1
00:00:11,338 --> 00:00:13,465
في الحلقة السابقة

2
00:00:13,807 --> 00:00:17,185
مهما كان ما تدبر له ليحدث، فستفشل

3
00:00:17,269 --> 00:00:19,354
كأي شيء اخر حاولته اليوم

4
00:00:19,438 --> 00:00:21,440
حوالي 40 قتيل في تحطم القطار

5
00:00:21,481 --> 00:00:23,817
(وأكثر من هذا بالقرب من مفاعل (سان جابرييل

6
00:00:24,317 --> 00:00:27,487
لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل نووي من الانصهار

7
00:00:27,946 --> 00:00:30,407
هذا ما ستذكره أمريكا، أننا أوقفناك

8
00:00:30,615 --> 00:00:34,369
.لا، هذا البلد سيظل إلى الأبد خائفا من ظهور قادته على الملأ

9
00:00:34,369 --> 00:00:36,997
,مع كل الكراهية التي تملكها لهذا البلد

10
00:00:37,039 --> 00:00:38,457
فأنت لا تفهمه جيداً

11
00:00:44,838 --> 00:00:45,714
(مروان)

12
00:00:45,756 --> 00:00:47,924
لقد تم توزيع تقرير الشرطة

13
00:00:47,966 --> 00:00:49,801
خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة

14
00:00:49,801 --> 00:00:51,011
أن الطيار الحربي واسرته

15
00:00:51,094 --> 00:00:51,386
مفقودون

16
00:00:51,428 --> 00:00:53,388
ماذا يجب أن نفعل في رأيك؟

17
00:00:53,430 --> 00:00:54,931
لابد أن نتأكد أن الوحدة

18
00:00:54,973 --> 00:00:56,850
مشغولة للغاية بحيث لا تنتبه لهذا الأمر

19
00:00:56,892 --> 00:00:59,644
جاك باور) على قيد الحياة وفي حوزتي)

20
00:00:59,686 --> 00:01:01,772
سأعيده سليماً

21
00:01:01,813 --> 00:01:03,482
(في مقابل (بهروز أراز

22
00:01:06,443 --> 00:01:08,195
.هو من سيتابع المهمة

23
00:01:08,236 --> 00:01:09,780
دعونا نتحدث عن

24
00:01:09,821 --> 00:01:10,822
ما سيحدث لو لم

25
00:01:10,864 --> 00:01:11,323
نوافق على المبادلة

26
00:01:11,365 --> 00:01:13,658
(أولاً، لن نستعيد (جاك باور

27
00:01:13,700 --> 00:01:15,577
.لا يمكن أن يكون هذا هو العامل الرئيسي هنا

28
00:01:15,619 --> 00:01:17,162
أهم شيء ، أننا لو لم

29
00:01:17,204 --> 00:01:18,205
نتم هذا التبادل

30
00:01:18,205 --> 00:01:19,873
(فربما نفقد فرصة للإيقاع بـ(مروان

31
00:01:19,915 --> 00:01:22,668
هل أمي في السيارة؟

32
00:01:22,709 --> 00:01:24,961
لقد كانت تعمل معك؟ أين هي؟

33
00:01:25,003 --> 00:01:26,797
لا أعرف-
لا اريد أن أموت-

34
00:01:30,967 --> 00:01:33,637
.لقد تمكنت من قناصهم، لنتحرك بعيداً

35
00:01:33,679 --> 00:01:35,472
لماذا سلمتم لهم الصبي؟

36
00:01:35,472 --> 00:01:36,473
لا بأس، إن عليه رقابة

37
00:01:36,515 --> 00:01:37,224
سنقوم بتتبعه

38
00:01:37,265 --> 00:01:40,268
تمكنت من تقصير دائرة خطوط الهاتف

39
00:01:40,310 --> 00:01:41,645
فيالمبنى الذي كنت محتجزاً فيه

40
00:01:41,687 --> 00:01:44,147
لو تمكنت من العثور على قصور في الخدمة

41
00:01:44,189 --> 00:01:45,941
(بنفس الإحداثيات يمكننا الوصول إلى (مروان

42
00:01:47,275 --> 00:01:49,695
(لدينا الموقع الذي كان فيه (جاك

43
00:01:52,364 --> 00:01:52,739
نعم

44
00:01:52,781 --> 00:01:53,407
هناك مشكلة

45
00:01:53,407 --> 00:01:56,451
بينما كنت على وشك القيام بفحص قبل الإقلاع

46
00:01:56,493 --> 00:01:57,661
قاموا بإنزال الطائرة

47
00:01:57,703 --> 00:01:59,162
لتحل هذا الأمر الان

48
00:01:59,204 --> 00:02:01,790
هل قدمت التقرير إلى الضابط الرئيسي للميكانيكا؟

49
00:02:01,832 --> 00:02:03,750
كنت على وشك الذهاب لتقديمه الان

50
00:02:03,792 --> 00:02:04,710
لا تدعني أعطلك

51
00:02:05,502 --> 00:02:07,087
لقد كان إنذاراً خاطئاً

52
00:02:07,129 --> 00:02:07,754
حسناً

53
00:02:07,796 --> 00:02:08,839
ساعطي الأمر بالاقلاع

54
00:02:15,804 --> 00:02:20,100
تقع الأحداث التالية بين العاشرة والحادية عشر مساءاً

55
00:02:21,018 --> 00:02:24,187
(لقد ثبتنا أجهزة تعقب على (بهروز

56
00:02:24,479 --> 00:02:25,772
ولكنها لم تعد تبث

57
00:02:26,023 --> 00:02:28,525
ما يعني أن رجال (مروان) قد عثروا عيهم ودمروهم

58
00:02:28,608 --> 00:02:30,861
هل اقتربتم من العثور على (مروان)؟

59
00:02:30,944 --> 00:02:32,112
ربما يا سيدي

60
00:02:32,154 --> 00:02:33,655
لقد تمكن (جاك باور) من تحديد المكان

61
00:02:33,697 --> 00:02:35,198
الذي كان محتجزاً فيه

62
00:02:35,282 --> 00:02:37,784
نحن نعد لعمل اقتحام لهذا المكان الان

63
00:02:37,868 --> 00:02:40,370
أريد العثور على (مروان) الان

64
00:02:40,454 --> 00:02:42,873
لقد طلبت من الحراسة الخاصة العثور على مكان امن للهبوط

65
00:02:42,914 --> 00:02:45,334
حتى يمكنني التحدث إلى الشعب

66
00:02:45,417 --> 00:02:46,918
قبل أخبار الساعة 11

67
00:02:46,960 --> 00:02:49,629
سدي، نعتقد أن وجودك في الجو أأمن لك الان

68
00:02:50,255 --> 00:02:52,591
لقد مضى علي 20 ساعة في الهواء

69
00:02:52,674 --> 00:02:55,677
الشعب الأمريكي في حاجة لسماعي الان، وليس غداً

70
00:02:55,719 --> 00:02:58,513
هل تسمح لي أن أقترح أن تقوم بهذا من طائرتك الرئاسية؟

71
00:02:58,555 --> 00:02:59,765
ربما لا يكون الأمر مثالياً

72
00:02:59,848 --> 00:03:01,558
ولكن على الأقل سيمكنك توصيل رسالتك

73
00:03:01,641 --> 00:03:05,020
أقدر اهتمامك، ولكني سألقي خطابي

74
00:03:05,103 --> 00:03:06,938
(عندما أصل إلى (لوس أنجلوس

75
00:03:06,938 --> 00:03:09,358
,سأعلم المؤسسات الإعلامية

76
00:03:09,441 --> 00:03:11,485
لأعطيهم وقتاً كافياً لترتيب أمورهم

77
00:03:11,568 --> 00:03:13,028
نعم سيدي الرئيس

78
00:03:13,111 --> 00:03:14,946
(المهم أن تبلغوني بتطورات الأمور مع (باور

79
00:03:14,988 --> 00:03:16,281
قبل أن أكون على الهواء

80
00:03:16,323 --> 00:03:18,241
بالطبع

81
00:03:22,287 --> 00:03:23,580
ما حالة (جاك)؟

82
00:03:23,622 --> 00:03:25,082
(لقد وصل فريقه للتو إلى مكان (مروان

83
00:03:25,123 --> 00:03:27,167
.لابد أن يكونوا في الموقع الان

84
00:03:37,844 --> 00:03:38,804
وحدة مكافحة الإرهاب

85
00:03:38,887 --> 00:03:40,055
(هنا (باور

86
00:03:40,138 --> 00:03:41,390
.قوات الهجوم تتخذ مواقعها النهائية

87
00:03:41,473 --> 00:03:42,474
نحن على بعد 5 دقائق

88
00:03:42,557 --> 00:03:44,017
كيف الحال من عندكم؟

89
00:03:44,059 --> 00:03:46,186
نحن ننسق لقوات المساندة، ولدينا خطط فعالة مباشرة

