1
00:00:01,253 --> 00:00:02,520
أنتِ حقا تحبين هذا الشخص ؟

2
00:00:02,548 --> 00:00:04,684
لقد حصل على ترقية في العاصمة

3
00:00:04,685 --> 00:00:06,401
وطلب مني الذهاب معه

4
00:00:06,403 --> 00:00:08,570
لكي يمكننا البقاء معا

5
00:00:08,572 --> 00:00:10,272
(أختي هي (آيمي ويلكر

6
00:00:10,274 --> 00:00:11,356
لابد أن تعثري عليها

7
00:00:11,358 --> 00:00:13,275
هل تم خطفها معك ؟ -
نعم -

8
00:00:13,277 --> 00:00:14,693
لكم من الوقت بقيتِ مُحتجزة ؟

9
00:00:14,695 --> 00:00:16,361
لا أستطيع الجزم

10
00:00:16,363 --> 00:00:18,196
لم أر ضوء الشمس قط

11
00:00:18,198 --> 00:00:19,781
ربما يومان

12
00:00:19,783 --> 00:00:21,166
لقد كانت أختها هناك
هنالك المزيد من الفتيات

13
00:00:21,168 --> 00:00:22,534
أنتِ يمينية -
نعم -

14
00:00:22,536 --> 00:00:25,069
إذاَ ، هذا القلب علي يدك
أنتِ لم ترسميه ؟

15
00:00:25,071 --> 00:00:26,254
لا
بل هم

16
00:00:26,256 --> 00:00:27,589
لقد أخذوا عينات دم من

17
00:00:27,591 --> 00:00:29,407
كل ضحايا التهريب
(ومن بينهم (دانيلا

18
00:00:29,409 --> 00:00:30,542
لم تظنهم أرادوا الدم ؟

19
00:00:30,544 --> 00:00:31,876
أنا لا أعلم بعد

20
00:00:31,878 --> 00:00:34,129
أنظري ، لقد كنت أفكر
بشأن رحيلك

21
00:00:34,131 --> 00:00:36,414
وأنا حقا
أريدكِ أن تكوني سعيدة

22
00:00:36,416 --> 00:00:38,800
.. وهذا هو أهم شئ بالنسبة لي

23
00:00:38,802 --> 00:00:41,052
أن تفعلي
ما يجعلك سعيدة

24
00:00:48,194 --> 00:00:49,644
لقد تم فتح الجسد تماما

25
00:00:49,646 --> 00:00:52,480
أنهم يقتلون تلك الفتيات
لأجل أعضاءهم

26
00:00:54,100 --> 00:00:56,267
وأنا أريد قائمة بكل
منشآت نقل الأعضاء

27
00:00:56,269 --> 00:00:57,452
في البلد

28
00:00:57,454 --> 00:00:59,070
لابد أن نتتبع أين ذهبت الأعضاء

29
00:00:59,072 --> 00:01:00,288
(شكرا ، (وايلي

30
00:01:00,290 --> 00:01:01,289
ماذا يحدث ؟

31
00:01:01,291 --> 00:01:02,940
المكتب قال
عدة جرائم قتل ؟

32
00:01:02,942 --> 00:01:04,776
ثلاثة ، جميعهم نساء

33
00:01:04,778 --> 00:01:05,877
ونحن نعتقد

34
00:01:05,879 --> 00:01:07,111
أنهم من نفس عملية التهريب

35
00:01:07,113 --> 00:01:08,630
التي حققنا بها

36
00:01:08,632 --> 00:01:09,798
والأمر يصبح أسوأ

37
00:01:09,800 --> 00:01:11,616
كل من الثلاث فتيات
يفتقدون أعضاء حيوية

38
00:01:11,618 --> 00:01:13,051
ماذا ؟

39
00:01:13,053 --> 00:01:14,285
.. لقد تم حصد أعضاءهم

40
00:01:14,287 --> 00:01:16,554
نحن نظن
لبيعها في السوق السوداء

41
00:01:16,556 --> 00:01:18,122
كيف أستطيع المساعدة ؟

42
00:01:18,124 --> 00:01:19,557
.. يمكنك البدء بهذا المكان

43
00:01:19,559 --> 00:01:20,809
مركز "ويتندايل" الطبي

44
00:01:20,811 --> 00:01:22,477
نحن نحتاج لمعرفة
من بمقدوره الدخول إليه

45
00:01:22,479 --> 00:01:23,961
"وأيضا الأخوان "قاسمي

46
00:01:23,963 --> 00:01:25,296
أنت لا تظن
أن لهم أية علاقة بهذا ؟

47
00:01:25,298 --> 00:01:27,649
لقد عملوا مع
من أختطف تلك الفتيات

48
00:01:27,651 --> 00:01:29,984
وأنا أظن أنهم
نفسهم خلف تلك الوفيات

49
00:01:29,986 --> 00:01:31,686
