1
00:00:00,216 --> 00:00:01,912
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,015 --> 00:00:04,139
هذه الوكالة قد دخلت الي المستقبل

3
00:00:06,996 --> 00:00:08,514
انا اعلم كيف تصبح عندما
تكون وحدك

4
00:00:08,631 --> 00:00:09,829
انت تتصرفين بجنون

5
00:00:09,912 --> 00:00:11,436
وكالعادة , تصرفنا بإندفاع

6
00:00:11,541 --> 00:00:15,369
معظم تصرفاتك الغير مسئولة
لا يمكن شرحها

7
00:00:15,445 --> 00:00:19,122
لن يسمح لك بالجلوس
وحدك مع عميل

8
00:00:19,301 --> 00:00:21,936
ويجب ان تلتزم بالنص
خلال الإجتماعات

9
00:00:22,253 --> 00:00:24,512
وستقدم تقاريرك الي لوو

10
00:00:24,618 --> 00:00:26,337
تصورت اننا متفاهمين بشأن دون

11
00:00:26,489 --> 00:00:28,228
لا يوجد ما تخاف بشأنه

12
00:00:56,066 --> 00:00:59,660
Mad Men
الموسم السابع الحلقة الخامسة
الهاربين

13
00:01:03,708 --> 00:01:05,854
ترجمة محمد مطاوع

14
00:01:38,013 --> 00:01:40,615
صباح الخير

15
00:01:47,964 --> 00:01:49,834
ألديك خطط لنهاية الأسبوع ؟

16
00:01:49,868 --> 00:01:52,136
كاليفورنيا ؟-
نهاية الأسبوع المقبل -

17
00:01:54,040 --> 00:01:55,841
اريدك ان تعلم
انني لم انسي

18
00:01:55,876 --> 00:01:57,745
طلبك الذي يخص
شركة هاندي راب

19
00:01:57,780 --> 00:02:00,251
لقد تكلمت مع لوو وهو سعيد جدا
لضمك للحساب

20
00:02:01,820 --> 00:02:03,989
وبالطبع يمكنك ان تفترض
من محادثتنا

21
00:02:04,023 --> 00:02:06,359
انني الأخري سعيدة -
شكرا -

22
00:02:06,393 --> 00:02:09,596
اتمني انك تفهم
انني اقصد عضو في الفريق

23
00:02:09,630 --> 00:02:11,666
هذا تماما ما طلبته

24
00:02:17,441 --> 00:02:19,709
توقفي عن الدندنة
انت لست سعيدة

25
00:02:22,914 --> 00:02:24,416
هل تريد مني ان اقدمك اليها ؟

26
00:02:24,451 --> 00:02:25,951
لست مهتما بها

27
00:02:25,985 --> 00:02:29,017
انها تنتمي لهذا الشيئ
وهذا الشيئ ينتمي اليها

28
00:02:29,051 --> 00:02:32,117
ماذا تقصد بالشيئ ؟ -
ماذا ؟ هل انا مثل كاسندرا ؟-
عرافة في اساطير الإغريق كانت تحذر قومها
دون ان يستمع اليها احد

29
00:02:32,152 --> 00:02:36,255
هذه الآلة جائت من اجلنا
وفرد بفرد

30
00:02:39,293 --> 00:02:41,324
صباح الخير -
صباح الخير -

31
00:02:41,359 --> 00:02:43,058
صباح الخير, عزيزتي

32
00:02:43,093 --> 00:02:44,994
ما المشكلة ؟

33
00:02:45,029 --> 00:02:47,431
هل تعلمين اي شيئ بشأن هذا ؟

34
00:02:50,502 --> 00:02:52,069
من اين جئت بهذا ؟

35
00:02:52,103 --> 00:02:54,370
لقد وجدته علي آلة التصوير

36
00:02:54,405 --> 00:02:57,343
وفكرت ان : يا للعجب شيرلي

37
00:02:57,377 --> 00:03:00,110
ستواجه مشكلات عديده
لتركه هناك

38
00:03:00,145 --> 00:03:02,577
انها  قصص رائعة للغاية -
لم اتركها هناك -

39
00:03:02,611 --> 00:03:03,944
ولكنني اقدر إرجاعها

40
00:03:03,978 --> 00:03:05,745
لابد وانها حديثة للغاية

41
00:03:05,779 --> 00:03:07,512
لديه واحده تخص جنازة ايزنهاور

42
00:03:07,547 --> 00:03:11,014
انا متأكده انه كان يفضل
الا تري هذا

43
00:03:11,049 --> 00:03:13,717
ليس هذا ما كان د.فرويد
سيقوله

44
00:03:13,751 --> 00:03:16,350
لم يرى احد هذا

45
00:03:18,386 --> 00:03:19,721
نقسم بشرف الكشافة
لها نفس نطق اسم القصص

46
00:03:21,555 --> 00:03:22,822
سيد جينسبرج ؟

47
00:03:22,857 --> 00:03:24,457
هذا الشيئ يبدو معطلا

48
00:03:29,967 --> 00:03:32,603
ا ل إ س ت ر ا ت ي ج ي ة

49
00:03:32,637 --> 00:03:34,339
ميريديث عزيزتي
لا اريد ان يتم تفصيل هذا

50
00:03:34,373 --> 00:03:35,808
اريد فقط تهجئتها بشكل صحيح

51
00:03:35,842 --> 00:03:37,843
سيد درابر

52
00:03:39,346 --> 00:03:41,048
كنت اتحدث اليك للتو

53
00:03:41,083 --> 00:03:43,552
ستيفاني هورتون تريد الاتصال بك
علي حسابك

54
00:03:43,586 --> 00:03:45,121
هل تود قبول التكلفة ؟

55
00:03:45,156 --> 00:03:46,890
انها تقول انها بنت اختك

56
00:03:46,924 --> 00:03:49,058
نعم , نعم بالطبع

57
00:03:53,063 --> 00:03:54,763
مرحبا ستيفاني , انه دون

58
00:03:54,798 --> 00:03:58,001
لم اكن متأكدة ان كنت
ستتذكرني

59
00:03:59,471 --> 00:04:01,240
بالطبع
كيف حالك ؟

60
00:04:01,274 --> 00:04:04,742
كيف حالك انت .......يا دون ؟

61
00:04:04,776 --> 00:04:08,514
علي حالي
هل كل شيئ بخير ؟

62
00:04:08,548 --> 00:04:10,815
حسنا

63
00:04:10,849 --> 00:04:14,116
افترض ان الأمر يبدو
وكأنه حالة طارئة

64
00:04:14,151 --> 00:04:16,886
ولكنه ليس كذلك
لقد فكرت فيك بسبب

65
00:04:16,920 --> 00:04:19,588
انه ليس امرا طارئا

66
00:04:19,623 --> 00:04:21,724
انت تجعلينه يبدو وكأنه طارئ
يا عزيزتي

67
00:04:23,660 --> 00:04:25,663
انا حامل

68
00:04:25,697 --> 00:04:27,565
سألد قريبا

69
00:04:27,600 --> 00:04:29,765
ولقد بدأ المال ينفذ مني

70
00:04:31,633 --> 00:04:35,134
اكره ان هذا السبب الذي يجعلني
اتصل بك بعد كل هذا الوقت

71
00:04:35,169 --> 00:04:37,403
انا سعيد انك اتصلت

72
00:04:37,438 --> 00:04:39,105
هذا ما انا هنا من اجله

73
00:04:39,139 --> 00:04:41,073
اقصد , انك

74
00:04:41,107 --> 00:04:43,275
ماذا تطلقين علي نفسك ؟ ابنة اختي ؟

75
00:04:43,309 --> 00:04:45,945
لا اعلم لماذا قلت هذا

76
00:04:45,979 --> 00:04:47,915
لا , هذا ما انت عليه

77
00:04:47,949 --> 00:04:50,281
يعجبني ذلك

78
00:04:50,316 --> 00:04:51,581
هل مازلت تقيمين في بيركلي ؟

79
00:04:51,615 --> 00:04:54,915
انا بلوس انجلوس
هذا ما انتهيت اليه

80
00:04:54,949 --> 00:04:57,550
سيكون الأمر بخير
هل لديك قلم ؟

81
00:04:57,585 --> 00:04:59,485
كم مدة حملك ؟

82
00:04:59,519 --> 00:05:02,187
سبعة اشهر تقريبا

83
00:05:02,221 --> 00:05:04,490
ولكن امي كانت تقول اني ولدت مبكرا

84
00:05:06,226 --> 00:05:08,759
زوجتي , اسمها ميغان درابر
تعيش في لوس انجلوس

85
00:05:08,794 --> 00:05:09,960
هل يمكنك الوصول الي لورال كانيون ؟

86
00:05:09,993 --> 00:05:13,261
لدي سيارة
هل تزوجت مجددا ؟

87
00:05:13,296 --> 00:05:15,133
نعم

88
00:05:15,167 --> 00:05:16,867
ستقوم برعايتك

89
00:05:16,902 --> 00:05:18,969
اريدك ان تبقي هناك
سكون هناك ليلا

90
00:05:19,003 --> 00:05:20,304
لا اعلم

91
00:05:20,338 --> 00:05:23,107
اريد ان اراك
هذا الأمر ليس خاضعا للمناقشة

92
00:05:25,207 --> 00:05:27,508
شكرا لك , يا ديك

93
00:05:36,250 --> 00:05:38,518
يمكنك معرفة الوقت من
خلال الاتصال

94
00:05:38,553 --> 00:05:41,356
بميريديان7-1-2-1-2.

