﻿1
00:00:01,490 --> 00:00:03,490
أنا سعيدة لأننا أستطعنا
 أخيراً فعل هذا

2
00:00:03,491 --> 00:00:05,559
أعلم, (كايلي) تقول أنك دائماً في القسم

3
00:00:05,560 --> 00:00:08,296
نعم

4
00:00:08,297 --> 00:00:09,795
بالحديث عنه
انه العمل

5
00:00:09,796 --> 00:00:11,529
آسفه

6
00:00:11,530 --> 00:00:12,730
ما الأمر (بيرالتا)؟

7
00:00:12,731 --> 00:00:14,431
الكابتن أتصل
يريد الجميع بالرجوع

8
00:00:14,432 --> 00:00:16,397
هناك دليل على السفاح الليلي

9
00:00:16,398 --> 00:00:19,799
نحن نبحث عن ذكر أبيض
 طوله  5"10بنيته متوسطة

10
00:00:19,800 --> 00:00:23,000
شعره بني, وندبة صغيرة
 على خدّه الأيمن

11
00:00:23,034 --> 00:00:24,467
حسناً

12
00:00:24,468 --> 00:00:27,867
وأهدافه هي البحث
عن نساء عازبات بلا أصدقاء

13
00:00:27,868 --> 00:00:29,335
وتسميم طعامهن

14
00:00:29,336 --> 00:00:30,936
ويضعهن في شاحنته

15
00:00:30,937 --> 00:00:32,572
أنه خطر جداً

16
00:00:32,573 --> 00:00:35,707
آخر مرة تمت رؤيته
يرتدي سترة رمادية

17
00:00:35,708 --> 00:00:37,342
والشهود قالوا

18
00:00:37,343 --> 00:00:39,610
أن لديه مشكلة لأدخال الخس في فمه

19
00:00:39,644 --> 00:00:41,910
حسناً
أين أنت؟

20
00:00:41,911 --> 00:00:43,478
ويبدو أنه يملك أصغر قضيب في العالم

21
00:00:43,479 --> 00:00:44,545
ولا يعلم كيف يستخدمه

22
00:00:44,546 --> 00:00:46,013
مرحباً
(أنا (جايك بيرالتا

23
00:00:46,014 --> 00:00:47,713
(رئيس (آيمي
هذا ليس صحيح

24
00:00:47,714 --> 00:00:48,747
ماذا تفعل هنا؟

25
00:00:48,748 --> 00:00:50,315
أنا هنا في موعد

26
00:00:50,316 --> 00:00:52,115
التي تغادر الأن

27
00:00:52,116 --> 00:00:54,350
كان الأمر يستحق
ليلة سعيدة

28
00:00:54,351 --> 00:00:56,351
رئيسكِ يبدو لطيفاً
انه ليس رئيسي

29
00:00:56,352 --> 00:00:57,351
بلا أنا كذلك

30
00:00:57,352 --> 00:01:00,353
 <font color="#00ff00">ترجمة : عامـر الوريــكات</font>
<font color="#ffff00">amerwreikat@yahoo.com</font>

31
00:01:19,534 --> 00:01:23,569
ومع سجل خمسة جنايات
حُلت في أسبوع واحد

32
00:01:23,570 --> 00:01:24,903
بيرالتا) يتقدم)

33
00:01:24,938 --> 00:01:25,971
هل سمعتم أنني حللت

34
00:01:25,972 --> 00:01:27,038
 خمسة جنايات في أسبوع؟

35
00:01:27,072 --> 00:01:28,072
لقد سمعنا

36
00:01:28,073 --> 00:01:29,072
حقاً
كيف؟

37
00:01:29,073 --> 00:01:31,307
 خمسة جنايات في أسبوع؟

38
00:01:31,308 --> 00:01:34,075
(أشعلها يا (بويل

39
00:01:36,911 --> 00:01:39,578
هذا هو الطعام الحلو للانتصار

40
00:01:39,613 --> 00:01:41,101
يجب أن تستحم أكثر
نعم

41
00:01:41,114 --> 00:01:43,520
تحديثات على القضايا المفتوحة

42
00:01:43,547 --> 00:01:45,014
(لدي حالة وفاة في شارع (بسايمر

43
00:01:45,048 --> 00:01:47,049
انت المحقق الرئيسي
أنت المسؤول

44
00:01:47,050 --> 00:01:48,283
(خذ (دياز) و(بيرالتا

45
00:01:48,318 --> 00:01:49,418
نعم

46
00:01:49,419 --> 00:01:51,987
الثلاثي الخيالي

47
00:01:51,988 --> 00:01:53,422
بالشرطة على قضية

48
00:01:53,456 --> 00:01:55,057
المحققين لديهم شهرياً أحصائيات الجرائم

49
00:01:55,091 --> 00:01:57,660
أريد اعمالكم المكتبية
على كل قضاياكم المقفلة غداً

50
00:01:57,661 --> 00:01:58,927
سكالي) يمكنك كتابة)

51
00:01:58,928 --> 00:02:00,295
"لم أحُل أي قضية"
على ورقة

52
00:02:00,330 --> 00:02:01,363
حسناً

53
00:02:01,397 --> 00:02:02,797
لدي أعمالي المكتبية هنا أيها الكابتن

54
00:02:02,831 --> 00:02:05,366
إذاً أظن أن هذا التذكير ليس لكِ

55
00:02:05,400 --> 00:02:08,235
يبدو انه يكرهكِ أكثر مني

56
00:02:08,269 --> 00:02:09,536
لا, لا يكرهني

57
00:02:09,537 --> 00:02:10,771
لدينا علاقة جيدة

58
00:02:10,772 --> 00:02:12,072
حن متفقان

59
00:02:12,106 --> 00:02:14,274
هل هناك ما تريدين مشاركته معنا (سانتياجو)؟

60
00:02:14,275 --> 00:02:17,777
...لا سيدي, لم أتكلم
بيرالتا) من كان يتكلم)

61
00:02:17,778 --> 00:02:20,446
يا الهي لا بد أنك أسوأ
طالبة بالصف الرابع.

62
00:02:20,480 --> 00:02:21,480
المزحة أنقلبت ضدك

63
00:02:21,481 --> 00:02:22,976
لقد تجاوزت الصف الرابع

64
00:02:22,983 --> 00:02:24,283
(سانتياجو)
أهناك شيء آخر؟

65
00:02:24,317 --> 00:02:25,718
لا
لا؟

66
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
أنصرفوا

67
00:02:28,321 --> 00:02:30,622
(بويل).أعلم أنك لم تأخذ (بيرالتا)