"سأهاتف سجن "بيماونت

50
00:01:31,688 --> 00:01:34,406
لابد أن أكون قادرة
على رؤيتهم الليلة

51
00:01:34,408 --> 00:01:37,025
حسنا ، لو واجهتم مشكلة هاتفوني

52
00:01:57,430 --> 00:01:58,880
ثلاث سيدات

53
00:01:58,882 --> 00:02:01,165
تظن أن هنالك المزيد ؟

54
00:02:01,167 --> 00:02:02,634
الكثير

55
00:02:03,969 --> 00:02:06,438
تم تغطيتهم مثل
العربات القديمة

56
00:02:06,440 --> 00:02:10,341
فقط ... ملقيات هكذا ، كما تعلم

57
00:02:10,343 --> 00:02:12,193
كما تضع كوب من الشاي

58
00:02:12,195 --> 00:02:13,511
.. وأنظر إلى أقدامهم

59
00:02:13,513 --> 00:02:15,397
فصيلة دمهم
مكتوبة عليها

60
00:02:15,399 --> 00:02:16,948
لا يوجد شئ مميز
بشأن هؤلاء القتلة

61
00:02:16,950 --> 00:02:20,685
أنه مجرد روتين
إنهاء معاملات

62
00:02:20,687 --> 00:02:23,405
أنه مجرد عمل ، خط أنتاج

63
00:02:23,407 --> 00:02:26,124
بالضبط

64
00:02:28,994 --> 00:02:31,796
وحدتنا للجرائم الكبرى
تغطي المنطقة الأكبر من العاصمة

65
00:02:31,798 --> 00:02:33,998
نحن نحقق
في المئات من الجرائم سنويا

66
00:02:34,000 --> 00:02:36,534
تتراوح بين القتل
للسطو المسلح للخطف

67
00:02:36,536 --> 00:02:38,553
يبدو أنكم منشغلين للغاية

68
00:02:38,555 --> 00:02:39,637
نحن كذلك

69
00:02:39,639 --> 00:02:41,005
لذا عندما
أخبرني (بايك) أنك تفكرين في

70
00:02:41,007 --> 00:02:42,056
الرحيل للعاصمة

71
00:02:42,058 --> 00:02:43,875
أستغللت الفرصة لخطفك

72
00:02:43,877 --> 00:02:45,727
قبل أن يسبقني غيري

73
00:02:45,729 --> 00:02:47,979
الوظيفة لكِ لو أردتيها

74
00:02:49,014 --> 00:02:50,482
هذا يبدو رائعاً
سيدي

75
00:02:50,484 --> 00:02:52,484
أنا فقط أريد
المزيد من الوقت للتفكير

76
00:02:52,486 --> 00:02:54,486
لم أكن لأقبل بغير هذا
لكن قدمي لي خدمة

77
00:02:54,488 --> 00:02:55,854
ودعيني أعلم بأسرع وقت

78
00:02:55,856 --> 00:02:57,489
شكرا لك
شكرا لك

79
00:02:57,491 --> 00:02:58,907
(بايك) ، (آبوت)

80
00:02:58,909 --> 00:03:00,525
(نتحدث لاحقا ، (دون

81
00:03:02,662 --> 00:03:04,729
(تبدو وظيفة رائعة ، (تيريسا

82
00:03:04,731 --> 00:03:07,282
أنت تعلمين ، أننا سنأسف لفقدانك

83
00:03:10,870 --> 00:03:13,171
.. إذاً

84
00:03:13,173 --> 00:03:15,006
بما تفكرين ؟

85
00:03:15,875 --> 00:03:17,125
أنا لا أعلم بعد

86
00:03:17,127 --> 00:03:19,177
حسنا ، (آبوت) محق
أنها وظيفة رائعة

87
00:03:19,179 --> 00:03:20,244
و (دون) هو الأفضل

88
00:03:20,246 --> 00:03:22,213
أنا أصدقك

89
00:03:24,216 --> 00:03:26,100
(حسنا ، أنظري ، (تيريسا

90
00:03:26,102 --> 00:03:27,802
لقد كنت صبور

91
00:03:27,804 --> 00:03:29,721
.. أنا

92
00:03:29,723 --> 00:03:31,923
.. أنا جازفت من أجلكِ نوعا ما

93
00:03:31,925 --> 00:03:34,058
وجعلت (دون) يتجاهل
مرشحون آخرون

94
00:03:34,060 --> 00:03:36,311
لكي تأتي معي للعاصمة

95
00:03:36,313 --> 00:03:37,946
أعني
أنا أعلم أنه قرار كبير

96
00:03:37,948 --> 00:03:40,264
لكنه قرار لابد أن تتخذيه

97
00:03:40,266 --> 00:03:41,933
(صباح الخير ، (ليزبون

98
00:03:41,935 --> 00:03:43,818
(بايك)

