1
00:00:01,129 --> 00:00:04,130
...في الحلقات السابقة -
,قبل عدة شهر -

2
00:00:04,198 --> 00:00:06,166
قُتلت عائلة في فندق في الكساندريا

3
00:00:06,234 --> 00:00:07,968
ألم يكن هناك ابن؟

4
00:00:08,035 --> 00:00:09,302
لقد كان في المسبح حين حدث الأمر

5
00:00:09,370 --> 00:00:12,105
ولم يرَ شيئاً حتى عاد ووجدهم

6
00:00:12,173 --> 00:00:14,908
هل رأيت هؤلاء الأشخاص من قبل؟

7
00:00:16,310 --> 00:00:18,345
أنا (آن تشادويك) من مركز دعم الأطفال

8
00:00:18,412 --> 00:00:21,915
...التعافي
يأخذ وقتاً

9
00:00:21,983 --> 00:00:24,017
أنا آسفة لاضطرارك
للعمل مع القبطان (لاريك)

10
00:00:24,085 --> 00:00:26,086
إنه خطر وغير متوقع التصرفات

11
00:00:26,153 --> 00:00:28,021
وسيضعك وعائلتك في خطر

12
00:00:28,089 --> 00:00:29,256
عدت بالفعل؟

13
00:00:29,323 --> 00:00:31,925
نعم, واجهتني حالة طوارئ شخصية

14
00:00:38,232 --> 00:00:40,366
مرحباً؟

15
00:00:40,433 --> 00:00:41,934
مرحباً, هل (بوبي) متواجد؟

16
00:00:42,102 --> 00:00:42,936
(بوبي) من؟

17
00:01:52,304 --> 00:01:55,698
<font color=#FFF380>..(أنت تأكل مجدداً, (آنتون لازورفيش</font>

18
00:01:56,109 --> 00:02:00,992
<font color=#FFF380>بقبول الرفقة التي قدمتها الدولة بسخاء</font>

19
00:02:01,143 --> 00:02:03,987
<font color=#FFF380>وبعودتك للعمل</font>

20
00:02:06,585 --> 00:02:10,244
<font color=#FFF380>أنا سعيد برؤيتك تتكيف مع الواقع</font>

21
00:02:12,682 --> 00:02:15,253
<font color=#FFF380>هل لديك أطفال, (فاسيلي نيكولايفش)؟</font>

22
00:02:16,250 --> 00:02:17,945
<font color=#FFF380>لدي ابنان</font>

23
00:02:18,115 --> 00:02:19,590
<font color=#FFF380>وأنا لدي واحد فقط</font>

24
00:02:21,329 --> 00:02:22,575
<font color=#FFF380>نعم, أعلم هذا</font>

25
00:02:24,446 --> 00:02:28,287
<font color=#FFF380>إذاً فأنت تعرف شعور انفصالي عنه</font>

26
00:02:32,343 --> 00:02:34,768
<font color=#FFF380>لا أود التحدث عن الطعام</font>

27
00:02:34,885 --> 00:02:37,509
<font color=#FFF380>أو عن سخاء روسيا الأم</font>

28
00:02:38,081 --> 00:02:39,821
<font color=#FFF380>ومالذي تريد التحدث بشأنه؟</font>

29
00:02:39,915 --> 00:02:42,940
<font color=#FFF380>عن (م.م.ر): مادة ماصة للرادار</font>

30
00:02:43,068 --> 00:02:47,963
<font color=#FFF380>المركز يعمل على الحصول على ما تريد</font>

31
00:02:48,031 --> 00:02:49,833
<font color=#FFF380>"و "الصدى</font>

32
00:02:49,920 --> 00:02:54,500
<font color=#FFF380>إنه برنامج كمبيوتر يحدد ما إذا
"كان التصميم المخطط لطائرات "الشبح</font>

33
00:02:54,585 --> 00:02:56,519
<font color=#FFF380>سوف أو لن يجعل الطائرات غير مرئية</font>

34
00:02:56,620 --> 00:02:58,564
<font color=#FFF380>لا أعلم شيئاً بشأن هذا</font>

35
00:02:58,650 --> 00:03:01,069
<font color=#FFF380>"لقد علمت بشأنه تواً عن طريق "آربنيت</font>

36
00:03:02,856 --> 00:03:05,434
<font color=#FFF380>أرى هذا</font>

37
00:03:05,725 --> 00:03:09,201
<font color=#FFF380>لا أعتقد انك ترى</font>

38
00:03:09,534 --> 00:03:12,631
<font color=#FFF380>غرضي هو تشكيل نموذجنا الأولي</font>

39
00:03:12,802 --> 00:03:18,106
<font color=#FFF380>ليقلل علامتة على الرادار لـ0.025 متر مربع</font>

40
00:03:18,192 --> 00:03:23,177
<font color=#FFF380>ومن ثم كل مليمتر على
السطح سيتم تغليفه بدقة</font>

41
00:03:23,436 --> 00:03:29,455
<font color=#FFF380>بالمادة الماصة للرادار
التي لا نملكها بعد</font>

42
00:03:29,652 --> 00:03:32,208
<font color=#FFF380>ولكن حتى مع هذا.. ستظل لعبة</font>

43
00:03:33,127 --> 00:03:39,413
<font color=#FFF380>"مالم نختبرها ببرنامج "الصدى
..الذي سيخربنا ما إذا كانت تعمل أم لا</font>

44
00:03:39,640 --> 00:03:42,982
<font color=#FFF380>غير ذلك فستكون كنموذج لطائرة</font>

45
00:03:58,165 --> 00:04:01,334
كيف كانت مجموعة الدراسة؟ -
لا بأس -

46
00:04:01,402 --> 00:04:03,203
هناك لزانيا في الثلاجة

47
00:04:03,270 --> 00:04:05,104
إذا اردتِ تسخين شيءٍ ما

48
00:04:05,172 --> 00:04:07,941
أنا لست جائعة -
حسناً -

49
00:04:08,008 --> 00:04:09,943
هل أستطيع طرح سؤال عليك؟

50
00:04:12,046 --> 00:04:14,047
لماذا لا تدعيني أذهب لمخيم الصيف؟

51
00:04:15,714 --> 00:04:16,883
لأنني لا اعتقد

52
00:04:16,951 --> 00:04:19,219
أنه الامر المناسب لك لفعله هذا الصيف

53
00:04:19,286 --> 00:04:22,222
ولكن لماذا؟ هل يمكنك
اعطائي سبباً مقنعاً واحداً؟

54
00:04:22,289 --> 00:04:23,990
لأنني والدتك

55
00:04:48,082 --> 00:04:50,917
المباحث الفدرالية تعلم
بشأن (ايميت) و(ليان)

56
00:04:52,453 --> 00:04:53,920
هل أنت متأكد؟

57
00:04:53,988 --> 00:04:55,355
نعم. عن طريق
النسخة الاحتياطية للمتنصت

58
00:04:55,422 --> 00:04:58,324
أعني, جودة الصوت سيئة قليلاً

59
00:04:58,392 --> 00:05:01,294
ولكنهم كانوا يتحدثون عن
الأمر في مكتب (غاد)