68
00:02:30,623 --> 00:02:31,790
كمحقق ثانوي
منذ فترة

69
00:02:31,791 --> 00:02:32,791
توخَ الحذر

70
00:02:32,792 --> 00:02:33,925
يمكنه أن يكون صعب المراس

71
00:02:33,960 --> 00:02:36,194
أيتها المخربة
هذا ليس صحيح

72
00:02:36,195 --> 00:02:39,197
أنا محقق ثانوي جيد

73
00:02:39,231 --> 00:02:41,699
إذاً كنت فقط تستعير هذه السيارات

74
00:02:41,700 --> 00:02:44,335
اسأليه عن حسابه البنكي

75
00:02:44,370 --> 00:02:45,470
اسأليه عن حسابه البنكي

76
00:02:45,504 --> 00:02:48,339
...اسأليه عن حسابه

77
00:02:48,340 --> 00:02:49,973
البنكي

78
00:02:49,974 --> 00:02:51,407
يجب أن تسأليه عن حسابه البنكي

79
00:02:51,408 --> 00:02:54,610
كابتن (سانتياجو) كسرت الزجاج

80
00:02:54,611 --> 00:02:56,045
لا يمكنك التخلي عن التحكم

81
00:02:56,046 --> 00:02:58,013
كنت مريع في اتخاذ
 الأوامر الرئيسية

82
00:02:58,014 --> 00:03:00,015
أنت تفعل ما تريده

83
00:03:00,016 --> 00:03:01,550
يمكنني الأكمال بلا كلل

84
00:03:01,584 --> 00:03:03,551
أنه شيء عشيقك لم يقوله

85
00:03:04,854 --> 00:03:06,855
يمكنني أن أكون محقق ثانوي رائع

86
00:03:06,856 --> 00:03:07,856
وسأثبت ذلك

87
00:03:07,857 --> 00:03:09,024
أعلم انك ستفعل
يا (جايك) في صندوق

88
00:03:09,025 --> 00:03:10,492
لا تدعُني بذلك مجدداً

89
00:03:10,493 --> 00:03:11,827
أنا ٍأقود
يجب أن نذهب الأن

90
00:03:11,828 --> 00:03:13,629
أحمل حقيبتي

91
00:03:13,663 --> 00:03:17,266
لكن يجب أن تختار الموسيقى
أيها المحقق الرئيسي

92
00:03:30,413 --> 00:03:32,614
أنها صورة رائعة سيدي

93
00:03:32,648 --> 00:03:33,681
أكرهها

94
00:03:33,682 --> 00:03:38,219
أنا أيضاً

95
00:03:38,220 --> 00:03:40,287
لذلك لدي شاهد عيان في
قضية سرقة الحقيبة

96
00:03:40,288 --> 00:03:42,689
المشكلة الوحيدة
فنان الرسم مريض

97
00:03:42,690 --> 00:03:44,023
كيف تريد مني
المتابعة؟

98
00:03:44,024 --> 00:03:46,092
(فكري بشيء (سانتياجو
إنها قضيتك

99
00:03:46,126 --> 00:03:48,427
نعم
سأفعل ذلك

100
00:03:48,462 --> 00:03:50,162
شكراً لك

101
00:03:50,163 --> 00:03:51,664
هل تنحنين؟.

102
00:03:51,698 --> 00:03:54,066
لا

103
00:03:54,067 --> 00:03:57,070
هكذا أمشي

104
00:03:59,407 --> 00:04:00,941
ماذا تريدين (كواسيمودو)؟

105
00:04:00,942 --> 00:04:02,242
(يجب أن أذهب والتقي (بويل) و(بيرالتا

106
00:04:02,276 --> 00:04:03,977
هل هناك شيء غير طبيعي مع الكابتن

107
00:04:03,978 --> 00:04:05,411
يبدو أنه في مزاج معكر

108
00:04:05,446 --> 00:04:08,080
لا أعلم
من يمكنه الجزم

109
00:04:08,115 --> 00:04:10,216
هل انت بخير يا كابتن؟

110
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
أكانت عطلة أسبوعية صعبة؟

111
00:04:11,251 --> 00:04:13,953
(ذهبت إلى (بربادوس
 مع زوجي

112
00:04:13,954 --> 00:04:16,455
لقد نسجت القبعات
 من جريد النخيل

113
00:04:16,456 --> 00:04:18,157
وسبحت مع أسماك الـ(راي) اللساع

114
00:04:18,158 --> 00:04:22,060
أنا سعيد جداً

115
00:04:22,061 --> 00:04:24,463
قراءة مشاعره صعبة
لا تحاولي حتى

116
00:04:24,497 --> 00:04:25,998
هذه بدون نزاع

117
00:04:25,999 --> 00:04:27,767
أكثر قصة مضحكة سمعتها

118
00:04:27,792 --> 00:04:29,792
<font color="#00ff40">شقة الضحية
صباحاً 11:23</font>

119
00:04:32,772 --> 00:04:34,733
لابد لهذا الرجل أن
 يزن 500 باوند

120
00:04:34,740 --> 00:04:36,140
أعتقد ان لدينا فكرة
 ما ادى الى مقتله

121
00:04:36,141 --> 00:04:38,375
أنه لم يكن الجوع

122
00:04:38,409 --> 00:04:40,042
ماذا لدينا

123
00:04:40,043 --> 00:04:41,509
آسف
آسف

124
00:04:41,510 --> 00:04:44,011
أنت المحقق الرئيسي
انت المسؤول

125
00:04:44,045 --> 00:04:45,345
(فرانك باترسون)