99
00:03:52,148 --> 00:03:57,148
translated by madmada

100
00:04:00,643 --> 00:04:02,010
حسنا
ألديك شئ ؟

101
00:04:02,471 --> 00:04:03,887
ربما وجدنا شئ عن الشاحنة

102
00:04:03,889 --> 00:04:05,805
المُستخدمة لنقل الفتيات
"إلى الأخوان "قاسمي

103
00:04:05,807 --> 00:04:07,057
التي قمنا بأعتراضها

104
00:04:07,059 --> 00:04:08,758
لقد كانت لدينا لأيام

105
00:04:08,760 --> 00:04:09,859
ما سبب التأخير ؟

106
00:04:09,861 --> 00:04:11,811
حسنا ، الشاحنة تم تأجيرها
عن طريق شركة

107
00:04:11,813 --> 00:04:13,480
تمتلكها شركة أخرى

108
00:04:13,482 --> 00:04:15,565
تملكها من الباطن شركة أخرى

109
00:04:15,567 --> 00:04:18,285
هنالك ما مجموعه ست شركات
جميعهم ملكية خاصة 

110
00:04:18,287 --> 00:04:19,653
مما يجعل فهم الأمر صعب

111
00:04:19,655 --> 00:04:21,972
لقد عدت للتو من السجن

112
00:04:21,974 --> 00:04:23,712
"لقد مات الأخوان "قاسمي

113
00:04:23,737 --> 00:04:24,775
ماذا ؟

114
00:04:24,776 --> 00:04:27,577
لقد تم طعنهم
في زنزانتهم هذا الصباح

115
00:04:27,579 --> 00:04:30,547
أيا كان من أختطف تلك الفتيات
فقد وصل إليهم

116
00:04:37,621 --> 00:04:39,973
(نحن نظن أن (آيمي
كانت مع مجموعة من الفتيات

117
00:04:39,975 --> 00:04:43,143
تم تهريبهم خلال الحدود
"إلى "المكسيك

118
00:04:43,145 --> 00:04:45,929
ومن هناك ، لابد أنها تم نقلها
عن طريق سفينة شحن