60
00:05:03,162 --> 00:05:06,165
ولقد علموا أن (ايميت) و(ليان)
كانوا من الأمن السوفييتي

61
00:05:06,233 --> 00:05:09,903
وذهب (ستان بيمان) لزيارة ابنهم

62
00:05:09,970 --> 00:05:11,037
اللعنة

63
00:05:12,940 --> 00:05:15,875
ارسلت اشارة للمركز

64
00:05:15,943 --> 00:05:18,177
وماذا قالوا؟

65
00:05:18,245 --> 00:05:20,046
لم أسمع منهم مجدداً

66
00:05:27,054 --> 00:05:28,254
سأذهب لرؤية (جيراد)

67
00:05:28,322 --> 00:05:30,890
لا. لا. الأمر خطر جداً الآن

68
00:05:30,958 --> 00:05:32,992
من الممكن أنه تحت المراقبة

69
00:05:33,060 --> 00:05:35,061
إذا كان كذلك, فسأرى هذا, وسأبقى بعيداً

70
00:05:35,129 --> 00:05:36,896
فالمركز سيود معرفة

71
00:05:36,964 --> 00:05:38,364
ما قاله (ستان) له بشأن والديه

72
00:05:38,432 --> 00:05:40,934
أتعتقد أنك يمكنك الاعتماد
على المتنصت في هذا

73
00:05:41,001 --> 00:05:42,902
في 24 ساعة القادمة؟

74
00:05:42,970 --> 00:05:44,203
اريد ان اعلم

75
00:05:50,311 --> 00:05:53,212
لم اعطه أبداً رسالة (ليان)

76
00:05:55,983 --> 00:05:58,117
لقد فعلتِ ما ظننت أنه الافضل

77
00:06:03,958 --> 00:06:05,858
لقد قطعت وعداً

78
00:06:08,162 --> 00:06:11,998
والآن سيكشتف ربما عن طريق أمريكي

79
00:06:38,599 --> 00:06:40,382
<font color=#E5E4E2>"الحلقة الحادية عشر من مسلسل "الأمريكيون</font>
<font color=#D1D0CE>"بعنوان "الشبح</font>
<font color=#98AFC7>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

80
00:06:57,817 --> 00:06:58,951
سيدي؟

81
00:07:02,589 --> 00:07:05,791
(ايميت كونورز) مات في عمر
الرابعة عن طريق لدغة راكون

82
00:07:06,258 --> 00:07:07,059
داء الكلب

83
00:07:07,827 --> 00:07:10,496
شريكة رجل الأمن السوفييتي
,(المفترض أنها (ليان رايلي

84
00:07:10,563 --> 00:07:12,598
التي توفيت عند الولادة في
"سبرينغ فيلد, ميسوري"

85
00:07:12,666 --> 00:07:14,967
وماذا كان مكتوباً في تقرير تشريحها؟

86
00:07:15,835 --> 00:07:17,903
لا يوجد ندبة من رصاصة على جذعها

87
00:07:18,071 --> 00:07:20,773
.عليك أن تكون سعيداً
ففتاتك كانت تقول الحقيقة

88
00:07:20,841 --> 00:07:22,041
نعم

89
00:07:22,109 --> 00:07:24,677
في الجانب الآخر, كم عدد
المهاجرين الغير شرعيين

90
00:07:24,745 --> 00:07:26,679
في منطقة العاصمة بحق الجحيم.. 4؟ 6؟

91
00:07:26,747 --> 00:07:27,913
12؟

92
00:07:30,817 --> 00:07:32,018
هل أنت بخير يا (بيمان)؟

93
00:07:33,685 --> 00:07:34,620
أنا بخير يا سيدي

94
00:07:38,023 --> 00:07:40,693
الأمور غير.. مستقرة بعض
الشيء في المنزل

95
00:07:43,130 --> 00:07:45,631
الزواج. ليس هناك
وقت مستقطع منه

96
00:07:46,798 --> 00:07:47,833
لا

97
00:07:47,901 --> 00:07:49,702
لقد كنت متزوجاً لـ17 سنة

98
00:07:49,770 --> 00:07:51,704
بسعادة, لأغلب الوقت

99
00:07:51,772 --> 00:07:54,140
بمحض الصدفة

100
00:08:03,717 --> 00:08:05,485
خذ

101
00:08:05,552 --> 00:08:06,952
ماهذا؟

102
00:08:07,020 --> 00:08:08,454
..توصيتك

103
00:08:08,521 --> 00:08:10,923
إنها طريقة الوكالة لشكرك

104
00:08:10,991 --> 00:08:12,325
لقتل (داميران)

105
00:08:23,282 --> 00:08:24,939
<font color=#FFF380>زوجته تملك حبيباً؟</font>

106
00:08:25,036 --> 00:08:25,970
<font color=#FFF380>نعم</font>

107
00:08:26,074 --> 00:08:27,253
<font color=#FFF380>ومن هو؟</font>

108
00:08:27,338 --> 00:08:30,302
<font color=#FFF380>إنه لا يعلم. لقد ذهبوا
في رحلة لعدة أيام معاً</font>

109
00:08:30,607 --> 00:08:34,778
<font color=#FFF380>فترة توقف رومانسية. عالمي جداً</font>

110
00:08:34,873 --> 00:08:35,972
<font color=#FFF380>كيف بدا لكِ العميل (بيمان)؟</font>

111
00:08:36,048 --> 00:08:37,576
<font color=#FFF380>ماذا تعني؟</font>

112
00:08:37,661 --> 00:08:40,435
<font color=#FFF380>هل هو قلق, أم مرتاح؟</font>

113
00:08:40,844 --> 00:08:42,899
<font color=#FFF380>إنه كما هو</font>

114
00:08:44,413 --> 00:08:46,072
<font color=#FFF380>ومتى عادت؟</font>

115
00:08:46,163 --> 00:08:49,118
<font color=#FFF380>لم تعد. ليس بعد</font>

116
00:08:49,195 --> 00:08:50,589
<font color=#FFF380>هذا من حسن حظنا</font>

117
00:08:50,670 --> 00:08:52,545
<font color=#FFF380>ممتاز جداً, (نينا سيرغيفنا)</font>

118
00:08:52,623 --> 00:08:55,052
<font color=#FFF380>يمكننا طلب المزيد من تقارير المراقبة منه</font>

119
00:08:55,127 --> 00:08:58,096
<font color=#FFF380>.لقد انتهينا من هذا
لا نريد المزيد من الأمور الصغيرة</font>

120
00:08:58,184 --> 00:09:02,073
<font color=#FFF380>"مبتغانا هو تقنية "الشبح</font>

121
00:09:03,203 --> 00:09:06,718
<font color=#FFF380>لقد أعدنا (باكلانوف) لموطنه</font>