126
00:04:45,346 --> 00:04:47,914
عمره 58, متزوج وليس له أبناء

127
00:04:47,915 --> 00:04:49,882
الزوجة وجدته هذا الصباح وبلغت عنه

128
00:04:49,883 --> 00:04:52,518
أية علامات على الدخول عنوة
 أو صراع؟

129
00:04:52,552 --> 00:04:53,552
لا

130
00:04:53,553 --> 00:04:54,552
هل أنت متأكد؟

131
00:04:54,553 --> 00:04:55,753
يبدو أن حزامه

132
00:04:55,754 --> 00:04:57,474
خاض صراع ملحمي مع معدته

133
00:04:58,589 --> 00:04:59,622
(ماذا تعتقد (بويل

134
00:04:59,656 --> 00:05:01,623
أنا أقول انها أسباب طبيعية

135
00:05:01,624 --> 00:05:03,091
لدينا دواء للقلب هنا

136
00:05:03,092 --> 00:05:04,758
جهاز إزالة رجفان للقلب منزلي

137
00:05:04,759 --> 00:05:06,326
وسلة هدايا للعملاء

138
00:05:06,327 --> 00:05:08,162
من جناح القلب في ميثودية بروكلين

139
00:05:08,196 --> 00:05:09,563
هذه القضية فتحت وأقفلت

140
00:05:09,564 --> 00:05:12,400
تماماً كفمه بأستمرار

141
00:05:12,401 --> 00:05:13,968
كانت هذه آخر مزحة قوية لي

142
00:05:13,969 --> 00:05:15,203
حسناً ؟

143
00:05:15,204 --> 00:05:16,237
دياز تفقدي إذا كان هناك

144
00:05:16,238 --> 00:05:17,371
أي أدوية في الحمام

145
00:05:17,372 --> 00:05:18,706
بويل تفقد غرفة النوم

146
00:05:18,707 --> 00:05:21,676
سأتفقد المطبخ

147
00:05:21,710 --> 00:05:24,045
نعم هذا بالضبط ما كنت سأقوله

148
00:05:24,046 --> 00:05:25,079
أنه غريب

149
00:05:25,080 --> 00:05:26,180
أنه جيد بمعرفة

150
00:05:26,181 --> 00:05:27,315
ما كنت سأطلب منه فعله

151
00:05:27,316 --> 00:05:31,486
أنه يفعله
أنه غريب

152
00:05:32,821 --> 00:05:34,088
أيها الرقيب

153
00:05:34,089 --> 00:05:36,090
أنت تعرف كيف أنك جيد في الخربشة؟

154
00:05:36,124 --> 00:05:38,292
أعلم أنك تظنين انك تمدحينني

155
00:05:38,293 --> 00:05:40,661
لكن بدعوتهم خربشات
تكون إهانة

156
00:05:40,696 --> 00:05:43,064
(أنت معجبة كبيرة بخربشات (بيكاسو

157
00:05:43,098 --> 00:05:44,832
آسفه

158
00:05:44,833 --> 00:05:46,200
هل يمكنك رسم مجرم لي؟

159
00:05:46,201 --> 00:05:47,402
فنان الرسم مريض

160
00:05:47,403 --> 00:05:49,037
والكابتن يريد الأمر منتهياً بسرعة

161
00:05:49,038 --> 00:05:50,172
أنه في مزاج معكر

162
00:05:50,173 --> 00:05:51,206
هل هو كذلك؟

163
00:05:51,207 --> 00:05:53,508
لا يمكنني قراءة مشاعره أبداً

164
00:05:53,509 --> 00:05:55,043
تبدو سعيد يا كابتن

165
00:05:55,044 --> 00:05:56,043
هل حظيت بعطلة ممتعة

166
00:05:56,078 --> 00:05:58,112
كانت هناك حريق في بيتي

167
00:05:58,113 --> 00:06:02,153
فقدت العديد من أبومات صور
 الذكريات العزيزة

168
00:06:02,184 --> 00:06:03,685
أنا مُدمر

169
00:06:03,686 --> 00:06:05,219
أنا أقول لك

170
00:06:05,220 --> 00:06:06,387
أنا وهو كنا على علاقة جيدة

171
00:06:06,388 --> 00:06:07,922
وهناك شيء يضايقه

172
00:06:07,923 --> 00:06:09,890
هل يمكنك مساعدتي؟

173
00:06:09,891 --> 00:06:11,625
رائع

174
00:06:11,660 --> 00:06:13,127
سيدتي هل يمكنك وصف المجرم

175
00:06:13,128 --> 00:06:14,395
(للرقيب (جيفرودز

176
00:06:14,396 --> 00:06:16,831
نعم كان لديه شعر أسود مجعد

177
00:06:16,832 --> 00:06:18,132
...ووشم على رقبته

178
00:06:18,133 --> 00:06:19,400
مهلاً, مهلاً, مهلاً
تمهلي

179
00:06:19,434 --> 00:06:21,803
دعينا نبداً بالعينان

180
00:06:21,804 --> 00:06:24,338
كانتنا يائسة؟
وحيدات؟

181
00:06:24,339 --> 00:06:25,473
هل يؤديان لوجع القلب؟

182
00:06:25,507 --> 00:06:26,974
كانتا بنيتان

183
00:06:27,008 --> 00:06:30,010
هل تريدين إستعادة حقيبتك؟

184
00:06:31,980 --> 00:06:34,148
لحد الأن قلت ثلاثة مزحات

185
00:06:34,149 --> 00:06:35,649
(ولم تأبه لـ(تشارلز

186
00:06:35,650 --> 00:06:37,284
هل هذه فكرتك بكونك محقق ثانوي جيد؟

187
00:06:37,318 --> 00:06:39,286
أولاً
قلت أربعة مزحات

188
00:06:39,287 --> 00:06:40,921
وثانياً
أنا أقوم بالمساعدة

189
00:06:40,922 --> 00:06:43,123
أعني، لقد بدأت بفهرسة
محتويات الثلاجة

190
00:06:43,124 --> 00:06:44,658
ولكن تبين ان ليس هناك
ورق بما فيه الكفاية على الأرض

191
00:06:44,659 --> 00:06:46,360
خمسة مزحات

192
00:06:46,361 --> 00:06:47,395
(شكراً (آرني

193
00:06:47,396 --> 00:06:48,564
أترين (آرني) يرى أنني أقوم بعمل رائع

194
00:06:48,598 --> 00:06:49,665
آرني) أصمت)

195
00:06:49,666 --> 00:06:52,734
جايك) لمرة واحدة)
تراجع

196
00:06:52,735 --> 00:06:54,670
وأترك (بويل) يقوم بعمله

197
00:06:54,704 --> 00:06:56,338
حسناً

198
00:06:56,339 --> 00:06:58,741
ما لم أحصل على أمر مباشر
(من (بويل

199
00:06:58,742 --> 00:07:00,509
وسوف أقف
هنا بلا حراك

200
00:07:00,510 --> 00:07:03,646
كشجرة بلوط قديمة حكيمة

201
00:07:03,680 --> 00:07:06,315
تبدو كالغبي

202
00:07:06,316 --> 00:07:09,084
(أنا آسف لخسارتك سيدة (باترسون

203
00:07:09,085 --> 00:07:11,353
هل يمكنك أخبارنا ماذا حصل بعد الأفطار؟

204
00:07:11,354 --> 00:07:12,654
أخذت الكلب لنزهة

205
00:07:12,655 --> 00:07:14,389
عندما عدت كان ميتاً

206
00:07:14,423 --> 00:07:15,935
أنا في صدمة

207
00:07:15,959 --> 00:07:18,194
نحن ذاهبون في رحلة بحرية
معا الاسبوع المقبل

208
00:07:18,195 --> 00:07:21,066
كان قد أشترى مسبقا
حزمة الصودا غير المحدود

209
00:07:21,098 --> 00:07:23,499
أنا متأكد من أن صناعة المشروبات الغازية
تنعى رحيله

210
00:07:27,337 --> 00:07:31,807
إعادة تفعيل الحركة

211
00:07:31,842 --> 00:07:33,376
مرحباً

212
00:07:33,410 --> 00:07:34,610
(المحقق (جايك بيرالتا

213
00:07:34,645 --> 00:07:36,713
(الدكتورة (روسي
أنا الفاحصة الطبية الجديدة

214
00:07:36,714 --> 00:07:37,781
لا تدعني أعطلك

215
00:07:37,782 --> 00:07:38,942
أنا متأكدة انه لديك الكثير لفعله

216
00:07:38,949 --> 00:07:40,617
في الواقع، لقد أعطيت
أمر مباشر

217
00:07:40,618 --> 00:07:42,552
بألا أفعل شيئاً

218
00:07:42,553 --> 00:07:44,321
ما الذي آتى بك هنا؟

219
00:07:44,322 --> 00:07:46,823
حسناً
حسناً

220
00:07:46,824 --> 00:07:48,391
آسف
آسف

221
00:07:48,426 --> 00:07:52,429
أأنت بخير؟
كيف الحال؟

222
00:07:55,433 --> 00:07:57,102
ما وضع القضية؟

223
00:07:57,135 --> 00:07:58,702
تبدو أسباباً طبيعية

224
00:07:58,703 --> 00:07:59,903
لكنني سأتأكد

225
00:07:59,904 --> 00:08:01,305
عندما أحصل على نتائج التشريح غداً

226
00:08:01,306 --> 00:08:03,807
جايك) تبرع بمتابعة الفاحصة الطبية)