119
00:04:45,931 --> 00:04:48,064
على الأرجح  إلى شاري
في أميركا الجنوبية

120
00:04:48,066 --> 00:04:49,265
أميركا الجنوبية ؟

121
00:04:49,267 --> 00:04:51,685
نحن نقدر أن (آيمي) ستصل
إلى دولة أجنبية

122
00:04:51,687 --> 00:04:52,802
خلال عدة أيام

123
00:04:52,804 --> 00:04:55,021
تلك ستكون أفضل فرصنا
في العثور عليها

124
00:04:55,023 --> 00:04:58,241
لمَ لم أكن معها ؟
لماذا تم حجزي منفردة ؟

125
00:04:58,243 --> 00:05:01,778
لقد تم فصل عدد قليل
من الفتيات عن المجموعة

126
00:05:01,780 --> 00:05:03,113
أنتِ كنتِ أحدهم

127
00:05:03,115 --> 00:05:06,166
لهذا لديكِ قلب مرسوم على يدكِ

128
00:05:08,336 --> 00:05:09,753
ماذا حدث لهم ؟

129
00:05:11,922 --> 00:05:13,656
لقد تم أخذهم
وتركهم في منشأة طبية

130
00:05:13,658 --> 00:05:14,958
"خارج "دالاس

131
00:05:14,960 --> 00:05:18,461
لقد عثرنا عليهم
مقتولات

132
00:05:18,463 --> 00:05:20,046
وتم حصد أعضاءهم

133
00:05:22,500 --> 00:05:25,468
يا إلهي

134
00:05:25,470 --> 00:05:27,804
.. (هل  ... هل كانت (آيمي

135
00:05:27,806 --> 00:05:30,974
لا . نحن متأكدين من هذا

136
00:05:30,976 --> 00:05:32,442
لسوف نعثر عليها

137
00:05:45,373 --> 00:05:46,706
ماذا تفعلين ؟

138
00:05:46,708 --> 00:05:49,325
لاشئ
أفكر

139
00:05:49,327 --> 00:05:52,746
في أشياء مثل معنى الحياة وهكذا ؟

140
00:05:52,748 --> 00:05:54,964
شئ من هذا القبيل
نعم

141
00:05:56,000 --> 00:05:58,134
أنا لدي شئ
مركز "ويتندايل" الطبي

142
00:05:58,136 --> 00:06:00,754
لقد بحثت في خلفية
كل من هو مرتبط به

143
00:06:00,756 --> 00:06:02,205
وهل ظهر شئ ؟ -
لا -

144
00:06:02,207 --> 00:06:04,057
لكن عندما قارنت
قائمة الأسماء تلك

145
00:06:04,059 --> 00:06:05,592
مع معلومات شركة الشاحنات

146
00:06:05,594 --> 00:06:07,394
وجدت
(مايكل ريدلي)

147
00:06:07,396 --> 00:06:08,377
من هو ؟

148
00:06:08,379 --> 00:06:09,879
شريك في شركة الأسهم

149
00:06:09,881 --> 00:06:11,181
التي باعت "ويتندايل" منذ عامين

150
00:06:11,183 --> 00:06:13,016
لذا قد كان لديه
إمكانية الوصول للمبنى

151
00:06:13,018 --> 00:06:15,602
ولقد صدف أنه يملك الشركة

152
00:06:15,604 --> 00:06:18,104
التي تعود الشاحنة المُصادرة إليها

153
00:06:21,105 --> 00:06:23,105
" (مكاتب شركة (ريدلي "