95
00:05:41,390 --> 00:05:44,326
معذرة , هل استطيع التحدث
الي ميغان من فضلك ؟

96
00:05:48,262 --> 00:05:50,897
مرحبا -
اسمعي , سأكون عندك الليلة -

97
00:05:50,932 --> 00:05:53,569
حسنا
هل كل شيئ علي ما يرام ؟

98
00:05:53,603 --> 00:05:56,805
ليس بالضبط
ستزورك فتاه اسمها ستيفاني هورتون

99
00:05:56,840 --> 00:05:59,173
انها ابنة اخت آنا درابر

100
00:05:59,207 --> 00:06:01,508
انها حامل , ووحيدة

101
00:06:01,542 --> 00:06:03,643
وتحتاج للمال
و ينبغي ان اراها

102
00:06:03,677 --> 00:06:06,079
يا للمسكينة

103
00:06:06,113 --> 00:06:08,948
سألغي حفلتي
ويمكنك ان تلحق بنا

104
00:06:08,983 --> 00:06:10,250
اي حفلة ؟

105
00:06:10,284 --> 00:06:12,719
لقد قلت انك لت تأتي
هذا الأسبوع

106
00:06:12,753 --> 00:06:14,787
لذا سأقيم حفلة لزملائي
بصف التمثيل

107
00:06:14,822 --> 00:06:17,025
الليلة ؟-
ليلة الغد -

108
00:06:17,059 --> 00:06:19,296
ولكن لا يجب علي ان اقيمها

109
00:06:19,330 --> 00:06:22,164
او يمكنك ان تأتي
ستيفاني يمكنها ان تأتي

110
00:06:22,199 --> 00:06:24,567
لا تقلقي
سنظل بعيدين عن طريقك

111
00:06:24,601 --> 00:06:27,104
لا يجب عليك ان تقليني
سأكون هناك بحلول العاشرة

112
00:06:27,139 --> 00:06:30,142
آسفة للغاية يا دون
سنجعلها تشعر وكأنها بالمنزل

113
00:06:30,177 --> 00:06:31,511
من يوجد هناك معك ؟

114
00:06:31,546 --> 00:06:33,647
ايمي من ديلوير

115
00:06:35,015 --> 00:06:36,214
هل يمكنك التخلص منها ؟

116
00:06:36,249 --> 00:06:37,749
افضل ان يظل هذا
شأن عائلي

117
00:06:37,783 --> 00:06:39,283
حسنا

118
00:06:41,085 --> 00:06:43,053
آسفة ان هذا هو السبب

119
00:06:43,088 --> 00:06:45,155
ولكني سعيدة اني سأراك

120
00:06:45,189 --> 00:06:48,090
وانا ايضا , مع السلامة

121
00:06:53,528 --> 00:06:56,295
تميمة برجر شيف علي شكل طباخ صغير
ليست جيدة

122
00:06:56,330 --> 00:06:57,964
لأنه ماذا ؟ طباخ صغير ؟

123
00:06:57,999 --> 00:07:00,702
انه لا يأكل البرجر
انه يطبخهم

124
00:07:00,736 --> 00:07:03,704
ولكن ماذا لو استبدلناه بمجند جديد ؟

125
00:07:03,738 --> 00:07:06,571
متخلف وقح صغير اسمه سكوت

126
00:07:06,605 --> 00:07:08,606
ولكنه لا يمكنه العمل
بمحل هامبرجر

127
00:07:08,640 --> 00:07:10,173
انه يستطيع تلقي
اي شيئ عدا الأوامر

128
00:07:13,212 --> 00:07:15,314
مرحبا , دون

129
00:07:15,349 --> 00:07:17,616
ستان , بمجرد ان ينقشع الدخان

130
00:07:17,650 --> 00:07:19,286
اريدك ان تتعجل بعض
الأمور من اجل هاندي راب

131
00:07:19,320 --> 00:07:21,423
احتاجها بغضون الرابعة

132
00:07:21,457 --> 00:07:24,057
انا مشغول , مشغول للغاية

133
00:07:24,058 --> 00:07:25,058
سكوت , انا من صنعك

134
00:07:27,028 --> 00:07:28,663
ما هذا بحق الجحيم ؟

135
00:07:30,434 --> 00:07:32,300
اتضح ان لوو يظن نفسه
مورت دراكر
فنان كاريكاتير امريكي

136
00:07:32,335 --> 00:07:35,702
مورت والكر -
كيف حصلت علي هذا ؟-
كاتب قصص مصورة امريكي

137
00:07:35,736 --> 00:07:39,107
انها ليست غلطتنا , لماذا لا يدبر
سكوت ابدا لشيئ جيد ؟

138
00:07:39,142 --> 00:07:40,875
لقد قام بتقشير كيس من الجريب فروت

139
00:07:40,910 --> 00:07:43,177
ظننت انهم بطاطس

140
00:07:43,211 --> 00:07:44,745
سأتخلص من هذا

141
00:07:44,779 --> 00:07:47,782
لقد تركها بجانب آلة التصوير
من الواضح انه اراد ان نحصل علي نسخه

142
00:07:47,816 --> 00:07:49,951
ستجبرني فقط علي رسم
المزيد بنفسي

143
00:07:49,985 --> 00:07:52,554
لدي طائرة لألحق بها
عودوا الي العمل

144
00:07:55,327 --> 00:07:56,993
دون مازال جزءا من السلطة

145
00:07:57,028 --> 00:07:59,895
لا , ستصيبه سكته منهم
فيما بعد

146
00:08:02,933 --> 00:08:04,969
لماذا لا تدع لوريتا تفعل هذا ؟

147
00:08:05,004 --> 00:08:08,271
يمكنها ان تتولي شئون المنزل
انا سأهتم بالفضة

148
00:08:08,305 --> 00:08:11,209
ماذا ستقدمين عليها ؟

149
00:08:11,244 --> 00:08:14,876
روماكي , سلطعون عل خبز محمص

150
00:08:14,911 --> 00:08:16,979
ونقانق صغيرة مع
صلصة شواء

151
00:08:17,015 --> 00:08:19,584
اتعلم ان لديهم اريعة منازل اخري
لزيارتها بعدنا ؟