227
00:08:03,808 --> 00:08:05,376
رجلي سيتكفل بالأمر

228
00:08:05,410 --> 00:08:07,862
أنا سعيد حقا أنه يمكنك
التسلل بعيدا عن قضيتك

229
00:08:07,879 --> 00:08:10,881
حسنا، من الناحية التقنية
ليست قضيتي

230
00:08:10,915 --> 00:08:14,518
ولكن من الجانب الايجابي، لدي
كل الوقت الذي في العالم

231
00:08:14,552 --> 00:08:16,086
نخبك

232
00:08:16,121 --> 00:08:18,155
ونخب الرجل الضخم الميت

233
00:08:18,156 --> 00:08:19,857
الذي جمعنا معاً

234
00:08:26,820 --> 00:08:27,987
(جايك)

235
00:08:27,988 --> 00:08:29,054
هل عرفت شيء من الفاحصة الطبية؟

236
00:08:29,055 --> 00:08:30,489
لم ترسل لي تقرير التشريح

237
00:08:30,524 --> 00:08:31,924
هذا غريب

238
00:08:31,925 --> 00:08:33,659
ربما مات كثير من الناس

239
00:08:33,660 --> 00:08:34,960
وأصبحت مشغولة

240
00:08:34,961 --> 00:08:36,028
وهذا بالتأكيد
ما حدث

241
00:08:36,029 --> 00:08:38,097
حسناً أعلمني عندما تتصل

242
00:08:38,098 --> 00:08:39,698
حسناً

243
00:08:41,401 --> 00:08:43,068
هل يمكنني سؤالكما شيء؟

244
00:08:43,102 --> 00:08:44,102
أيمكنكما كتم سر؟

245
00:08:44,103 --> 00:08:45,403
هل تعلم شيء بشأن حياتي؟

246
00:08:45,404 --> 00:08:46,604
لا لا أعلم
وجهة نظر جيدة

247
00:08:46,605 --> 00:08:48,506
حسناً, تعرفان الفاحصة الطبية الجديدة؟

248
00:08:48,507 --> 00:08:50,575
لقد مارست الجنس معها ليلة البارحة

249
00:08:50,576 --> 00:08:52,243
ماذا؟

250
00:08:52,244 --> 00:08:54,111
آسف نسيت لمن أتحدث

251
00:08:54,112 --> 00:08:56,113
الجنس هو شيء أن اثنين من البالغين
يقومون به بأجسادهم

252
00:08:56,114 --> 00:08:57,481
عندما ينجذبون لبعضعم

253
00:08:57,482 --> 00:08:59,162
(أنه محق (سانتياجو
أتعلمين ذلك؟

254
00:08:59,184 --> 00:09:01,986
قصدت
بمَ كنت تفكر؟

255
00:09:01,987 --> 00:09:03,687
كان من المفترض
أن تقوم بتشريح الجثة

256
00:09:03,688 --> 00:09:05,456
(لمحققك (تشارلز

257
00:09:05,490 --> 00:09:06,757
الرجل مات لأسباب طبيعية

258
00:09:06,758 --> 00:09:07,858
ما الأمر المهم

259
00:09:07,859 --> 00:09:09,226
بأية حال, لنرجع لليلة البارحة

260
00:09:09,227 --> 00:09:10,828
كما تتصورون أنا أعرف كل شيء

261
00:09:10,829 --> 00:09:12,463
يحصل في غرفة النوم

262
00:09:12,464 --> 00:09:15,865
ولكن لا استطيع ان اقول اذا ما
حدث هو غريب أم مثير

263
00:09:15,899 --> 00:09:17,934
أنتظر
أغلق عينيك

264
00:09:17,935 --> 00:09:22,405
حسناً

265
00:09:26,376 --> 00:09:27,476
ماذا تفعلين؟

266
00:09:27,511 --> 00:09:29,812
أحبهم باردتين

267
00:09:29,813 --> 00:09:31,214
...حسناً

268
00:09:31,215 --> 00:09:32,215
ليس بتلك الغرابة

269
00:09:32,216 --> 00:09:33,716
باردتين؟
كرجل ميت

270
00:09:33,717 --> 00:09:34,884
أنت تبالغ في ذلك

271
00:09:34,885 --> 00:09:36,085
أذلك صحيح؟

272
00:09:36,086 --> 00:09:37,987
لديك صدر جميل

273
00:09:38,021 --> 00:09:39,322
شكراً لكِ

274
00:09:39,323 --> 00:09:40,656
أريد لو أفتحه

275
00:09:40,757 --> 00:09:43,092
وأضع يدي على أعضائك

276
00:09:43,093 --> 00:09:44,527
...حسناً

277
00:09:44,528 --> 00:09:45,761
وأتسأل كم زائدتك الدودية تزن

278
00:09:47,765 --> 00:09:49,065
انها ملتهبة

279
00:09:49,100 --> 00:09:50,266
رائع

280
00:09:50,267 --> 00:09:51,401
هل هذا سيء
نعم

281
00:09:51,402 --> 00:09:53,069
نعم
يا إلهي لا

282
00:09:54,271 --> 00:09:55,805
أرجوك قلي أنك هربت من هناك

283
00:09:55,839 --> 00:09:57,840
لا

284
00:09:57,841 --> 00:10:00,776
لسبب ما بدأت أحب الأمر

285
00:10:00,811 --> 00:10:03,146
ماذا لدينا هنا؟

286
00:10:03,180 --> 00:10:06,482
ذكر قوقازي عمر 34
متوفى

287
00:10:06,483 --> 00:10:07,483
متوفى للغاية

288
00:10:08,552 --> 00:10:09,686
سبب الوفاة؟

289
00:10:09,687 --> 00:10:12,588
ضربة قوية على الرأس

290
00:10:12,589 --> 00:10:15,058
ولكن ماذا أجد عندما أبحث
أبعد قليلا؟

291
00:10:15,059 --> 00:10:16,559
كدمات حول الرقبة

292
00:10:16,560 --> 00:10:19,062
ومياه محيطات
في الرئتين

293
00:10:19,063 --> 00:10:21,431
 كم من الوقت
أنت ميت أيها الجسم؟

294
00:10:21,432 --> 00:10:22,498
أربعة أيام

295
00:10:22,499 --> 00:10:24,067
مقزز, عرق و أنتفاخ

296
00:10:24,068 --> 00:10:26,503
أربعة وعشرون ساعة

297
00:10:26,504 --> 00:10:28,538
رائع

298
00:10:28,539 --> 00:10:30,306
فلنبدأ

299
00:10:30,307 --> 00:10:32,775
توقف, توقف, توقف
غريب, غريب, غريب

300
00:10:32,776 --> 00:10:34,610
روزا) ما رأيك)
غريب أم مثير؟

301
00:10:34,644 --> 00:10:35,644
غريب

302
00:10:35,645 --> 00:10:36,878
علمت ذلك

303
00:10:36,879 --> 00:10:39,181
لكن أيضاً مثير؟
لا غريب

304
00:10:39,182 --> 00:10:40,816
ولكن الأهم من ذلك
هذا ما كنت تفعله

305
00:10:40,817 --> 00:10:42,217
بينما كان (تشارلز) يُطحن
من خلال الأعمال الكتابية؟

