﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:06,258
{\fad(300,1000)\pos(190,210)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قبـل عـام

2
00:00:37,603 --> 00:00:40,209
تأخّرت -
جئت بأقصى سرعة ممكنة -

3
00:00:40,244 --> 00:00:44,474
{\pos(190,230)}لقد جعت واشتقت إليك -
ستشعرين بالجوع دائماً الآن -

4
00:00:44,509 --> 00:00:48,169
{\pos(190,230)}ومتوتّرة، آسفة، أعرف أنّ
...لديك مسئوليّات ملكيّة، لكنّي

5
00:00:48,204 --> 00:00:51,648
لا تضاهي مسئوليّاتي نحوكِ
ونحو عائلتنا

6
00:00:51,683 --> 00:00:53,560
أنا مَنْ عليه الاعتذار

7
00:01:00,836 --> 00:01:04,209
{\pos(190,230)}ما هذا؟ أهي عاصفة؟

8
00:01:11,202 --> 00:01:13,844
{\pos(190,230)}ليست عاصفة
إنّه سحر

9
00:01:13,879 --> 00:01:16,902
تعالي، علينا اللجوء
لمكان آمن الآن

10
00:01:27,111 --> 00:01:29,292
أأنتِ بخير؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

11
00:01:29,327 --> 00:01:31,480
ما كان ذلك؟ -
لا أعلم -

12
00:01:36,316 --> 00:01:39,740
(سنو)
ماذا حدث؟

13
00:01:44,950 --> 00:01:46,405
عدنا

14
00:01:47,948 --> 00:01:55,070
{\pos(190,60)\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

15
00:01:47,948 --> 00:01:55,070
{\fad(300,1500)\c&H38C109&\3c&H603517&}الموســ 3 ــم - الحلقــ 12 ــة
{\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( New York City Serenade )
ألحان نيويورك

16
00:01:58,724 --> 00:02:02,229
{\fad(300,1000)\pos(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}عالَمنا - بعـد عـام

17
00:02:15,213 --> 00:02:17,237
أعتذر على تأخّري

18
00:02:17,701 --> 00:02:19,871
{\pos(190,230)}أخمّن أنّكِ قبضتِ عليه

19
00:02:20,461 --> 00:02:22,464
متفائل جدّاً
أعجبني ذلك

20
00:02:22,965 --> 00:02:26,476
{\pos(190,230)}لو لمْ تقبضي عليه لألغيتِ الموعد -
تعرفني حقّ المعرفة -

21
00:02:26,511 --> 00:02:29,121
إيمّا سوان) تحصل)
على رجلها دائماً

22
00:02:29,321 --> 00:02:32,575
وعلى شرابي كما يبدو، شكراً لك -
شكراً -

23
00:02:34,709 --> 00:02:37,106
{\pos(190,230)}(كيف كان بركان (هنري
في معرض العلوم؟

24
00:02:37,293 --> 00:02:40,654
{\pos(190,230)}ثار بفوضى مجدّداً
شكراً على مساعدتك

25
00:02:40,960 --> 00:02:44,101
كفاكِ، جلّ ما فعلته كان إقناعه
بعدم استخدام حمم حقيقيّة

26
00:02:45,805 --> 00:02:47,959
{\pos(190,230)}معلّموه ممتنّون مِنْ ذلك

27
00:02:48,331 --> 00:02:50,412
{\pos(190,230)}فلنأكل
أنا أتضوّر جوعاً

28
00:02:50,447 --> 00:02:51,726
فلنفعل ذلك

29
00:03:00,940 --> 00:03:02,132
مسرورة؟

30
00:03:02,938 --> 00:03:06,238
{\pos(190,210)}بالطعام، أأنتِ مسرورة؟ -
نحن سعيدان -

31
00:03:11,859 --> 00:03:14,212
{\pos(190,210)}سأعود على الفور -
حسناً -

32
00:03:20,395 --> 00:03:21,684
شكراً

33
00:03:24,557 --> 00:03:27,466
رويدك، سأنتهي بسرعة
مِنْ أمر يتعلّق بالعمل

34
00:03:27,501 --> 00:03:28,592
أنت -
أستطيع التفسير -

35
00:03:28,627 --> 00:03:31,313
يا لك مِنْ مترصّد -
لا تصرخي -

36
00:03:31,397 --> 00:03:32,598
اسمعيني حتّى النهاية

37
00:03:32,633 --> 00:03:35,724
{\pos(190,220)}لا أقوم بهذا عادة
...لذا اشعري بقيمته يا حلوتي

38
00:03:35,759 --> 00:03:38,244
جئت لأعتذر -
عن محاولة تقبيلي؟ -

39
00:03:38,279 --> 00:03:41,830
بكلّ بساطة، كنت أحاول تحفيز ذاكرتك -
حان الوقت لترحل، الآن -

40
00:03:41,865 --> 00:03:45,803
(والداكِ في خطر محدق يا (إيمّا -
إنّك فعلاً لا تفقه ما تقول -

41
00:03:46,007 --> 00:03:49,891
لأنّك تحسبين نفسك يتيمة؟
وظلّ ذلك يقضّ مضجعكِ طيلة حياتك

42
00:03:49,926 --> 00:03:53,551
{\pos(190,210)}جئت لأقول أنّ كلّ ما تظنّينه خطأ -
أنت لا تعرفني -

43
00:03:53,586 --> 00:03:56,325
للأسف أعرفكِ أكثر
ممّا تعرفين نفسك

44
00:03:56,672 --> 00:03:58,157
لديّ دليل

45
00:03:59,689 --> 00:04:01,129
{\pos(190,210)}ألقي نظرة

46
00:04:01,315 --> 00:04:02,794
{\pos(190,210)}هذا عنوان

47
00:04:03,524 --> 00:04:07,241
إنْ أردتِ معرفة حقيقتكِ
...وحقيقة والدَيكِ

48
00:04:07,452 --> 00:04:09,925
{\pos(190,210)}فاذهبي إلى هناك -
ارحل الآن -

49
00:04:09,960 --> 00:04:13,325
{\pos(190,210)}كنتِ هناك قبل عام
إلّا أنّكِ لا تتذكّرين

50
00:04:13,360 --> 00:04:15,363
{\pos(190,210)}"قبل عام كنت في "بوسطن

51
00:04:15,469 --> 00:04:19,125
{\pos(190,210)}حتّى نشب حريق في شقّتي فانتقلت
إلى "نيويورك" لأبدأ حياة جديدة مع ابني

52
00:04:19,160 --> 00:04:23,871
{\pos(190,210)}ألحقت (ريجينا) ضرراً كبيراً بك -
أنت مجنون أو كاذب أو كلاهما -

53
00:04:23,906 --> 00:04:26,479
"أفضّل نعتي بـ"المخادع المتهوّر

54
00:04:26,653 --> 00:04:29,875
آثم؟ -
أعطني سبباً وجيهاً لئلّا ألكمك على وجهك -

55
00:04:29,910 --> 00:04:31,786
{\pos(190,210)}أحقّاً لا تصدّقينني؟

56
00:04:33,751 --> 00:04:36,334
{\pos(190,210)}جرّبي استعمال قوّتك الخارقة

57
00:04:36,798 --> 00:04:42,766
{\pos(190,210)}نعم، أعرف ذلك
استعمليها وتأكّدي أنّي أقول الحقيقة

58
00:04:46,198 --> 00:04:48,895
{\pos(190,230)}مجرّد تصديقك لأمر
لا يجعله حقيقيّاً

59
00:04:48,930 --> 00:04:53,886
{\pos(190,210)}(ربّما وربّما لا، لكنّي أعرفكِ يا (سوان
وأنتِ تشعرين بأنّ هناك أمراً غير طبيعيّ

60
00:04:54,760 --> 00:04:57,842
{\pos(190,230)}اقصدي هذا العنوان
قومي بمحاولة

61
00:04:57,877 --> 00:05:01,246
{\pos(190,220)}وسترغبين بالكلام وعندئذ
"سأكون في "سنترال بارك

62
00:05:01,281 --> 00:05:03,415
قرب مدخل حديقة الحيوان

63
00:05:03,450 --> 00:05:06,734
{\pos(190,230)}لا تقومي بهذا مِنْ أجلي
...ولا مِنْ أجلك