122
00:09:07,861 --> 00:09:11,288
<font color=#FFF380>وهو قادر على الحسابات الرياضية</font>

123
00:09:11,378 --> 00:09:15,214
<font color=#FFF380>المتطلبة لبناء طائرات الشبح مع
زوايا مميزة تستطيع تجنب الرادار</font>

124
00:09:15,297 --> 00:09:18,862
<font color=#FFF380>والمهاجرين الغير مشروعيين
لدينا يحاولون الحصول</font>

125
00:09:19,043 --> 00:09:21,283
<font color=#FFF380>على المادة الماصة للرادار</font>

126
00:09:21,384 --> 00:09:25,486
<font color=#FFF380>وهذه هي القطعة الأخيرة من اللغز</font>

127
00:09:25,942 --> 00:09:28,073
<font color=#FFF380>"ولكن الآن, المركز يحتاج للـ"صدى</font>

128
00:09:28,163 --> 00:09:29,196
<font color=#FFF380>الصدى؟</font>

129
00:09:29,356 --> 00:09:31,862
<font color=#FFF380>إنه برنامج على الكمبيوتر</font>

130
00:09:32,066 --> 00:09:33,456
<font color=#FFF380>العميل (بيمان)</font>

131
00:09:33,552 --> 00:09:36,516
<font color=#FFF380>"لديه الآن تصريح أمني للـ"شبح</font>

132
00:09:36,655 --> 00:09:39,337
<font color=#FFF380>.حياته الشخصية في فوضى
وهو واقع في الحب</font>

133
00:09:39,441 --> 00:09:41,273
<font color=#FFF380>معك يا (نينا سيرغيفنا)</font>

134
00:09:43,838 --> 00:09:45,884
<font color=#FFF380>الآن هو الوقت المناسب للتصرف</font>

135
00:09:52,864 --> 00:09:53,565
لماذا أنت هنا؟

136
00:09:55,132 --> 00:09:58,235
فقط لرؤيتك, ورؤية أحوالك

137
00:09:58,303 --> 00:10:00,037
مالجديد؟

138
00:10:02,206 --> 00:10:03,174
مالذي تعنينه؟

139
00:10:05,010 --> 00:10:06,243
كيف المدرسة؟

140
00:10:06,311 --> 00:10:08,312
بخير

141
00:10:12,284 --> 00:10:14,285
عميل من المباحث الفدرالية قدم لرؤيتي

142
00:10:14,353 --> 00:10:17,188
حقاً؟ لماذا؟

143
00:10:17,255 --> 00:10:20,324
أخبرني أن الأمر متعلق بالجريمة

144
00:10:20,392 --> 00:10:22,126
ماذا؟

145
00:10:22,994 --> 00:10:24,161
.لا أعلم
لم يخبرني

146
00:10:32,037 --> 00:10:35,006
هل أغضبك هذا؟

147
00:10:35,073 --> 00:10:36,140
نعم

148
00:10:37,976 --> 00:10:40,011
ماذا أراد أن يعلم؟

149
00:10:44,116 --> 00:10:46,384
..لقد أراني

150
00:10:46,451 --> 00:10:50,054
أراني رسمتين لشخصين, وبعض الصور

151
00:10:50,122 --> 00:10:51,055
لوالديك؟

152
00:10:52,324 --> 00:10:54,258
لا, شخصان آخران

153
00:10:59,164 --> 00:11:01,198
لا أعلم, هو فقط.. أراد معرفة

154
00:11:01,266 --> 00:11:03,934
,ما إذا شاهدتهم من قبل
أو إذا كنت أعرفهم

155
00:11:06,104 --> 00:11:07,304
وهل تعرفهم؟

156
00:11:07,372 --> 00:11:09,874
لا

157
00:11:14,079 --> 00:11:16,147
أنا لست أحمقاً

158
00:11:16,214 --> 00:11:17,848
أعلم أنك لست أحمقاً

159
00:11:20,085 --> 00:11:22,086
..أنا لا
أعلم مالذي يحدث

160
00:11:22,154 --> 00:11:24,021
ولكنني أريد معرفة ما يحدث

161
00:11:28,226 --> 00:11:29,894
,هل أخبرك بشيء آخر

162
00:11:29,961 --> 00:11:33,330
عميل المباحث الفدرالية؟

163
00:11:33,398 --> 00:11:37,001
نعم. لقد أخبرني بأن
أتصل به لو تذكرت شيئاً

164
00:11:37,069 --> 00:11:39,170
أو إذا حدث أي شيء مريب

165
00:11:45,243 --> 00:11:48,112
لقد نقبت ميزانية برامجنا للطيران

166
00:11:48,180 --> 00:11:51,015
"ووجدت حالة شاذة في الوحدة رقم "سي212

167
00:11:51,083 --> 00:11:56,053
,إنها فئة بـ100 مليون دولار
ومشفرة على أنها غير خاضعة للمساءلة

168
00:11:56,121 --> 00:11:57,254
وماذا يعني هذا؟

169
00:11:57,322 --> 00:11:58,956
قد يعني هذا أي شيء

170
00:11:59,024 --> 00:12:01,025
إما أن المحاسبين في
شركة "لوكهيد" لا يعلمون

171
00:12:01,093 --> 00:12:02,293
أو أنهم لا يريدون مني أن أعلم

172
00:12:02,360 --> 00:12:06,864
مائة مليون دولار يمكنها
أن تصنع فجوة كبيرة

173
00:12:06,932 --> 00:12:09,233
.إنها نفقة كبيرة
..ولكن استعداداً لماذا؟ ليس هناك

174
00:12:09,301 --> 00:12:12,236
.ليس هناك سلع, ولا خدمات
ليس هناك حتى اسم رمزي

175
00:12:12,304 --> 00:12:15,172
هذا يشعرني حقاً بوجود ضوء أحمر وامض

176
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
الشبح؟

177
00:12:16,308 --> 00:12:18,109
لا أعلم ماقد يعني غير هذا

178
00:12:18,176 --> 00:12:19,977
هل تعتقد انه يمكنك الاكتشاف؟

179
00:12:21,313 --> 00:12:23,247
أنا رجل الأرقام

180
00:12:23,315 --> 00:12:26,150
من المستحيل أن اتورط في هذا

181
00:12:26,218 --> 00:12:29,286
..هناك رجل
(يدعى (جون سكيفرز

182
00:12:29,354 --> 00:12:31,889
.مهندس طيران
عظيم

183
00:12:31,957 --> 00:12:33,324
لقد عمل لدى "لوكهيد" لسنوات

184
00:12:33,391 --> 00:12:34,992
كلانا نحب الصيد الطائر
(الصيد مع ذبابة صناعية كوسيلة للإغراء)