306
00:10:42,251 --> 00:10:43,719
قلت لكِ

307
00:10:43,720 --> 00:10:44,886
أسوأ محقق ثانوي في الوحدة

308
00:10:44,921 --> 00:10:46,455
ماذا تريدان مني؟

309
00:10:46,456 --> 00:10:48,356
أتولى مسرح جريمة
أكون محقق ثانوي سيء

310
00:10:48,357 --> 00:10:50,159
أترك العمل لعلاقة جنسية
مع طبيبة شرعية

311
00:10:50,160 --> 00:10:51,326
أكون محقق ثانوي سيء

312
00:10:51,327 --> 00:10:52,327
لا يمكنني الفوز

313
00:10:52,328 --> 00:10:53,328
ما الذي تتحدثون عنه؟

314
00:10:53,329 --> 00:10:54,730
أحاديث جنسية غريبة

315
00:10:54,731 --> 00:10:55,964
ليس لها أية صله بالعمل

316
00:10:55,965 --> 00:10:58,032
مارست الجنس مرة على سرير

317
00:10:58,033 --> 00:11:01,268
وكان في وضع الأريكة

318
00:11:06,474 --> 00:11:08,342
أيها الرقيب هذه جيدة

319
00:11:08,343 --> 00:11:09,643
كم ستأخذ وقتاً أكثر على هذه

320
00:11:09,644 --> 00:11:11,212
هذا النوع من الأسئلة

321
00:11:11,213 --> 00:11:13,180
(الذي جعل (فان جوخ
يقطع أذنه

322
00:11:13,181 --> 00:11:16,117
لا يمكنك وضع وقت على الفن

323
00:11:16,151 --> 00:11:17,619
عشرة دقائق

324
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
رائع

325
00:11:18,621 --> 00:11:19,654
دعنا نمسك بهذا الشخص

326
00:11:19,655 --> 00:11:20,888
حتى نعطي (هولت) أنباء جيدة

327
00:11:20,889 --> 00:11:22,056
أريد أبهاجه

328
00:11:22,057 --> 00:11:23,591
كيف تعلمين أنه في مزاج سيء؟

329
00:11:23,625 --> 00:11:25,860
أقصد كن المستحيل قراءة مشاعره

330
00:11:25,861 --> 00:11:28,529
هذا هو أكثر تقرير
غبي ولا قيمة له

331
00:11:28,530 --> 00:11:30,464
قرأته في حياتي

332
00:11:30,499 --> 00:11:32,934
أجمع شتات نفسك
أو ليساعدني الرب

333
00:11:32,935 --> 00:11:35,536
لن تعيش لترى تقاعدك

334
00:11:35,537 --> 00:11:37,738
أنه كـ
"بمَ يفكر هذا الرجل"

335
00:11:37,739 --> 00:11:38,739
أتعلمين

336
00:11:38,740 --> 00:11:40,141
يمكنني قراءة مشاعره

337
00:11:40,142 --> 00:11:41,208
وإن كان يمكنه معرفة ما يضايقه

338
00:11:41,209 --> 00:11:43,144
فهو أنا

339
00:11:43,145 --> 00:11:45,079
أنا وهو نتشابه كلياً

340
00:11:45,080 --> 00:11:47,348
إلا أنني أصغر سناً
وكوبيه

341
00:11:47,349 --> 00:11:48,716
أنثى عازبة ومستقيمة

342
00:11:48,717 --> 00:11:51,319
كابتن (هولت) ليس شاذاً

343
00:11:51,353 --> 00:11:52,353
كابتن (هولت) شاذ؟

344
00:11:52,354 --> 00:11:55,357
حقاً يا رجل فقط تقاعد

345
00:11:57,026 --> 00:11:59,260
بويل) أين العمل الكتابي للقضية؟)

346
00:11:59,295 --> 00:12:00,628
ما زلت أنتظر تقرير التشريح

347
00:12:00,629 --> 00:12:01,897
المفروض أن يأتي في الصباح

348
00:12:01,898 --> 00:12:04,299
 ولكن حتى الآن، لا شيء
 هذا أمر غير مقبول

349
00:12:04,300 --> 00:12:06,201
سأتصل بالفاحصة الطبية
وأعرف ما حصل

350
00:12:08,738 --> 00:12:10,405
هذا ليس ضرورياً يا سيدي

351
00:12:10,406 --> 00:12:12,841
للعلم، أعتقد أنها
أسباب طبيعية على أي حال

352
00:12:12,842 --> 00:12:14,843
لكنني أيضاً المحقق الثانوي على القضية

353
00:12:14,877 --> 00:12:17,111
إنها مسؤوليتي لذا سأذهب وآتي بالتقرير

354
00:12:18,113 --> 00:12:19,314
جيد

355
00:12:19,315 --> 00:12:20,815
لكن لا تفعل الذي فعلته مجدداً

356
00:12:20,816 --> 00:12:21,816
حسناً

357
00:12:24,186 --> 00:12:25,587
فقط أذهب

358
00:12:25,588 --> 00:12:28,356
نعم سأندم على هذه كثيراً

359
00:12:28,381 --> 00:12:30,358
<font color="#00ff40">قسم ناين ناين
مساءً 2:10</font>

360
00:12:30,359 --> 00:12:31,693
روزا أيمكنني أن آريك شيئاً؟

361
00:12:31,694 --> 00:12:32,928
ما الأمر؟

362
00:12:32,929 --> 00:12:34,463
زوجة (باترسون) قالت لي

363
00:12:34,464 --> 00:12:36,565
أنهم كانوا في طريقهم
على متن سفينة سياحية معا الشهر المقبل

364
00:12:36,566 --> 00:12:38,933
ولكن فاتورة بطاقة الائتمان تظهر
حجز تذكرة واحدة فقط

365
00:12:38,968 --> 00:12:42,570
إما انها تكذب أو علمت انه سيموت

366
00:12:42,604 --> 00:12:44,906
(عمل جيد (بويل

367
00:12:44,907 --> 00:12:46,407
قد تكون هذه جريمة قتل

368
00:12:46,408 --> 00:12:47,742
أين ذاك التشريح؟

369
00:12:47,743 --> 00:12:49,477
جايك) ذهب للمشرحة قبل ساعة ونصف)

370
00:12:49,478 --> 00:12:50,878
ولم يرجع لي

371
00:12:50,913 --> 00:12:52,413
جايك) ذهب لجلب تقرير التشريح؟)

372
00:12:52,414 --> 00:12:54,816
أعلم
أليس هو الأفضل؟

373
00:12:54,817 --> 00:12:57,185
أنه يأخذ عمله كمحقق ثانوي بجديه
أريد أعطاءه شيء لطيف