152
00:08:19,618 --> 00:08:22,319
اردت ان ابدأ اولا
لأجعلهم يحسون بالراحة

153
00:08:22,353 --> 00:08:24,153
دائما ما ينعقد لسانهم
عندما يكونوا برفقتنا

154
00:08:24,188 --> 00:08:27,259
لا يمكنهم الإدعاء طويلا
اننا مجرد جيران عاديون

155
00:08:29,629 --> 00:08:31,397
هل يمكنك ان تحضر المشروبات ؟

156
00:08:34,733 --> 00:08:37,667
مرحبا , هل صادفتك اي مشكلة بالعثور علينا ؟

157
00:08:37,701 --> 00:08:39,936
لا

158
00:08:44,446 --> 00:08:46,144
انا ميغان بالمناسبة

159
00:08:46,178 --> 00:08:48,647
انا ستيفاني

160
00:08:52,122 --> 00:08:54,189
انت جميلة للغاية

161
00:08:54,224 --> 00:08:55,857
اعلم ذلك , انا مثل مادونا

162
00:08:57,126 --> 00:09:01,096
ولكن انت بالتأكيد ساحرة للغاية

163
00:09:01,131 --> 00:09:02,364
ماذا تعملين ؟

164
00:09:02,399 --> 00:09:05,167
الم يخبرك دون ؟ انا ممثلة

165
00:09:06,504 --> 00:09:08,106
مرحبا بك

166
00:09:09,909 --> 00:09:11,409
انا ممتنة

167
00:09:11,443 --> 00:09:13,409
ولكنني لسبب ما لا ابكي

168
00:09:13,444 --> 00:09:15,313
حسنا , لماذا لا احضر لك شيئا لتأكليه ؟

169
00:09:15,348 --> 00:09:17,215
وبعدها يمكن ان تأخذي حمام ان رغبت

170
00:09:17,249 --> 00:09:19,615
هل رائحتي بهذا السوء ؟-
لا-

171
00:09:19,649 --> 00:09:21,451
لا اعلم

172
00:09:21,486 --> 00:09:23,156
اظن انك ستريدين ان ترتاحي

173
00:09:23,190 --> 00:09:26,126
دون لم يقل الكثير بشأن وضعك
عدا عن الواضح طبعا

174
00:09:26,161 --> 00:09:29,196
منزلك بعيد عن الأعين

175
00:09:29,230 --> 00:09:31,565
اقيم حاليا بمكارثر بارك

176
00:09:31,599 --> 00:09:34,170
ولكنني سأعود مجددا لأوكلاند
مع بعض المساعدة

177
00:09:34,205 --> 00:09:36,706
لدي بعض الأصدقاء هناك
ووالد احدهم طبيب

178
00:09:36,740 --> 00:09:39,408
اذا , بإفتراض عدم وجود
مشقة علي الإطلاق

179
00:09:39,442 --> 00:09:42,508
ماذا تفضلين اكثر ؟
شطيرة جبن مشوي ؟ سباجيتي ؟

180
00:09:42,543 --> 00:09:46,113
هل لديك بعض اللحم ؟
كنت احلم به لبعض الوقت

181
00:09:46,148 --> 00:09:48,051
بالتأكيد

182
00:09:48,085 --> 00:09:50,619
الآن اذهبي الي غرفة النوم هناك

183
00:09:50,653 --> 00:09:52,588
لقد غيرت الملاءات , وهناك مناشف

184
00:09:52,622 --> 00:09:54,687
يمكنك ان تستلقي , ان تأخذي حمام

185
00:09:54,722 --> 00:09:57,490
ايا كان ما تريدين
اجعلي نفسك وكأنك بمنزلك

186
00:09:57,524 --> 00:09:59,959
شكرا لك
انا متعبة للغاية

187
00:10:11,541 --> 00:10:13,375
انت تعلم اني اريدها

188
00:10:13,409 --> 00:10:15,411
لا يمكنك ان تحصل عليها

189
00:10:15,445 --> 00:10:17,078
لماذا لا يمكن ان احصل عليها ؟

190
00:10:17,112 --> 00:10:19,479
لأن سكوت يتولي امرها

191
00:10:45,672 --> 00:10:47,373
من الجيد انضمامكما الينا

192
00:10:51,980 --> 00:10:54,516
دون , لماذا لا تبدأ , وتقوم بالرمية الأولي ؟

193
00:10:54,550 --> 00:10:56,315
بالتأكيد

194
00:10:56,349 --> 00:11:00,354
ستان قام بعمل تمهيدي للغاية

195
00:11:00,388 --> 00:11:02,422
ستان ؟

196
00:11:02,456 --> 00:11:05,592
هل ينبغي ان انتقل الي هناك ,
ام هل تريد ان تأتي الي هنا ؟

197
00:11:05,626 --> 00:11:07,894
لا اعلم يا ستان , هل يمكنك ان تكون
وغدا من هناك ؟

198
00:11:09,997 --> 00:11:11,464
لوو, لا اعلم ماذا تظن انك سمعت

199
00:11:11,498 --> 00:11:13,266
لقد سمعت كل شيئ

200
00:11:13,300 --> 00:11:16,371
من ريحك الأول
وحتي نفس احتضارك الأخير

201
00:11:16,406 --> 00:11:19,006
أتظن ان هذا مضحك ؟

202
00:11:19,039 --> 00:11:21,442
اعتذر بشدة

203
00:11:21,476 --> 00:11:23,378
ماذا حدث ؟

204
00:11:23,412 --> 00:11:25,345
دعيني اسألك , بيغي

205
00:11:25,379 --> 00:11:27,545
هل سمعت ابدا بـ آندر دوج  ؟-
برنامج الرسوم المتحركة ؟-

206
00:11:27,580 --> 00:11:29,714
Yeah.
Sweet Polly Purebred.

207
00:11:29,749 --> 00:11:31,183
صباح يوم السبت

208
00:11:31,217 --> 00:11:33,119
انه يصنع مئات الآلاف من الدولارات
كل عام

209
00:11:33,153 --> 00:11:36,555
Mostly for its creator Chet
Stover of Dancer Fitzgerald.

210
00:11:36,590 --> 00:11:39,225
هل كنت تعرفة حينذاك ؟-
انه لم يكن شخصا مميزا -

211
00:11:39,259 --> 00:11:41,794
شرف سكوت افضل بمائة مرة

212
00:11:41,828 --> 00:11:45,025
استطيع اخبارك من الآن
انها فكرة رابحة

213
00:11:46,461 --> 00:11:49,695
اتعلم من كان لديه حلم سخيف
وضحك الناس عليه ؟

214
00:11:49,729 --> 00:11:53,127
انت ؟

215
00:11:53,162 --> 00:11:54,829
ماذا ؟

216
00:11:54,863 --> 00:11:57,533
لا اقصد قول هذا
بالطريقة التي فهمتها

217
00:11:57,567 --> 00:12:01,070
اقصد , ان كنت تخبرنا
ان هذا حلمك

218
00:12:01,104 --> 00:12:04,271
فأنا اعتذر ان كنت واحد من هؤلاء
الحمقي الرافضين

219
00:12:04,306 --> 00:12:05,739
انا اكره هؤلاء الناس

220
00:12:07,342 --> 00:12:09,476
بوب ديلان

221
00:12:09,510 --> 00:12:11,214
هل هو عصريا بالشكل الكافي لك ؟

222
00:12:11,248 --> 00:12:13,549
لقد كان عمره عشرون عاما
حين كتب يصفر مع الرياح

223
00:12:13,584 --> 00:12:15,617
وهو عبقري

224
00:12:15,651 --> 00:12:17,985
انظر لوضعه , وانظر لوضعك انت الآن

225
00:12:19,823 --> 00:12:21,491
اتعلم ماذا ؟

226
00:12:21,526 --> 00:12:24,026
انتم مجموعة من محطمي الأحلام
المتكبرين

227
00:12:24,060 --> 00:12:27,428
لديكم الكثير لتتعلموه بشأن
الوطنية والإخلاص

228
00:12:27,462 --> 00:12:30,534
الفكرة الأصيلة لشرف سكوت
يمثل مزحة بالنسبة لكم

229
00:12:32,036 --> 00:12:33,636
سنقوم بعقد هذا الإجتماع فيما بعد

230
00:12:33,670 --> 00:12:36,775
لذا اطلبوا العشاء هنا
لأنني اريد عمل نهائي

231
00:12:38,078 --> 00:12:39,478
وان كان احدكم لا يعجبه هذا

232
00:12:39,513 --> 00:12:42,012
يمكنكم ان تشكروا
اصدقاؤكم المضحكين هنا

233
00:12:58,928 --> 00:13:01,431
آخر رحلة تقلع في التاسعة
ضعيني عليها

234
00:13:01,466 --> 00:13:04,066
سألغي خططي -
خططي انا وليس خططك -

235
00:13:05,634 --> 00:13:07,300
لا اعلم ان كانوا مخربين

236
00:13:07,335 --> 00:13:09,236
او انهم يتصرفون كأطفال بعمرهم

237
00:13:09,270 --> 00:13:10,804
ماذا حدث ؟

238
00:13:10,839 --> 00:13:13,340
احدهم افسد كل اضواء الشوارع
في بيك افنيو

239
00:13:13,374 --> 00:13:15,040
وتريدين هنري ان يصلحها ؟

240
00:13:15,075 --> 00:13:18,109
لا , مايك كان فقط يقول
انه مرض وطني

241
00:13:18,143 --> 00:13:20,077
جموح الشباب

242
00:13:20,111 --> 00:13:21,945
انا فقط لم اتوقع وجوده
في وستشستر

243
00:13:21,979 --> 00:13:25,114
انا اعلم ان كل مايريد الجميع
التحدث بشأنه هو فيتنام

244
00:13:25,148 --> 00:13:28,384
ولكن الأوضاع تتداعي هنا ايضا

245
00:13:28,419 --> 00:13:30,451
الروماكي رائع للغاية

246
00:13:30,485 --> 00:13:32,452
شكرا لك

247
00:13:32,487 --> 00:13:35,324
جسنا , لا اعلم ان كانت هذه الأمور
غير مترابطة

248
00:13:35,359 --> 00:13:38,159
اقصد , في البداية يبدأ الشباب بالإحتجاج

249
00:13:38,193 --> 00:13:41,197
والشيئ التالي الذي تعلمه
هو ان كل السلطات يتم الهجوم عليها

250
00:13:41,231 --> 00:13:43,933
اقصد , انهم لو تعلموا كيف
يقوموا بدعم بلدهم

251
00:13:43,967 --> 00:13:46,967
ويضحون في الأوقات الصعبه ,
ستكون لدينا الأخلاقيات الكافية لكسب الحرب

252
00:13:47,002 --> 00:13:49,804
مايك , هل لديك خطط من اجل الصيف ؟

253
00:13:49,839 --> 00:13:52,509
حتي نيكسون يريد انهاء الحرب

254
00:13:52,544 --> 00:13:54,344
انا متفاجئ يا هنري

255
00:13:54,379 --> 00:13:56,747
لا تكن يا مايك
انا اتفق مع نيكسون

256
00:13:56,781 --> 00:13:58,948
اظن انها مكلفة للغاية

257
00:13:58,983 --> 00:14:00,717
يجب ان يتم الأمر
بشروط مناسبة

258
00:14:00,751 --> 00:14:02,652
ولكنر اري ان علينا الخروج
بينما يبدو الخروج جيدا