185
00:12:35,060 --> 00:12:36,260
لقد ساعد في تطوير طائرة الطير الأسود

186
00:12:36,328 --> 00:12:38,329
طائرة التجسس؟ -
نعم. كان لها مميزات -

187
00:12:38,396 --> 00:12:40,931
مكنتها من تقليل علامتها على الرادار

188
00:12:40,999 --> 00:12:42,099
إذاً, أين هو الآن؟

189
00:12:42,167 --> 00:12:44,201
إنه يمر بوقت سيء

190
00:12:44,269 --> 00:12:48,105
طلاق مرير, وبعدها أتته
ضربة مزدوجة: السرطان

191
00:12:48,173 --> 00:12:50,174
وبدأ بالتفكير بأمور معتوهة

192
00:12:50,242 --> 00:12:52,376
وكيف أن الشركة سممته

193
00:12:52,444 --> 00:12:55,045
فطلبوا منه الرحيل

194
00:14:14,094 --> 00:14:14,895
لا يجب أن يأخذ هذا وقتاً طويلاً

195
00:14:24,838 --> 00:14:25,906
فضائيون؟

196
00:14:27,073 --> 00:14:28,241
أتصدق بانهم في الخارج؟

197
00:14:33,547 --> 00:14:35,749
هناك الكثير من الأمور
بالخارج لدرجة لا تصدقها

198
00:14:36,717 --> 00:14:41,254
نعم, وكأن لديهم وقتاً للتحقيق مع

199
00:14:41,322 --> 00:14:43,489
بعض الحمقى اجتماعياً الذين
سقطوا من شاحنة اللفت

200
00:14:47,261 --> 00:14:51,592
...نعم, الحكومة, والجيش
إنهم جميعاً مطلعون على الأمر

201
00:14:54,261 --> 00:14:55,729
لقد كنت في فيتنام

202
00:14:56,797 --> 00:14:58,098
مشروبهم غريب يا رجل

203
00:14:58,465 --> 00:15:00,601
ومطعم "برجر التلة" أفسد
رأسي, قلبني رأساً على عقب

204
00:15:03,271 --> 00:15:04,971
لقد سمموني

205
00:15:05,039 --> 00:15:06,306
من؟

206
00:15:09,210 --> 00:15:11,978
..سوف ينكرون الأمر

207
00:15:12,046 --> 00:15:17,384
ويقولون بأنه غير مرتبط, السرطان

208
00:15:17,451 --> 00:15:20,053
فكاهي

209
00:15:20,121 --> 00:15:21,254
السفلة

210
00:15:21,322 --> 00:15:22,989
!رقم 96

211
00:15:30,364 --> 00:15:32,132
...أنت

212
00:15:32,199 --> 00:15:33,333
!رقم 96

213
00:15:35,336 --> 00:15:37,404
إنه دورك يا رجل

214
00:15:40,474 --> 00:15:42,309
!رقم 96

215
00:15:45,278 --> 00:15:47,013
آسف

216
00:16:07,401 --> 00:16:10,937
محفظتي اللعينة

217
00:16:11,005 --> 00:16:13,340
أنا آسف سيدي. ولكن هذا لا يكفي

218
00:16:14,707 --> 00:16:16,209
حسناً, وكم يكفي؟

219
00:16:16,277 --> 00:16:19,112
كم ينقصه من المال؟

220
00:16:19,180 --> 00:16:21,948
ينقصه 277 دولاراً

221
00:16:28,089 --> 00:16:30,056
هل أنت بخير؟

222
00:16:36,364 --> 00:16:38,131
لا أعلم ما حدث لها

223
00:16:38,199 --> 00:16:40,166
.أنت بخير
لا بأس

224
00:16:43,371 --> 00:16:45,171
شكراً لك

225
00:16:50,004 --> 00:16:52,835
<font color=#FFF380>.هذا رائع جداً يا سيدي. شكراً جزيلاً لك
اعتني بنفسك</font>

226
00:17:00,207 --> 00:17:01,832
<font color=#FFF380>ادخل</font>

227
00:17:07,201 --> 00:17:09,971
<font color=#FFF380>لدي شيء من أجلك</font>

228
00:17:30,328 --> 00:17:32,408
<font color=#FFF380>دبوس الرواد الشباب</font>

229
00:17:32,938 --> 00:17:34,855
<font color=#FFF380>من أين حصلت على هذا؟</font>

230
00:17:36,004 --> 00:17:38,242
<font color=#FFF380>لدي سبلي الخاصة</font>

231
00:17:39,025 --> 00:17:42,572
<font color=#FFF380>هذا نفس الدبوس الذي كان لدي وأنا طفلة</font>

232
00:17:42,745 --> 00:17:43,825
<font color=#FFF380>هل يجب علي ارتداؤه؟</font>

233
00:17:43,920 --> 00:17:47,638
<font color=#FFF380>"إذا اردتِ, أيتها "الرفيقة</font>

234
00:17:54,066 --> 00:17:56,099
<font color=#FFF380>ما رأيك؟</font>

235
00:17:57,607 --> 00:18:00,089
<font color=#FFF380>...أعتقد انه دبوس محظوظ</font>

236
00:18:02,887 --> 00:18:07,737
<font color=#FFF380>لكونه بهذا القرب من قلبكِ</font>

237
00:18:20,167 --> 00:18:21,935
مرحباً

238
00:18:27,041 --> 00:18:30,310
نعم, لقد تم تهميشي للتو باندفاع ساحق

239
00:18:30,377 --> 00:18:33,913
.."نحو "ز.ف.م
زبدة الفول السوداني والموز؟

240
00:18:41,322 --> 00:18:44,224
لكم من الوقت لن تتحدثي معي؟

241
00:18:44,292 --> 00:18:46,093
وماذا تريدني أن أقول؟

242
00:18:46,160 --> 00:18:49,329
ليس لدي ما أقوله -
...(بايج) -

243
00:18:49,397 --> 00:18:51,365
هل من المفترض أن اتحددث اليك
متى ما أردت التحدث معي؟

244
00:18:51,432 --> 00:18:54,266
هل هذه قاعدة؟ لأنني لم
أكن مدركة لهذه القاعدة

245
00:18:54,334 --> 00:18:56,003
ليس عليكِ التصرف هكذا

246
00:18:56,070 --> 00:18:58,972
.أنا سجينة في منزلي
كيف يفترض بي التصرف؟

247
00:19:04,212 --> 00:19:05,178
مرحباً؟

248
00:19:05,246 --> 00:19:06,947
يبدو بخير

249
00:19:07,015 --> 00:19:09,249
لقد أروه رسومات وصوراً لرجل وامرأة

250
00:19:09,317 --> 00:19:11,184
وسألوه إذا رآهم كم قبل

251
00:19:11,252 --> 00:19:14,087
و.. وتعتقدين أنه..؟

252
00:19:14,155 --> 00:19:15,188
من الممكن

253
00:19:15,256 --> 00:19:17,357
حسناً, وهل أخبرهم أنه رآهم؟

254
00:19:17,425 --> 00:19:19,359
لا

255
00:19:20,027 --> 00:19:21,194
...ولكن

256
00:19:22,162 --> 00:19:23,163
ماذا؟

257
00:19:23,531 --> 00:19:27,034
فقط من الطريقة التي نظر بها إليّ

258
00:19:27,101 --> 00:19:29,302
من المحتمل أنها لا شيء

259
00:19:29,370 --> 00:19:30,937
لقد تقابل مع (كايت)