374
00:12:59,122 --> 00:13:00,889
فهل تأتي أكثر عبر
(وصفه الرجل (بينو

375
00:13:00,890 --> 00:13:02,090
أو أكثر من (شيراز)؟

376
00:13:02,124 --> 00:13:03,291
أوتعلم؟

377
00:13:03,292 --> 00:13:04,359
سنذهب إلى هناك

378
00:13:04,360 --> 00:13:05,694
ونرى ما يؤخره

379
00:13:05,695 --> 00:13:08,163
خيار جيد

380
00:13:10,032 --> 00:13:11,633
أيها المحققين

381
00:13:11,634 --> 00:13:12,634
مرحباً

382
00:13:12,635 --> 00:13:14,002
خطأ بأزرار القميص

383
00:13:16,873 --> 00:13:17,973
حسنا، كيف يمكنني مساعدتك؟

384
00:13:17,974 --> 00:13:19,841
آتينا للحصول على تقرير التشريح

385
00:13:19,876 --> 00:13:21,943
هل المحقق (بيرالتا) هنا

386
00:13:21,944 --> 00:13:23,512
أنا لم أره

387
00:13:23,513 --> 00:13:24,680
أشكركم على الحضور

388
00:13:25,682 --> 00:13:29,785
توقفوا

389
00:13:29,786 --> 00:13:31,419
وجدته

390
00:13:31,420 --> 00:13:33,621
 الحمد لله
انك هنا

391
00:13:33,622 --> 00:13:35,857
أنا تائه

392
00:13:35,858 --> 00:13:38,393
هل تعرفين أين
آلات البيع ؟

393
00:13:41,474 --> 00:13:42,474
أنظروا, أنها ليست كما تبدو

394
00:13:42,475 --> 00:13:43,575
نعم انها كذلك

395
00:13:43,576 --> 00:13:44,676
نعم انها كذلك
وهذا ما حدث

396
00:13:44,677 --> 00:13:46,578
جئت إلى هنا
للحصول على تقرير التشريح

397
00:13:46,579 --> 00:13:49,013
وفي الختام
نحن هنا

398
00:13:49,014 --> 00:13:50,215
...الآن إذا عذرتموني

399
00:13:50,249 --> 00:13:51,483
(توقف عن الترهات (بيرالتا

400
00:13:51,484 --> 00:13:53,685
انظروا، أنا آسف لأني تباطأت
في نتائج تشريح الجثة

401
00:13:53,686 --> 00:13:55,386
ولكن الجميع يعلم
أنها اسباب طبيعية

402
00:13:55,421 --> 00:13:57,188
ليس بعد الآن
نعتقد أنها يمكن أن تكون جريمة قتل

403
00:13:57,222 --> 00:13:58,322
أنتظر
قتل قتل؟

404
00:13:58,323 --> 00:13:59,724
أم فمهُ قتله

405
00:13:59,725 --> 00:14:00,725
بجعله
يأكل الكثير من الأغذية

406
00:14:00,726 --> 00:14:01,726
لحد ما أنفجر قلبه؟

407
00:14:01,727 --> 00:14:02,727
قتل قتل

408
00:14:02,728 --> 00:14:04,677
نحن بحاجة إلى تشريح الجثة
للتأكد

409
00:14:04,696 --> 00:14:05,897
أنا لم أصل
لذلك حتى الآن

410
00:14:05,931 --> 00:14:07,699
انتما هنا منذ ساعتين

411
00:14:07,700 --> 00:14:09,968
هل مارستم الجنس 40 مرة؟

412
00:14:10,002 --> 00:14:11,235
40مرة

413
00:14:11,270 --> 00:14:12,437
...(لا (تشارلز

414
00:14:12,438 --> 00:14:13,571
انظروا، أنا آسف

415
00:14:13,572 --> 00:14:14,772
لم نكن نعرف
أنها جريمة قتل

416
00:14:14,806 --> 00:14:16,007
 أنها كذلك، فإنه يجب أن لا يهم

417
00:14:16,008 --> 00:14:17,708
أنا رئيسك
وطلبت منك أن تفعل شيئا

418
00:14:17,709 --> 00:14:20,277
وإذا كان ليس هناك مانع
أنا أود أن أنزعج منك

419
00:14:20,312 --> 00:14:21,612
نعم أنه مقبول

420
00:14:21,613 --> 00:14:22,947
مقبول بشدة أيضاً

421
00:14:22,981 --> 00:14:24,548
(الآن، الدكتور (روسي

422
00:14:24,583 --> 00:14:27,325
هل تتكرمين وتبدأي التشريح؟

423
00:14:27,352 --> 00:14:29,019
في الواقع
مع جسم بهذا الحجم

424
00:14:29,020 --> 00:14:30,187
أحتاج مُساعدتي

425
00:14:30,221 --> 00:14:32,423
وأعطيتها بقية ما بعد الظهر إجازة

426
00:14:32,424 --> 00:14:33,424
(عندما آتى (جايك

427
00:14:33,425 --> 00:14:35,374
مذنب

428
00:14:35,393 --> 00:14:36,994
حسناً

429
00:14:36,995 --> 00:14:39,363
سأعمل كـمساعدتك

430
00:14:39,364 --> 00:14:42,065
لأنني محقق ثانوي رائع

431
00:14:42,066 --> 00:14:43,667
كم سيكون مقزز؟

432
00:14:43,701 --> 00:14:45,002
سأريدك أن تمسك

433
00:14:45,003 --> 00:14:46,937
تجويف الصدر لي

434
00:14:48,973 --> 00:14:51,275
حسناً، أستطيع أن أفعل ذلك
أنها شيء عادي

435
00:14:51,276 --> 00:14:53,877
أنه مثل مسك باب المصعد

436
00:14:53,912 --> 00:14:56,913
لأسرة من الفضائيين

437
00:14:56,948 --> 00:15:00,017
نعم، هناك بعض علامات
 الضغط على القلب

438
00:15:00,018 --> 00:15:01,252
ولكن هذا ليس غريباً

439
00:15:01,253 --> 00:15:03,888
انظر إلى بطانة المعدة؟

440
00:15:03,889 --> 00:15:05,156
أنها جميلة

441
00:15:06,692 --> 00:15:07,692
حسناً

442
00:15:07,693 --> 00:15:08,693
أريدك

443
00:15:08,694 --> 00:15:09,694
أن تأخذ يدك

444
00:15:10,696 --> 00:15:12,163
وتضعها هنا

445
00:15:12,164 --> 00:15:13,231
وتدخلها

446
00:15:15,567 --> 00:15:16,701
هذا كبير جداً

447
00:15:18,437 --> 00:15:20,572
أقبضت عليه؟
 نعم يا سيدي

448
00:15:20,606 --> 00:15:21,740
وكان سهل الأعتقال

449
00:15:21,741 --> 00:15:23,809
ويبدو كرسمة الرقيب

450
00:15:23,844 --> 00:15:25,478
يمكنك أن تكون فنان محترف يا رئيس

451
00:15:25,512 --> 00:15:26,946
مثل الذي على الممر

452
00:15:26,980 --> 00:15:29,515
 أتعتقد أنني يجب أن
أرسم صوراً كاريكاتورية؟

453
00:15:29,516 --> 00:15:30,817
هذا فن فاشل

454
00:15:30,818 --> 00:15:33,186
أنا لا أرسم رؤوس كبيرة
على ألواح التزلج على الماء

455
00:15:33,220 --> 00:15:36,088
أنا أقول أنه يمكنك ذلك
أنت جيد للغاية

456
00:15:36,122 --> 00:15:38,257
كابتن, الفضل يُنسب
(للرقيب (جيفوردز

457
00:15:38,258 --> 00:15:40,459
...دون مهاراته الفينة الرائعة

458
00:15:40,493 --> 00:15:41,826
أنهي الأعمال الكتابية قبل الظهر

459
00:15:41,827 --> 00:15:45,297
وأريدها مشمولة
مع إحصاءات الجريمة

460
00:15:45,331 --> 00:15:46,898
أريد القول، أنا دائما أكره
كيف أبدوا في الصور

461
00:15:46,899 --> 00:15:48,400
ولكن هذا إغراء كثير

462
00:15:48,401 --> 00:15:49,969
أيضا، أنا بريء

463
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
لقد قبضتم على الرجل الخاطىء