64
00:05:07,898 --> 00:05:11,203
وإنّما لأجل عائلتك
فهم بحاجة لمساعدتك

65
00:05:16,150 --> 00:05:17,980
كيف كانت الأحوال مُذ رحلنا؟

66
00:05:18,015 --> 00:05:22,400
الغيلان -
هُزمت واستعدنا مملكتنا وحياتنا -

67
00:05:23,348 --> 00:05:25,209
وتهانيّ

68
00:05:26,357 --> 00:05:28,837
هل الحمل واضح؟ -
إنّك مشرقة -

69
00:05:28,872 --> 00:05:31,103
هي الحبلى
وأنا التي أشعر بالغثيان

70
00:05:31,138 --> 00:05:34,777
يجب أنْ نحتفل، وتأكّد أنّك وأصدقاءك
موضع ترحيب في مملكتنا

71
00:05:34,812 --> 00:05:36,531
وإن احتجتم أيّ شيء
فنحن في خدمتكم

72
00:05:36,566 --> 00:05:40,238
شكراً لكنّنا لا نحتاج إلّا للجياد
إذ لدينا مملكتنا الخاصّة وقلعتنا

73
00:05:40,273 --> 00:05:42,087
تدمّرت قلعتنا بسبب اللعنة

74
00:05:42,122 --> 00:05:44,952
أحسنتِ صنعاً يا صاحبة الجلالة
دمّرتِ كلّ شيء

75
00:05:44,987 --> 00:05:47,576
ليس كلّ شيء
فما تزال قلعتها قائمة

76
00:05:47,611 --> 00:05:50,646
طبعاً ما تزال
فقد حميتها

77
00:05:50,681 --> 00:05:54,459
القلعة ليست ملكها عمليّاً
فقد كانت لـ(سنو) قبل أنْ تأخذها

78
00:05:54,494 --> 00:05:59,059
للإنصاف، تزوّجت فيها -
صحيح -

79
00:06:00,255 --> 00:06:02,263
والآن سنستعيدها

80
00:06:03,346 --> 00:06:05,914
وستأتين معنا

81
00:06:06,652 --> 00:06:07,854
لا يعقل أنْ تكوني جادّة

82
00:06:07,889 --> 00:06:11,233
(الجميع خائفون ومرتبكون يا (ريجينا
ويحتاجون للأمل

83
00:06:11,268 --> 00:06:15,306
وماذا هناك أفضل مِن العودة متّحدين
لتحقيق ذلك؟

84
00:06:15,322 --> 00:06:18,350
ستأتين معنا، أعرف أنّ هذا
لا يروقك لكنْ ستتعوّدين

85
00:06:18,492 --> 00:06:21,414
لمصلحتنا ومصلحتك

86
00:06:21,449 --> 00:06:24,736
أشكركما ثانيةً على كرم الضيافة
علينا البدء بالتحضيرات

87
00:06:24,771 --> 00:06:26,579
حظّاً طيّباً لكم جميعاً

88
00:06:37,850 --> 00:06:40,534
تعرف أنّنا لا نستطيع
الادّعاء بعدم حدوث ذلك

89
00:06:40,582 --> 00:06:43,680
ها قد عادوا وعلينا إخبارها -
لا، لا نستطيع -

90
00:06:43,715 --> 00:06:46,679
تعرفين ما حدث لهم
ما الذي ستفعله؟

91
00:06:47,465 --> 00:06:51,724
نعرف أنّها إذا اكتشفت أنّنا أخفينا
الأمر فستلقي بغضبها على ابننا

92
00:06:51,759 --> 00:06:53,491
لا نملك خياراً، يجب أنْ تعرف

93
00:06:53,526 --> 00:06:56,884
علينا التأكّد أنّ بوسعهم
الاهتمام بأنفسهم

94
00:06:57,153 --> 00:06:59,739
إنقاذهم ليس مسئوليّتنا

95
00:07:03,725 --> 00:07:06,450
ما هذا؟ -
لا شيء -

96
00:07:07,538 --> 00:07:11,336
أرجو أنّكِ ما تزالين جائعة -
والش)، لا أستطيع تناول لقمة أخرى)

97
00:07:12,634 --> 00:07:14,568
أتتذكّرين لقاءنا الأوّل؟

98
00:07:14,603 --> 00:07:18,472
كنتِ مشغولة كالعادة
فلم أستطع دعوتكِ على العشاء

99
00:07:18,507 --> 00:07:22,565
أحضرتكِ إلى هنا لتناول الغداء
وهذا لمْ يمنعكِ عن طلب كأس بوظة

100
00:07:22,600 --> 00:07:25,897
والذي لمْ يكن ضمن قائمة الطعام
فرشوتُ الطاهي ليحضّر واحداً

101
00:07:25,932 --> 00:07:29,277
أتذكّر ذلك، كنت متوتّرة
بينما أنا الآن متخمة

102
00:07:29,943 --> 00:07:32,232
هلّا نظرتِ إليه على الأقلّ؟

103
00:07:36,014 --> 00:07:38,313
(لا أريد أنْ تفزعي يا (إيمّا
...لكنْ

104
00:07:38,505 --> 00:07:41,231
لمْ أستطع الانتظار أكثر
أحبّكِ

105
00:07:42,054 --> 00:07:46,608
أحبّ (هنري) وأحبّ حياتنا معاً
وأريد أنْ يكون لنا مستقبل معاً

106
00:07:53,720 --> 00:07:55,176
...(إيمّا سوان)

107
00:07:56,060 --> 00:07:57,733
أتقبلين الزواج بي؟

108
00:08:14,640 --> 00:08:16,567
اعتقدت أنّ أسوأ ما يحدث
"هو أنْ تقولي "لا

109
00:08:16,602 --> 00:08:18,355
لكنْ لمْ أتوقّع أنْ تتهرّبي
مِنْ دفع الفاتورة

110
00:08:18,390 --> 00:08:21,255
...(والش) -
لا، لا، كنت سأدفعها، كنت أمزح -

111
00:08:21,290 --> 00:08:27,758
آسفة، لقد فاجأتني ليس إلّا

112
00:08:27,850 --> 00:08:29,755
وأمور كثير فاجأتني الليلة

113
00:08:29,790 --> 00:08:34,153
اسمعي، كانت المفاجأة جزءاً مِن الخطّة
لكنّي لاحظت الآن أنّها لمْ تكن خطّة جيّدة

114
00:08:34,188 --> 00:08:37,848
ألا يبدو هذا سريعاً لك؟
فنحن معاً منذ 8 أشهر فقط

115
00:08:37,883 --> 00:08:40,124
لديّ بقايا طعام في الثلّاجة
منذ مدّة أطول

116
00:08:40,159 --> 00:08:43,985
أعلم وقد تخلّصت منها
وربّما أنقذت حياتك بذلك

117
00:08:44,020 --> 00:08:50,095
...كيف تتأكّد
كيف نتأكّد... أنّ هذا مناسب؟

118
00:08:50,130 --> 00:08:51,021
...(إيمّا)

119
00:08:52,041 --> 00:08:57,964
بالنسبة لي عرفت أنّه مناسب
مُذ خطوتِ داخل متجري الخاصّ بالأثاث

120
00:08:57,999 --> 00:09:00,465
لمَ كان طلبك جاهزاً
قبل اسبوعَين مِن موعده برأيك؟

121
00:09:00,500 --> 00:09:04,854
التزامك بالجدارة؟ -
لمْ أتحمّل الانتظار لأطلب منك موعداً -

122
00:09:05,072 --> 00:09:08,378
بدت أفضل طريقة بعيدة
عن الملاحقة لتسريع الأمور

123
00:09:08,413 --> 00:09:10,455
أحببت تلك الطاولة الصغيرة

124
00:09:11,097 --> 00:09:12,597
إنّها بداية

125
00:09:12,905 --> 00:09:16,180
أحبّك فعلاً وأنت تعرف ذلك، صحيح؟ -
نعم، أعرف -

126
00:09:16,562 --> 00:09:18,096
وأنا أحبّك

127
00:09:19,064 --> 00:09:23,268
لست بارعة في... التسرّع -
أعلم -

128
00:09:24,589 --> 00:09:28,085
كنت أعرف إلى مَنْ أتقدّم
وأعرف أنّكِ ستقولين هذا متسرّع

129
00:09:28,120 --> 00:09:33,424
لهذا ليس علينا الزواج قريباً
يمكننا الانتظار سنة أو أكثر

