:51,583
 . انها ليست محظورة فحسب

545
00:38:51,585 --> 00:38:52,950
... تقرير حول جريمة قتل

546
00:38:52,952 --> 00:38:56,120
 . موجودة بمكتب وكالة الأمن القومي

547
00:38:56,122 --> 00:38:59,390
 . من يعلم بشأن هذا أيضاً؟

548
00:40:02,551 --> 00:40:04,050
 . هاي

549
00:40:04,052 --> 00:40:06,052
 . كيف حالك ؟ -
 . بخير -

550
00:40:06,054 --> 00:40:07,520
 . عظيم , دعيني آخذ هذا عنك

551
00:40:07,522 --> 00:40:09,522
 . " الجميع اراد القدوم إلى هنا من أجل " توم

552
00:40:09,524 --> 00:40:10,624
 . هاي

553
00:40:10,626 --> 00:40:11,958
 . هاي

554
00:40:11,960 --> 00:40:13,693
 . هل سارت الأمور على ما يُرام ؟

555
00:40:13,695 --> 00:40:15,528
 . أجل

556
00:40:15,530 --> 00:40:17,062
 . شكراً لك

557
00:40:17,064 --> 00:40:19,898
 . ايمكننا التحدث للحظات , قبل " اللازانيا " ؟

558
00:40:19,900 --> 00:40:24,303
 . فقط اريد الاعتذار عن ما جري بصباح هذا ايوم

559
00:40:24,305 --> 00:40:26,204
 . لا بأس -
 . لا , لا , لا , لقد كان خطأ -

560
00:40:26,206 --> 00:40:30,208
 . انه عملك , وأنا أتفهم ذلك

561
00:40:30,210 --> 00:40:32,377
 .. إذا كانت لديك اسرار عليك الإحتفاض بها في الوقت الراهن

562
00:40:32,379 --> 00:40:33,611
 . فأنا لا أمانع

563
00:40:33,613 --> 00:40:37,948
 . لأننا سنكون بخير كالعادة

564
00:40:37,950 --> 00:40:40,618
... فقط اريد منك أن
 . أحبك

565
00:40:40,620 --> 00:40:43,154
 . " علي رؤية رجل ما , بشأن " اللازانيا

566
00:41:22,100 --> 00:41:27,262
إلى اللقاء في الحلقة التالية
<i>yassir.programmer@gmail.com</i>