464
00:15:50,971 --> 00:15:52,105
اصمت

465
00:15:52,106 --> 00:15:54,674
أيها الرقيب أريدك أن ترسم
لي رسمة آخرى

466
00:15:54,709 --> 00:15:55,842
ماذا؟

467
00:16:00,248 --> 00:16:01,615
سوف تبهج الكابتن

468
00:16:01,616 --> 00:16:03,016
سوف يكون سعيداً جداً

469
00:16:03,017 --> 00:16:05,018
حتى انه قد يلتفت إلى الوراء
في كرسيه قليلاً

470
00:16:05,019 --> 00:16:06,220
ويموء برأسه قليلاً

471
00:16:06,254 --> 00:16:07,488
هذا كثير من الضغط

472
00:16:07,489 --> 00:16:10,524
إذا كنت سأفعل هذا
يجب فعله بطريقة صحيحة

473
00:16:10,559 --> 00:16:14,695
سكالي) أجلب لي زيوتي)

474
00:16:14,729 --> 00:16:17,998
الطلاء أم تدليك؟

475
00:16:18,032 --> 00:16:19,665
سأحضر كليهما

476
00:16:19,700 --> 00:16:21,767
كما تعلم، هذا هو واحدة
من أكثر الناس الغير صحيين

477
00:16:21,768 --> 00:16:22,834
رأيتهم في حياتي

478
00:16:22,835 --> 00:16:23,835
أنه كتقطيع

479
00:16:23,836 --> 00:16:26,637
رافيولي) كبير ومتخم)

480
00:16:26,671 --> 00:16:27,905
أمتأكد من أنك تريد مني
المتابعة؟

481
00:16:27,939 --> 00:16:30,140
للأسف، نعم

482
00:16:30,141 --> 00:16:32,175
المحقق الرئيسي
يقول انها جريمة قتل

483
00:16:32,176 --> 00:16:33,409
يجب التعامل معها كجريمة قتل

484
00:16:33,443 --> 00:16:35,945
حسناً
ها نحن ذا

485
00:16:36,947 --> 00:16:37,947
أتريد رؤية شيء رائع؟

486
00:16:37,948 --> 00:16:38,948
لا

487
00:16:38,949 --> 00:16:39,949
ها هو

488
00:16:39,950 --> 00:16:41,110
هذا ما أتحدث عنه

489
00:16:41,118 --> 00:16:43,919
أستمع

490
00:16:46,657 --> 00:16:48,124
أتعلم ما كان هذا؟

491
00:16:48,125 --> 00:16:51,962
كان هذا الهواء يخرج من
الأمعاء الغليظة

492
00:16:51,963 --> 00:16:53,763
في عالم الطب
نحن نسميها

493
00:16:53,764 --> 00:16:55,398
"فقاعة الموت"
إنها رائعة حقاً

494
00:16:55,399 --> 00:16:57,333
هل تريد إمساكها
لا

495
00:17:00,137 --> 00:17:01,438
يمكنك الطرق بيدك

496
00:17:01,439 --> 00:17:02,705
قوله أمر مثير للسخرية

497
00:17:02,740 --> 00:17:04,606
حسناً

498
00:17:04,607 --> 00:17:08,509
حسنا، أنا أعرف
أنك تواحه يوماً سيئاً

499
00:17:08,543 --> 00:17:11,277
أعتقد أنك تواجه يوماً سيئاً

500
00:17:11,278 --> 00:17:15,880
ولأبهاجك طلبت من (تيري) رسم هذه

501
00:17:15,881 --> 00:17:17,849
لتحل محل
الصوره التي تكرهها

502
00:17:17,883 --> 00:17:21,152
رميت تلك الصورة
لأنني أعتقد أنها مباهاة

503
00:17:21,153 --> 00:17:22,620
بتعليق صور لنفسك

504
00:17:22,621 --> 00:17:25,390
وخصوصا عندما لا تكون تستحق
مكان على الحائط

505
00:17:25,424 --> 00:17:27,792
ولكنك تريديني تعليق صوره زيتيه لنفسي

506
00:17:29,428 --> 00:17:31,050
كأنني دكتاتوري من كوريا الشمالية

507
00:17:31,063 --> 00:17:33,231
ماذا؟
ليس هناك إطار ذهبي مزخرف

508
00:17:33,232 --> 00:17:37,068
ولماذا أنا لست على جوادي النبيل
ومرتدي الدروع؟

509
00:17:37,102 --> 00:17:39,704
يمكننا أن نضيف الحصان

510
00:17:39,739 --> 00:17:41,740
لقد أضعت وقتك
(ووقت (تيري

511
00:17:41,741 --> 00:17:42,941
والآن وقتي على هذا

512
00:17:42,975 --> 00:17:44,075
وكان يجب عليك كتابة تقريرك

513
00:17:44,076 --> 00:17:45,210
على قضية السرقة

514
00:17:45,244 --> 00:17:46,478
نعم لقد فعلت

515
00:17:46,479 --> 00:17:47,560
انها بالفعل في النظام

516
00:17:49,048 --> 00:17:51,015
جيد

517
00:17:51,016 --> 00:17:54,018
شكراً لكِ
إنصراف

518
00:17:55,787 --> 00:17:58,122
وهذه محتويات بطنه

519
00:17:58,123 --> 00:17:59,857
نعم, هذه هو مكانهم

520
00:17:59,858 --> 00:18:01,158
وهنا الجزء الرائع حقاً

521
00:18:01,159 --> 00:18:03,708
أنظر على الندوب في الكبد

522
00:18:03,728 --> 00:18:06,163
 :سبب الوفاة
التسمم

523
00:18:06,164 --> 00:18:08,232
تناوله

524
00:18:08,233 --> 00:18:11,803
كان (بويل) محقاً

525
00:18:11,804 --> 00:18:13,037
سأذهب وأقول له

526
00:18:13,038 --> 00:18:15,373
نعم، يمكنك ذلك

527
00:18:15,407 --> 00:18:18,309
أو يمكنك البقاء لمرحلة ما بعد الوفاة

528
00:18:18,343 --> 00:18:20,144
كلا
آسف

529
00:18:20,145 --> 00:18:21,279
السحر ذهب مفعوله

530
00:18:21,313 --> 00:18:23,481
لا مزيد من الجنس للموتى لي مجدداً

531
00:18:23,515 --> 00:18:24,548
المسألة ليست شخصية

532
00:18:24,549 --> 00:18:26,817
أعتقد أن الجنس هو للناس الأحياء

533
00:18:26,851 --> 00:18:27,851
أليس هذا صحيح يا صديقي؟

534
00:18:27,852 --> 00:18:29,286
يا الهي
ليس لديه أعُين

535
00:18:29,287 --> 00:18:30,721
 هذا مرعب جداً

536
00:18:37,212 --> 00:18:38,612
ما الآمر، (سانتياغو)؟

537
00:18:38,647 --> 00:18:40,515
عرفت لمَ أنت متوتر جداً

538
00:18:40,549 --> 00:18:42,783
كنت قلقا حول
إحصاءات الجريمة الشهري

539
00:18:42,818 --> 00:18:45,119
هذا لا يخُصكِ

540
00:18:45,153 --> 00:18:46,954
لقد راجعت الأحصاءات بنفسي

541
00:18:46,955 --> 00:18:49,490
أرقامنا لم تتحسن أبداً

542
00:18:49,491 --> 00:18:51,226
أنها بالضبط كألشهر الماضي.