130
00:09:33,459 --> 00:09:40,371
اسمعي، لا أبالي إنْ لمْ نتزوّج حتّى
نبلغ الـ 65 و(هنري) رُزق بأولاد، اتّفقنا؟

131
00:09:40,406 --> 00:09:45,518
لكنْ ما أنا متأكّد منه
هو رغبتي بتمضية بقيّة حياتي معكِ

132
00:09:46,830 --> 00:09:51,112
هلّا أمهلتني وقتاً للتفكير؟ -
خذي كلّ الوقت الذي تحتاجينه -

133
00:09:51,517 --> 00:09:53,630
وسأكون هنا حين تصبحين مستعدّة

134
00:10:16,115 --> 00:10:18,540
(قالت السيّدة (كيوز
أنّك كنتَ هادئاً الليلة

135
00:10:18,710 --> 00:10:23,274
لمْ يكن هدوءاً، كان تركيزاً
وصلت أخيراً إلى المستوى 23

136
00:10:25,620 --> 00:10:28,769
أتمانع إن انضمّت إليك
مشعوذة المستوى 5؟

137
00:10:28,804 --> 00:10:31,665
في المستوى 23؟
حظّاً طيّباً في ذلك

138
00:10:37,147 --> 00:10:40,877
ماذا قلتِ إذاً
لـ (والش)؟

139
00:10:41,323 --> 00:10:44,678
كنت تعرف؟ كيف -
بالله عليكِ يا أمّي -

140
00:10:44,679 --> 00:10:48,024
"مطعم "فيرست ديت
...سهرة خاصّة

141
00:10:48,448 --> 00:10:52,200
كتب طلبه على الجدار -
عمليّاً كتبه على التحلية -

142
00:10:52,235 --> 00:10:53,944
بمَ أجبته إذاً؟

143
00:10:56,384 --> 00:10:58,930
ياللمسكن -
لمْ أقل لا -

144
00:10:58,965 --> 00:11:01,501
"طالما لمْ تقولي "نعم
"سأظلّ عند أقوالي "ياللمسكين

145
00:11:01,536 --> 00:11:06,455
أحتاج بعض الوقت للتفكير
فهذه مسألة كبيرة يا بنيّ

146
00:11:06,623 --> 00:11:09,011
الكثير من الأمور الجيّدة تحدث
معنا نحن الاثنَين فقط

147
00:11:09,046 --> 00:11:12,620
وسنبقى نحظى بالأمو الجيّدة
إنْ أصبحنا ثلاثة

148
00:11:12,770 --> 00:11:17,003
تعتقد أنّ (والش) جدير
بالانضمام إلى عائلتنا الصغيرة؟

149
00:11:17,205 --> 00:11:18,658
لا بأس به

150
00:11:24,736 --> 00:11:28,106
أمّي، الآباء ليسوا كلّهم كأبي

151
00:11:28,156 --> 00:11:32,507
لن يقوم كلّ شخص بالرحيل عنك -
لمْ يرحل فقط -

152
00:11:32,991 --> 00:11:37,077
أوقع بي لأتلقّى عقوبة جريمته
وتركني في السجن

153
00:11:37,217 --> 00:11:40,448
لا يعرف أنّك موجود حتّى
ولا يستحقّ أنْ يعرف

154
00:11:40,483 --> 00:11:42,793
وهذا الشخص ليس كذاك

155
00:11:42,893 --> 00:11:47,895
يريد أنْ يكون معكِ، معنا
ويريد أنْ نكون عائلته

156
00:11:48,293 --> 00:11:50,640
وفي مطلق الأحوال
أعرف أنّكِ معجبة به

157
00:11:50,675 --> 00:11:51,769
كيف؟

158
00:11:51,804 --> 00:11:54,940
لأنّه أوّل شخص تواعدينه
وأقابله أنا

159
00:11:59,237 --> 00:12:01,379
متى أصبحتَ بهذه الفطنة؟

160
00:12:02,066 --> 00:12:05,465
بعد المستوى 16
عندما أصبحت فارساً

161
00:12:10,092 --> 00:12:13,213
غرامبي)، انظر إلى هذا)
عدنا إلى طبيعتنا

162
00:12:13,248 --> 00:12:15,089
عدنا وسيمين ثانية

163
00:12:18,045 --> 00:12:21,667
جيميني)، أهذا أنت؟)
أين كنت؟

164
00:12:22,287 --> 00:12:24,968
حقّاً؟
دون مزاح

165
00:12:26,402 --> 00:12:27,572
حسناً

166
00:12:28,862 --> 00:12:30,155
حسناً

167
00:12:31,759 --> 00:12:33,440
يا صاحب السموّ

168
00:12:34,040 --> 00:12:38,561
وفقاً لـ (جيميني)، حطّ 50 شخصاً
آخر مِنْ "ستوري بروك" على بعد ميلَين

169
00:12:38,596 --> 00:12:40,438
إنّهم يظهرون في كلّ الأرجاء

170
00:12:40,473 --> 00:12:43,558
جيّد، بهذا المعدّل ستعود
مملكتنا بأكملها سريعاً

171
00:12:43,593 --> 00:12:47,435
أنت والأقزام يا (غرامبي) انشروا الخبر
ليسرع كلّ الواصلين الجدد إلى قلعة الملكة

172
00:12:47,470 --> 00:12:49,092
اعتبر الأمر قد تمّ

173
00:12:52,481 --> 00:12:55,498
لديك الكثير مِن المؤن
(هنا يا (هوك

174
00:12:55,533 --> 00:12:58,706
تعرف ما يقال عن التحضيرات
وما إلى ذلك

175
00:12:58,741 --> 00:13:02,774
لا داعي لزيادة حمولة حصانك
فقلعة الملكة تبعد أقلّ مِنْ مسير يوم عن هنا

176
00:13:02,809 --> 00:13:05,384
سنحصل على كلّ ما نحتاجه
لدى وصولنا إلى هناك

177
00:13:05,419 --> 00:13:08,897
سيكون هذا لطيفاً
لو أنّي ذاهب إلى قلعة الملكة

178
00:13:09,523 --> 00:13:13,644
ألن تأتي معنا؟ -
يا لك مِنْ أمير فطن، أليس كذلك؟ -

179
00:13:14,890 --> 00:13:17,634
إلى أين ستذهب؟ -
...اسمع يا صاح -

180
00:13:17,784 --> 00:13:21,232
الغابة المسحورة موطنكم
"بينما موطني هو سفينة "جولي روجر

181
00:13:21,267 --> 00:13:26,852
...هوك)، لستَ متأكّداً حتّى إنْ كانت) -
أخبرتني (ريجينا) عن مفعول هذا الشيء اللعين -

182
00:13:26,887 --> 00:13:30,272
حيث أعاد كلّ المقتنيات إلى
هذه البلاد بالإضافة لنا نحن

183
00:13:30,307 --> 00:13:32,740
أي أنّه في مكان ما
ترسو سفينتي

184
00:13:32,775 --> 00:13:35,374
وما عليّ سوى العثور عليها -
ماذا لو لمْ تستطع؟ -

185
00:13:35,409 --> 00:13:38,052
سأضطرّ للاستيلاء على سفينة
أخرى إذاً، أليس كذلك؟

186
00:13:38,087 --> 00:13:43,233
هذا ما يفعله القراصنة -
نعم، وأنا الذي ظننتك قد تغيّرت -

187
00:13:46,114 --> 00:13:48,863
جرّبت دور البطولة
ولمْ يلائمني

188
00:13:48,898 --> 00:13:53,063
حسمت أمرك إذاً
رحلت (إيمّا) وستعود قرصاناً

189
00:13:53,098 --> 00:13:57,545
أعود يا مولاتي؟
لطالما كنت قرصاناً

190
00:14:07,316 --> 00:14:11,306
قال (هوك) أنّ كلّ مقتنياتنا
أعيدت إلى هنا، أهذا صحيح؟

191
00:14:12,604 --> 00:14:13,858
عمّ تبحث؟

192
00:14:13,893 --> 00:14:17,363
أفكّر بالتوقّف عند بيت والدي
في طريقنا نحو قلعة الملكة

193
00:14:17,398 --> 00:14:22,723
نيل)، أعرف أنّك متألّم)
لكنّ (رامبل ستيلسكن) مات

194
00:14:22,758 --> 00:14:25,375
ربّما وربّما لا

195
00:14:25,585 --> 00:14:27,837
وإنْ لمْ يمت فربّما باستطاعته
(إعادتي إلى (إيمّا