90
00:03:46,228 --> 00:03:47,604
كلوي)؟)-
نعم-

91
00:03:47,688 --> 00:03:49,356
ميشيل) أعادتني)-
جيد-

92
00:03:49,439 --> 00:03:51,316
هل الأقمار الصناعية في مواقعها؟

93
00:03:51,358 --> 00:03:52,859
نعم، لقد كنا نراقب المنطقة

94
00:03:52,943 --> 00:03:55,779
للخمس دقائق الماضية، ولكن لم يكن هناك أي نشاط

95
00:03:55,821 --> 00:03:58,448
كيف حال (بول رينز)؟ ألا زال في الجراحة؟

96
00:03:58,490 --> 00:03:59,908
لا، لقد خرج منها لتوه

97
00:03:59,991 --> 00:04:01,952
كلوي) أنا سعيد بعودتكِ)

98
00:04:02,035 --> 00:04:04,538
سنحتاج لعونكِ، هل (أودري) عندكِ؟

99
00:04:04,621 --> 00:04:06,081
أعتقد هذا

100
00:04:06,123 --> 00:04:08,041
دعيني أتحدث إليها

101
00:04:08,125 --> 00:04:09,126
انتظر

102
00:04:18,135 --> 00:04:19,052
مرحباً

103
00:04:19,136 --> 00:04:20,929
أودري) لدي (جاك) يريد مكالمتكِ)

104
00:04:23,348 --> 00:04:24,224
هل أنت هناك؟

105
00:04:24,307 --> 00:04:25,267
نعم أنا هنا

106
00:04:25,350 --> 00:04:26,059
انتظري

107
00:04:26,101 --> 00:04:28,520
حسناً

108
00:04:29,688 --> 00:04:30,856
أودري)؟)

109
00:04:30,897 --> 00:04:33,191
جاك) هل أنت بخير؟)

110
00:04:33,275 --> 00:04:35,819
نعم، كيف حال (بول)؟

111
00:04:35,902 --> 00:04:37,362
لقد انتهوا من العملية الان

112
00:04:37,446 --> 00:04:39,448
ولكنهم قالوا أنه سينجو

113
00:04:39,489 --> 00:04:41,575
أنا في انتظار التحدث مع الأطباء

114
00:04:41,658 --> 00:04:43,076
جيد، أنا سعيد بهذا

115
00:04:45,162 --> 00:04:49,833
اسمعي يا (أودري) أعرف أنه لابد أن نتحدث عن

116
00:04:49,916 --> 00:04:51,918
(كيف تعاملت مع (بول

117
00:04:51,960 --> 00:04:55,088
نعم، لابد

118
00:04:55,130 --> 00:04:56,381
الأمر فقط

119
00:04:58,759 --> 00:05:00,093
الأمر صعب الان

120
00:05:00,177 --> 00:05:02,637
نعم، أنا أتفهم

121
00:05:02,721 --> 00:05:05,724
ألازلت في الميدان؟

122
00:05:05,807 --> 00:05:07,893
(نعم، نحن نستعد للهجوم على (مروان

123
00:05:07,976 --> 00:05:09,394
اعتني بنفسك

124
00:05:09,478 --> 00:05:12,189
نعم، سأتصل بكِ بمجرد أن ينتهي الأمر

125
00:05:12,272 --> 00:05:16,360
وهو كذلك

126
00:05:24,159 --> 00:05:25,994
لقد أنهيت مكالمة الان مع وزارة الدفاع

127
00:05:26,078 --> 00:05:27,829
يريدون أن يعرفوا موقفنا الحالي

128
00:05:27,913 --> 00:05:29,915
(لقد انتقل فريق (جاك) إلى موقع (مروان

129
00:05:29,956 --> 00:05:31,500
لابد أن يبدأ الهجوم اي دقيقة الان

130
00:05:31,583 --> 00:05:32,668
هل عرفتم كم

131
00:05:32,751 --> 00:05:34,044
عدد الإرهابيين هناك؟

132
00:05:34,086 --> 00:05:35,796
طبقاً لفحص الأشعة تحت الحمراء، فقد عددنا ثمانية

133
00:05:35,879 --> 00:05:37,714
هل التقطنا بثاً صوتياً

134
00:05:37,756 --> 00:05:39,549
قد يوحي بأن أحدهم (مروان)؟

135
00:05:39,591 --> 00:05:41,551
لا، ولكننا نعلم أنه كان هناك منذ 25 دقيقة

136
00:05:41,593 --> 00:05:42,719
عندما غادر (جاك) المبنى

137
00:05:42,803 --> 00:05:44,763
لو أن هذه المعلومات التي على هذا الهارد

138
00:05:44,846 --> 00:05:46,223
اكتشفها الأمريكيون

139
00:05:46,306 --> 00:05:48,183
.فإنها ستعرض المرحلة الثانية من خطتنا للخطر

140
00:05:48,225 --> 00:05:49,851
ولكنه ليس هنا

141
00:05:49,935 --> 00:05:51,687
لا، أنتِ لم تبحثي جيداً بما فيه الكفاية

142
00:05:51,770 --> 00:05:54,648
أنا أبحث منذ ساعة

143
00:05:54,690 --> 00:05:57,192
لقد قال (عزيز) لأحد رجاله أنه خبأ نسخة احتياطية

144
00:05:57,275 --> 00:05:58,819
.من هذه الملفات في شقته

145
00:05:58,860 --> 00:06:01,113
لماذا لم يخبرك (عزيز) بمكانها؟

146
00:06:01,154 --> 00:06:03,573
لأنه قُتل قبل أن يخبرني

147
00:06:03,657 --> 00:06:06,243
لقد شارك (أندرسون) مع (عزيز) في هذه الشقة

148
00:06:06,284 --> 00:06:09,079
ربما يعرف (أندرسون) مكان هذا الهارد

149
00:06:09,121 --> 00:06:12,124
استمري في البحث، سأتصل به

150
00:06:25,303 --> 00:06:27,055
.تم التصريح لك من ثلاث إلى خمس الاف قدم

151
00:06:28,682 --> 00:06:31,810
نحن نهبط إلى ثلاث إلى خمس ألاف قدم

152
00:06:44,531 --> 00:06:46,575
أنا في الجو

153
00:06:46,658 --> 00:06:48,869
لابد أن أصل إلى الهدف خلال 45 دقيقة

154
00:06:48,952 --> 00:06:49,911
لدينا مشكلة

155
00:06:49,953 --> 00:06:51,329
أي مشكلة؟

156
00:06:51,413 --> 00:06:54,041
لقد خبأ (عزيز) نسخة احتياطية من ملفاته

157
00:06:54,124 --> 00:06:55,876
في شقتك على هارد

158
00:06:55,959 --> 00:06:57,753
ولم نتمكن من العثور عليها

159
00:06:57,836 --> 00:06:58,837
(اسأل (عزيز

160
00:06:58,920 --> 00:07:00,297
(لقد مات (عزيز

161
00:07:03,467 --> 00:07:06,053
أنا لا أعرف شيئاً عن أي هارد

162
00:07:06,094 --> 00:07:08,388
أليس لديك أي فكرة عن مكان وجوده؟

163
00:07:08,472 --> 00:07:10,557
لو أني أعرف مكانه، لأخبرتك

164
00:07:13,393 --> 00:07:14,770
أنا لا أحاول قتل نفسي

165
00:07:14,853 --> 00:07:16,980
سأعيد الاتصال بك

166
00:07:50,472 --> 00:07:52,683
كي نجبر (مروان) على الخروج

167
00:07:52,724 --> 00:07:54,935
أريدك أن تقود رجالك عند الكوريدور الرئيسي

168
00:07:55,018 --> 00:07:56,561
سيحاول الهرب من عند الجناح الأيسر

169
00:07:56,645 --> 00:07:57,771
وسأعثر عليه هناك

170
00:07:57,854 --> 00:07:59,272
الفرق مستعدة للإقتحام في انتظار أوامرك

171
00:07:59,356 --> 00:08:00,691
هل وضعوا المتفجرات على الباب؟

172
00:08:00,774 --> 00:08:02,693
نعم، لنتقدم أيها السادة

173
00:08:04,486 --> 00:08:05,570
لدينا الضوء الأخضر

174
00:08:05,654 --> 00:08:07,155
فريق أ و بي، تقدموا إلى مواقعكم

175
00:08:18,625 --> 00:08:20,335
إلى كل الفرق، تحركوا على الهدف

176
00:08:23,463 --> 00:08:25,674
استعدوا لإشعال المتفجرات مع إشارتي

177
00:08:25,757 --> 00:08:29,511
ثلاثة، اثنان، واحد

178
00:08:29,553 --> 00:08:30,721
انسفوا الباب

179
00:08:42,315 --> 00:08:43,692
تحرك، تحرك

180
00:08:50,490 --> 00:08:52,117
احذف الملفات، احذف كل شيء

181
00:10:22,416 --> 00:10:23,625
أوقفوا إطلاق النار

182
00:10:23,709 --> 00:10:25,377
المكان خالي

183
00:10:39,016 --> 00:10:42,602
مروان) ليس هنا، ابلغ الأمر لفرق السياج)