543
00:18:51,260 --> 00:18:52,862
إذا كانت هذه هي استراتيجيتك
لإبهاجي

544
00:18:52,863 --> 00:18:53,929
إن لها نتائج نتائج عكسية.

545
00:18:53,930 --> 00:18:55,364
يا سيدي، أنا لا أعتقد أنك تدرك

546
00:18:55,365 --> 00:18:57,233
كم هي الأرقام الثابتة جيدة

547
00:18:57,234 --> 00:18:59,068
لقد عدت 12 عاما

548
00:18:59,069 --> 00:19:01,104
أرقام القسم دائماً تسوء

549
00:19:01,105 --> 00:19:03,239
تحت القيادة الجديدة
ولكن أرقامنا لم تفعل

550
00:19:03,273 --> 00:19:05,141
وهذا فوز

551
00:19:05,175 --> 00:19:06,576
انه مجرد الشهر الأول لك

552
00:19:06,610 --> 00:19:09,244
الروح المعنوية عالية
الناس يعملون بجد

553
00:19:09,279 --> 00:19:10,279
كنت جيدا في طريقك

554
00:19:10,280 --> 00:19:11,847
لكسب مكان
على ذاك الحائط

555
00:19:11,881 --> 00:19:15,317
(شكرا لك، (سانتياغو

556
00:19:15,352 --> 00:19:18,387
تعلم، نحن الطيور
على أشكالها، أنت وأنا

557
00:19:18,422 --> 00:19:19,422
أنا أكره التشبيهات

558
00:19:19,456 --> 00:19:23,826
التشبيهات هي الأسوأ
حسناً

559
00:19:32,803 --> 00:19:34,236
نحن نعرف انك قتلت زوجك

560
00:19:34,271 --> 00:19:36,038
تلك الرجلة كانت محجوزة فقط لواحد

561
00:19:36,039 --> 00:19:38,274
بالإضافة أظهر تشريح الجثة
علامات واضحة من السم

562
00:19:38,308 --> 00:19:39,975
وفقط للعلم
داخل جسمه

563
00:19:39,976 --> 00:19:41,977
كان مقزز جداً
نعم

564
00:19:41,978 --> 00:19:43,913
 والسؤال الوحيد هو
ما الدافع لذلك؟

565
00:19:43,947 --> 00:19:46,516
أجبرني على فعلها

566
00:19:46,517 --> 00:19:48,017
كان لديه علاقات غرامية كثيرة.

567
00:19:48,018 --> 00:19:49,552
وكان (دون خوان) حقيقي

568
00:19:49,586 --> 00:19:51,588
إذن لجعلها نكتة دهون؟
أمنحك الأذن

569
00:19:51,589 --> 00:19:52,989
هل أنت متأكدة أنك لم تقصدي
دون) الكعكة)

570
00:19:53,023 --> 00:19:54,924
شكراً
جيدة

571
00:19:54,959 --> 00:19:55,959
سيدة باترسون
أنت معتقلة

572
00:19:55,960 --> 00:19:59,729
بتهمة قتل زوجك

573
00:19:59,764 --> 00:20:01,598
أيها الرقيب تلك اللوحة رائعة

574
00:20:01,632 --> 00:20:02,632
إنها فظيعة

575
00:20:02,633 --> 00:20:04,367
الرسم الفرشاة غير متقن

576
00:20:04,402 --> 00:20:05,769
وهناك سوء استخدام
للفراغات

577
00:20:05,803 --> 00:20:06,970
أنا محتال

578
00:20:07,004 --> 00:20:09,139
لا على الإطلاق

579
00:20:09,140 --> 00:20:11,274
أود أن أخذها هذه لزوجي

580
00:20:11,308 --> 00:20:14,844
سيكون سعيداً لأنك
 جعلتني أبدو سعيدة

581
00:20:14,845 --> 00:20:16,913
كنت أريده أن يبدو جاداً

582
00:20:16,914 --> 00:20:18,081
ما زلت لا أستطيع قراءة مشاعرة.

583
00:20:18,115 --> 00:20:20,817
 لا يمكن لأحد ذلك
أنا أستطيع

584
00:20:20,818 --> 00:20:23,819
وهو يحب ذلك

585
00:20:25,189 --> 00:20:26,356
(عمل جيد (بويل

586
00:20:26,357 --> 00:20:28,057
لقد أتقنت الأمر

587
00:20:28,058 --> 00:20:30,126
بالطبع فعل
أنه محقق ريسي عظيم

588
00:20:30,127 --> 00:20:32,462
وأنا آسف لأنني كنت محقق ثانوي سيء

589
00:20:32,463 --> 00:20:33,997
إن جاز لي القول
أنه للمرة الأولى

590
00:20:33,998 --> 00:20:34,998
كنت وغداً قليلاً

591
00:20:35,032 --> 00:20:36,566
وأنا آسف

592
00:20:36,567 --> 00:20:38,201
يا لها من لحظة رائعة

593
00:20:38,235 --> 00:20:40,403
أنا أوافق، إنها لحظة رائعة

594
00:20:40,437 --> 00:20:41,604
إنها لحظة رائعة
روزا)، هل توافقين على ذلك؟)

595
00:20:41,605 --> 00:20:42,739
انها جيدة
انها جيدة

596
00:20:50,714 --> 00:20:52,315
المدعي العام يريد وضع
(كفالة لزوجة (باترسون

597
00:20:52,350 --> 00:20:53,950
يريدون مني أن أرسل لهم جميع الملفات

598
00:20:53,984 --> 00:20:56,735
أنا المحقق الثانوي

599
00:20:56,736 --> 00:20:58,471
سأذهب هناك وأقوم بالعمل المُضني

600
00:20:58,472 --> 00:21:00,306
أنتم ابقوا هنا
وواصلوا الأحتفال

601
00:21:00,340 --> 00:21:02,107
أنت متأكد أنك
لا تتسلل خارجاً

602
00:21:02,108 --> 00:21:03,476
للحصول على مزيد من جنس الموتى

603
00:21:04,544 --> 00:21:06,412
لن نتحدث عن هذا أبداً

604
00:21:06,413 --> 00:21:08,247
أبداً

605
00:21:08,248 --> 00:21:09,648
حسناً وداعاً

606
00:21:09,649 --> 00:21:12,351
يا له من يوم جنوني
أليس كذلك؟

607
00:21:12,385 --> 00:21:13,919
أنا أكره الأحاديث الصغيرة

608
00:21:13,920 --> 00:21:15,120
دعنا نشرب في صمت

609
00:21:15,121 --> 00:21:18,157
رائع

610
00:21:19,626 --> 00:21:21,594
 <font color="#00ff00">ترجمة : عامـر الوريــكات</font>
<font color="#ffff00">amerwreikat@yahoo.com</font>