154
00:06:24,245 --> 00:06:26,780
تلك صدفة كبيرة

155
00:06:26,782 --> 00:06:28,064
نعم ، بالضبط

156
00:06:28,066 --> 00:06:29,949
لذا ، يمكنك تفهم
(لما نحن هنا سيد (ريدلي

157
00:06:29,951 --> 00:06:31,367
حسنا سأعترف
أني مُشتبه به

158
00:06:31,469 --> 00:06:32,852
لكني أؤكد لكي أنه
لا توجد لي علاقة

159
00:06:32,754 --> 00:06:34,237
بتلك الأفعال المريعة

160
00:06:34,239 --> 00:06:37,173
ماذا كانت علاقتك 
بمركز "ويتندايل" الطبي ؟

161
00:06:37,175 --> 00:06:38,625
لقد كانت ملكية متعثرة

162
00:06:38,627 --> 00:06:40,210
قمت أنا وشركائي بشراءها

163
00:06:40,212 --> 00:06:42,712
وبعنا المعدات الطبية
التي كانت ذا قيمة

164
00:06:42,714 --> 00:06:44,297
مثل الجثث المحصود أعضاءها

165
00:06:44,299 --> 00:06:46,249
متى آخر مرة كنت هناك ؟

166
00:06:46,251 --> 00:06:49,219
ويتندايل" ؟"
أنا لم أذهب هنالك قط

167
00:06:49,221 --> 00:06:51,054
.. سيد (ريدلي) متى كانت

168
00:06:51,056 --> 00:06:53,223
مكتب مثير للأهتمام

169
00:06:53,225 --> 00:06:55,475
بسيط للغاية

170
00:06:55,477 --> 00:06:57,560
بلا تعقيد ، بلا هراء

171
00:06:57,562 --> 00:06:59,863
أنا لم أشعر قط
بالحاجة للتزيين  

172
00:06:59,865 --> 00:07:02,232
المكتب للعمل

173
00:07:02,234 --> 00:07:03,349
كنتِ تقولين ؟

174
00:07:03,351 --> 00:07:04,951
ماذا كانت ثلاثون امرأة مخطوفة

175
00:07:04,953 --> 00:07:07,237
تفعل في شاحنة مملوكة لشركتك

176
00:07:07,239 --> 00:07:10,439
واحدة من شركاتي
متخصصة في النقل

177
00:07:10,441 --> 00:07:11,941
أنا شريك في ملكية
 العديد من  الشركات

178
00:07:11,943 --> 00:07:13,442
لنتحدث عن هذا

179
00:07:13,444 --> 00:07:16,696
هيكلة شركاتك معقدة للغاية

180
00:07:16,698 --> 00:07:17,964
 فيبدو الأمر كأنك

181
00:07:17,966 --> 00:07:20,083
لاتريد أن يتم تتبع 
الشاحنة لشركتك

182
00:07:20,085 --> 00:07:21,251
لا على الأطلاق

183
00:07:21,253 --> 00:07:22,802
لقد تم فعله بتلك الطريقة
لأغراض ضريبية بحتة

184
00:07:22,804 --> 00:07:24,921
لا أريد اثارة مللكِ بالتفاصيل

185
00:07:24,923 --> 00:07:26,756
وما هو الممل بشأن التفاصيل ؟

186
00:07:26,758 --> 00:07:29,058
حسنا ، بالنسبة لي ، لا شئ
لكن لمعظم الناس

187
00:07:29,060 --> 00:07:31,361
محاسبات الشركات
ليست بالأمر المشوق

188
00:07:31,363 --> 00:07:32,345
نحن لدينا الوقت

189
00:07:32,347 --> 00:07:33,429
إلا ، لو طبعا

190
00:07:33,431 --> 00:07:35,464
هنالك شئ تريد اخفائه

191
00:07:36,484 --> 00:07:40,236
أظن أننا بدأنا بالطريقة الخاطئة

192
00:07:40,238 --> 00:07:42,689
هاهو أسم ورقم
المسئول المالي لدي

193
00:07:44,859 --> 00:07:47,243
سيتأكد من أن تعرفوا 
كل ما تحتاجون

194
00:07:47,245 --> 00:07:50,079
أنا ليس لدي شئ لأخفيه

195
00:08:03,328 --> 00:08:04,594
(مرحبا ، سيد (ريدلي

196
00:08:04,596 --> 00:08:07,297
أنتوني) ، لقد أجريت للتو)
محادثة مع المباحث الفيدرالية

197
00:08:07,299 --> 00:08:10,316
هل كل شئ على ما يرام ؟

198
00:08:10,318 --> 00:08:12,752
لا ، على ما يبدو
أنهم عثروا على ثلاث نساء مقتولات

199
00:08:12,754 --> 00:08:14,687
في منشأة "ويتندايل" الطبية

200
00:08:14,689 --> 00:08:16,923
حسنا ، هذا مقلق

201
00:08:16,925 --> 00:08:19,475
هل هناك شئ
يمكنني فعله للمساعدة ؟

202
00:08:19,477 --> 00:08:21,861
أنا متأكد أنهم سيعثرون
 على المسئول عن هذا أياً كان