259
00:14:02,686 --> 00:14:04,352
منذ متي ؟

260
00:14:04,386 --> 00:14:06,854
لقد قمت بدعم الرئيس دائما
عزيزتي

261
00:14:09,792 --> 00:14:12,331
اعتقد ان علينا جميعا ان
نملؤ اطباقنا الآن

262
00:14:12,365 --> 00:14:14,701
لا اعلم ان كان لحم الحمل
خاصتي قد برد

263
00:14:14,735 --> 00:14:16,636
انا متأكد انه لذيذ

264
00:14:16,670 --> 00:14:18,771
سأفحص الحرارة

265
00:14:27,180 --> 00:14:30,115
حسنا , اظن انني قد بحثت
كل جوانب الإستراتيجية

266
00:14:31,586 --> 00:14:33,657
دزن , لقد كنت المدير من قبل

267
00:14:33,691 --> 00:14:36,994
الحقيبة والقبعة
هذه مناورة مبتدئين

268
00:14:37,029 --> 00:14:38,696
هل لديك مكان لتذهب اليه ؟

269
00:14:38,730 --> 00:14:41,029
اظن اني كذلك

270
00:14:41,063 --> 00:14:43,233
كيف سيبدو الأمر لهم
ان سمحت لك بالذهاب

271
00:14:43,267 --> 00:14:44,835
حسنا , يمكنك ان تجعل
الجميع يذهب

272
00:14:44,870 --> 00:14:46,337
هل هذا ما كنت ستفعله ؟

273
00:14:46,371 --> 00:14:49,074
لا , كنت سأدعك تذهب لوو

274
00:14:50,410 --> 00:14:53,145
حسنا , اظن انه فات الوقت علي هذا

275
00:14:53,179 --> 00:14:56,314
سأجاملك بقراءة هذه

276
00:14:56,348 --> 00:14:59,650
حتي يمكنك العمل عليهم
بدلا من وضع افكار جديدة

277
00:14:59,684 --> 00:15:02,153
لأنني سأقوم بوضعك في السرير الليلة

278
00:15:05,958 --> 00:15:07,658
بشأن رسومك المتحركة

279
00:15:07,693 --> 00:15:09,626
وها نحن ذا

280
00:15:09,660 --> 00:15:12,828
هذا المكتب مكون من اشخاص
لديهم مشاكل مع السلطة

281
00:15:12,862 --> 00:15:15,597
انت تعلم انه يجب ان يكون لديك قوة تحمل
ولكن لا يجب ان تساعدهم

282
00:15:15,631 --> 00:15:19,067
لن آخذ نصائح في الإدارة
من دون درابر

283
00:15:28,212 --> 00:15:29,780
مرحبا

284
00:15:29,814 --> 00:15:31,848
لا استطيع الخروج من هنا
الليلة

285
00:15:31,883 --> 00:15:34,182
اوه , انا آسفة

286
00:15:34,216 --> 00:15:37,153
هل جائت بعد ؟-
انها تأخذ حماما -

287
00:15:37,188 --> 00:15:38,389
وكيف حالها ؟

288
00:15:38,423 --> 00:15:40,158
انها متقدمة في حملها

289
00:15:40,193 --> 00:15:42,963
جميلة للغاية

290
00:15:42,997 --> 00:15:46,335
حسنا, لا تزعجيها
اخبريها اني سأراها في الصباح

291
00:15:46,370 --> 00:15:48,374
لا تقلق
لقد اعددت لها لحما

292
00:15:48,408 --> 00:15:50,075
شكرا لك

293
00:15:54,243 --> 00:15:56,444
حسنا ,سأراك صباح الغد

294
00:15:56,479 --> 00:15:57,813
حسنا

295
00:15:59,783 --> 00:16:01,850
اللعنة , الرائحة جيدة للغاية

296
00:16:03,622 --> 00:16:06,089
دون محاصر في نيويورك
سيكون هنا في الصباح

297
00:16:06,124 --> 00:16:08,324
هل كان هذا هو ؟

298
00:16:08,359 --> 00:16:11,029
نعم , انه محبط للغاية
لقد اخبرته الا يقلق

299
00:16:12,566 --> 00:16:14,268
انتظري, هل تريدين ان تأكلي
بالخارج

300
00:16:14,303 --> 00:16:16,636
انا افعل ذلك طيلة الوقت

301
00:16:20,038 --> 00:16:21,739
يعجبني انك ترتدين
خاتم آنا

302
00:16:21,774 --> 00:16:24,244
نعم , انه جميل للغاية

303
00:16:26,548 --> 00:16:28,514
انا آسفة اني لم اقابلها

304
00:16:28,549 --> 00:16:30,750
انها بالجوار
صدقيني , لقد قابلتها

305
00:16:30,785 --> 00:16:32,920
انها سعيدة ان الخاتم موجود ضمن العائلة

306
00:16:32,954 --> 00:16:36,155
حسنا , ربما سيكون لديك احد
لتمنحيه  اياه

307
00:16:36,189 --> 00:16:38,123
لا , انه ملكك الآن

308
00:16:38,158 --> 00:16:39,825
غالبا سيكون لديك شخصا يخصك

309
00:16:39,859 --> 00:16:42,731
سنري , لا اعلم

310
00:16:42,765 --> 00:16:45,468
اطفال دون كثيرين علي بالفعل

311
00:16:47,405 --> 00:16:49,307
لم اتناول اللحم من عام

312
00:16:49,342 --> 00:16:51,276
لا اظن انها فكرة جيدة

313
00:16:51,311 --> 00:16:53,142
استطيع اعداد سباجيتي

314
00:16:54,643 --> 00:16:57,446
بالتأكيد الأمر صعب عليك
مع وجودك هنا وهو هناك

315
00:16:59,016 --> 00:17:00,850
هل انت في علاقة مع احد ؟

316
00:17:00,884 --> 00:17:04,052
ليس الآن بالتحديد
لقد كان موسيقيا

317
00:17:04,086 --> 00:17:05,687
انهم الأسوأ

318
00:17:05,722 --> 00:17:08,860
ترك التعليم
وتبعته الي هنا

319
00:17:08,894 --> 00:17:10,962
بدأ بالعمل في الشاطئ

320
00:17:10,997 --> 00:17:13,632
وانتهي به الحال بسؤال الناس للمال

321
00:17:13,666 --> 00:17:16,506
وبعدها تم القبض عليه
وهو يتاجر بالمخدرات

322
00:17:16,540 --> 00:17:19,275
واحتفلنا معا قبل ان يذهب الي السجن

323
00:17:19,309 --> 00:17:21,611
سيخرج بغضون شهر

324
00:17:21,646 --> 00:17:24,549
وهذا الرجل الصغير ايضا

325
00:17:24,583 --> 00:17:26,217
هل يعلم ؟

326
00:17:26,251 --> 00:17:27,585
لا

327
00:17:27,619 --> 00:17:29,953
انا خائفة انه سيقتل احدا ما
ليظل في السجن

328
00:17:31,521 --> 00:17:33,889
لن اخبر دون -
اوه, انا لا اهتم -

329
00:17:33,923 --> 00:17:35,624
انا اعرف كل اسراره

330
00:17:41,898 --> 00:17:44,899
ولكنك لا تعرفيه جيدا

331
00:17:44,933 --> 00:17:47,633
انت علي حق
انت علي حق

332
00:17:49,469 --> 00:17:51,503
الأمر فقط اني انظر اليك

333
00:17:51,537 --> 00:17:54,504
واري كم يبدو كل هذا
غير منظما

334
00:17:54,539 --> 00:17:56,105
ولا اعتقد انه سيتحمل ذلك

335
00:17:56,140 --> 00:17:59,543
لا اعتقد انه سيثق بك
لصنع خططك بنفسك

336
00:18:01,714 --> 00:18:04,349
لا اعلم ما الذي افعله هنا
لقد كانت فكرة غبية

337
00:18:04,383 --> 00:18:07,587
لا , لا
اقصد انه يريد المساعدة

338
00:18:07,621 --> 00:18:10,521
انا متأكدة
انه يريد المساعدة بطريقته الخاصة

339
00:18:22,367 --> 00:18:25,033
سأعطيك

340
00:18:26,969 --> 00:18:29,671
هل 1000 دولار ستكون كافية لك ؟

341
00:18:29,706 --> 00:18:32,507
هذا كرم بالغ منك

342
00:18:32,541 --> 00:18:35,009
هذا يأتي بدون اي شروط

343
00:18:36,777 --> 00:18:38,676
شكرا لك

344
00:18:42,015 --> 00:18:44,883
اظن حقيقة ان الأمر
افضل بهذه الطريقة

345
00:18:44,917 --> 00:18:48,054
انت محقة
سأغادر الآن

346
00:18:48,088 --> 00:18:49,589
ولكنك لم تتناولي اي شيئ

347
00:18:49,623 --> 00:18:52,723
اظن اني حصلت علي ما انا هنا من اجله

348
00:18:52,758 --> 00:18:54,359
لا يوجد ضروروة للتعجل

349
00:18:57,330 --> 00:18:59,701
لم يحدث شيئ بيننا كما تعلمين

350
00:18:59,736 --> 00:19:01,904
بالطبع لا

351
00:19:01,939 --> 00:19:04,938
انت ابنة اخته
انا اعرف ذلك

352
00:19:18,747 --> 00:19:20,248
الأطفال نائمين

353
00:19:20,283 --> 00:19:23,419
ماذا عن صداعك ؟-
اخفض صوتك -

354
00:19:23,453 --> 00:19:25,322
لم يعجبني الذهاب

355
00:19:25,356 --> 00:19:27,958
لمنازل اربعة اشخاص
الذين اعرفهم بالكاد

356
00:19:27,993 --> 00:19:31,297
انا آسفة , لم اكن اشعر بخير
لم يكن عليك الذهاب

357
00:19:32,867 --> 00:19:34,633
بالمناسبه يا اميلي بوست
كاتبة اتيكيت امريكية

358
00:19:34,668 --> 00:19:36,634
لماذا كنت تتحدثين عن الحرب ؟

359
00:19:36,668 --> 00:19:38,466
انا ام ابدأ المناقشة

360
00:19:38,500 --> 00:19:40,700
ولكن ربما كان من المفروض ان افعل
لأستطيع معرفة آرائك