184
00:10:42,686 --> 00:10:44,062
.فريق واحد، وفريق اثنان، تقدما

185
00:10:44,646 --> 00:10:46,690
مروان) ليس في المبنى، تأكدوا من السياج)

186
00:10:47,858 --> 00:10:48,775
هيا

187
00:10:51,862 --> 00:10:53,071
لا يمكنني إيقاف هذا الشيء من الحذف

188
00:11:11,089 --> 00:11:11,673
هذا غير معقول

189
00:11:16,845 --> 00:11:18,096
!هذه الغرفة حارة، أخرج رجالك من هنا

190
00:11:20,807 --> 00:11:21,516
أخرج رجالك من هنا الان

191
00:11:26,688 --> 00:11:27,439
جاك) ماذا يحدث؟)

192
00:11:28,190 --> 00:11:28,774
ماذا يحدث عندك؟

193
00:11:29,441 --> 00:11:30,942
هل أنت بخير؟-
نعم، أعتقد هذا-

194
00:11:31,610 --> 00:11:32,194
تفقد رجالك

195
00:11:32,736 --> 00:11:33,987
جاك) لو أنك تسمعني، أجب)

196
00:11:34,363 --> 00:11:36,490
(ميشيل) لقد هرب (مروان)

197
00:11:36,531 --> 00:11:38,658
لقد نسف كل الهاردات في أجهزة الحاسب لديه

198
00:11:39,368 --> 00:11:40,619
.إنه يحاول تغطية أثاره

199
00:11:40,869 --> 00:11:41,620
سأخرج من نطاق التغطية

200
00:11:42,037 --> 00:11:43,330
إذا أردتني سأكون على الهاتف الخليوي

201
00:11:46,333 --> 00:11:47,167
(كلوي)

202
00:11:47,167 --> 00:11:48,794
أرسلي فرق البحث الجنائي إلى هناك الان

203
00:11:48,919 --> 00:11:50,462
(وليبدا البحث عن (مروان

204
00:11:58,387 --> 00:12:00,722
أحضروا لي الإسعاف

205
00:12:03,016 --> 00:12:04,184
لن يمكنك إيقافه

206
00:12:05,018 --> 00:12:05,352
إيقاف ماذا؟

207
00:12:07,354 --> 00:12:09,731
الخطة سوف تستمر

208
00:12:11,316 --> 00:12:12,192
ماذا سوف يحدث خلال الساعة؟

209
00:12:14,569 --> 00:12:16,113
ماذا سوف يحدث خلال الساعة؟

210
00:12:42,472 --> 00:12:42,889
(مسز (رينز

211
00:12:43,265 --> 00:12:43,473
نعم

212
00:12:44,641 --> 00:12:45,559
لقد خرج زوجك للعناية

213
00:12:46,101 --> 00:12:47,185
كيف حاله؟

214
00:12:47,227 --> 00:12:48,603
حالته مستقرة، ولكن إحدى هذه الرصاصات

215
00:12:48,687 --> 00:12:50,439
أضرت بنخاعه الشوكي

216
00:12:50,522 --> 00:12:52,941
وهو الان مشلول عند النصف السفلي

217
00:12:55,485 --> 00:12:56,737
هل هذا الأمر دائم؟

218
00:12:56,820 --> 00:12:57,988
لا يمكننا الجزم بهذا الان

219
00:12:58,030 --> 00:12:59,489
قد يستغرق هذا أسابيع، ربما شهور

220
00:12:59,573 --> 00:13:01,158
قبل أن نقدر الموقف كلياً

221
00:13:01,241 --> 00:13:02,576
والضرر الذي أصاب نخاعه

222
00:13:02,659 --> 00:13:04,870
.إذاً فمن الممكن أن يستعيد القدرة على استخدام ساقيه

223
00:13:05,537 --> 00:13:07,831
من الممكن، نعم

224
00:13:10,584 --> 00:13:11,710
ولكن ربما لا

225
00:13:11,793 --> 00:13:14,880
أكرر، هذا سابق لأوانه

226
00:13:14,963 --> 00:13:16,965
يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً

227
00:13:17,007 --> 00:13:21,970
ولكني سأكون كاذباً لو قلت أني متفائل

228
00:13:22,012 --> 00:13:23,764
الكثير يعتمد عليه هو

229
00:13:23,805 --> 00:13:25,390
وجهازه المناعي

230
00:13:25,474 --> 00:13:27,809
والنفسي والجسدي

231
00:13:33,690 --> 00:13:34,316
هل يعرف؟

232
00:13:34,649 --> 00:13:36,401
نعم، لقد أخبرته للتو

233
00:13:37,736 --> 00:13:39,905
أنا واثق أنه يود رؤيتكِ

234
00:14:01,551 --> 00:14:03,136
معذرة، هل يمكن أن تمنحينا دقيقة؟

235
00:14:10,519 --> 00:14:14,773
لا تشعرين بالأسف عليَّ

236
00:14:14,856 --> 00:14:16,733
مهما يقولون، فسأسير ثانيةً

237
00:14:16,775 --> 00:14:19,903
أعرف أنك ستفعل

238
00:14:30,956 --> 00:14:33,250
أين (جاك)؟

239
00:14:33,333 --> 00:14:36,169
لازال في الميدان

240
00:14:36,253 --> 00:14:37,671
لقد اتصل منذ قليل

241
00:14:37,671 --> 00:14:39,131
اراد أن يطمئن عليك

242
00:14:42,134 --> 00:14:44,845
كان يعرف أن الرصاصة كانت تستهدفه

243
00:14:45,262 --> 00:14:47,597
كنت أحاول دفعه جانباً فحسب

244
00:14:47,973 --> 00:14:50,017
لم أكن أتوقع أن أصاب

245
00:14:50,058 --> 00:14:54,855
(ما فعلته كان شجاعاً للغاية يا (بول

246
00:15:10,120 --> 00:15:12,247
شرطة (لوس أنجلوس) توسع دائرة البحث

247
00:15:12,789 --> 00:15:14,583
.ولكن لا شيء حتى الان

248
00:15:14,666 --> 00:15:16,710
جاك) قال  الأن شيئاً ما سيحدث خلال هذه الساعة)

249
00:15:16,752 --> 00:15:17,794
(لو لم نعثر على (مروان

250
00:15:17,669 --> 00:15:18,920
سنعثر عليه

251
00:15:19,212 --> 00:15:20,672
هل أمنتم (مروان)؟

252
00:15:20,714 --> 00:15:23,884
لا، لابد أنه قد تجاوز السياج الأمني

253
00:15:23,967 --> 00:15:25,552
كيف سمحت لهذا أن يحدث؟

254
00:15:25,635 --> 00:15:26,928
لا يهم كيف حدث

255
00:15:27,012 --> 00:15:28,305
ما يهم هو أنه قد تلاشى

256
00:15:28,347 --> 00:15:30,307
وأننا نبذل كل ما في وسعنا للعثور عليه

257
00:15:31,391 --> 00:15:33,435
ماذا تفعلين بالضبط للعثور عليه؟

258
00:15:34,269 --> 00:15:35,645
لقد وسعنا نطاق السياج

259
00:15:35,687 --> 00:15:37,439
وقمنا بإعداد خطة للبحث، والشرطة المحلية

260
00:15:37,522 --> 00:15:39,191
تقوم بعمل مسح

261
00:15:39,524 --> 00:15:40,859
جاك على الخط 2

262
00:15:40,942 --> 00:15:42,194
يقول أن لديه شيئاً

263
00:15:42,277 --> 00:15:44,237
ضعه على مكبر الصوت

264
00:15:44,279 --> 00:15:45,447
(جاك) هنا (ميشيل)

265
00:15:45,489 --> 00:15:47,115
(ومعك ايضاً (توني) و(بيل بيوكانان

266
00:15:47,199 --> 00:15:47,657
من الهيئة

267
00:15:48,492 --> 00:15:50,869
.حسناً، (مروان) لديه هنا غرفة لتزوير الوثائق

268
00:15:50,952 --> 00:15:52,454
بعضها قد نجا من الانفجار

269
00:15:52,496 --> 00:15:55,540
تمكنا من الحصول على بعض الأسماء والوجوه

270
00:15:55,624 --> 00:15:57,459
العميل (كاسل) يقوم بنقلها لكم الان

271
00:15:57,542 --> 00:15:59,586
أريدكم أن تتحروا عنهم في قائمة المراقبين

272
00:15:59,628 --> 00:16:01,129
سنقوم بهذا في الحال

273
00:16:01,213 --> 00:16:02,673
.اتصلوا بي إذا تطابق أي من الأسماء

274
00:16:02,756 --> 00:16:04,299
(إدجار)