203
00:08:21,863 --> 00:08:23,897
لكنني أريدك
 أن تلقي نظرة على الأمر

204
00:08:23,899 --> 00:08:27,650
بالتأكيد ، سيدي
أيا ما تريد

205
00:08:32,022 --> 00:08:33,022
(مرحبا ، (تشو

206
00:08:33,024 --> 00:08:34,457
مرحبا

207
00:08:34,459 --> 00:08:36,025
هل لديك دقيقة ؟

208
00:08:36,027 --> 00:08:37,544
ما الأمر ؟

209
00:08:37,546 --> 00:08:42,048
لقد عُرضت علي 
وظيفة في العاصمة

210
00:08:43,884 --> 00:08:45,385
هل ستقبليها ؟

211
00:08:45,387 --> 00:08:46,636
لا أعلم
ربما

212
00:08:46,638 --> 00:08:48,838
لا تخبر أحداً ، حسنا ؟

213
00:08:48,840 --> 00:08:49,872
حسنا

214
00:08:49,874 --> 00:08:51,057
لكنها ستكون نقلة جيدة

215
00:08:51,059 --> 00:08:53,810
أتظن هذا ؟ -
بالتأكيد -

216
00:08:53,812 --> 00:08:55,345
أتذكرين أول يوم
 عملنا به معاً ؟

217
00:08:55,347 --> 00:08:56,879
بالطبع

218
00:08:56,881 --> 00:08:58,181
لقد كدت أن أستقيل

219
00:08:58,183 --> 00:09:00,183
حقا ؟ لماذا ؟ -
 (ريجسبي) -

220
00:09:01,032 --> 00:09:02,386
لكن بعدها
رأيت طريقة عملكِ

221
00:09:02,387 --> 00:09:04,720
وعلمت أن علي البقاء

222
00:09:04,722 --> 00:09:07,407
لم أكن لأصل
 لما أنا عليه اليوم بدونكِ

223
00:09:07,409 --> 00:09:10,076
مهما يكن قرارك
فلقد كان شرفاً لي

224
00:09:10,995 --> 00:09:13,112
شكرا لك

225
00:09:19,903 --> 00:09:21,744
بالمناسبة ، أنهم يطلبون 
طعام صيني للغذاء

226
00:09:28,596 --> 00:09:31,180
الطب الشرعي 
.."وجد شئ في "ويتندايل

227
00:09:31,182 --> 00:09:32,882
الحمض النووي لستة عشر
 شخص حتى الآن

228
00:09:32,884 --> 00:09:33,967
مهلك

229
00:09:33,969 --> 00:09:35,795
هل تقولين أن ست عشر 
امرأة تم قتلها هناك ؟

230
00:09:35,796 --> 00:09:37,282
حوالي خمسة عشر 
منهم كانوا نساء

231
00:09:37,307 --> 00:09:38,889
بعض الحمض النووي يخص رجل

232
00:09:38,890 --> 00:09:40,356
(أسمه (أليكساندر لارك

233
00:09:40,358 --> 00:09:42,725
في البداية ، ظننت 
أنه قد يكون أحد الضحايا

234
00:09:42,727 --> 00:09:43,943
لكن لم يتم التبليغ عن أختفاءه

235
00:09:43,945 --> 00:09:45,361
هل تظنين
 أنه كان متورط ؟

236
00:09:45,363 --> 00:09:47,864
أظن أنه هو 
 من أجرى العمليات

237
00:09:47,866 --> 00:09:49,983
حتى سبع سنوات
لارك) كان جراحاً)

238
00:09:49,985 --> 00:09:51,868
وثم فقد رخصته

239
00:09:51,870 --> 00:09:52,819
 أين هو الآن ؟

240
00:09:52,821 --> 00:09:54,603
الشرطة المحلية ذهبت إلى منزله

241
00:09:54,605 --> 00:09:56,105
لكن لم يعثروا على أي شئ

242
00:09:56,107 --> 00:09:58,408
لم يره جيرانه منذ عدة أيام

243
00:09:58,410 --> 00:10:00,443
هل لديه عائلة في المنطقة ؟

244
00:10:00,445 --> 00:10:01,794
لديه أبنة
(آبريل)

245
00:10:01,796 --> 00:10:02,945
"تعيش في "سان أنطونيو

246
00:10:02,947 --> 00:10:04,113
حسنا

247
00:10:04,115 --> 00:10:06,499
(حسنا ، أذهبي مع (تشو
لتري ما الذي تعرفه الأبنة

248
00:10:10,471 --> 00:10:12,755
أبريل) ، هل تحدثتِ مع والدك مؤخراً ؟)

249
00:10:12,757 --> 00:10:13,840
هل منذ سنتين 
تُعتبر مؤخرا ؟

250
00:10:13,842 --> 00:10:15,475
أنه مفقود منذ عدة أيام

251
00:10:15,477 --> 00:10:17,260
نريد أن نسأله
 بعض الأسئلة

252
00:10:17,262 --> 00:10:19,145
كما قلت
نحن لا نتحدث كثيرا

253
00:10:19,147 --> 00:10:20,796
لماذا ؟

254
00:10:20,798 --> 00:10:22,598
هل لديك ساعتين ؟

255
00:10:25,019 --> 00:10:26,853
لقد توفت أمي
منذ حوالي الثمان سنوات

256
00:10:26,855 --> 00:10:29,072
وقرر أبي أنه الوقت المناسب
 لتعاطي الشراب

257
00:10:29,074 --> 00:10:31,074
لقد أصبح
.. شخص مختلف

258
00:10:31,076 --> 00:10:33,776
خسر وظيفته ومنزله

259
00:10:33,778 --> 00:10:35,945
أنا لم أعلم حتى
كيف أقدر على البقاء بجواره

260
00:10:35,947 --> 00:10:38,147
هل لديك أي تخمين
عن أين يكون قد ذهب ؟

261
00:10:38,149 --> 00:10:39,165
أي شئ قد يفيدنا

262
00:10:39,167 --> 00:10:40,983
أنه على الأرجح لا شئ

263
00:10:40,985 --> 00:10:43,036
لكنه كبر بجوار الشاطئ

264
00:10:43,038 --> 00:10:44,337
"في "كوربس كريستي

265
00:10:44,339 --> 00:10:46,756
أحيانا عندما كنا نريد الأبتعاد
كنا نذهب إلى هناك

266
00:10:46,758 --> 00:10:48,958
حسنا
شكرا لوقتك

267
00:10:50,044 --> 00:10:52,095
ما نوع المشكلة الواقع بها
على أية حال ؟

268
00:10:53,163 --> 00:10:55,043
في الواقع ، لا تبالي
أنا لا أريد المعرفة أساساً