361
00:19:40,735 --> 00:19:42,102
ليس علي ان اشرح نفسي لك

362
00:19:42,136 --> 00:19:44,471
لأنه ليس من المفترض
ان تفتحي هذه المواضيع

363
00:19:44,505 --> 00:19:46,239
انا لست موضوع لمحادثات العشاء

364
00:19:46,273 --> 00:19:47,640
انا ممثلهم المنتخب

365
00:19:47,674 --> 00:19:50,341
لقد ترشحت كمعارض
سنري ان كان سيستمر هذا -

366
00:19:50,376 --> 00:19:52,442
من الآن فصاعدا , لا تتكلمي عن اي شيئ

367
00:19:52,476 --> 00:19:55,378
عدا انك تكرهين العثور علي فتات خبز في الزبدة
ودعي التفكير لي انا

368
00:19:58,250 --> 00:20:01,050
هنري

369
00:20:01,085 --> 00:20:03,187
انا آسفة , لم اكن منتبهه

370
00:20:03,222 --> 00:20:06,324
حسنا , لقد احرجت نفسك
اكثر مني بكثير

371
00:20:18,900 --> 00:20:20,802
اتعلم ماذا ؟

372
00:20:20,836 --> 00:20:23,138
لقد قررت انني يمكنني رؤية
ذلك يوم الإثنين

373
00:20:24,672 --> 00:20:26,570
ليلة طيبه

374
00:20:44,090 --> 00:20:45,791
مرحبا

375
00:20:45,825 --> 00:20:48,224
ماذا ؟

376
00:20:52,030 --> 00:20:54,395
هل هي بخير ؟

377
00:21:00,569 --> 00:21:02,571
مرحبا

378
00:21:02,606 --> 00:21:03,939
اوه , اهلا

379
00:21:06,209 --> 00:21:08,076
من انت ؟-
انا ايمي -

380
00:21:08,111 --> 00:21:10,745
لقد تقابلنا علي الهاتف -
هل ميغان هنا ؟ -

381
00:21:10,780 --> 00:21:13,047
اوه , دون

382
00:21:13,082 --> 00:21:14,849
ايمي , اتمانعين ؟

383
00:21:14,883 --> 00:21:17,453
سأذهب للحمام

384
00:21:20,690 --> 00:21:23,624
انا آسفة , ولكنها رحلت

385
00:21:23,658 --> 00:21:25,729
هل اخبرتها انني
ارغب في رؤيتها ؟

386
00:21:25,763 --> 00:21:27,366
لقد حاولت بالفعل
ان اجعلها تبقي

387
00:21:27,400 --> 00:21:29,668
ولكن جائت سيرة المال

388
00:21:29,702 --> 00:21:31,400
واعطيتها 1000 دولار

389
00:21:31,435 --> 00:21:33,369
لابد وانها احرجت

390
00:21:33,403 --> 00:21:35,571
لقد قالت انها ستكلمك من اوكلاند

391
00:21:35,606 --> 00:21:38,007
كان يجب ان تتصلي بي
كان يجب ان اكلمها

392
00:21:38,042 --> 00:21:40,111
انها شخص بالغ يا دون

393
00:21:44,583 --> 00:21:46,450
هل تريد الذهاب الي السوق معنا ؟

394
00:21:46,484 --> 00:21:48,518
انت تعرف , سيكون لدي
صحبة هذه الليلة

395
00:21:48,552 --> 00:21:50,186
ربما سيبهجك هذا

396
00:21:52,688 --> 00:21:54,989
سنذهب
ابمي

397
00:21:57,525 --> 00:22:00,428
هل كل شيئ بخير ؟-
نعم -

398
00:22:00,462 --> 00:22:02,697
يجب ان نذهب -
هل تريد اي شيئ لأجلك يا دون ؟ -

399
00:22:02,731 --> 00:22:05,100
اعلم ماذا يحب

400
00:23:13,936 --> 00:23:15,935
لقد عدنا

401
00:23:18,538 --> 00:23:20,907
دعني اري -
انها بخير -

402
00:23:20,942 --> 00:23:22,574
عيناها متورمة قليلا

403
00:23:23,876 --> 00:23:26,843
او
هي يمكنني الذهاب للإستلقاء ؟

404
00:23:26,877 --> 00:23:28,644
اريد ان اعرف ماذا حدث فعلا

405
00:23:28,679 --> 00:23:30,945
كانوا يتحاربون بالسيوف
مع نادي الجولف

406
00:23:30,979 --> 00:23:33,449
نحن اغبياء , اتفقنا ؟ -
بالفعل -

407
00:23:33,484 --> 00:23:35,186
لا يمكنك ان تتولي
شئون نفسك حتي

408
00:23:35,220 --> 00:23:36,421
انه وجهك , ايتها السيدة الصغيرة

409
00:23:36,456 --> 00:23:38,324
بالضبط , انه وجهي

410
00:23:38,359 --> 00:23:41,729
لماذا انا هنا حتي ؟ -
يا بنات , يا بنات  , اهدآن قليلا -

411
00:23:41,763 --> 00:23:45,268
سالي , يمكنك ان تقدري كم انا ووالدتك
قلقين بسبب انفك

412
00:23:45,302 --> 00:23:48,639
نعم , اعلم ذلك اذ كيف كانت ستكون
لو لم تمتلك هذا الأنف المثالي ؟

413
00:23:48,673 --> 00:23:50,643
لم تكن لتجد رجلا مثلك

414
00:23:50,677 --> 00:23:52,546
كانت ستصبح لا شيئ

415
00:23:52,581 --> 00:23:54,849
لقد كان انفا مثاليا

416
00:23:54,883 --> 00:23:56,615
وانا اعطيته لك

417
00:23:56,650 --> 00:23:58,619
انت محظوظه ان هنري مهم لدرجة

418
00:23:58,654 --> 00:24:00,655
ان يجعل د.كرامر
يصلحه هذا الأسبوع

419
00:24:00,689 --> 00:24:03,225
اعتقد انك ستفضلين اصلاحه
في احدي الحظائر في فاريمنجتون

420
00:24:03,259 --> 00:24:05,594
انها عملية بالأنف
وليس عملية اجهاض

421
00:24:05,628 --> 00:24:08,296
سأقوم بكسر انفك -
بيتي -

422
00:24:08,330 --> 00:24:10,030
لا تقلقي بشأن ايجادي لرجل

423
00:24:10,063 --> 00:24:12,064
لدي انت لتبقيني
علي الطريق

424
00:24:12,099 --> 00:24:14,968
ستذهبين الي غرفتك
وتبقين هناك حتي الصباح

425
00:24:15,003 --> 00:24:17,336
جيد , انا افضل ذلك

426
00:24:31,145 --> 00:24:32,748
مرحبا

427
00:24:32,782 --> 00:24:34,715
دقيقة واحدة

428
00:24:34,750 --> 00:24:36,282
انه من اجل ميغان مجددا

429
00:24:36,316 --> 00:24:38,717
ميغان ؟

430
00:24:38,752 --> 00:24:40,886
انه جرينبلاتس

431
00:24:43,387 --> 00:24:44,586
مرحبا

432
00:24:52,628 --> 00:24:55,430
الباب الرئيسي كان مفتوح
وانت لم تنظري في العين السحرية

433
00:24:55,464 --> 00:24:56,698
انه حي سيئ

434
00:24:56,733 --> 00:24:57,933
ما الذي تفعله هنا ؟

435
00:24:57,967 --> 00:24:59,700
اردت ان اخبرك

436
00:24:59,734 --> 00:25:01,601
ايمكنني الدخول ؟

437
00:25:01,635 --> 00:25:03,270
مايكل

438
00:25:03,305 --> 00:25:05,708
لقد كنت في المكتب للتو
وهناك شيئ يحدث

439
00:25:05,742 --> 00:25:07,344
ماذا ؟ -
الكمبيوتر -

440
00:25:07,379 --> 00:25:10,378
انه يوم السبت
خذ اليوم عطله

441
00:25:10,413 --> 00:25:12,512
هذا صحيح , اذن لماذا كان لوو وكارتر

442
00:25:12,547 --> 00:25:14,580
يجنمعان بسرية في ذلك الطابق المكيف ؟

443
00:25:14,614 --> 00:25:17,486
لا اعلم -
انا اعلم -

444
00:25:17,520 --> 00:25:19,055
انهم شواذ

445
00:25:19,089 --> 00:25:21,024
حسنا

446
00:25:21,058 --> 00:25:22,758
اي شيئ آخر تريد قوله ؟

447
00:25:22,793 --> 00:25:24,293
بيغي , الأمر جد

448
00:25:24,327 --> 00:25:26,497
هذه الآلة تجعل الرجال
يفعلون اشياء غير طبيعية

449
00:25:26,531 --> 00:25:27,933
ماذا رأيت ؟

450
00:25:32,906 --> 00:25:34,574
من انت ؟ -
انه خوليو -

451
00:25:34,608 --> 00:25:36,579
مرحبا -
اهلا -

452
00:25:36,613 --> 00:25:39,180
كنت اود ان اقول ان بيغي ذكرتك في العمل
لكنها لم تفعل