275
00:16:04,383 --> 00:16:06,343
أنا اشغل برنامج التعرف على الصور الان

276
00:16:06,426 --> 00:16:07,511
جيد

277
00:16:07,552 --> 00:16:08,679
(ميشيل)

278
00:16:10,889 --> 00:16:15,852
أنا متأسف لو كنت قد تهورت

279
00:16:15,936 --> 00:16:16,853
لا بأس

280
00:16:16,937 --> 00:16:18,105
كلنا نعاني تحت الضغط

281
00:16:20,148 --> 00:16:21,692
هل أنتِ متماسكة؟

282
00:16:21,733 --> 00:16:23,944
بخير

283
00:16:30,117 --> 00:16:31,660
إدجار) ماذا عن الاتصال؟)

284
00:16:31,702 --> 00:16:32,744
قادم

285
00:16:37,165 --> 00:16:38,667
(كلوي)

286
00:16:38,750 --> 00:16:40,961
كم مضى على (بيوكانان) في الهيئة؟-
لا أعرف-

287
00:16:41,044 --> 00:16:43,088
لقد استغرق الأمر فترة ليجدوا بديلاً لـ(تشابل)، 6 شهور؟

288
00:16:45,757 --> 00:16:46,633
أين كان قبل هذا؟

289
00:16:46,717 --> 00:16:48,510
سياتل) على ما أعتقد)

290
00:16:48,802 --> 00:16:50,679
سياتل)؟)

291
00:16:50,762 --> 00:16:52,305
(نعم، هذا هو المكان الذي أُرسلت إليه (ميشيل

292
00:16:52,389 --> 00:16:54,016
بينما كنت في السجن، أليس كذلك؟

293
00:16:54,099 --> 00:16:56,393
نعم

294
00:16:56,435 --> 00:16:57,686
شكراً

295
00:17:00,522 --> 00:17:02,149
لدي مطابقة

296
00:17:07,612 --> 00:17:09,197
(هنا (باور

297
00:17:09,239 --> 00:17:11,366
جاك) لدينا مطابقة لإحدى الصور)

298
00:17:11,450 --> 00:17:14,161
(إنه في قائمة المراقبين من المباحث الفيدرالية، اسمه (ميتش أندرسون

299
00:17:14,202 --> 00:17:15,454
ماذا لدينا عنه؟

300
00:17:15,537 --> 00:17:16,830
ضابط سابق بالجيش

301
00:17:16,872 --> 00:17:18,248
قبض عليه بسبب حوزته للمخدرات

302
00:17:18,332 --> 00:17:19,666
قضى فترة في السجن الحربي

303
00:17:19,708 --> 00:17:21,877
وتم فصله من الخدمة منذ أربع سنوات

304
00:17:21,960 --> 00:17:24,212
منذ هذا الوقت كان يعمل كمرتزقة

305
00:17:24,296 --> 00:17:25,714
,في عدد من الصراعات حول العالم

306
00:17:25,797 --> 00:17:27,132
عاد إلى الولايات المتحدة منذ عام

307
00:17:27,215 --> 00:17:28,884
هل هو تحت المراقبة الفعلية؟

308
00:17:28,967 --> 00:17:31,053
تم إضافته للقائمة عندما أعلنا الإنذار

309
00:17:31,136 --> 00:17:32,637
ولكنه ليس على أول القائمة

310
00:17:32,679 --> 00:17:34,723
لقد أرسلت المباحث الفيدرالية عميلاً لتفتيش شقته

311
00:17:34,765 --> 00:17:36,099
هل جاء العميل بالرد؟

312
00:17:36,183 --> 00:17:37,684
ربما لازال في مرحلة الرد

313
00:17:37,768 --> 00:17:39,644
(حسناً، أريدكِ ان تعطيني عنوان (أندرسون

314
00:17:39,728 --> 00:17:41,563
وتحروا عن المزيد من المعلومات قدر الإمكان

315
00:17:41,605 --> 00:17:43,565
وأعطني رقم عميل المباحث الفيدرالية

316
00:17:43,648 --> 00:17:44,816
سأفعل

317
00:17:50,155 --> 00:17:51,198
المباحث الفيدرالية

318
00:17:51,281 --> 00:17:53,742
(أنا أبحث عن (ميتش أندرسون

319
00:17:57,871 --> 00:18:00,916
هنا العميل الفيدرالي (دريك)، افتح الباب

320
00:18:36,868 --> 00:18:38,745
(العميل (دريك

321
00:18:38,829 --> 00:18:41,206
أنا (جاك باور) من وحدة مكافحة الإرهاب

322
00:18:41,289 --> 00:18:43,166
(أنا أبحث عن رجل يدعى (ميتش أندرسون

323
00:18:43,250 --> 00:18:44,835
.لقد قال مكتبك أنك تتحرى عنه

324
00:18:44,876 --> 00:18:46,878
لقد وصلت إلى الشقة منذ دقائق

325
00:18:46,920 --> 00:18:48,213
ماذا تقصدين، أليس هناك؟

326
00:18:48,255 --> 00:18:50,298
لا، وما دخل الوحدة؟

327
00:18:50,340 --> 00:18:52,134
هل من معلومات جديدة عن (أندرسون)؟

328
00:18:52,217 --> 00:18:55,178
(لدينا دليل يربط بينه وبين رجل يدعى (حبيب مروان

329
00:18:55,262 --> 00:18:56,388
مروان) هو المسؤول عن)

330
00:18:56,471 --> 00:18:58,390
كل الأنشطة الإرهابية التي حدثت اليوم

331
00:18:58,432 --> 00:18:59,975
كما أن لدينا سبب للإعتقاد

332
00:19:00,058 --> 00:19:01,226
.أنه يخطط لهجمة أخرى

333
00:19:01,309 --> 00:19:02,894
وما مدى تورط (أندرسون)؟

334
00:19:02,936 --> 00:19:04,563
سأنصحك عندما أصل

335
00:19:04,646 --> 00:19:06,732
كم تبعد؟

336
00:19:06,815 --> 00:19:08,150
على بعد 10 دقائق

337
00:19:08,191 --> 00:19:10,110
سأكون هنا

338
00:19:10,193 --> 00:19:11,445
أشكركِ

339
00:19:53,695 --> 00:19:54,029
نعم؟

340
00:19:54,529 --> 00:19:56,031
لدينا تأخير طفيف

341
00:19:56,114 --> 00:19:57,616
أنا في طريقي إلى هناك الان

342
00:19:57,657 --> 00:19:58,950
ماذا عن (أندرسون)؟

343
00:19:59,034 --> 00:20:01,328
إنه في الجو، في طريقه إلى الهدف

344
00:20:01,411 --> 00:20:02,788
كل شيء حسب الموعد

345
00:20:02,871 --> 00:20:04,373
هل رجالك في أماكنهم؟

346
00:20:04,414 --> 00:20:06,375
نعم، نحن مستعدون للتحرك

347
00:20:06,458 --> 00:20:09,670
جيد، اراك عندما نصل

348
00:20:17,177 --> 00:20:19,513
هذا لا يكفي، متأسف

349
00:20:19,596 --> 00:20:21,181
النغمة كلها سيئة-
سيدي، ربما-

350
00:20:21,223 --> 00:20:22,432
يمكنني إبلاغ كاتبي الخطاب

351
00:20:22,516 --> 00:20:23,934
بصورة أفضل لما تفضل أن تقوله

352
00:20:23,975 --> 00:20:25,852
هذا أحد الأيام العصيبة

353
00:20:25,936 --> 00:20:27,688
في تاريخ هذا البلد

354
00:20:27,771 --> 00:20:29,398
ما أريده

355
00:20:29,481 --> 00:20:32,275
هو خطاب مناسب للموقف

356
00:20:37,781 --> 00:20:40,325
امنحني بضع دقائق، من فضلك يا (روبرت)؟

357
00:20:40,409 --> 00:20:43,161
دعني أفكر في هذا الأمر لفترة أطول

358
00:20:43,245 --> 00:20:45,455
بالطبع سيدي الرئيس

359
00:20:45,539 --> 00:20:48,667
وارجوك، اطلب من ولدي أن يأتيني هنا؟

360
00:20:48,709 --> 00:20:50,377
نعم، سيدي

361
00:20:58,343 --> 00:20:59,594
أبي؟

362
00:21:01,054 --> 00:21:05,183
حسناً، رحلة سريعة إلى المكسيك، وزيارة بسيطة لإحدى الولايات

363
00:21:05,267 --> 00:21:07,644
ثم سيتسنى لنا أخيراً قضاء بعض الوقت سوياً

364
00:21:07,728 --> 00:21:11,064
لا بأس، الفريق الإعلامي هنا يمنحني الكثير من التسلية