196
00:14:27,872 --> 00:14:28,941
...(نيل)

197
00:14:30,117 --> 00:14:32,023
هذا مستحيل

198
00:14:32,255 --> 00:14:34,930
كانت (ريجينا) واضحة
...بأنّ ثمن عودتنا

199
00:14:34,965 --> 00:14:39,317
هو إعادة كلّيّة للوضع السابق
لا مزيد مِن البوّابات

200
00:14:39,411 --> 00:14:43,905
هذه ديارنا إلى الأبد ولا سبيل
للعبور دونما لعنة أخرى

201
00:14:43,940 --> 00:14:46,592
علينا المضيّ بحياتنا
وهذه ديارنا الآن

202
00:14:46,798 --> 00:14:49,954
أعلم أنّك تفتقدهما
وكذلك نحن

203
00:14:50,506 --> 00:14:53,648
لكنْ حتّى لو كانت هناك طريقة
للعودة إليهما، لن يتذكّرانا

204
00:14:53,683 --> 00:14:56,674
وأفضل ما يمكننا فعله
...(لـ(إيمّا) و(هنري

205
00:14:56,826 --> 00:14:58,987
...هو الأمر الوحيد الممكن

206
00:14:59,442 --> 00:15:03,983
نتركهما وشأنهما لنتأكّد
أنّنا منحناهما فرصتهما الفضلى

207
00:15:11,853 --> 00:15:15,750
{\fad(300,800)\pos(250,210)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الوقت الحاضر

208
00:15:15,095 --> 00:15:17,635
أمّي، أهو معكِ؟

209
00:15:18,085 --> 00:15:21,711
إذن السفر، اليوم هو الموعد
...النهائيّ لتسليمه وإنْ لمْ أسلّمه

210
00:15:21,746 --> 00:15:23,774
ستفوتني رحلة المتحف
الاسبوع القادم

211
00:15:23,809 --> 00:15:26,060
نعم، إذن السفر هنا

212
00:15:29,688 --> 00:15:32,921
أهناك خطب يا أمّي؟ -
لا، لا شيء -

213
00:15:33,221 --> 00:15:36,113
لا، أنتِ تكرّرين ذلك
أنتِ قلقة

214
00:15:36,148 --> 00:15:39,588
لا، لست قلقة وإنّما أفكّر
وثمّة فرق بينهما

215
00:15:39,623 --> 00:15:42,320
أتفكّرين بـ(والش)؟ -
...لا -

216
00:15:43,173 --> 00:15:45,528
نعم، أفكّر به

217
00:15:45,563 --> 00:15:50,307
أتستطيع أنْ تلومني على
التمهّل 24 ساعة لاتّخاذ قرار مصيريّ؟

218
00:15:51,005 --> 00:15:54,733
أريد التأكّد أنّه لا يوجد شيء خطأ

219
00:15:54,768 --> 00:15:59,000
تبحثين دائماً عن شيء يكون خطأ
ولستِ مضطرّة لذلك كما تعلمين

220
00:15:59,035 --> 00:16:02,731
لا بأس أحياناً في تقبّل
الأشياء الجيّدة

221
00:16:02,987 --> 00:16:06,022
عليّ الذهاب
وإلّا تأخّرت

222
00:16:06,561 --> 00:16:07,853
إلى اللقاء

223
00:16:07,937 --> 00:16:10,034
أحبّكِ -
أحبّكَ أيضاً -

224
00:16:17,911 --> 00:16:19,800
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"98ووستر ستريت"
"نيويورك"

225
00:16:55,464 --> 00:16:57,677
طاردة كوابيس

226
00:16:58,449 --> 00:16:59,794
(نيل)

227
00:17:08,195 --> 00:17:10,818
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(نيل كاسيدي)
"98ووستر ستريت - نيويورك"

228
00:17:30,181 --> 00:17:33,335
{\pos(190,220)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(هنري)

229
00:17:30,426 --> 00:17:31,394
...هذا

230
00:17:33,426 --> 00:17:35,208
غير ممكن

231
00:17:55,150 --> 00:17:56,289
(سوان)

232
00:17:57,224 --> 00:17:59,252
كنت أعرف أنّ هذا سيفلح
سررت برؤيتك ثانية

233
00:17:59,287 --> 00:18:04,091
لمَ لمْ تخبرني بأنّها شقّة (نيل)؟ -
أعتقد أنّ نبرة صوتك توضّح الإجابة -

234
00:18:04,126 --> 00:18:07,381
ما كنتِ لتذهبي أبداً لو أخبرتك -
ما العمل الذي أوكله لك (نيل)؟ -

235
00:18:07,423 --> 00:18:09,680
أينوي دخول حياة (هنري)؟
وكيف عرف بأمره حتّى؟

236
00:18:09,715 --> 00:18:12,241
سبق وأخبرتكِ أنّي لمْ آتِ
(بسبب (نيل

237
00:18:12,276 --> 00:18:15,569
أنا هنا لأنّ والدَيكِ في مأزق
والمملكة بأسرها رازحة تحت لعنة

238
00:18:15,604 --> 00:18:18,671
"وانتُزعت إلى "ستوري بروك -
عمّ تتحدّث؟ -

239
00:18:18,706 --> 00:18:22,024
والداي، مملكتهما، لعنة
أتعرف مثل مَنْ تتحدّث؟

240
00:18:22,580 --> 00:18:24,540
مثل رجل مجنون دون شكّ

241
00:18:25,386 --> 00:18:26,626
لكنّها الحقيقة

242
00:18:26,661 --> 00:18:30,533
والداكِ بحاجة إليكِ
ووحدكِ القادرة على إنقاذهما

243
00:18:30,701 --> 00:18:32,465
طالما لمْ تصدّقيني
فلمَ أتيتِ إلى هنا؟

244
00:18:32,500 --> 00:18:36,494
لأنّ (نيل) يملك كاميرا
عليها اسم ابني، كيف؟

245
00:18:36,529 --> 00:18:39,418
ألا ترين أنّ هذا دليل
على ما أقوله؟

246
00:18:39,553 --> 00:18:42,671
لا بدّ أنّ (هنري) تركها في الشقّة
عندما كنتم في "نيويورك" العام الماضي

247
00:18:42,706 --> 00:18:45,600
غير مقنع
أريد إجابات حقيقيّة

248
00:18:47,521 --> 00:18:49,668
ثمّة طريقة واحدة لتحصلي عليها

249
00:18:50,322 --> 00:18:53,917
اشربي هذه؟ -
أشرب ما يعرضه عليّ المجنون؟ -

250
00:18:53,952 --> 00:18:58,400
لا، شكراً لك -
ستساعدك على تذكّر كلّ ما خسرتِه -

251
00:19:00,378 --> 00:19:05,730
إنْ كان جزء صغير منكِ يشعر به
ألن تكوني مدينة لنفسك بالتأكّد مِنْ صحّة كلامي؟

252
00:19:06,674 --> 00:19:08,476
ما رأيك يا حلوتي؟

253
00:19:09,316 --> 00:19:11,905
تحلّي بثقة عمياء
وأعطيها فرصة

254
00:19:16,657 --> 00:19:18,877
نادِني بـ"حلوتي" مرّة ثانية
وستخسر يدك الأخرى

255
00:19:18,912 --> 00:19:20,428
سوان)، ما الذي تفعلينه؟)

256
00:19:20,463 --> 00:19:23,950
أحرص على عدم إزعاجك
لابني ولي ثانية

257
00:19:27,242 --> 00:19:29,957
هذا هو الرجل الذي تحرّش بي

258
00:19:29,992 --> 00:19:33,105
كانت مجرّد قبلة -
هاكما، لقد اعترف -

259
00:19:33,140 --> 00:19:35,471
أنتَ رهن الاعتقال بتهمة
الإهانة والتحرّش يا سيّدي

260
00:19:35,506 --> 00:19:38,516
...لك الحقّ في التزام الصمت -
أرجوكِ يا (سوان)، إنّكِ تقترفين خطأ -

261
00:19:38,551 --> 00:19:40,937
خطأ فادحاً جدّاً

262
00:19:41,061 --> 00:19:42,375
(سوان)

263
00:19:42,511 --> 00:19:44,771
عائلتك بحاجة إليكِ

264
00:19:49,078 --> 00:19:52,650
ستراهما ثانية
(إيمّا) و(هنري)