269
00:11:31,335 --> 00:11:34,003
(شكرا لمقابلتنا مجدداً سيد (ريدلي

270
00:11:34,005 --> 00:11:35,054
أي شئ للمساعدة

271
00:11:35,056 --> 00:11:37,457
جاريش) ، انا أعلم)
فكرة زوجتي السابقة

272
00:11:37,459 --> 00:11:39,926
لا
لقد كانت فكرتك

273
00:11:39,928 --> 00:11:41,227
 هذا أسلوب للتخويف

274
00:11:41,229 --> 00:11:42,211
حقا ؟

275
00:11:42,213 --> 00:11:43,763
نعم ، أنت تريد من يأتي إلى هنا

276
00:11:43,765 --> 00:11:45,481
أن يعلم تماما
مع من يتعامل

277
00:11:45,483 --> 00:11:47,316
حسنا ، الآن نحن نعلم

278
00:11:47,318 --> 00:11:49,185
حاد الأدراك للغاية

279
00:11:49,187 --> 00:11:50,903
إذاً ، كيف يمكنني مساعدتكم ؟

280
00:11:50,905 --> 00:11:52,572
هل تتعرف على هذا الشخص ؟

281
00:11:52,574 --> 00:11:54,824
(أسمه (أليكساندر لارك

282
00:11:54,826 --> 00:11:56,526
لقد كان طبيب منذ سنوات عدة

283
00:11:56,528 --> 00:11:58,361
لا ، لا أتعرف عليه

284
00:11:58,363 --> 00:11:59,562
أنه يكذب - 
معذرةً ؟ -

285
00:11:59,564 --> 00:12:00,729
لارك) عمل لديك)

286
00:12:00,731 --> 00:12:02,615
الأمر واضح بالنسبة لي
كوضوح أنفك وسط وجهك

287
00:12:02,617 --> 00:12:04,117
أنا بدأت ألاحظ

288
00:12:04,119 --> 00:12:06,002
أن لديك فكرة معينة عني

289
00:12:06,004 --> 00:12:07,620
لكن دعني أكون
أكثر وضوحاً

290
00:12:07,622 --> 00:12:08,671
أنت مخطئ

291
00:12:08,673 --> 00:12:10,790
(نحن سنعثر على (لارك
وعندها

292
00:12:10,792 --> 00:12:12,842
سنعلم إذا كنت متورط

293
00:12:15,245 --> 00:12:16,462
(تشو) ، معك (وايلي)

294
00:12:16,464 --> 00:12:18,631
"شرطة "كوربس كريستي
(رأوا سيارة (لارك

295
00:12:18,633 --> 00:12:20,416
في منطقة المرفأ

296
00:12:20,418 --> 00:12:22,101
ها هي سيارته

297
00:12:26,256 --> 00:12:28,274
ها نحن ذا

298
00:12:30,110 --> 00:12:31,310
! (أليكساندر لارك)

299
00:12:31,312 --> 00:12:33,613
! المباحث الفيدرالية
! لا تفكر في الهرب

300
00:12:33,615 --> 00:12:36,532
أرني يداك

301
00:12:38,435 --> 00:12:41,103
مرحبا ، ما الوضع

302
00:12:41,105 --> 00:12:44,290
لدينا مشكلة
(المباحث الفيدرالية تلقي القبض على (لارك

303
00:12:44,292 --> 00:12:46,325
لا تدعهم يحصلوا عليه
على قيد الحياة

304
00:12:51,081 --> 00:12:52,582
هل (لارك) في مدى الأنفجار ؟

305
00:12:52,584 --> 00:12:55,051
نعم
لكنه ليس وحده

306
00:12:55,053 --> 00:12:58,337
أفعلها
أفعلها الآن

307
00:13:14,271 --> 00:13:15,321
هل الجميع بخير ؟

308
00:13:15,323 --> 00:13:16,606
نعم ، أظن ذلك

309
00:13:43,237 --> 00:13:44,537
لقد حصلت على شرابك

310
00:13:45,017 --> 00:13:47,618
الآن أخبرنا 
كيف تدور عملية (ريدلي) ؟

311
00:13:50,539 --> 00:13:53,873
(ريدلي) لديه رجل أسمه (جيسي)

312
00:13:53,875 --> 00:13:55,559
أسمه الحقيقي
(جيمس أوكونر)