365
00:21:12,399 --> 00:21:15,152
هل تعلم أنه منذ وفاة والدتك

366
00:21:15,235 --> 00:21:17,946
قطعت على نفسي وعداً أن أكون معك دائماً

367
00:21:17,988 --> 00:21:20,449
لقد كنت تؤدي واجبك دائماً

368
00:21:22,617 --> 00:21:25,370
.يمكنني الاستفادة من عونك الان

369
00:21:26,038 --> 00:21:28,206
سأوجه خطاباً للأمة

370
00:21:28,290 --> 00:21:30,292
خلال ساعة، ولازلت

371
00:21:30,375 --> 00:21:31,710
لا أملك خطاباً يرضيني

372
00:21:31,793 --> 00:21:33,420
لست بكاتب خطب

373
00:21:33,503 --> 00:21:34,546
لا، أعرف هذا

374
00:21:34,629 --> 00:21:36,798
,ولكنك لديك عقل يقظ

375
00:21:36,882 --> 00:21:38,884
وأنت افضل شخص مهذب لدي

376
00:21:38,967 --> 00:21:40,427
أعرف

377
00:21:40,510 --> 00:21:41,219
,وكما أعتقد

378
00:21:41,303 --> 00:21:44,848
فأنت تمثل أفضل ما يمكن لهذه البلاد أن تقدمه

379
00:21:44,890 --> 00:21:48,518
لذا

380
00:21:48,602 --> 00:21:50,604
ماذا تريد أن تسمع من الرئيس

381
00:21:50,645 --> 00:21:52,356
عندما يلقي بخطابه الليلة؟

382
00:21:54,358 --> 00:21:55,817
الحقيقة

383
00:22:02,199 --> 00:22:05,077
.لقد هوجمنا من قبل إرهابيين

384
00:22:05,118 --> 00:22:08,080
وقد مات أمريكيون

385
00:22:08,121 --> 00:22:10,040
والرجل المدبر لهذا لازال طليقاً

386
00:22:10,082 --> 00:22:11,625
ولسنا متأكدين إن كان

387
00:22:11,708 --> 00:22:14,086
بإمكاننا إلقاء القبض عليه قبل أن يوجه ضربة ثانية

388
00:22:14,169 --> 00:22:17,381
ما حدث في بداية اليوم

389
00:22:17,464 --> 00:22:20,842
ربما لا يكون شيئاً مقارنة بما سيحدث بعد ذلك

390
00:22:23,470 --> 00:22:26,932
(هذه هي الحقيقة يا (كيفن

391
00:22:27,015 --> 00:22:28,642
هل تعتقد أن هذا هو ما ينبغي عليَّ قوله؟

392
00:22:30,894 --> 00:22:32,562
لا أعرف

393
00:22:33,647 --> 00:22:36,233
ولا أنا

394
00:22:36,692 --> 00:22:39,027
ولكن الحقيقة الوحيدة الباقية

395
00:22:40,070 --> 00:22:43,865
هي أنه لابد أن أقول شيئاً

396
00:22:45,617 --> 00:22:48,453
هل تريد مني أن أساعدك في معرفة ما تقول؟

397
00:22:52,290 --> 00:22:53,625
بالضبط

398
00:23:10,017 --> 00:23:12,477
عميل (دريك)؟

399
00:23:18,191 --> 00:23:20,193
عميل (دريك)؟

400
00:23:30,287 --> 00:23:31,538
!ارمي سلاحك

401
00:23:31,413 --> 00:23:32,581
!ارمي سلاحك الان

402
00:23:32,831 --> 00:23:34,583
هل أنت العميل (باور)؟-
!نعم-

403
00:23:34,624 --> 00:23:35,751
!ضعي سلاحك جانباً

404
00:23:35,834 --> 00:23:37,419
لابد أن أرى هويتك-
ليس لدي أي هوية-

405
00:23:37,502 --> 00:23:39,338
أنا أعمل مع وحدة مكافحة الإرهاب

406
00:23:39,421 --> 00:23:40,756
بشكل مؤقت

407
00:23:40,797 --> 00:23:42,341
لقد تحدثت إليكِ منذ 10 دقائق

408
00:23:42,382 --> 00:23:43,884
اتصلي بالهيئة وتأكدي

409
00:23:43,967 --> 00:23:45,052
(عميلة (دريك

410
00:23:45,093 --> 00:23:46,720
اهدأي فحسب

411
00:23:46,803 --> 00:23:48,096
إنه معي

412
00:23:48,180 --> 00:23:49,681
العميل (هارت) من الوحدة

413
00:23:49,723 --> 00:23:51,433
الان سوف أخفض سلاحي

414
00:23:51,516 --> 00:23:54,019
وسأريكِ هويتي

415
00:24:02,152 --> 00:24:03,945
متأسفة

416
00:24:04,071 --> 00:24:05,530
مع كل ما حدث اليوم

417
00:24:05,614 --> 00:24:06,740
لا تملك سوى الحذر الشديد

418
00:24:06,782 --> 00:24:08,075
مفهوم

419
00:24:08,116 --> 00:24:11,161
عميل (باور) لقد قطعنا اتصالاً للتو

420
00:24:11,244 --> 00:24:13,538
يوضح أن (أندرسون) كان لديه ملفات حاسوبية

421
00:24:13,580 --> 00:24:16,083
يمكنها أن تدلنا على هدف (مروان) التالي

422
00:24:16,249 --> 00:24:17,626
ما مصدر هذه المكالمة؟

423
00:24:17,626 --> 00:24:19,002
لازلت أنتظر التفاصيل

424
00:24:22,506 --> 00:24:24,174
هل عثرتِ على هذه الشقة بتلك الحالة؟

425
00:24:24,257 --> 00:24:25,759
(لا، مصادري تعتقد أن (أندرسون

426
00:24:25,842 --> 00:24:28,178
ربما قد خبأ نسخة احتياطية من هذه الملفات هنا

427
00:24:28,220 --> 00:24:30,138
كنت أحاول العثور عليها

428
00:24:33,809 --> 00:24:36,186
في الوقت الحالي فـ(أندرسون) هو الخيط الوحيد

429
00:24:36,269 --> 00:24:38,772
سنبقى هنا ونساعدكِ في البحث

430
00:24:38,814 --> 00:24:42,067
لنقم بالبحث، سابدأ بالطابق العلوي

431
00:24:59,292 --> 00:25:01,044
أين أنت؟

432
00:25:01,086 --> 00:25:02,629
أوشكت على الوصول للموقع

433
00:25:02,713 --> 00:25:03,755
ما المشكلة؟

434
00:25:03,839 --> 00:25:05,799
هل تغطيتي في مكانها؟

435
00:25:05,841 --> 00:25:08,260
لقد أخبرتك من قبل، نعم

436
00:25:08,343 --> 00:25:10,303
ستكون في أمان بنسبة 100 في المئة

437
00:25:10,345 --> 00:25:14,349
مروان) لابد أن يعتقدوا أني قد توفيت)

438
00:25:14,391 --> 00:25:17,477
سيفعلون، لقد تولى رجالي هذا الأمر

439
00:25:17,519 --> 00:25:18,979
من الأفضل لهم أن يفعلوا

440
00:25:19,021 --> 00:25:20,564
لأنه بمجرد انتهاء الأمر

441
00:25:20,647 --> 00:25:23,400
فسيبحث العالم كله عني

442
00:25:44,546 --> 00:25:45,547
مفهوم

443
00:25:47,382 --> 00:25:49,384
حسناً، سأخبره

444
00:25:50,385 --> 00:25:52,012
(شكراً يا (روبن

445
00:25:56,892 --> 00:25:59,394
(إدجار)-
نعم؟-

446
00:25:59,436 --> 00:26:01,313
لدي أخبار سيئة

447
00:26:01,396 --> 00:26:04,149
هل تريدني أن أخبرك هنا أم في مكان منفرد؟

448
00:26:04,232 --> 00:26:06,735
ماذا؟-
(لقد تلقيت الان اتصالاً من (روبن ويس-

449
00:26:06,777 --> 00:26:08,820
من (أوشا) وقال أنهم لن يتمكنوا من

450
00:26:08,862 --> 00:26:10,530
.دخول المنطقة التي توفيت فيها والدتك

451
00:26:10,614 --> 00:26:11,948
لبضعة أسابيع، وربما لشهور

452
00:26:12,032 --> 00:26:13,367
ولماذا؟

453
00:26:13,450 --> 00:26:14,660
فكر في الأمر

454
00:26:14,701 --> 00:26:16,995
التلوث الإشعاعي؟

455
00:26:17,037 --> 00:26:18,413
ماذا يعني هذا؟

456
00:26:18,497 --> 00:26:20,791
لم يقلها صراحةً، ولكني أعتقد أنه يعني

457
00:26:20,832 --> 00:26:23,627
أنه لابد عليك أن ترتب للجنازة من دون جثة

458
00:26:25,128 --> 00:26:26,546
والدتك

459
00:26:26,630 --> 00:26:28,507
(لا يمكنني التعامل مع هذا الان يا (كلوي

460
00:26:28,590 --> 00:26:31,510
ميشيل) تريد قائمة بأهداف (مروان) المحتملة)