265
00:19:53,234 --> 00:19:57,263
أرجو ألّا أضطرّ لإلقاء لعنة على
المملكة بأسرها للعودة إليهما

266
00:19:57,298 --> 00:20:00,731
(سمعت ما قلته لـ(ديفيد) عن (رامبل -
نعم -

267
00:20:00,865 --> 00:20:04,049
لمْ نرَ سكّينه

268
00:20:05,704 --> 00:20:08,049
أعتقد أنّ بوسعنا إعادته

269
00:20:11,873 --> 00:20:14,747
قلعة (ريجينا) خلف الجبل

270
00:20:14,928 --> 00:20:18,527
(سنو)
"أظنّكِ تقصدين "قلعتنا

271
00:20:18,562 --> 00:20:20,897
سأحتاج وقتاً للاعتياد على ذلك

272
00:20:21,821 --> 00:20:25,145
آخر تواجد لي هناك
كان بُعيد وفاة والدي

273
00:20:25,180 --> 00:20:30,816
ولطالما حلمت بالعودة لكنْ
لمْ أتخيّل العودة و(ريجينا) في صفّنا

274
00:20:30,851 --> 00:20:35,090
ما كنت لأعتمد على ذلك يا أختاه
الملكة مفقودة

275
00:20:47,904 --> 00:20:49,564
ماذا تفعلين؟

276
00:20:51,478 --> 00:20:54,766
أصبحتِ تتبعينني الآن -
كنّا قلقين -

277
00:20:54,830 --> 00:20:58,592
ويبدو أنّنا كنّا محقّين في ذلك
ما الذي تدفنينه؟

278
00:20:58,627 --> 00:21:03,193
لا شيء يستدعي اهتمامك -
لمَ يجعلني هذا أعتقد أنّه يهمّني؟ -

279
00:21:03,411 --> 00:21:04,861
ماذا فعلتِ؟

280
00:21:07,093 --> 00:21:08,785
أهذا قلب؟

281
00:21:09,519 --> 00:21:11,207
ابتعدي

282
00:21:12,475 --> 00:21:17,396
قلبكِ، أليس كذلك؟ -
لن أخوض هذا النقاش معك -

283
00:21:18,737 --> 00:21:20,771
(أعرف أنّكِ تفتقدين (هنري

284
00:21:21,141 --> 00:21:24,145
ليس بالقدر ذاته عندما
كان هذا ينبض داخل صدري

285
00:21:24,180 --> 00:21:27,281
(لكنْ يا (ريجينا
هذا ليس حلّاً

286
00:21:27,319 --> 00:21:32,833
مهما كان شعوركِ بالألم
لا يعقل أنْ تدفنيه في الغابة

287
00:21:33,600 --> 00:21:35,112
راقبيني

288
00:21:35,638 --> 00:21:38,912
لن تشعري بتحسّن
ولن تشعري بأيّ شيء

289
00:21:38,947 --> 00:21:40,805
هذا هو المقصود

290
00:21:41,337 --> 00:21:46,610
لا أستطيع أنْ أستمرّ بالتجوّل
وأنا موقنة أنّي لن أرى (هنري) أبداً

291
00:21:46,645 --> 00:21:51,167
وأنّه لا يتذكّر مَنْ أكون حتّى

292
00:21:52,225 --> 00:21:54,826
أعرف تماماً ما تشعرين به

293
00:21:54,866 --> 00:21:59,646
فقد ودّعت ابنتي للتوّ
للمرّة الثانية و(هنري) أيضاً

294
00:22:00,659 --> 00:22:06,472
لكنّي أؤكّد لكِ
أنّ مشاعرك ستتحسّن... بوجود ذلك

295
00:22:06,654 --> 00:22:09,716
ربّما يسبّب لكِ الألم حاليّاً

296
00:22:10,118 --> 00:22:14,271
لكنّي أؤكّد لكِ أنّه سيجعلكِ
تشعرين بشيء آخر قريباً

297
00:22:14,659 --> 00:22:16,230
وما هو؟

298
00:22:17,326 --> 00:22:21,635
الشيء الوحيد الذي لطالما أرادكِ
...هنري) أنْ تجديه)

299
00:22:23,177 --> 00:22:27,189
السعادة -
لا يمكن أنْ أكون سعيدة مِنْ دونه -

300
00:22:31,334 --> 00:22:34,911
اعثري على طريقة
(إكراماً لـ(هنري

301
00:23:02,934 --> 00:23:07,191
والآن
فلنعد إلى قلعتنا

302
00:23:18,832 --> 00:23:20,249
أسمعتِ ذلك؟

303
00:23:20,945 --> 00:23:22,675
ثمّة شيء هناك

304
00:23:23,658 --> 00:23:25,082
في تلك الشجيرة

305
00:23:30,230 --> 00:23:34,285
لا يوجد شيء هنا
إلّا إنْ كان قد طار هارباً

306
00:23:35,367 --> 00:23:36,808
لقد طار فعلاً

307
00:23:50,188 --> 00:23:51,879
علينا الاحتماء

308
00:23:52,079 --> 00:23:57,534
لا، فأنا لا أهرب مِن الوحوش
بل هي تهرب منّي

309
00:23:59,706 --> 00:24:00,980
(ريجينا)

310
00:24:02,950 --> 00:24:04,565
(ريجينا)

311
00:24:08,266 --> 00:24:10,936
إنّه سريع جدّاً -
أتقبّل الاقتراحات -

312
00:24:10,971 --> 00:24:12,477
انبطحا

313
00:24:20,907 --> 00:24:22,030
سيّدتي

314
00:24:23,681 --> 00:24:25,051
أنتِ مصابة

315
00:24:25,367 --> 00:24:29,072
"أنادى بـ "صاحبة الجلالة
وأنا على ما يرام

316
00:24:29,547 --> 00:24:33,923
كلمة شكر بسيطة كانت لتكفي -
لمْ نطلب مساعدتك -

317
00:24:34,287 --> 00:24:36,955
أنا ممتنّة على المساعدة

318
00:24:36,990 --> 00:24:41,795
"روبن)، (روبن) مِنْ "لوكسلي)
وهؤلاء بعض رجالي المرحين

319
00:24:41,830 --> 00:24:44,834
(سنو وايت) -
التقينا أخيراً -

320
00:24:44,869 --> 00:24:49,026
في إحدى المرّات تشرّفَتْ ملصقاتنا
بكلمة "مطلوب" جنباً إلى جنب

321
00:24:49,061 --> 00:24:52,197
(إنْ كنتِ فعلاً (سنو وايت
فلمَ أنتِ معها؟

322
00:24:52,232 --> 00:24:55,429
معها"؟"
أظهر بعض الاحترام

323
00:24:55,925 --> 00:24:58,578
أو بعض ضبط النفس
على مائدة الطعام على الأقلّ

324
00:24:58,613 --> 00:25:00,881
(يجب أنْ تعذري (ليتل جون

325
00:25:00,916 --> 00:25:04,523
لكنْ قبل أنْ تلقي لعنتكِ على هذه البلاد
أمضينا أيّاماً عديدة هاربين مِنْ فرسانك

326
00:25:04,558 --> 00:25:06,499
أنا واثقة أنّكم كنتم تستحقّون ذلك

327
00:25:06,667 --> 00:25:10,304
ما كان ذلك الشيء بحقّ الجحيم؟ -
لا أملك فكرة -

328
00:25:10,454 --> 00:25:13,059
لم نواجه مثيلاً له مِنْ قبل

329
00:25:14,265 --> 00:25:17,183
هيّا بنا، مِنْ هنا
علينا تحذير الآخرين

330
00:25:20,018 --> 00:25:22,771
ترغبين بالتحدّث معي
عن (والش)، أليس كذلك؟

331
00:25:22,943 --> 00:25:24,536
لماذا تقول ذلك؟

332
00:25:24,698 --> 00:25:26,993
اشتريتِ لي حلوى مِنْ صيدليّة

333
00:25:27,028 --> 00:25:31,462
حسناً، ربّما أنت محقّ
كنت أفكّر به

334
00:25:31,612 --> 00:25:35,775
ربّما ما حدث لي في الماضي
...مع والدك الحقيقيّ

335
00:25:35,810 --> 00:25:39,137
قد منعني مِنْ عيش حياتي الآن

336
00:25:39,172 --> 00:25:46,183
ربّما حان الوقت لأتطلّع قدماً
أعني أنْ نبدأ نحن... بالتطلّع قدماً