453
00:25:39,214 --> 00:25:41,015
خوليو يعيش بالأعلي

454
00:25:41,048 --> 00:25:43,784
ترتيب مثير للإهتمام
عصري للغاية

455
00:25:43,819 --> 00:25:45,222
انا اعيش مع امي

456
00:25:45,256 --> 00:25:46,925
وانا اعيش مع ابي

457
00:25:46,959 --> 00:25:48,627
وهو ما يفسر عدم استطاعتي
العمل من المنزل

458
00:25:48,661 --> 00:25:50,995
هل يمكنني العمل هنا من فضلك ؟
لا استطيع العودة للمكتب

459
00:25:51,029 --> 00:25:52,865
ليس الآن
سأظل بعيدا عن طريقك

460
00:25:54,735 --> 00:25:56,535
حسنا

461
00:25:56,569 --> 00:25:57,935
هل استطيع استخدام آلتك الكاتبة ؟

462
00:25:57,969 --> 00:25:59,971
ان صوتها عالي للغاية

463
00:26:32,177 --> 00:26:34,643
لم سأكن سأدعوهم الإثنان
لو كنت اعلم

464
00:26:34,678 --> 00:26:37,047
اقسم لكم , لقد ظننت انها ابنته

465
00:26:37,081 --> 00:26:39,719
الا تريدي بدرجة او اخري
رؤية ما سيحدث ؟

466
00:26:45,529 --> 00:26:47,532
انا جيد هنا

467
00:26:51,537 --> 00:26:53,871
لا اظن ذلك

468
00:26:56,574 --> 00:26:58,042
ربما مزاجي ليس جيدا

469
00:27:03,815 --> 00:27:06,447
هذا هو السبب انني لا ادعو 
اي موسيقيين ابدا

470
00:27:20,535 --> 00:27:23,439
يا لنا من فرقة رائعة

471
00:27:23,473 --> 00:27:25,377
اذن انت ممثلة ايضا ؟

472
00:27:25,411 --> 00:27:28,216
سأكون لو احدا
منحني الفرصة

473
00:27:47,878 --> 00:27:49,178
تعالي

474
00:28:03,723 --> 00:28:05,722
تعالي هنا

475
00:28:53,321 --> 00:28:55,321
اتريد شرابا آخر ؟

476
00:28:55,355 --> 00:28:57,389
هل هذا هاري ؟

477
00:29:03,902 --> 00:29:05,871
دون , ميغان

478
00:29:07,443 --> 00:29:09,412
انا آسف

479
00:29:09,446 --> 00:29:11,213
ميراندا هنا
دعتني الي حفلة

480
00:29:11,247 --> 00:29:12,482
لم اكن اعلم ان هذه هي

481
00:29:12,516 --> 00:29:13,918
مرحبا , ميراندا

482
00:29:13,952 --> 00:29:15,718
هذا المكان بعيد عن الأعين

483
00:29:15,753 --> 00:29:18,087
لقد كنت اساعد ميراندا 
لتجد وكيلا

484
00:29:18,122 --> 00:29:19,724
انت مساعد للغاية

485
00:29:21,526 --> 00:29:23,727
هاري , ما رأيك لو نخرج ونحصل علي شراب ؟

486
00:29:25,331 --> 00:29:28,533
هل تمانعين ؟ -
لا بالطبع لا -

487
00:29:28,568 --> 00:29:30,236
طالما ان هاري سيقود

488
00:29:30,270 --> 00:29:33,475
حسنا , انا , نحن

489
00:29:33,509 --> 00:29:36,545
هل يجب ان احضر ميراندا معنا ؟

490
00:29:36,580 --> 00:29:38,214
هل تريد ذلك ؟

491
00:29:40,284 --> 00:29:42,785
معذرة يا عزيزتي

492
00:29:42,819 --> 00:29:45,655
سنأتي لك بمن يقلك

493
00:29:55,735 --> 00:29:57,569
من الأفضل الا تضبطك هنا

494
00:29:57,603 --> 00:29:59,738
ولكن حينها لن اتمكن من رؤيتك

495
00:29:59,772 --> 00:30:02,608
هذه الطريقة التي تفضلها بيتي

496
00:30:04,112 --> 00:30:05,715
هل سيتطلقان ؟

497
00:30:05,750 --> 00:30:07,383
ماذا ؟ لا

498
00:30:07,417 --> 00:30:09,885
انهما الثنائي الديناميكي

499
00:30:09,919 --> 00:30:12,186
هذا لن يحدث ابدا

500
00:30:12,220 --> 00:30:15,723
في الليلة الفائتة , كانا يصرخان بصوت عالي

501
00:30:15,757 --> 00:30:18,157
رأيت هنري يأخذ وسادة للغرفة

502
00:30:18,191 --> 00:30:21,495
سأعود الي المدرسة الليلة

503
00:30:21,529 --> 00:30:23,064
هل استطيع ان آتي معك ؟

504
00:30:23,098 --> 00:30:24,997
تريد ان تهرب معي ؟

505
00:30:27,066 --> 00:30:29,702
لدي الم بالمعدة طيلة الوقت

506
00:30:34,608 --> 00:30:36,543
لن تتبول علي نفسك , اليس كذلك ؟

507
00:30:36,577 --> 00:30:39,146
لم اعد افعل ذلك بعد الآن

508
00:30:42,151 --> 00:30:43,786
انا آسفة

509
00:30:43,820 --> 00:30:46,256
لن يجعلوك تخرج ابدا

510
00:30:46,291 --> 00:30:49,492
انت صغير للغاية

511
00:30:59,906 --> 00:31:01,775
مايكل -
انا آسف -

512
00:31:01,809 --> 00:31:03,842
لقد غادر الطفل من ساعة

513
00:31:03,877 --> 00:31:05,976
انه امر مثير للإهتمام
لأنه اولا كنت ميتة

514
00:31:06,011 --> 00:31:08,513
ثم بدأ كل هذا النشاط تحت حاجبيك

515
00:31:08,547 --> 00:31:10,282
وقت الذهاب

516
00:31:10,316 --> 00:31:12,516
هناك ذلك الضغط في عقلي

517
00:31:12,550 --> 00:31:14,984
كأنه هناك قنبلة هيدروجينية
ستنفجر هناك

518
00:31:15,018 --> 00:31:18,989
وبعدها ادركت انها تلك الهمهمة في المكتب

519
00:31:19,024 --> 00:31:20,759
انها تتسلل الي

520
00:31:20,794 --> 00:31:22,326
لقد ضبطت نفسي انظر
الي اكتاف ستان

521
00:31:22,361 --> 00:31:24,725
وشعرت , كما تعرفين
بالإثارة

522
00:31:24,759 --> 00:31:27,859
حقا ؟-
هذه هي خطة الكمبيوتر -

523
00:31:27,894 --> 00:31:29,762
ان يحولنا جميعا الي شواذ

524
00:31:29,797 --> 00:31:31,996
بيغي , يجب علينا ان نتناسل

525
00:31:33,763 --> 00:31:36,731
لو كانت هناك طرقة لفعل ذلك
غير الجنس, لفعلتها

526
00:31:36,765 --> 00:31:39,100
توقف

527
00:31:39,134 --> 00:31:40,566
يجب ان تغادر

528
00:31:40,600 --> 00:31:43,735
عظيم , ما الذي افعله
الأمر يتراكم

529
00:31:43,770 --> 00:31:45,603
حسنا , ربما يجب عليك رؤية دكتور

530
00:31:45,637 --> 00:31:47,637
لماذا ؟
لأنني اريدك

531
00:31:47,671 --> 00:31:49,571
لا , لأنك مخطئ

532
00:31:49,605 --> 00:31:52,107
هل لاحظت ان الراديو لا يعمل هناك بعد الآن ؟

533
00:31:52,142 --> 00:31:53,910
هذا ليس من خيالي

534
00:31:53,944 --> 00:31:55,743
انه مجرد كمبيوتر

535
00:32:01,853 --> 00:32:03,554
لا , انت محقة

536
00:32:03,588 --> 00:32:05,721
ساذهب

537
00:32:15,098 --> 00:32:17,500
لا يجب عليك ان تبلغي هذه المعلومة لأحد

538
00:32:19,405 --> 00:32:20,839
ليلة طيبة

539
00:32:29,310 --> 00:32:31,713
هذا افضل بكثير

540
00:32:36,513 --> 00:32:38,214
الا تريد ان تتكلم ؟

541
00:32:38,248 --> 00:32:39,683