461
00:26:34,429 --> 00:26:35,931
حسناً، جيد

462
00:26:44,231 --> 00:26:45,982
هل تريدني أن أقوم بهذا من أجلك؟

463
00:26:46,066 --> 00:26:47,818
لا

464
00:27:10,924 --> 00:27:14,636
لقد أغلقت شرطة (لوس أنجلوس) المنطقة التي شوهد فيها (مروان) لاخر مرة

465
00:27:14,720 --> 00:27:16,388
أريدك أن تتابع عملية البحث

466
00:27:16,471 --> 00:27:18,390
وهو كذلك-
حسناً، أشكرك-

467
00:27:18,473 --> 00:27:20,767
(ميشيل)

468
00:27:23,020 --> 00:27:25,272
متى كنتِ تنوين إخباري؟

469
00:27:25,313 --> 00:27:27,190
بماذا؟

470
00:27:27,274 --> 00:27:29,317
(عنكِ و(بيوكانان

471
00:27:30,485 --> 00:27:33,947
هذا ليس من شأنك

472
00:27:34,031 --> 00:27:35,699
(ميشيل)

473
00:27:35,782 --> 00:27:38,493
قبل ا تعملي معه في الهيئة، كنت تعملين معه

474
00:27:38,577 --> 00:27:41,163
في (سياتل) في وكالة الأمن القومي، أليس كذلك؟

475
00:27:41,246 --> 00:27:44,583
نعم-
كنا لازلنا متزوجين وقتها-

476
00:27:44,666 --> 00:27:46,835
رسمياً نعم

477
00:27:46,918 --> 00:27:49,129
هل أقمتِ معه علاقة ونحن متزوجين؟

478
00:27:50,714 --> 00:27:52,341
لا

479
00:27:52,382 --> 00:27:53,842
لم أفعل

480
00:27:53,884 --> 00:27:55,969
ولكنك تفعلين الان

481
00:27:56,053 --> 00:28:00,515
كما قلت، هذا ليس من شأنك

482
00:28:01,892 --> 00:28:03,852
إدجار) أين التحديثات؟)

483
00:28:03,935 --> 00:28:05,937
ستأتي حالاً

484
00:28:19,951 --> 00:28:22,079
إدجار) ماذا تفعل؟)

485
00:28:30,921 --> 00:28:32,714
(مس (ديسلر-
إدجار) انتظر)-

486
00:28:32,756 --> 00:28:34,841
ماذا؟-
انتظر قبل أن تسلم هذا-

487
00:28:34,883 --> 00:28:36,968
(لقد ارتكبت خطأً، لقد استخدمت صيغة (رو ميجور

488
00:28:37,052 --> 00:28:38,595
(بدلاً من (كوليمن ميجور

489
00:28:39,012 --> 00:28:40,514
لماذا يا (كلوي)؟

490
00:28:40,597 --> 00:28:43,266
تعرفين أن هذا غير متوائم مع البرامج لدينا

491
00:28:43,350 --> 00:28:46,061
ستسبب كل أجهزتنا للتباطؤ-
أعرف لقد كان خطأً-

492
00:28:46,144 --> 00:28:47,521
كنت سأظنه سيذهب للهيئة

493
00:28:47,604 --> 00:28:49,731
حسناً أصلحيه

494
00:28:52,651 --> 00:28:54,069
كلوي) لقد كان هذا خطأي)

495
00:28:54,152 --> 00:28:55,737
لماذا تسترت عليَّ؟

496
00:28:55,779 --> 00:28:57,698
على الرحب والسعة-
كنت ستستردين وظيفتكِ-

497
00:28:57,781 --> 00:28:59,449
لو تركتني أسلمها الاسطوانة

498
00:28:59,533 --> 00:29:01,243
كنت أعتقد أن بالك مشغول

499
00:29:50,083 --> 00:29:51,752
عميل (باور)؟

500
00:29:51,835 --> 00:29:53,211
نعم؟

501
00:30:02,846 --> 00:30:05,015
لقد تأكدت من الجيران، لم ير أحد

502
00:30:05,057 --> 00:30:07,559
ميتش أندرسون) اليوم)-
هل تحدثت مع المدير؟-

503
00:30:07,642 --> 00:30:09,102
نعم، لقد كان (أندرسون) انطوائياً

504
00:30:09,144 --> 00:30:12,064
كان يدفع الإيجار في موعده، مستأجر مثالي

505
00:30:12,147 --> 00:30:13,815
حسناً، شكراً

506
00:30:13,899 --> 00:30:15,150
عميلة (دريك)؟

507
00:30:15,233 --> 00:30:16,610
نعم؟

508
00:30:16,651 --> 00:30:19,446
لقد كان (أندرسون) رجلاً عسكرياً سابقاً وتم فصله من الخدمة

509
00:30:19,529 --> 00:30:21,406
(هذه الحقيبة من (فانجوارد ميلز

510
00:30:21,448 --> 00:30:23,533
.إنهم يصممون ميداليات للقوات المسلحة

511
00:30:23,617 --> 00:30:26,078
هناك تاريخ عليها، منذ ثلاثة أشهر

512
00:30:26,119 --> 00:30:28,622
وقد ترك (أندرسون) الخدمة منذ أربع سنوان

513
00:30:28,705 --> 00:30:30,957
.تعتقد أنه لازال يدعي أنه من الجيش

514
00:30:31,041 --> 00:30:32,668
هناك احتمال كبير، أريدكِ

515
00:30:32,751 --> 00:30:34,086
.أن تبلغي رجالكِ، وسنفعل المثل

516
00:30:34,169 --> 00:30:36,713
افحصها وأرسلها إلى (كلوي) بالوحدة

517
00:30:36,755 --> 00:30:38,674
أمرك

518
00:30:48,934 --> 00:30:50,686
(هنا العميلة (دريك

519
00:30:50,727 --> 00:30:52,896
هل يمكن أن توصلني بـ(داوسون) من فضلك؟

520
00:30:52,979 --> 00:30:54,773
اشكرك

521
00:31:06,326 --> 00:31:08,370
(ألميدا)-
(توني) أنا (جاك)-

522
00:31:08,453 --> 00:31:10,080
لقد عثرنا على دليل يوضح

523
00:31:10,122 --> 00:31:11,790
.أن (أنرسون) لازال يدعي أنه من الجيش

524
00:31:11,873 --> 00:31:13,250
أريدك أن تحدث بياناته

525
00:31:13,291 --> 00:31:15,085
وترى إذا ما ورد أي شيء-
حسناً، سأعمل على هذا-

526
00:31:15,168 --> 00:31:16,670
حسناً، أشكرك

527
00:31:18,088 --> 00:31:19,339
(نعم، هنا (دريك

528
00:31:19,756 --> 00:31:22,009
لقد عثرنا على دليل واضح يؤكد

529
00:31:22,050 --> 00:31:24,344
أن (أندرسون) متخفي في زي عسكري

530
00:31:24,386 --> 00:31:26,138
هذا صحيح

531
00:31:26,179 --> 00:31:27,264
نعم

532
00:31:30,017 --> 00:31:31,476
لا بأس

533
00:31:38,191 --> 00:31:39,818
نعم

534
00:31:42,321 --> 00:31:44,197
لا، ليست هذه مشكلة

535
00:31:44,281 --> 00:31:45,782
جيد

536
00:31:45,866 --> 00:31:47,576
حسناً، شكراً

537
00:31:47,617 --> 00:31:50,620
سأعلمك إذا عثرنا على أي شيء اخر

538
00:31:54,333 --> 00:31:55,917
لقد عثرت على شيء ما

539
00:31:58,211 --> 00:32:00,464
إنه هارد خارجي، هذا بالضبط

540
00:32:00,547 --> 00:32:02,758
ما كنا نبحث عنه-
.عمل جيد-

541
00:32:50,514 --> 00:32:51,431
ارمي سلاحكِ

542
00:33:53,785 --> 00:33:55,078
(إدجار ستايلز)

543
00:33:55,120 --> 00:33:56,747
أين (كلوي)؟

544
00:33:56,788 --> 00:33:58,123
إنها مشغولة في عمل تحديث للنظام

545
00:33:58,749 --> 00:34:00,417
(أريدك أن تخبر (ميشيل) و(توني

546
00:34:00,459 --> 00:34:02,627
(أن عميلة المباحث الفيدرالية التي قابلتها في شقة (أندرسون