337
00:25:46,247 --> 00:25:48,803
أهذا يعني أنّكِ ستتزوّجينه؟

338
00:25:50,589 --> 00:25:53,036
هذه "نعم" إذاً
كيف ستخبرينه؟

339
00:25:53,071 --> 00:25:57,079
...مهلاً، لمْ أقل -
هل ستخبرينه على الغداء الليلة؟ -

340
00:25:57,781 --> 00:25:59,002
لن نتناول الغداء معاً

341
00:25:59,037 --> 00:26:03,589
ربّما أرسلتُ له رسالة مِنْ هاتفك
صباح اليوم وهو قادم عند الثامنة

342
00:26:03,624 --> 00:26:08,055
(وقد رتّبت للمبيت في منزل (إيفري
ليتسنّى لكما البقاء لوحدكما

343
00:26:08,209 --> 00:26:09,931
لا بأس يا أمّي

344
00:26:10,229 --> 00:26:14,042
إنْ أخبركِ حدسكِ بأنْ تتزوّجيه
فثقي به

345
00:26:17,948 --> 00:26:20,713
تبّاً، نسيت إحضار شيء

346
00:26:20,845 --> 00:26:22,713
هاك، خذ هذا

347
00:26:23,844 --> 00:26:25,910
اذهب وانظر إنْ كنتَ تستطيع
تجاوز المستوى 24

348
00:26:25,945 --> 00:26:27,466
سأوافيك في الأعلى

349
00:26:29,354 --> 00:26:31,155
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

350
00:26:55,982 --> 00:26:57,525
يجب أنْ نتحدّث

351
00:26:57,796 --> 00:27:00,995
آنسة (سوان)، كنت أعرف أنّكِ
ما كنتِ لتتركيني أتعفّن في ذلك القفص

352
00:27:01,030 --> 00:27:03,011
فقد نلت كفايتي
مِنْ زنازين السفن

353
00:27:03,290 --> 00:27:06,963
لكنْ لا تضاهيها همجيّة فقد أجبروني
"على تناول شطيرة تدعى "بالوني

354
00:27:06,998 --> 00:27:08,434
ما هذه بحقّ الجحيم؟

355
00:27:08,469 --> 00:27:09,419
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ستوري بروك"

356
00:27:09,454 --> 00:27:11,479
لمْ نذهب إلى بلدة تدعى
ستوري بروك" قطّ"

357
00:27:11,514 --> 00:27:14,528
"لمْ نركب طائرة مِنْ "بوسطن
إلى "نيويورك" ولمْ نفعل أيّاً مِنْ هذا

358
00:27:14,563 --> 00:27:15,870
تصدّقينني إذاً؟

359
00:27:15,905 --> 00:27:18,902
لا أعرف، لعلّك عدّلتها بالفوتوشوب -
فوتوشوب؟ -

360
00:27:18,937 --> 00:27:20,229
أقصد زوّرتها

361
00:27:20,291 --> 00:27:23,684
إنْ ظننتِها مزوّرة
فلمَ أخرجتِني مِن الزنزانة؟

362
00:27:24,230 --> 00:27:26,863
لأنّكِ رغم كلّ هذا الإنكار
تعرفين في أعماقكِ أنّ هناك خطأ

363
00:27:26,898 --> 00:27:31,666
وتعرفين بأعماقك أنّي محقّ -
غير ممكن، كيف نسيت كلّ هذا؟ -

364
00:27:31,701 --> 00:27:35,504
أؤكّد لك وجود تفسير -
لا شيء منه منطقيّ -

365
00:27:37,309 --> 00:27:39,354
إنْ شربتِ هذا سيصبح منطقيّاً

366
00:27:41,626 --> 00:27:47,174
...إذا... افترضنا ما تقوله صحيحاً

367
00:27:48,750 --> 00:27:52,109
كيف سأترك حياتي هنا؟ -
كلّها مبنيّة على أكاذيب -

368
00:27:52,144 --> 00:27:55,451
إنّها حقيقيّة
وهي جيّدة جدّاً

369
00:27:55,539 --> 00:27:59,689
لديّ (هنري)، ووظيفة
ورجل أحبّه

370
00:28:00,741 --> 00:28:04,097
ربّما هناك رجل أحببته
في الحياة التي خسرتِها

371
00:28:05,323 --> 00:28:08,721
بغضّ النظر عن هذا
إنْ أردتِ إيجاد الحقيقة فاشربي

372
00:28:08,756 --> 00:28:11,489
أحقّاً تريدين أنْ تعيشي
حياة مِن الأكاذيب؟

373
00:28:11,524 --> 00:28:12,912
تعرفين أنّ هذا غير صحيح

374
00:28:12,947 --> 00:28:15,963
(ثقي بحدسكِ يا (سوان
وسيدلّك على ما تفعلينه

375
00:28:16,594 --> 00:28:18,378
هنري) يقول هذا دائماً)

376
00:28:18,413 --> 00:28:21,641
وإنْ لمْ ترغبي بالإصغاء لي
فأصغي إلى ابنك

377
00:28:53,173 --> 00:28:54,338
(هوك)

378
00:28:56,266 --> 00:28:57,650
اشتقتِ إليّ؟

379
00:29:14,513 --> 00:29:18,011
(سررت برؤيتك ثانية يا (روبن -
(سررت برؤيتك أيضاً يا (بلفاير -

380
00:29:18,189 --> 00:29:22,391
قطعنا شوطاً طويلاً، أليس كذلك؟ -
(بِل) -

381
00:29:25,448 --> 00:29:31,173
أظنّك تعرف أنّها عالجت لصّاً
مرّة على نحو أفضل ممّا يستحقّ

382
00:29:31,208 --> 00:29:33,086
إنّها تفعل ذلك كثيراً

383
00:29:33,278 --> 00:29:38,096
وماذا عنك وعن رحلتك؟
استطعتَ العثور على ابنك في "نفرلاند"؟

384
00:29:38,131 --> 00:29:42,132
نعم، شكراً لك -
لا أقصد التطفّل لكنّي لا أرى الفتى -

385
00:29:42,166 --> 00:29:47,028
الأمر معقّد لكنّه بخير
برفقة والدته

386
00:29:51,274 --> 00:29:54,050
ما رأيك بصديقنا الجديد؟

387
00:29:54,175 --> 00:29:57,722
أنستطيع الوثوق به؟
إنّه لصّ

388
00:29:58,496 --> 00:30:02,663
فكّري بالأمر مِنْ منظوره
كيف ينظر إليكِ برأيك؟

389
00:30:03,445 --> 00:30:05,127
وجهة نظر معقولة

390
00:30:06,040 --> 00:30:07,896
إنّه لطيف نوعاً ما، صحيح؟

391
00:30:08,755 --> 00:30:10,911
تفوح منه رائحة الغابة

392
00:30:16,102 --> 00:30:17,224
انظروا

393
00:30:17,964 --> 00:30:19,482
ماذا حدث؟

394
00:30:20,022 --> 00:30:23,166
هذا بالضبط ما سأكتشفه

395
00:30:35,635 --> 00:30:41,026
إنّها تعويذة حماية
والقلعة بأكملها محاطة بها

396
00:30:41,598 --> 00:30:44,166
أوَلم تلقيها أنتِ؟
ارفعيها

397
00:30:44,201 --> 00:30:47,666
ألا ترى أنّي لو كنت أستطيع
لكنت في منتصف الطريق الآن

398
00:30:47,761 --> 00:30:53,341
لا، أحدهم استولى عليها -
مَنْ؟ مَنْ في الداخل؟ -

399
00:30:53,376 --> 00:30:54,735
لا أعرف

400
00:30:54,886 --> 00:30:57,232
لكنّي سأكتشف مَنْ
يتناول عصيدتي

401
00:30:57,267 --> 00:31:01,721
ممنوع أنْ يجلس أحد على كرسيّ
وممنوع أنْ يستولي أحد على قلعتنا

402
00:31:01,756 --> 00:31:04,716
كثيرون يتطلّعون لنا
إنّهم خائفون وهذا مِنْ حقّهم

403
00:31:04,751 --> 00:31:08,413
فلنأخذهم لمكان آمن أوّلاً -
سيكونون بأمان حين يموت مَنْ في الداخل -