260
00:19:32,373 --> 00:19:34,207
ماذا؟ -
لقد رأيته معها -

261
00:19:34,275 --> 00:19:35,942
ربما هم فقط يسبقوننا بخطوة

262
00:19:36,010 --> 00:19:37,244
فمن المفترض أنهم يعتنون به

263
00:19:37,311 --> 00:19:39,046
لا تبدين واثقة تماماً

264
00:19:39,113 --> 00:19:41,014
هي لم تقم بشيء

265
00:19:41,082 --> 00:19:44,117
لتبدو مختلفة أمامه

266
00:19:44,185 --> 00:19:45,919
لقد كانت فقط كما هي

267
00:22:04,751 --> 00:22:06,619
مرحباً؟ -
(أنا (فيليب -

268
00:22:06,786 --> 00:22:08,154
مرحباً. تفضل بالدخول

269
00:22:08,222 --> 00:22:09,155
الباب مفتوح

270
00:22:10,223 --> 00:22:11,156
أهلاً -
أهلاً -

271
00:22:11,224 --> 00:22:12,725
سؤال سريع -
نعم -

272
00:22:12,893 --> 00:22:15,594
(إذاً, يجب على (هنري
,كتابة تقرير للمدرسة

273
00:22:16,362 --> 00:22:17,796
"بشأن موضوع "بطلي

274
00:22:17,864 --> 00:22:19,165
بطبيعة الحال, اعتقدت
أنني ساكون المنتصر

275
00:22:19,233 --> 00:22:21,101
ولكن لا يمكنهم الكتابة عن آبائهم

276
00:22:21,168 --> 00:22:23,036
لذا فهو يود عمل المقابلة معك

277
00:22:24,872 --> 00:22:26,773
عجباً, أشعر بالاطراء

278
00:22:26,841 --> 00:22:29,843
حسناً, وأنا حسود, لأن لك تأثيراً طاغياً

279
00:22:29,910 --> 00:22:33,012
ولكنني أعتقد أن عميل ترحال لا يمكنه
منافسة عميل المباحث الفدرالية

280
00:22:35,115 --> 00:22:36,349
ماعدا المنافسة في السيارات

281
00:22:38,016 --> 00:22:39,152
إذاً, مالجديد؟

282
00:22:40,820 --> 00:22:42,688
ليس بالكثير. وأنت؟

283
00:22:43,156 --> 00:22:44,958
.لا أستطيع الشكوى. وأقوم بعملي
هل (ساندرا) بالمنزل؟

284
00:22:45,025 --> 00:22:47,761
لا. ليس بعد

285
00:22:47,828 --> 00:22:48,762
لا

286
00:22:50,197 --> 00:22:52,932
مهلاً, هل تريد جعة أو ما شابه؟ -
بالطبع -

287
00:23:03,961 --> 00:23:10,171
<font color=#FFF380>تبدو (نينا سيرغيفنا) أقل
حماسة بشأن الخطة</font>

288
00:23:12,293 --> 00:23:14,133
<font color=#FFF380>ستكون بخير</font>

289
00:23:14,274 --> 00:23:16,054
<font color=#FFF380>أتمنى هذا</font>

290
00:23:18,848 --> 00:23:21,090
<font color=#FFF380>...إذا فشلت الخطة</font>

291
00:23:22,107 --> 00:23:26,912
<font color=#FFF380>فقد أمرني المركز بأن
أرجعها لموسكو لتخضع لمحاكمة</font>

292
00:23:34,165 --> 00:23:35,744
<font color=#FFF380>لأية جريمة؟</font>

293
00:23:35,849 --> 00:23:38,152
<font color=#FFF380>للخيانة</font>

294
00:23:39,118 --> 00:23:41,278
<font color=#FFF380>لقد خانت دولتها</font>

295
00:23:41,441 --> 00:23:44,110
<font color=#FFF380>وقدمت للعميل (بيمان) معلومات سريّة</font>

296
00:23:54,313 --> 00:23:56,611
<font color=#FFF380>وكيف اكتشفت هذا؟</font>

297
00:23:56,956 --> 00:23:58,982
<font color=#FFF380>هي أخبرتني</font>

298
00:23:59,443 --> 00:24:02,165
<font color=#FFF380>لقد قدمت إليّ واعترفت لي</font>

299
00:24:02,749 --> 00:24:07,324
<font color=#FFF380>وأرادت فرصة لإصلاح خطئها</font>

300
00:24:07,438 --> 00:24:09,302
<font color=#FFF380>وأنا صدقتها</font>

301
00:24:10,275 --> 00:24:12,094
<font color=#FFF380>لم أعلم هذا</font>

302
00:24:16,446 --> 00:24:18,389
<font color=#FFF380>والآن تعلم</font>

303
00:24:28,944 --> 00:24:31,680
<font color=#FFF380>أنا معجب جداً بـ(نينا سيرغيفنا)</font>

304
00:24:32,998 --> 00:24:34,882
<font color=#FFF380>وأعلم أنك معجب بها أيضاً</font>

305
00:24:38,597 --> 00:24:40,865
<font color=#FFF380>وهل تعلم هي؟</font>

306
00:24:43,119 --> 00:24:44,759
<font color=#FFF380>لا</font>

307
00:24:44,922 --> 00:24:48,680
<font color=#FFF380>لا أستطيع اخبارها بالعواقب</font>

308
00:24:48,777 --> 00:24:55,975
<font color=#FFF380>فليس لدي ملجأ, ولا أحد ليحميني
إذا ساءت الأمور. الأمر خارج سيطرتي</font>

309
00:25:17,538 --> 00:25:19,439
مالخطب؟ -
(لا أستطيع الوصول لـ(جورج -

310
00:25:19,506 --> 00:25:21,140
وهل تركتِ رسالة؟

311
00:25:21,208 --> 00:25:23,409
لقد كنت أحاول تركها
منذ الثلاث ساعات الأخيرة

312
00:25:23,477 --> 00:25:25,211
ولكن مجيبه الآلي مغلق

313
00:25:25,279 --> 00:25:26,279
فتركت لها إشارة

314
00:25:26,347 --> 00:25:28,180
هناك أمر غريب يحدث معه

315
00:25:28,248 --> 00:25:30,483
سأحاول مجدداً خلال ساعتين

316
00:25:30,551 --> 00:25:33,052
اذا كان مغلقاً أيضاً, فيجب
علينا مخابرة المركز لا سلكياً

317
00:25:33,120 --> 00:25:35,954
.ربما تكون الكهرباء مفصولة أو ما شابه
ولكن نعم, افعلي هذا

318
00:25:38,392 --> 00:25:42,295
أعتقد أنه يجب علينا ترك (بايج) تكون
مستشارة في مخيم الكنيسة