547
00:34:02,711 --> 00:34:04,087
(كانت تعمل لصالح (مروان

548
00:34:04,171 --> 00:34:06,089
وقد قتلتها ولكنها قتلت زميلي

549
00:34:06,173 --> 00:34:07,090
الوحدة لابد أن ترسل

550
00:34:07,174 --> 00:34:08,467
فريقاً لتغلق الشقة

551
00:34:08,550 --> 00:34:09,801
وتبدأ في التحقيق

552
00:34:09,885 --> 00:34:11,261
هل تريد أن تخبرهم بنفسك؟

553
00:34:11,345 --> 00:34:12,471
لا يمكنك أن تخبرهم بسرعة

554
00:34:12,554 --> 00:34:14,931
الان أريدك أن تساعدني في جلب بعض البيانات من هارد معي

555
00:34:15,015 --> 00:34:16,683
المسار مغلق، انتظر ثانية واحدة

556
00:34:16,725 --> 00:34:19,019
سأضعك على مكبر الصوت

557
00:34:19,061 --> 00:34:20,020
حسناً، تفضل

558
00:34:20,062 --> 00:34:21,271
هل يمكنك الوصول للمصدر؟

559
00:34:21,355 --> 00:34:22,856
نعم، ولكني لا يمكنني فتح الملفات

560
00:34:22,898 --> 00:34:24,024
استمر في الضغط على تاب والسهم

561
00:34:24,107 --> 00:34:26,526
حتى يظهر رقم المصنع

562
00:34:29,071 --> 00:34:30,864
حسناً، هاهي

563
00:34:30,906 --> 00:34:33,325
ما اخر ثلاث أرقام عندك؟

564
00:34:33,408 --> 00:34:35,410
أر، 2، 5

565
00:34:35,452 --> 00:34:38,705
اخرج منها وأدخل رقم المرور سي أي إس، 8، 3، أر

566
00:34:38,789 --> 00:34:41,375
.هذا لابد أن يدخلك على الملفات

567
00:34:52,177 --> 00:34:54,096
يا إلهي

568
00:34:56,640 --> 00:34:58,183
جاك) هل نجح الأمر؟)

569
00:34:58,266 --> 00:35:00,936
نعم، لابد أن أتحدث إلى (ميشيل) و(توني) الان

570
00:35:00,977 --> 00:35:01,937
سأحضرهما

571
00:35:01,978 --> 00:35:03,105
جاك) على الهاتف)

572
00:35:03,146 --> 00:35:05,524
جاك) ما الأمر؟)

573
00:35:05,607 --> 00:35:06,858
لقد تمكنت من استخراج بعض المعلومات من الهارد

574
00:35:06,942 --> 00:35:08,610
(الذي عثرنا عايه في شقة (أندرسون

575
00:35:08,652 --> 00:35:11,405
يوجد عليه برنامج محاكاة للطيران، ورسوم توضيحية كاملة

576
00:35:11,488 --> 00:35:13,240
للمقاتلة الشبح

577
00:35:13,281 --> 00:35:15,158
أندرسون) طيار متمرس)

578
00:35:15,242 --> 00:35:17,911
أعرف، أعتقد أيضاً أنه يدعي أنه لازال في الجيش

579
00:35:17,953 --> 00:35:19,705
أعتقد أن (ميتش أندرسون) يحاول سرقة

580
00:35:19,788 --> 00:35:22,207
مقاتلة الشبح

581
00:35:35,721 --> 00:35:37,472
توني) أنا في طريقي)

582
00:35:37,347 --> 00:35:40,976
هل حصلت على أي شيء من المطار؟-
انتظر، البيانات تتوافد-

583
00:35:41,018 --> 00:35:44,855
تقارير الطيران المركزي تقول أنت طائرة من طراز الشبح

584
00:35:44,896 --> 00:35:47,024
قد أقلعت في مهمة مرتبة منذ 40 دقيقة

585
00:35:47,065 --> 00:35:49,192
.ولكن الطيار لم يتصل في موعده

586
00:35:49,276 --> 00:35:50,819
كان هذا من المفترض أن يكون منذ 6 دقائق

587
00:35:50,902 --> 00:35:53,238
.وكل محاولات الاتصال بالطيار قد فشلت

588
00:35:53,322 --> 00:35:54,990
حسناً، هذه هي، لابد أن نفترض

589
00:35:55,032 --> 00:35:56,450
.أن (أندرسون) هو من يقود هذه المقاتلة

590
00:35:56,491 --> 00:35:57,534
نعم، أوافقك

591
00:35:57,617 --> 00:35:58,785
هل هذه المقاتلة مسلحة؟

592
00:35:58,827 --> 00:36:00,954
.نعم، بأسلحة غير نووية

593
00:36:01,038 --> 00:36:02,664
لابد أن نعد قائمة

594
00:36:02,748 --> 00:36:03,999
بالأهداف المحتملة

595
00:36:04,082 --> 00:36:06,543
.حسناًَ، أنا أعمل على هذا الان

596
00:36:06,585 --> 00:36:08,337
انتظر

597
00:36:08,420 --> 00:36:10,213
(طائرة الرئيس متجهة إلى (لوس أنجلوس

598
00:36:10,255 --> 00:36:12,466
جاك) هل سمعت هذا؟)

599
00:36:12,549 --> 00:36:14,051
نعم، متى موعدها؟

600
00:36:17,262 --> 00:36:18,805
الحادية عشر مساءاً

601
00:36:20,140 --> 00:36:22,184
يا إلهي

602
00:36:22,225 --> 00:36:23,810
.إنهم يسعون خلف الرئيس

603
00:36:23,852 --> 00:36:25,228
سأتصل بطائرة الرئيس

604
00:36:25,312 --> 00:36:27,439
توني) ليس لدينا وقت، أريدك أن تأتيني)

605
00:36:27,522 --> 00:36:29,566
بتردد هذه المقاتلة

606
00:36:29,649 --> 00:36:31,735
وأرسل سيرة (أندرسون) إلى شاشتي

607
00:36:31,818 --> 00:36:32,861
حسناً

608
00:36:32,944 --> 00:36:34,571
أين (بيوكانان)؟-
في غرفة العمليات-

609
00:36:34,655 --> 00:36:35,864
يتحدث مباشرة مع الجيش

610
00:36:35,864 --> 00:36:38,283
أخبره أنه لابد أن يخبر رئيس العمليات

611
00:36:38,367 --> 00:36:40,452
(أننا نعتقد أن طائرة الرئيس (كيلر

612
00:36:40,535 --> 00:36:41,870
هي المستهدفة

613
00:36:43,121 --> 00:36:46,083
(لقد كنت نعم العون يا (كيفن

614
00:36:46,166 --> 00:36:48,669
أعتقد أن هذا هو الخطاب المناسب

615
00:36:49,586 --> 00:36:51,963
سيدي الرئيس، متأسف على المقاطعة

616
00:36:52,005 --> 00:36:53,840
إنها (ميشيل ديسلر) من الوحدة

617
00:36:53,924 --> 00:36:56,718
تقول إن الأمر عاجل

618
00:36:56,802 --> 00:36:58,720
نعم، ما الأمر مس (ديسلر)؟

619
00:36:58,804 --> 00:37:02,140
سيدي الرئيس، لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن مقاتلة من طراز الشبح

620
00:37:02,224 --> 00:37:04,184
...قد تمت سرقتها من قبل إرهابي

621
00:37:04,267 --> 00:37:05,727
.وفي مجالك الجوي أثناء حديثنا الان

622
00:37:06,186 --> 00:37:07,979
هذه الطائرة على وشك الهبوط

623
00:37:08,021 --> 00:37:10,107
.وأنا عل وشك إلقاء خطاب للأمة

624
00:37:10,190 --> 00:37:11,942
ما مدى تأكدكم من هذه المعلومة؟

625
00:37:11,983 --> 00:37:14,027
تقريباً متأكدون من هذا سيدي الرئيس

626
00:37:14,111 --> 00:37:15,988
لقد أبلغنا طيارك، وهو يستعد

627
00:37:16,071 --> 00:37:18,156
لعمل هبوط مفاجيء

628
00:37:18,240 --> 00:37:20,826
(وقد تم التصريح لك بالهبوط في (بالم سبرينجز

629
00:37:20,909 --> 00:37:23,578
أنا واثق أن مقاتليَّ قادرون على

630
00:37:23,620 --> 00:37:25,205
حماية طائرتي

631
00:37:25,288 --> 00:37:28,083
سيدي الرئيس، هذه مقاتلة من طراز الشبح

632
00:37:28,166 --> 00:37:29,459
لا يمكن للرادار التقاطها

633
00:37:29,543 --> 00:37:31,294
لو عثر عليك، فربما يكون يستهدفك

634
00:37:31,378 --> 00:37:33,422
قبل تمكن مقاتليك من الاستجابة

635
00:37:33,505 --> 00:37:35,090
ما هي احتمالات عثوره علينا؟

636
00:37:35,132 --> 00:37:36,717
.لا يمكننا تأكيد هذا سيدي الرئيس

637
00:37:36,758 --> 00:37:39,386
ولكن مؤشر طائرة 747 وأربع طائرات مقاتلة

638
00:37:39,428 --> 00:37:40,887
لا يمكنها أن تخطيء

639
00:37:42,597 --> 00:37:44,975
هل تقولين أن هذه المقاتلة المسروقة

640
00:37:45,017 --> 00:37:47,227
ستحاول إسقاطي؟

641
00:37:47,310 --> 00:37:49,771
يبدو هذا سيدي الرئيس

642
00:37:49,855 --> 00:37:51,940
مفهوم

643
00:37:52,941 --> 00:37:55,319
أبي

644
00:37:55,360 --> 00:37:57,446
سيكون كل شيء على ما يرام

645
00:37:57,487 --> 00:37:59,948
يبدو أن طائرتنا ستتعرض للهجوم

646
00:37:59,990 --> 00:38:01,491
سنتخذ بعض الاحتياطات

647
00:38:01,575 --> 00:38:03,493
اتصل بنائب الرئيس

648
00:38:03,577 --> 00:38:05,203
أمرك سيدي

649
00:38:16,923 --> 00:38:19,593
جاك) لابد أن تظهر لديك الان)