404
00:31:08,448 --> 00:31:12,081
الاندفاع إلى هناك خطّة سيّئة
يا (ريجينا) وأنتِ تعرفين ذلك

405
00:31:12,116 --> 00:31:14,739
يمكن أنْ أقدّم ملجأً آمناً
"في غابة "شيروود

406
00:31:14,774 --> 00:31:17,665
وهو ليس بعيداً
يمكننا تأمين الطعام والمأوى

407
00:31:17,700 --> 00:31:19,762
وستائر سميكة لا يمكن لمخلوق
التجسّس عليكم مِنْ خلالها

408
00:31:19,797 --> 00:31:22,185
ألديكم أسلحة؟ -
نملك الكثير -

409
00:31:22,220 --> 00:31:24,983
لا بأس، أرشدنا إليه
لكنّنا عائدون

410
00:31:25,018 --> 00:31:29,152
وأيّاً يكن الفاعل
سيعاني

411
00:31:29,187 --> 00:31:33,193
ريجينا)، إنّها ديارنا)
وسنعيدها آمنة ثانية

412
00:31:33,977 --> 00:31:36,646
سوّت (سنو) والملكة
خلافاتهما

413
00:31:36,732 --> 00:31:38,731
وبصراحة شعرت بالضجر

414
00:31:38,766 --> 00:31:42,109
كانت لديّ حياة أعود إليها
حياة القراصنة

415
00:31:42,144 --> 00:31:44,574
أرى أنّك لمْ تتغيّر

416
00:31:48,372 --> 00:31:51,599
لمْ يكن لي شيء
في الغابة المسحورة

417
00:31:52,065 --> 00:31:53,999
فما الداعي لبقائي؟

418
00:31:58,561 --> 00:32:02,449
سار كلّ شيء على ما يرام
إلى أنْ تلقّيت رسالة

419
00:32:03,283 --> 00:32:06,159
رسالة مفادها أنّ هناك
لعنة جديدة

420
00:32:06,194 --> 00:32:09,735
"والجميع عادوا إلى "ستوري بروك
...والرسالة أخبرتني

421
00:32:10,049 --> 00:32:13,177
أنّ الأمل الوحيد
هو أنتِ

422
00:32:14,079 --> 00:32:17,108
قطعت كلّ هذه المسافة
إلى هنا لإنقاذ عائلتي؟

423
00:32:17,324 --> 00:32:19,486
عدت لإنقاذك؟

424
00:32:24,434 --> 00:32:26,215
مَنْ يمكن أنْ يكون الفاعل؟

425
00:32:26,250 --> 00:32:29,210
شخص قويّ كفاية
ليصل إلى هذا العالَم

426
00:32:29,534 --> 00:32:34,554
ألديك أفكار أكثر تحديداً؟ -
أنتِ المخلّصة للأسف، لا أنا -

427
00:32:36,618 --> 00:32:38,663
أتعرف ماذا كنت في
الماضي القريب؟

428
00:32:39,133 --> 00:32:40,612
كنتُ والدة

429
00:32:41,208 --> 00:32:44,767
إلى أنْ ظهرتَ وبدأتَ تشكّك
بكلّ ما حسبته حقيقيّاً

430
00:32:45,371 --> 00:32:48,467
عندما شربت تلك الجرعة
...شعرت كأنّي استيقظت مِنْ حلم

431
00:32:49,957 --> 00:32:52,278
مِنْ حلم جميل جدّاً

432
00:32:52,313 --> 00:32:55,431
لديك أكثر ما يهمّ
ابنك

433
00:32:56,183 --> 00:32:59,041
والآن عليّ اكتشاف طريقة
لتفسير هذا له

434
00:32:59,076 --> 00:33:03,828
للأسف لمْ أستطع استحصال
ما يكفي إلّا لجرعة ذاكرة واحدة

435
00:33:04,716 --> 00:33:07,436
مِن الأفضل أنْ أبدأ بالتفكير
بما سأقوله له

436
00:33:10,670 --> 00:33:12,133
مَنْ هذا؟

437
00:33:12,667 --> 00:33:15,973
(والش)
هنري) دعاه)

438
00:33:16,008 --> 00:33:17,743
أستطيع التخلّص منه -
لا -

439
00:33:18,827 --> 00:33:23,706
قد لا تكون ذكرياتي حقيقيّة
لكنّه حقيقيّ

440
00:33:23,741 --> 00:33:26,378
وكذلك الأشهر الثمانية
التي قضيناها معاً

441
00:33:28,984 --> 00:33:31,350
أنا مدينة له بتفسير

442
00:33:33,646 --> 00:33:35,348
ماذا ستقولين له؟

443
00:33:36,862 --> 00:33:38,471
لا أعرف

444
00:33:39,378 --> 00:33:42,804
لكنّ معزّته الكبيرة عليّ
تمنعني مِنْ توريطه في هذا

445
00:33:44,367 --> 00:33:45,579
انتظر هنا

446
00:34:00,847 --> 00:34:03,444
آسفة، لكنّ المنزل في
حالة رثّة الآن

447
00:34:03,479 --> 00:34:09,433
إيمّا)، لا بأس بإظهار بادرة شاعريّة)
جريئة دون التعلّل بخلل في الأعمال المنزليّة

448
00:34:09,468 --> 00:34:10,996
...(والش)

449
00:34:14,322 --> 00:34:16,301
لا أستطيع الزواج بك

450
00:34:18,051 --> 00:34:20,559
الوقت باكر جدّاً -
ليس لهذا السبب -

451
00:34:22,169 --> 00:34:25,610
عليّ الذهاب إلى بيتي
والاهتمام ببعض الأمور

452
00:34:25,645 --> 00:34:26,808
بيتك؟

453
00:34:28,030 --> 00:34:31,904
قلتِ أنّكِ يتيمة ولا أحد سواكما
أنتِ و(هنري) وهذا هو بيتك

454
00:34:31,939 --> 00:34:33,681
لمْ يكن هذا كذباً

455
00:34:34,847 --> 00:34:38,143
ثمّة مرحلة في حياتي
...كانت محجوبة

456
00:34:38,747 --> 00:34:40,945
وأعتقد أنّه مِن المستحيل
عليك فهمها

457
00:34:40,980 --> 00:34:43,958
بالله عليكِ، وما أدراكِ
ما الذي تغيّر بين ليلة وضحاها؟

458
00:34:43,993 --> 00:34:48,109
ظهر شخص مِنْ حياتي السابقة -
(والد (هنري -

459
00:34:48,612 --> 00:34:51,426
صديق حميم سابق؟ -
...الأمر ليس كهذا -

460
00:34:51,461 --> 00:34:56,149
وإنّما أقرب إلى شبح -
...إذاً -

461
00:34:56,639 --> 00:35:00,176
هذا ما سيجعلني أنام قرير العين؟
تستبدلينني بشبح؟

462
00:35:00,211 --> 00:35:03,946
اضطراري لاتّخاذ هذا القرار يقتلني

463
00:35:04,192 --> 00:35:06,277
واضطراري لترك كلّ هذا
وحياتي بأكملها

464
00:35:06,312 --> 00:35:11,010
إيمّا)، إنْ كنتِ تحبّين هذه الحياة)
فاحتفظي بها وامكثي

465
00:35:11,314 --> 00:35:15,307
امكثي وحسب -
لا أستطيع -

466
00:35:16,642 --> 00:35:19,471
ليتك ترى الأمر كما أراه

467
00:35:23,524 --> 00:35:25,957
ليتكِ لمْ تشربي تلك الجرعة

468
00:35:28,739 --> 00:35:29,939
ماذا؟

469
00:35:29,991 --> 00:35:33,532
لمْ تستطيعي تركَ
الأمور تأخذ مجراها

470
00:35:35,768 --> 00:35:37,473
عمّ تتحدّث؟

471
00:35:38,333 --> 00:35:39,799
هذا مؤسف جدّاً

472
00:35:40,454 --> 00:35:42,883
لقد استلطفتكِ نوعاً ما

473
00:35:43,339 --> 00:35:45,180
مَنْ أنت؟

474
00:35:55,656 --> 00:35:56,774
حقّاً؟

475
00:36:17,805 --> 00:36:19,038
(سوان)

476
00:36:19,922 --> 00:36:22,020
ما كان هذا بحقّ النار؟

477
00:36:22,256 --> 00:36:26,074
رسالة تذكير
بأنّي لست بأمان أبداً

478
00:36:26,422 --> 00:36:32,264
وأنّ ما أردته وظننته ممكناً
لمْ يكن ضمن خيارات المخلّصة