319
00:25:43,363 --> 00:25:45,398
إنه فقط خلال الصيف

320
00:25:46,466 --> 00:25:47,200
هل قلت شيئاً لها؟

321
00:25:47,267 --> 00:25:50,035
لا -
لقد رفضنا مسبقاً -

322
00:25:50,103 --> 00:25:52,338
أعلم هذا, ولكن موافقتنا
قد تظهر لها أننا نثق بها

323
00:25:54,541 --> 00:25:57,210
لن أسمح بأن يتم تلقينها
أفكاراً عن طريق الكنيسة

324
00:25:59,377 --> 00:26:00,245
إنهم يأخذونهم صغاراً

325
00:26:00,213 --> 00:26:02,047
.وهذا ما يفعلونه
أنت تعلم ان هذا ما يفعلونه

326
00:26:02,115 --> 00:26:04,517
انا فقط لا أريد تحطيم معنوياتها

327
00:26:09,789 --> 00:26:12,625
لا استطيع الموافقة

328
00:26:12,692 --> 00:26:14,493
لن اوافق

329
00:26:21,034 --> 00:26:23,903
انت تعرفين كيف تخبئين
الاشياء, اعترف لك بهذا

330
00:26:27,741 --> 00:26:30,743
لقد دمرتم حياتي

331
00:26:30,810 --> 00:26:34,613
ليس وكأنه لم يكن لي يد في هذا

332
00:26:34,681 --> 00:26:38,684
..يد مكروهة ولكن

333
00:26:38,752 --> 00:26:43,756
..كما زرعت سأحصد

334
00:26:43,823 --> 00:26:45,824
وكما ستحصدين أنتِ

335
00:26:49,664 --> 00:26:53,831
حسناً. لنرَ

336
00:26:56,902 --> 00:26:59,570
ترددات

337
00:27:01,840 --> 00:27:03,841
ومتى سيكون البث القادم؟

338
00:27:03,909 --> 00:27:06,911
إنهم يعيدون البث, أليس كذلك

339
00:27:06,979 --> 00:27:10,815
كل ساعة أو ما شابه

340
00:27:10,883 --> 00:27:13,584
لملاءمة العملاء في الميدان؟

341
00:27:17,822 --> 00:27:20,491
تفكيك الرموز بدليل يستخدم لمرة واحدة

342
00:27:20,559 --> 00:27:22,460
لقد كرهت هذا دوماً

343
00:27:32,017 --> 00:27:35,309
شهادة مقدمة من المباحث الفدرالية

344
00:27:45,050 --> 00:27:46,951
مرحباً -
أهلاً -

345
00:27:49,922 --> 00:27:51,556
أين (ماثيو)؟

346
00:27:51,623 --> 00:27:54,525
إنه في منزل (هاري)

347
00:27:56,595 --> 00:27:58,496
ما هذا؟

348
00:27:59,932 --> 00:28:01,666
لا شيء. مجرد عمل

349
00:28:05,971 --> 00:28:08,639
أرجوك لا تسألني عن شيء لا تود معرفته

350
00:28:20,586 --> 00:28:24,589
..هذه.. الشهور الماضية كانت

351
00:28:24,656 --> 00:28:26,691
كانت مرحلة توقف تقييمية حقيقية

352
00:28:28,760 --> 00:28:31,562
..وأنا

353
00:28:31,630 --> 00:28:33,931
..أشعر.. بل شعرت

354
00:28:45,811 --> 00:28:48,880
أنا لا ابحث عن الشفقة

355
00:28:48,947 --> 00:28:51,716
ولست احاول القاء اللوم

356
00:28:51,783 --> 00:28:53,751
...اعتقد أن هذا

357
00:28:53,819 --> 00:28:57,854
لا فائدة منه

358
00:28:57,922 --> 00:28:58,922
ألا تعتقد هذا؟

359
00:29:00,925 --> 00:29:02,826
بلى

360
00:29:07,865 --> 00:29:09,499
...إذاً

361
00:29:13,838 --> 00:29:15,605
هل انتهينا؟

362
00:29:21,812 --> 00:29:23,546
لا أعلم

363
00:29:23,614 --> 00:29:25,682
لا أعلم كيف يفترض بك أن تعلم

364
00:29:27,852 --> 00:29:28,818
هل تعلم؟

365
00:29:30,988 --> 00:29:32,622
لا

366
00:29:37,628 --> 00:29:39,863
أعلم انني اشعر بشكل افضل نحو نفسي

367
00:29:46,404 --> 00:29:48,405
أنا سعيد بهذا

368
00:29:58,349 --> 00:30:00,650
حسناً

369
00:30:00,718 --> 00:30:03,453
هل تريدين سماع رسالتك؟

370
00:30:06,290 --> 00:30:08,391
رؤساؤك في موسكو

371
00:30:08,459 --> 00:30:10,627
يقولون بأنهم لا يستطيعون التواصل
مع خدمة الرد على المكالمات

372
00:30:10,695 --> 00:30:13,530
وهناك تقارير بحالات مماثلة

373
00:30:13,598 --> 00:30:18,235
حسناً, هذه ستكون مشكلة
..لأن خدمة الرد على المكالمات

374
00:30:18,302 --> 00:30:20,203
مغلقة

375
00:30:23,407 --> 00:30:25,675
استطيع الشعور بهم يبدأون بالانفعال

376
00:30:25,743 --> 00:30:27,176
هل تستطيعين؟

377
00:30:30,648 --> 00:30:34,317
تالياً, لن يستطيعوا ايجادكِ

378
00:30:34,385 --> 00:30:36,520
وهذا حقاً سيقلب مزاجهم

379
00:30:41,759 --> 00:30:45,328
...والآن, أتعلمين

380
00:30:45,396 --> 00:30:47,430
إنها ليست أنتِ التي اريدها

381
00:30:47,498 --> 00:30:52,335
أريد السفلة الذين قتلوا اصدقائي

382
00:30:56,340 --> 00:30:57,607
أين هم؟

383
00:31:01,312 --> 00:31:04,481
لم تتركي دليلاً على تواجدهم في أي مكان

384
00:31:04,549 --> 00:31:08,251
ولا حتى في مقصورتك الصغيرة هناك

385
00:31:08,319 --> 00:31:10,353
..مهلاً

386
00:31:10,421 --> 00:31:15,525
لقد كنتِ ممتازة في عملكِ

387
00:31:15,593 --> 00:31:17,294
أين هم؟

388
00:32:14,593 --> 00:32:17,297
<font color=#FFF380>اخبرني (اركادي)</font>

389
00:32:18,779 --> 00:32:20,845
<font color=#FFF380>بشأن ما فعلتِه</font>

390
00:32:21,495 --> 00:32:25,895
<font color=#FFF380>الخيانة. يمكنك قولها</font>

391
00:32:27,797 --> 00:32:29,857
<font color=#FFF380>إنها مسألة وقت فقط</font>

392
00:32:30,034 --> 00:32:32,391
<font color=#FFF380>ليس عليك القلق. فلن أخبر احداً بشأننا</font>