لأنك بدوت مسرورا جدا لرؤيتي

542
00:32:39,717 --> 00:32:42,054
لقد كنت , مازلت

543
00:32:42,088 --> 00:32:45,422
جيد , لأنني كنت مسرور لرؤيتك

544
00:32:48,928 --> 00:32:50,396
اتعلم ماذا , دون ؟

545
00:32:50,430 --> 00:32:53,962
لقد تم وضعي في موقف غريب

546
00:32:53,997 --> 00:32:56,330
ولكنني اريدك ان تعلم

547
00:32:56,364 --> 00:32:58,334
انا احترمك

548
00:33:01,004 --> 00:33:03,170
الوكالات تتغير

549
00:33:03,204 --> 00:33:05,608
للأفضل , ربما 

550
00:33:05,642 --> 00:33:08,212
ولكن رجال مثلنا, يجب علينا الإعتناء بأنفسنا

551
00:33:08,246 --> 00:33:10,647
لن اخبر زوجتك

552
00:33:10,681 --> 00:33:12,750
ليس هذا ما اقصده

553
00:33:12,784 --> 00:33:14,822
انت لن تفعل هذا

554
00:33:14,856 --> 00:33:17,026
انت لن تفعل هذا

555
00:33:19,029 --> 00:33:20,898
نحن نعرف بعضنا من فترة طويلة , اليس كذلك ؟

556
00:33:20,932 --> 00:33:23,537
نعم

557
00:33:23,571 --> 00:33:26,042
حسنا, سأقوم بالتأكد

558
00:33:26,076 --> 00:33:29,146
انك مازلت مهم

559
00:33:29,180 --> 00:33:30,915
لا اعلم كيف هذا

560
00:33:30,949 --> 00:33:33,286
سيتطلب الأمر بعض التفكير

561
00:33:33,321 --> 00:33:35,557
سيحتاج الأمر اعتصارا للمخ

562
00:33:35,592 --> 00:33:38,127
في الواقع , ربما يجب عليك ان تفكر في الأمر

563
00:33:38,161 --> 00:33:42,165
اعتقد ان الحل ليس في التخلص منك

564
00:33:42,199 --> 00:33:44,435
يجب ان تكون في لوس انجلوس

565
00:33:44,470 --> 00:33:47,539
زوجتك هنا , وتيد شاو عديم الفائدة

566
00:33:47,573 --> 00:33:49,675
عديم الفائدة

567
00:33:49,710 --> 00:33:53,046
تيد شاو
رجل محطم

568
00:33:55,215 --> 00:33:56,680
اي حل ؟

569
00:33:56,715 --> 00:33:59,511
اوه, هذا هو الحل الأخير

570
00:33:59,546 --> 00:34:02,977
كاتلر ولوو يسعيان خلف كوماندر
الكلمة تعني قائد ايضا

571
00:34:03,011 --> 00:34:05,043
اي قائد ؟

572
00:34:05,077 --> 00:34:06,712
لا كوماندر للسجائر

573
00:34:06,747 --> 00:34:08,382
فيليب موريس

574
00:34:08,416 --> 00:34:10,584
اعتقد انهما متأكدين
من امكانية الحصول عليه

575
00:34:10,618 --> 00:34:12,118
وسيجب عليك وقتها ان تغادر

576
00:34:14,517 --> 00:34:17,386
كم مضي من الوقت علي هذا ؟
هل تم انجاز اي عمل ؟

577
00:34:19,021 --> 00:34:20,921
لا تجلعني اندم اني اخبرتك

578
00:34:24,828 --> 00:34:27,161
اتمني ان تعلم 
كم انني اقدر هذا

579
00:34:29,865 --> 00:34:32,466
حتي الآن , مجرد مكالمات تليفونية

580
00:34:32,500 --> 00:34:35,233
ولكنني سلمت الخطة الإعلامية امس

581
00:34:37,267 --> 00:34:38,801
هل يمكننا الحصول علي جولة آخرى من الشراب ؟

582
00:34:46,409 --> 00:34:48,310
مرحبا

583
00:34:48,344 --> 00:34:50,780
لقد غادر الجميع للتو

584
00:34:52,183 --> 00:34:53,817
ليس الجميع

585
00:34:53,851 --> 00:34:55,585
ويلما

586
00:34:55,619 --> 00:34:57,489
اه

587
00:35:00,092 --> 00:35:02,127
كيف كانت ليلتك بالمدينة 
مع هاري

588
00:35:02,162 --> 00:35:04,466
تعليمية

589
00:35:04,500 --> 00:35:07,937
اتعلم ما الذي سيجعلك
تشعر افضل ؟

590
00:35:07,972 --> 00:35:10,172
المخدرات

591
00:35:13,778 --> 00:35:15,178
انا متعب

592
00:35:16,313 --> 00:35:17,981
ولكنك وصلت للتو

593
00:35:21,886 --> 00:35:23,520
سأذهب للسرير

594
00:35:25,256 --> 00:35:27,392
وها قد ذهبت المتعة

595
00:35:47,373 --> 00:35:50,574
من المفترض ان اصحبك للسرير

596
00:35:50,609 --> 00:35:52,976
وما رأي صديقتك ؟

597
00:35:57,682 --> 00:36:00,016
لا اريدك انت كون في مزاج سيئ

598
00:36:01,649 --> 00:36:03,718
توقفي عن اللعب
انت مخدرة

599
00:36:03,753 --> 00:36:06,220
الا تعجبك ايمي ؟

600
00:36:06,254 --> 00:36:08,255
دعيه لحاله

601
00:36:17,563 --> 00:36:20,129
هذا هو افضل مكان لتكون فيه الآن يا دون

602
00:36:20,163 --> 00:36:22,498
هنا يالتحديد

603
00:36:23,501 --> 00:36:26,737
قبلها , اعلم انك تريد هذا

604
00:36:28,272 --> 00:36:29,972
انا لا اريد اي شيئ الآن

605
00:36:35,115 --> 00:36:37,150
لا تكذب

606
00:38:03,854 --> 00:38:06,286
مرحبا -
لا استطيع ايجاد القهوه -

607
00:38:06,321 --> 00:38:08,722
سأحضرها انا

608
00:38:14,166 --> 00:38:15,532
صباح الخير -
صباح الخير -

609
00:38:15,566 --> 00:38:17,067
صباح الخير

610
00:38:26,879 --> 00:38:29,446
مرحبا

611
00:38:29,480 --> 00:38:33,017
اوه , نعم
لقد وصل

612
00:38:34,187 --> 00:38:36,286
انها ستيفاني

613
00:38:36,320 --> 00:38:38,786
اوه

614
00:38:38,821 --> 00:38:41,258
اين انت ؟

615
00:38:41,292 --> 00:38:42,760
لقد عدت الي اوكلاند

616
00:38:42,795 --> 00:38:44,293
لقد شعرت بالسوء
لأنني لم اتمكن من اللحاق بك

617
00:38:44,328 --> 00:38:45,794
ولكنني لم اريد ان اكسر كلمتي

618
00:38:45,828 --> 00:38:48,229
لقد فعلت , لقد اخبرتني انك ستكوني هنا

619
00:38:50,134 --> 00:38:52,872
اعلم هذا , ولكنني كنت قد وعدت آنا

620
00:38:52,907 --> 00:38:54,441
انني سأدعك تعيش حياتك

621
00:38:54,475 --> 00:38:56,310
هذا ليس ما كانت تقصده

622
00:38:56,344 --> 00:38:59,416
سواء اعجبك الأمر او لا
انا قلق عليك

623
00:39:04,084 --> 00:39:06,517
اريدك ان تتصلي بي 
عندما تلدي الطفل

624
00:39:06,551 --> 00:39:09,118
اريد ان اتكفل بأي شيئ
تحتاجينه

625
00:39:09,152 --> 00:39:12,520
انا ممتنه للغاية ,
وميغان جيدة للغاية بالمناسبة

626
00:39:12,555 --> 00:39:15,456
اشكرها من اجلي مجددا

627
00:39:17,025 --> 00:39:18,328
لديك رقمي

628
00:39:21,937 --> 00:39:24,169
مع السلامة

629
00:39:31,245 --> 00:39:34,146
انا آسفة - 
انها تبدو بخير -

630
00:39:35,715 --> 00:39:37,215
يجب ان اعود

631
00:39:38,985 --> 00:39:41,622
هاري اخبرني بعدة اشياء
لم يكن من المفترض ان اعرفها