479
00:36:34,254 --> 00:36:36,093
سنرحل صباحاً

480
00:36:49,376 --> 00:36:50,481
أمّي

481
00:36:52,016 --> 00:36:53,105
أمّي

482
00:36:53,817 --> 00:36:57,468
إنّك تقسين على البيض -
صحيح -

483
00:37:06,516 --> 00:37:09,251
أأستطيع أنْ أطرح عليك سؤالاً؟ -
بالتأكيد -

484
00:37:09,905 --> 00:37:13,387
أتؤمن بالسحر؟ -
طبعاً -

485
00:37:14,189 --> 00:37:19,048
(وحوريّة الأسنان و(سانتا كلوز
وأرنب عيد الفصح

486
00:37:19,083 --> 00:37:21,972
طالما يجلبون لي الهدايا
أؤمن بهم

487
00:37:23,363 --> 00:37:25,646
لستِ واثقة أنّكِ اتّخذتِ
القرار الصحيح، أليس كذلك؟

488
00:37:25,681 --> 00:37:29,559
لا أشعر برغبة بتناول الفطائر وحسب -
(بشأن (والش -

489
00:37:32,015 --> 00:37:34,002
اتّخذت القرار الصائب

490
00:37:34,934 --> 00:37:36,509
أنا متأكّدة

491
00:37:37,053 --> 00:37:41,211
سنبقى أنا وأنتَ وحدنا يا بنيّ
لبعض الوقت، تفضّل

492
00:37:44,772 --> 00:37:46,520
طالما هذا يسعدك

493
00:37:50,440 --> 00:37:52,333
لذيذة لكنْ عليّ الذهاب

494
00:37:52,368 --> 00:37:54,802
سأتأخّر عن المدرسة
لقد أطلت النوم

495
00:37:54,837 --> 00:37:59,404
لا، لا مدرسة اليوم
ما رأيك أنْ نذهب في رحلة؟

496
00:38:00,512 --> 00:38:04,080
كإجازة؟ -
كما لو لديّ قضيّة جديدة -

497
00:38:04,172 --> 00:38:07,552
وهي في "ماين" وقد تحتاج وقتاً
وأعتقد أنّ علينا الذهاب

498
00:38:07,587 --> 00:38:12,847
ستكون مغامرة -
لا مدرسة، رحلة معكِ... اقتنعت -

499
00:38:12,981 --> 00:38:14,684
جيّد، لأنّي وضّبت أمتعتنا

500
00:38:14,719 --> 00:38:17,049
متى ننطلق؟ -
الآن -

501
00:38:19,579 --> 00:38:21,558
أتنتظرين أحداً؟

502
00:38:23,652 --> 00:38:24,747
نعم

503
00:38:29,231 --> 00:38:30,840
مستعدّة يا (سوان)؟

504
00:38:33,484 --> 00:38:37,617
(هنري)، هذا (كيليان)
...إنّه... أنا

505
00:38:37,801 --> 00:38:40,090
أساعده في قضيّة

506
00:38:40,125 --> 00:38:43,395
هل دفعت الكفالة؟ -
ما يزال عصبيّاً قليلاً -

507
00:38:43,430 --> 00:38:46,947
ما يزال"؟" -
ليس متحرّشاً، إنّه زبون -

508
00:38:46,982 --> 00:38:49,696
لمَ ترتدي ثياباً كهذه؟ -
لمَ ترتدي ثياباً كهذه؟ -

509
00:38:49,731 --> 00:38:52,893
حسناً، لا بأس، كن مفيداً
يا (كيليان) وهاتِ حقائبنا

510
00:38:52,928 --> 00:38:57,079
هنري)، ساعده) -
مهلاً، سنرحل فعلاً؟ -

511
00:38:58,237 --> 00:38:59,484
نعم

512
00:39:01,152 --> 00:39:03,285
أحتاج لشيء أخير وحسب

513
00:39:46,336 --> 00:39:48,172
عادت فعلاً

514
00:39:49,246 --> 00:39:51,074
وأنا عدت فعلاً

515
00:39:51,314 --> 00:39:55,817
أهي جذّابة ودافئة كما تتذكّرينها؟ -
ملعونة كما أتذكّرها -

516
00:40:00,590 --> 00:40:02,946
هكذا أفضل
أليس كذلك يا (سوان)؟

517
00:40:02,981 --> 00:40:06,513
كيف ستفسّر له ذلك؟ -
هذا شأنك -

518
00:40:06,548 --> 00:40:09,970
ربّما تحفّز ذاكرته -
أو تسبّب له الكوابيس -

519
00:40:10,050 --> 00:40:13,007
في المرّة الماضية أزالت هذه
اللعنة ذكريات الجميع

520
00:40:13,169 --> 00:40:16,170
...وهذه المرّة -
لا نعرف ما الذي سبّبته -

521
00:40:16,584 --> 00:40:19,208
سأكتشف ذلك
(ابقَ هنا وراقب (هنري

522
00:40:19,243 --> 00:40:22,602
...لا توقظه أو تخيفه أو
دعه نائماً وحسب

523
00:40:22,964 --> 00:40:24,488
إلى أين تذهبين؟

524
00:40:26,034 --> 00:40:28,338
لأتحدّث مع والدَيّ

525
00:40:43,494 --> 00:40:44,681
مرحباً

526
00:40:47,356 --> 00:40:49,649
لا تغلق الباب
...أنا

527
00:40:49,970 --> 00:40:51,580
...اسمي -
(إيمّا) -

528
00:40:51,615 --> 00:40:52,859
(ديفيد)

529
00:40:56,030 --> 00:41:00,120
تتذكّرين -
وأنت تتذكّر -

530
00:41:00,470 --> 00:41:03,438
بالتأكيد، ما الذي تفعلينه هنا؟

531
00:41:03,473 --> 00:41:06,667
هوك) عثر عليّ وأحضرني)
وقال أنّكم تحت تأثير لعنة

532
00:41:06,702 --> 00:41:12,734
نعم، عدنا، أو لمْ نغادر قطّ
أو... لا نعرف

533
00:41:12,976 --> 00:41:15,436
لكنّنا محتجزون ثانية -
لكنّكم تعرفون هويّاتكم -

534
00:41:15,471 --> 00:41:18,692
...(هذه اللعنة يا (إيمّا
لا نعرف مَنْ ألقاها ولا لماذا

535
00:41:18,727 --> 00:41:20,657
كلّ ما نعرفه هو أنّ عامنا
الماضي مُسح

536
00:41:20,692 --> 00:41:24,567
مُسح؟ -
كلّ ما نتذكّره هو توديعك -

537
00:41:24,602 --> 00:41:26,431
وكأنّه حدث بالأمس

538
00:41:26,466 --> 00:41:30,396
لكنْ طالما لا تتذكّرون
...فكيف تعرفون أنّه مرّ

539
00:41:30,431 --> 00:41:31,670
(إيمّا)

540
00:41:32,468 --> 00:41:33,550
(إيمّا)

541
00:41:34,688 --> 00:41:36,109
عام؟

542
00:41:40,587 --> 00:41:44,612
كما ترين
حدث الكثير

543
00:41:49,547 --> 00:41:53,305
إلّا أنّنا لا نعرف ماذا حدث
العام بأكمله اختفى

544
00:41:53,340 --> 00:41:55,684
مَنْ عساه فعل هذا بحقّ الجحيم؟

545
00:42:02,748 --> 00:42:04,614
جلبتَ ما أحتاجه؟

546
00:42:06,724 --> 00:42:08,172
أرِني

547
00:42:10,492 --> 00:42:13,199
هذا دمها... دم الملكة؟

548
00:42:17,152 --> 00:42:18,351
جميل

549
00:42:21,233 --> 00:42:22,544
...والآن

550
00:42:24,448 --> 00:42:27,274
والآن سأحقّق انتقامي

551
00:42:28,510 --> 00:42:30,451
طبعاً سأحقّقه

552
00:42:31,341 --> 00:42:33,687
...قد تكون الملكة شرّيرة

553
00:42:35,770 --> 00:42:37,502
لكنّي ماكرة

554
00:42:37,746 --> 00:42:40,130
والماكرون ينتصرون دائماً

555
00:42:43,883 --> 00:42:44,883
ترجمة: علي رمضان