393
00:32:32,482 --> 00:32:34,150
<font color=#FFF380>مستقبلك في الحفظ والصون</font>

394
00:32:34,281 --> 00:32:35,448
<font color=#FFF380>(نينا)</font>

395
00:32:41,592 --> 00:32:44,101
<font color=#FFF380>أنا لست قلقاً بشأني</font>

396
00:32:45,573 --> 00:32:49,006
<font color=#FFF380>أتعتقدين أن العميل (بيمان) سيعجبه هذا؟</font>

397
00:32:50,082 --> 00:32:51,674
<font color=#FFF380>يبدو أن (اركادي) يعتقد هذا</font>

398
00:32:51,790 --> 00:32:55,820
<font color=#FFF380>إنها ليست حياة (اركادي) التي على المحك</font>

399
00:32:58,797 --> 00:33:03,822
<font color=#FFF380>سيتم ارجاعكِ لموسكو</font>

400
00:33:05,527 --> 00:33:09,179
<font color=#FFF380>وستتم محاكمتكِ إذا فشل هذا</font>

401
00:33:10,485 --> 00:33:19,985
<font color=#FFF380>إذا لم تعتقدي أن العميل
(بيمان) سيخون دولته لأجلك</font>

402
00:33:22,595 --> 00:33:26,406
<font color=#FFF380>فعليك الهرب</font>

403
00:33:43,484 --> 00:33:46,186
مالذي تريده؟

404
00:33:46,253 --> 00:33:49,389
وجدتها في العيادة, تحت كرسيك

405
00:33:49,457 --> 00:33:52,192
لابد أنها سقطت

406
00:33:52,259 --> 00:33:53,593
و.. أحضرت حساءً

407
00:33:56,564 --> 00:33:58,331
هل استطيع الدخول؟

408
00:34:15,683 --> 00:34:17,550
هل أنت جائع؟

409
00:34:17,618 --> 00:34:19,552
لا

410
00:34:19,620 --> 00:34:22,188
ولكن عليك الأكل

411
00:34:22,256 --> 00:34:23,423
لتحافظ على قوتك

412
00:34:25,292 --> 00:34:26,426
اجلس

413
00:34:28,295 --> 00:34:30,396
من أنت؟

414
00:34:30,464 --> 00:34:33,199
(تيد)

415
00:34:33,267 --> 00:34:35,235
وهل أعرفك؟ -
نعم -

416
00:34:35,302 --> 00:34:37,470
لقد.. تقابلنا في العيادة

417
00:34:41,675 --> 00:34:45,178
ياللعجب. لديك حبوب تكفي ليختنق حصان بها

418
00:34:45,246 --> 00:34:47,313
تعال وكل قبل أن يصبح هذا بارداً

419
00:34:47,381 --> 00:34:48,615
إنه... إنه ممتاز

420
00:34:52,253 --> 00:34:54,420
ذاكرتي معطوبة

421
00:34:54,488 --> 00:34:57,524
فالسرطان انتشر

422
00:35:00,661 --> 00:35:03,329
ووصل لدماغي

423
00:35:03,397 --> 00:35:06,332
وهذا ما قتل الخفافيش

424
00:35:14,208 --> 00:35:15,308
ألديك أطفال؟

425
00:35:15,376 --> 00:35:16,543
نعم

426
00:35:20,214 --> 00:35:22,515
اترك لهم شيئاً أفضل من الحزن

427
00:35:25,286 --> 00:35:26,586
استطيع مساعدتك بهذا

428
00:35:26,654 --> 00:35:29,455
بماذا؟

429
00:35:29,523 --> 00:35:31,291
بالمال

430
00:35:38,299 --> 00:35:40,466
لماذا لا تخبرني بشأن (م.م.ر)؟

431
00:35:47,308 --> 00:35:50,376
لا أعلم شيئاً عن هذا

432
00:35:50,444 --> 00:35:53,446
لقد عملت على الطير الأسود

433
00:35:55,516 --> 00:35:58,551
لقد سمموني

434
00:35:58,619 --> 00:36:00,320
ورموني جانباً

435
00:36:17,404 --> 00:36:18,404
من أنت؟

436
00:36:20,307 --> 00:36:21,574
هل يهم هذا؟

437
00:36:36,624 --> 00:36:40,226
لم تنجح المادة

438
00:36:40,294 --> 00:36:41,527
(م.م.ر) لم تنجح؟

439
00:36:41,595 --> 00:36:44,597
لقد كانت ثقيلة جداً, ومعيقة للحركة

440
00:36:48,369 --> 00:36:49,469
إنها في دماغي

441
00:36:51,538 --> 00:36:53,439
أنا آسف

442
00:36:53,507 --> 00:36:56,542
...لقد صنعناها من أنابيب الفخار

443
00:36:56,610 --> 00:36:58,578
.صلبة جداً
فلم تنجح

444
00:36:58,646 --> 00:37:02,382
..ولذا جربنا هذه

445
00:37:02,449 --> 00:37:05,518
الكور الصغيرة, والخفيفة

446
00:37:05,586 --> 00:37:07,387
مجهرية

447
00:37:10,424 --> 00:37:12,392
طلاء الكرة الحديدي

448
00:37:15,229 --> 00:37:16,496
وهذا ما قتلهم

449
00:37:20,668 --> 00:37:23,469
قتل من؟ -
الخفافيش -

450
00:37:25,337 --> 00:37:27,942
كان هناك خفافيش ميتة في كل مكان

451
00:37:29,510 --> 00:37:31,144
بسبب الأبخرة

452
00:37:32,613 --> 00:37:34,447
من أبخرة الطلاء؟

453
00:37:34,515 --> 00:37:36,482
..نعم, هذا كان السبب

454
00:37:36,550 --> 00:37:39,585
الطلاء

455
00:37:39,653 --> 00:37:42,155
يمتص الرادار

456
00:37:42,222 --> 00:37:43,356
ويخفي الطائرات

457
00:37:43,424 --> 00:37:45,525
ويقتل الخفافيش

458
00:37:48,529 --> 00:37:50,196
وقتلني أيضاً

459
00:38:00,507 --> 00:38:02,108
أنا هنا

460
00:38:08,615 --> 00:38:10,316
إنه طلاء

461
00:38:10,384 --> 00:38:12,485
..المادة الماصة للرادار

462
00:38:12,553 --> 00:38:15,488
عبارة عن كرات حديدية مطلية بطلاء

463
00:38:15,556 --> 00:38:17,423
المركز لم يسمع من (كايت)

464
00:38:17,491 --> 00:38:20,159
فلم تقم بالأرسال المعتاد

465
00:38:20,227 --> 00:38:23,196
هذا ليس غريباً, ما عدا
..لو لم نسمع شيئاً عن

466
00:38:23,263 --> 00:38:24,330
ما زال هناك لاشيء من (جورج)