650
00:38:20,344 --> 00:38:22,012
.نعم، ها قد وصلت

651
00:38:22,054 --> 00:38:23,472
.ليس الكثير لنتتبعه، توفي والداه

652
00:38:23,555 --> 00:38:25,390
لديه شقيقة تدعى (أليشيا)، يبدو أنهما ربما

653
00:38:25,474 --> 00:38:26,933
كانا يعيشان سوياً في نفس المبنى

654
00:38:26,975 --> 00:38:28,852
لعدد من السنوات، لذا قد يكونا مقربين

655
00:38:28,935 --> 00:38:30,228
هل من معلومات حديثة عنهما؟

656
00:38:30,312 --> 00:38:32,147
لا، دعني أرى ما تريد

657
00:38:32,189 --> 00:38:34,024
لا، ليس لدينا أي وقت، هل لديك هذا التردد؟

658
00:38:34,066 --> 00:38:34,775
نعم-

659
00:38:35,400 --> 00:38:36,526
(استعد لتوصلني بـ(أندرسون

660
00:38:37,444 --> 00:38:39,237
عُلم

661
00:38:43,241 --> 00:38:45,911
طائرة الرئيس تهبط لمدى 20 ألف قدم

662
00:38:45,994 --> 00:38:48,497
ولقد شكلت المقاتلات حاجزاً منيعاً

663
00:38:48,538 --> 00:38:50,624
كم لديها قبل الهبوط؟

664
00:38:50,666 --> 00:38:52,459
تسع دقائق

665
00:38:52,501 --> 00:38:54,461
ولم يبلغ المقاتلين عن أي أثر للمقاتلة الشبح؟

666
00:38:54,544 --> 00:38:55,462
ليس بعد

667
00:38:55,545 --> 00:38:57,506
ربما ليست هناك

668
00:38:57,589 --> 00:38:59,341
إنها هناك، ولكن لا يمكننا رؤيتها

669
00:38:59,424 --> 00:39:01,718
لقد هزمتنا اختراعاتنا

670
00:39:04,054 --> 00:39:05,222
جاك) أنت جاهز)

671
00:39:05,263 --> 00:39:06,598
عندما تضغط على زر الاتصال

672
00:39:06,682 --> 00:39:08,642
سيتم تحويلك إلى المقاتلة

673
00:39:08,725 --> 00:39:09,726
عُلم

674
00:39:19,695 --> 00:39:23,865
ميتش أندرسون) هل تسمعني؟)

675
00:39:23,949 --> 00:39:26,576
كابتن (أندرسون) هل تسمعني؟

676
00:39:28,203 --> 00:39:30,622
أنا (جاك باور) عميل فيدرالي

677
00:39:30,664 --> 00:39:33,959
.نعرف من تكون، ونعرف ما تحاول فعله

678
00:39:34,292 --> 00:39:38,588
أعرف أنه يمكنك سماعي

679
00:39:38,630 --> 00:39:41,758
يمكنك إيقاف ما تفعله الان

680
00:39:41,842 --> 00:39:44,177
كل ما عليك فعله هو ان تغير مسارك

681
00:39:46,346 --> 00:39:49,850
.هذا سيضعك على مسار سريع إلى قاعدة (أندروز) الجوية

682
00:39:49,891 --> 00:39:54,104
وبمجرد هبوطك، سنناقش كيف تريد التعامل مع هذا الأمر

683
00:39:54,187 --> 00:39:56,023
أرجوك تحدث معي فحسب

684
00:39:56,106 --> 00:39:59,318
اشرح لي ما تحاول عمله

685
00:39:59,359 --> 00:40:01,778
ما تحاول تحقيقه

686
00:40:01,820 --> 00:40:04,573
لماذا؟

687
00:40:11,121 --> 00:40:12,998
لقد تتبعت سجل خدمتك

688
00:40:13,081 --> 00:40:15,042
وهو مبهر للغاية

689
00:40:15,125 --> 00:40:17,878
لقد تخرجت الأول على دفعتك في الأكاديمية الجوية

690
00:40:17,919 --> 00:40:21,423
ونلت أوسمة لخدمتك في عاصفة الصحراء

691
00:40:21,506 --> 00:40:23,717
.بما فيها وسام النجمة الفضية

692
00:40:23,759 --> 00:40:26,053
ماذا جرى لك؟

693
00:40:26,136 --> 00:40:29,765
فسر لي

694
00:40:29,848 --> 00:40:32,059
...لأن ما تحاول عمله الان

695
00:40:32,142 --> 00:40:35,937
لا أظنه من شيمك

696
00:40:36,021 --> 00:40:39,232
لا أعتقد أنك لا تريد أن نذكرك بهذا

697
00:40:41,401 --> 00:40:43,820
لو أني قتلت، فلابد أن تبقى على نفس المسار

698
00:40:43,862 --> 00:40:44,321
هل تفهمني؟

699
00:40:44,946 --> 00:40:47,741
.سيدي الرئيس، أنا وثق أن الأمور لن تؤول إلى هذه الدرجة

700
00:40:47,824 --> 00:40:49,785
تشارلز) أنت نائب الرئيس)

701
00:40:49,826 --> 00:40:51,411
الأمة ستعتمد عليك

702
00:40:51,662 --> 00:40:53,538
ولو حدث أسوأ شيء

703
00:40:53,622 --> 00:40:56,541
فاعتبرني كضحية حرب

704
00:40:56,625 --> 00:40:58,043
لا تضيع الوقت

705
00:40:58,126 --> 00:41:01,088
.جمع شتات نفسك وتقدم

706
00:41:02,756 --> 00:41:05,592
نعم سيدي الرئيس

707
00:41:08,011 --> 00:41:10,263
سيدي الرئيس، نعتقد أن الوحدة على اتصال

708
00:41:10,305 --> 00:41:12,140
بالطيار في المقاتلة المسروقة

709
00:41:12,224 --> 00:41:13,934
حول لي الاتصال

710
00:41:15,560 --> 00:41:18,230
لقد وردني من المباحث الفيدرالية أنهم اتصلوا

711
00:41:18,313 --> 00:41:19,481
(شقيقتك (أليشيا

712
00:41:19,564 --> 00:41:21,525
لقد أخبروها بما يجري

713
00:41:21,608 --> 00:41:22,818
وهي خائفة

714
00:41:22,859 --> 00:41:25,362
تريد التحدث إليك

715
00:41:26,613 --> 00:41:28,365
(كل ما عليك عمله كابتن (أندرسون

716
00:41:28,448 --> 00:41:31,118
.هو أن ترد عليَّ وسأحولها لك

717
00:41:37,582 --> 00:41:40,002
كابتن (أندرسون)؟كابتن (أندرسون)؟

718
00:41:40,085 --> 00:41:42,004
كلوي) أعتقد أن الاتصال قد انقطع)

719
00:41:42,087 --> 00:41:43,296
هل من قناة أخرى؟

720
00:41:43,338 --> 00:41:44,715
.لقد قطع كل دوائر الاتصال

721
00:41:44,798 --> 00:41:46,341
.لا أظن أن بيدنا شيء

722
00:41:46,425 --> 00:41:47,426
اللعنة

723
00:42:05,694 --> 00:42:07,487
أبي

724
00:42:10,282 --> 00:42:13,035
أنا خائف

725
00:42:45,484 --> 00:42:48,028
هل أصيبت طائرة الرئيس؟

726
00:42:48,070 --> 00:42:50,864
هل أصيبت طائرة الرئيس؟

727
00:42:53,075 --> 00:42:55,494
...الطيار المصاحب يبلغ

728
00:42:55,535 --> 00:42:58,246
أن طائرة الرئيس قد أصيبت بضربة غير مباشرة

729
00:42:58,330 --> 00:43:00,040
بصاروخ من الجو

730
00:43:01,333 --> 00:43:03,251
...وأن الأشلاء تتساقط في الصحراء