632
00:39:41,656 --> 00:39:44,287
ما هي مشكلته بالضبط ؟ -
لا , انا سعيد -

633
00:39:44,322 --> 00:39:46,254
ولكني يجب ان اعود

634
00:39:46,289 --> 00:39:49,461
حقا ؟

635
00:39:49,495 --> 00:39:51,699
ولكنك ستعود مجددا
الأسبوع المقبل , اليس كذلك ؟

636
00:39:51,734 --> 00:39:53,266
بالطبع

637
00:39:53,300 --> 00:39:55,300
صباح الخير جميعا

638
00:39:55,334 --> 00:39:56,769
الي اللقاء جميعا

639
00:39:56,804 --> 00:39:58,338
انا احضر قهوه

640
00:39:58,373 --> 00:40:00,772
سأذهب

641
00:40:00,807 --> 00:40:03,006
حفلة رائعة

642
00:40:09,582 --> 00:40:12,483
سآخذ حماما

643
00:40:27,415 --> 00:40:29,216
كيف سار الأمر ؟

644
00:40:29,250 --> 00:40:31,551
انها لم تحتاج لعملية

645
00:40:31,586 --> 00:40:33,286
انه ليس مكسورا حتي

646
00:40:33,320 --> 00:40:35,521
تعالي

647
00:40:35,556 --> 00:40:37,757
دعينا نذهب للداخل

648
00:40:37,791 --> 00:40:40,126
انا مرتاحة هنا

649
00:40:41,462 --> 00:40:43,898
لقد قدت الي وايت بلاينس
وعدت الي فارمينجتون الآن فقط

650
00:40:43,932 --> 00:40:45,665
لا اريد ان اجلس في المطبخ مثل الخدم

651
00:40:45,699 --> 00:40:47,332
الخدم ؟

652
00:40:47,366 --> 00:40:49,468
سأفترض انك لا تشير الي بهذا

653
00:40:49,502 --> 00:40:50,867
ماذا حدث لك ؟

654
00:40:50,902 --> 00:40:52,568
لقد اتيت وتريدني ان اقوم من مكاني

655
00:40:52,602 --> 00:40:54,535
فقط لأنك لا تريد الجلوس هنا

656
00:40:54,570 --> 00:40:57,868
انا مرتاحة هنا , وإلا 
لم اكن سأجلس هنا

657
00:40:57,902 --> 00:41:01,438
كفي عن هذا -
لقد تعبت من كل الناس الذين يريدوني ان اخرس -

658
00:41:01,472 --> 00:41:03,609
انا لست غبية

659
00:41:03,643 --> 00:41:05,244
انا اتحدث الإيطالية

660
00:41:06,914 --> 00:41:08,716
انا آسف اذا كنت احرجتك

661
00:41:08,750 --> 00:41:12,289
انت آسف لأنك نسيت ان تخبرني
بماذا يفترض ان افكر

662
00:41:12,323 --> 00:41:15,256
خمن ماذا ؟
انا افكر وحدي

663
00:41:15,290 --> 00:41:18,159
انت ذكية للغاية
لماذا لا تترشحين لأحد المناصب ؟

664
00:41:18,193 --> 00:41:20,130
اتعلم ماذا ؟ يا هنري
لا اعلم ماذا سأفعل بعد

665
00:41:20,164 --> 00:41:22,366
ولكنها فكرة جيدة

666
00:41:32,013 --> 00:41:34,048
صباح الخير , مايكل

667
00:41:34,083 --> 00:41:35,784
كيف حالك ؟

668
00:41:38,488 --> 00:41:41,225
الا ترين بنفسك ؟
لقد عدت لطبيعتي مجددا

669
00:41:41,259 --> 00:41:44,359
جيد
انا سعيدة لسماع ذلك

670
00:41:44,393 --> 00:41:47,432
ولكنني اريد ان اخبرك في وضوح النهار

671
00:41:47,466 --> 00:41:48,969
لدي مشاعر من اجلك

672
00:41:49,003 --> 00:41:51,272
حسنا , اشعر بالإطراء

673
00:41:51,306 --> 00:41:55,543
وهذا ما يحدث عندما 
تعمل مع اشخاص في مكان واحد

674
00:41:55,577 --> 00:41:57,878
ولكنها ليست مشاعر حقيقية

675
00:41:57,913 --> 00:42:00,211
لقد ادركت انها كانت
موجات من البيانات

676
00:42:00,245 --> 00:42:02,678
كانت تملؤني
وكان يجب تفريغها

677
00:42:02,713 --> 00:42:04,746
لقد ازلت الضغط

678
00:42:04,780 --> 00:42:06,880
الآن , انها فقط تدور من حولي
بدون التأثير علي مطلقا

679
00:42:06,915 --> 00:42:08,814
انها مخططة
افتحيها

680
00:42:11,119 --> 00:42:13,686
لا يجب عليك ان تشكرني من اجل هذا

681
00:42:13,721 --> 00:42:16,284
من الواضح ان هذا شيئ قد فعلته بنفسك

682
00:42:18,354 --> 00:42:21,656
ما هذا ؟

683
00:42:21,690 --> 00:42:24,657
انها حلمتي
انها صمامي

684
00:42:26,327 --> 00:42:28,096
انه غريب
يمكنهم إعادة خياطتها

685
00:42:28,130 --> 00:42:31,033
ولا يمكنهن ازالتها
اضطريت ان افعلها بنفسي

686
00:42:32,635 --> 00:42:35,435
علي كل حال , انا ممتن
لذا اردت ان اريك

687
00:42:44,833 --> 00:42:47,199
مايكي , اجلس

688
00:42:49,704 --> 00:42:51,772
اريدك ان تنتظر هنا

689
00:43:08,283 --> 00:43:10,751
هل وجدك السيد جينسيبرج

690
00:43:37,079 --> 00:43:39,479
جيم , لوو
آسف للمقاطعة

691
00:43:41,148 --> 00:43:43,684
لابد وانك دون درابر

692
00:43:43,719 --> 00:43:45,487
دون

693
00:43:45,521 --> 00:43:48,554
هؤلاء هم ستيفن وتوني

694
00:43:48,588 --> 00:43:50,122
لم نكن نتوقع حضورك يا دون

695
00:43:50,156 --> 00:43:52,525
اعلم ذلك وانا اعتذر

696
00:43:52,559 --> 00:43:54,892
اردت فقط ان اقول شيئا اعتقد

697
00:43:54,926 --> 00:43:57,829
ان هؤلاء السادة من فيليب موريس
مهذبين جدا لقوله

698
00:43:57,863 --> 00:43:59,665
نحن نعلم من انت

699
00:43:59,699 --> 00:44:02,601
ونحن نتكلم عن مجرد تقديم الآن

700
00:44:02,636 --> 00:44:05,438
ولكن نحن لدينا مشكلة 

701
00:44:05,472 --> 00:44:08,007
مع الشخص الذي ذبحنا
علي صفحات نيويورك تايمز

702
00:44:10,212 --> 00:44:13,851
حسنا , لو كنتم ستمنحوا الأمر فرصة

703
00:44:13,885 --> 00:44:17,052
انا مستعد لترك الوكالة

704
00:44:18,790 --> 00:44:22,126
دون , شكرا لقولك هذا
بدون ان نضطر نحن لقوله

705
00:44:23,461 --> 00:44:25,060
فقط اعلموا ان الرجل الذي كتب الخطاب

706
00:44:25,095 --> 00:44:28,762
كان يحاول انقاذ عمله , ولي تدمير عملكم

707
00:44:28,796 --> 00:44:31,497
مثل لوو, لدي 10 سنوات 

708
00:44:31,531 --> 00:44:33,766
من الخبرة في مجال التبغ

709
00:44:33,800 --> 00:44:35,633
من يومي الأول مع
لاكي سترايك

710
00:44:35,668 --> 00:44:37,869
الحكومة كانت تجهز لمشنقة

711
00:44:37,904 --> 00:44:39,705
لصناعتكم بالكامل

712
00:44:39,740 --> 00:44:41,506
ولقد وجدت وسيلة لتأخير هذا الإعدام

713
00:44:41,541 --> 00:44:45,680
في اعوام 60 ,62, 64 , و65

714
00:44:48,987 --> 00:44:52,226
انا ايضا رجل الإعلان الوحيد
الذي عمل مع شركات السجائر ومعارضيها

715
00:44:53,964 --> 00:44:56,266
ولقد شاركوا استراتيجيتهم معي

716
00:44:56,300 --> 00:44:58,637
واعلم كيف اتغلب عليها

717
00:44:58,671 --> 00:45:01,342
قد يكون هذا صحيحا

718
00:45:01,376 --> 00:45:03,945
ولكننا لا ندير ظهورنا لأصدقاؤنا
مثلما تفعل انت

719
00:45:05,917 --> 00:45:08,619
انا فقط لا اكف عن التفكير 

720
00:45:08,654 --> 00:45:10,753
في رد فعل اصدقاؤكم في اميركان تاباكو

721
00:45:10,788 --> 00:45:13,659
لو جعلتموني اعتذر

722
00:45:13,694 --> 00:45:16,033
وادخلتوني الي خدمتكم

723
00:45:18,134 --> 00:45:20,604
انهم مازالوا منافسينكم , اليس كذلك ؟

724
00:45:24,245 --> 00:45:26,514
شكرا علي وقتكم يا سادة

725
00:45:38,830 --> 00:45:41,231
اخرجوا وانتم تستطيعوا

726
00:45:44,004 --> 00:45:45,907
سأنزل معه

727
00:46:05,405 --> 00:46:07,506
انت لا تصدق

728
00:46:07,541 --> 00:46:09,042
شكرا

729
00:46:20,129 --> 00:46:22,866
هل تظن ان هذا سينقذك ؟

730
00:46:31,780 --> 00:46:34,951
تاكسي