467
00:38:24,398 --> 00:38:26,566
إذاً, مالذي يحدث بحق الجحيم؟

468
00:38:26,633 --> 00:38:29,168
لقد أرسلوا للتو عنوانها

469
00:38:29,236 --> 00:38:31,137
...أعتقد اننا سنضطر لـ

470
00:38:38,212 --> 00:38:40,513
...أفهم أن لديكما سيطرة عليّ

471
00:38:40,581 --> 00:38:43,416
..على ما أفعله, وأين أذهب, ومن أرى

472
00:38:43,484 --> 00:38:47,253
..حتى أصبح في الـ18, ولكن

473
00:38:47,321 --> 00:38:50,623
...من أنا وما افكر وأشعر واؤمن به

474
00:38:50,691 --> 00:38:53,192
هذا ملكي

475
00:38:53,260 --> 00:38:54,293
أنا ملك نفسي

476
00:38:57,231 --> 00:38:59,499
هناك احتجاج في قاعدة سلاح جوي

477
00:38:59,566 --> 00:39:01,434
في "بنسلفينيا" نهاية هذا الأسبوع

478
00:39:01,502 --> 00:39:04,504
وسيقومون بهذا الاحتجاج
في كل أنحاء الدولة

479
00:39:04,571 --> 00:39:08,107
عند القاعدات التي تنقل
القنابل المحتوية على أسلحة نووية

480
00:39:12,212 --> 00:39:13,579
وهنالك مجموعة من الكنيسة ستذهب

481
00:39:13,647 --> 00:39:15,481
واريد الذهاب أيضاً

482
00:39:15,549 --> 00:39:19,285
,سنغادر غداً بعد المدرسة
وسيتم الإشراف علينا

483
00:39:19,353 --> 00:39:20,386
...و -
حسناً -

484
00:39:22,389 --> 00:39:25,491
..أعتقد انه هدف يستحق الاحتجاج و

485
00:39:25,559 --> 00:39:28,127
تبدو فكرة رائعة

486
00:39:31,231 --> 00:39:32,131
شكراً لك

487
00:39:45,279 --> 00:39:47,213
(نحتاج للتحقق من (كايت -
نعم -

488
00:39:52,252 --> 00:39:55,555
إذاً, لكم من الوقت عملت
كعميل للمباحث الفدرالية؟

489
00:39:55,622 --> 00:39:58,291
لمدة 14 سنة

490
00:40:03,863 --> 00:40:04,663
وهل تحب عملك؟

491
00:40:04,731 --> 00:40:06,766
نعم. تفضل

492
00:40:06,833 --> 00:40:07,867
شكراً لك

493
00:40:09,669 --> 00:40:11,537
وماذا تحب أكثر بشأن عملك؟

494
00:40:11,605 --> 00:40:12,772
...حسناً

495
00:40:12,839 --> 00:40:16,642
...أشعر وكأنني أقوم بعمل ممتاز

496
00:40:16,710 --> 00:40:17,676
يستحق الجهد

497
00:40:20,847 --> 00:40:23,682
حسناً. وماذا أردت ان تكون حين كنت طفلاً؟

498
00:40:23,750 --> 00:40:25,918
أردت أن اكون عميلاً للمباحث الفدرالية

499
00:40:25,986 --> 00:40:27,720
حقاً؟ -
نعم -

500
00:40:27,788 --> 00:40:28,754
لماذا؟

501
00:40:28,822 --> 00:40:30,756
قرأت قصصهم المصورة

502
00:40:30,824 --> 00:40:34,693
المباحث الفدرالية تملك قصصاً مصورة؟ -
..حسناً, ليس لها بل عنها -

503
00:40:34,761 --> 00:40:36,629
كما تعلم, مثل رجل الماء
أو الرجل العنكبوت

504
00:40:36,696 --> 00:40:40,733
ما عدا أن هذه القصة كان بطلها
رجل المباحث الفدرالية وهو يطارد الأشرار

505
00:40:40,801 --> 00:40:42,701
مثل (جون ديلينجر)

506
00:40:42,769 --> 00:40:45,604
كان سارق بنكٍ سيء السمعة

507
00:40:45,672 --> 00:40:47,640
وقبضت المباحث الفدرالية عليه
في تبادل كبير لاطلاق النار

508
00:40:47,707 --> 00:40:49,675
خارج السينما في شيكاغو

509
00:40:49,743 --> 00:40:51,710
عجباً -
نعم, كان هناك أمور كهذه -

510
00:40:51,778 --> 00:40:53,813
حسناً, وهل العمل ممتع؟

511
00:40:53,880 --> 00:40:55,581
أحياناً

512
00:40:55,649 --> 00:40:58,617
وكيف هو شعورك بكونك بطلاً؟

513
00:41:00,754 --> 00:41:02,555
أنا لست بطلاً يا (هنري)

514
00:43:24,498 --> 00:43:27,065
(اركادي) يعلم انني
كنت اوفر المعلومات لك

515
00:43:28,133 --> 00:43:29,801
هل أخبره (اوليج)؟

516
00:43:29,869 --> 00:43:31,904
لا أستطيع العودة

517
00:43:34,240 --> 00:43:35,575
.لا بأس
ستكون الامور بخير

518
00:43:35,643 --> 00:43:39,945
لا. لا, لن تكون بخير يا (ستان)

519
00:43:40,013 --> 00:43:41,780
لن أستطيع العودة أبداً

520
00:43:41,848 --> 00:43:43,115
!(سيرسلونني لـ(موسكو

521
00:43:43,182 --> 00:43:45,117
!وسيخضعونني لمحاكمة -
(ولكنك بأمان هنا يا (نينا -

522
00:43:45,184 --> 00:43:47,152
لا أستطيع العودة -
ولن أدع شيئاً يحدث لكِ -

523
00:43:50,990 --> 00:43:52,791
وأين سأذهب؟

524
00:43:52,859 --> 00:43:54,092
مالذي سيحدث لي, (ستان)؟

525
00:43:54,160 --> 00:43:57,262
..سأجد طريقة ما

526
00:43:57,330 --> 00:43:59,131
لأجلك ولأجلي

527
00:43:59,198 --> 00:44:03,168
لا شيء سيأتي بيننا يا (نينا), أبداً

528
00:44:03,236 --> 00:44:04,903
لا شيء

529
00:44:22,522 --> 00:44:23,689
اكتشفت شيئاً اليوم

530
00:44:23,757 --> 00:44:25,891
ماذا؟

531
00:44:26,659 --> 00:44:29,662
(بايج) تشبهني

532
00:44:29,729 --> 00:44:32,464
تريد عمل اختلاف في العالم

533
00:44:32,532 --> 00:44:34,566
إنها فقط تبحث في المكان الخاطئ

534
00:44:44,144 --> 00:44:45,278
ما معنى الشفرة؟

535
00:44:48,448 --> 00:44:50,979
"أخرجوا (جيراد)"

536
00:44:52,077 --> 00:44:57,200
<font color=#98AFC7>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