313
00:13:55,561 --> 00:13:57,227
لقد تم العثور عليه ميت
 هذا الأسبوع

314
00:13:58,513 --> 00:14:01,565
أنه من يعثر
 (على الفتيات لأجل (ريدلي

315
00:14:01,567 --> 00:14:03,967
معظمهم كان يتم بيعهم

316
00:14:03,969 --> 00:14:05,975
 لكن لو كانت الأنسجة
... وعينات الدم متوافقة

317
00:14:06,000 --> 00:14:07,572
مع شخص يحتاج زراعة أعضاء

318
00:14:07,573 --> 00:14:11,775
كان يتم جلبهم إلي
وعلى يدهم رسم لقلب

319
00:14:11,777 --> 00:14:13,360
وأنت كنت تقتلهم ؟

320
00:14:13,362 --> 00:14:16,079
كانوا يتم جلبهم وهم مُخدرين

321
00:14:17,615 --> 00:14:20,200
لكن نعم ، نعم

322
00:14:20,202 --> 00:14:22,085
"أقتلهم ب "البروبفول

323
00:14:22,087 --> 00:14:23,453
لم يشعروا بأي شئ

324
00:14:25,840 --> 00:14:27,808
كنت أخرج العضو

325
00:14:27,810 --> 00:14:30,210
(وأحد موظفي (ريدلي
يأتي لأستلامه

326
00:14:30,212 --> 00:14:32,796
ويوصله إلى المشتري

327
00:14:32,798 --> 00:14:37,684
لقد كان (ريدلي) يزور  المستندات
لكي يبدو أن العضو قادم من الخارج

328
00:14:37,686 --> 00:14:40,721
المستشفيات التي أجرت عملية الزرع

329
00:14:40,723 --> 00:14:42,139
لم يكن لديها أية فكرة

330
00:14:42,141 --> 00:14:44,808
.. هذا الموظف
هل تعلم أسمه ؟

331
00:14:44,810 --> 00:14:48,111
لا
لم يكن من النوع الثرثار

332
00:14:48,113 --> 00:14:53,066
لقد كان شاب
ربما أواخر العشرينات

333
00:14:53,068 --> 00:14:55,268
كنت أحفظ الجثث في الثلاجة

334
00:14:55,270 --> 00:14:56,737
و كل عدة أسابيع

335
00:14:56,739 --> 00:15:01,325
كان يأتي للتخلص منهم

336
00:15:01,327 --> 00:15:04,211
متى بدأت في 
العمل لمصلحة (ريدلي) ؟

337
00:15:04,213 --> 00:15:07,547
منذ ست سنوات

338
00:15:07,549 --> 00:15:09,216
لقد كان مريض سابق

339
00:15:09,218 --> 00:15:14,004
وعندما خسرت رخصتي
عرض علي العمل

340
00:15:14,006 --> 00:15:18,625
لقد أحتجت للمال
وهو دفع بسخاء

341
00:15:18,627 --> 00:15:20,977
أترى
ريدلي) مرتبط)

342
00:15:20,979 --> 00:15:23,463
بالأتجار في البشر لسنوات

343
00:15:23,465 --> 00:15:27,401
لقد أستغل المال الذي ربحه
في الأنتقال لأعمال شرعية

344
00:15:27,403 --> 00:15:29,686
أنا ينتابني الفضول

345
00:15:29,688 --> 00:15:35,442
.. هل ضايقك الأمر قط
قتل تلك النساء ؟

346
00:15:37,278 --> 00:15:38,829
بالتأكيد

347
00:15:38,831 --> 00:15:41,281
طبعاً

348
00:15:41,283 --> 00:15:44,984
.. لكن بعد فترة

349
00:15:44,986 --> 00:15:47,788
 توقفت عن التفكير في الأمر

350
00:15:53,845 --> 00:15:56,179
وهذا يعني أن الربح
في الربع السنوي القادم

351
00:15:56,181 --> 00:15:58,048
من المتوقع أن يزيد بسبعة
في المائة على الاقل

352
00:15:58,050 --> 00:15:59,666
نعم ، أنا لو مكانك
لم أكن لأثق بهذا

353
00:15:59,668 --> 00:16:01,501
خاصة عندما يكون 
رئيسكم في السجن

354
00:16:01,503 --> 00:16:03,103
(مايكل ريدلي)
أنت مقبوض عليك

355
00:16:03,105 --> 00:16:05,188
للأتجار في البشر
والقتل

356
00:16:05,190 --> 00:16:06,940
لديك الحق في التزام الصمت

357
00:16:06,942 --> 00:16:09,309
أي شئ ستقوله أو تفعله
يمكن أن يُستخدم ضدك

358
00:16:09,311 --> 00:16:10,694
أمام القضاء

359
00:16:14,198 --> 00:16:15,949
ريدلي) لا يتحدث ، فنحن لا نعلم) 
أي سفينة توجد بها الفتيات

360
00:16:15,951 --> 00:16:17,734
لكننا نعتقد أنها متجهة 
إلى اميركا الجنوبية

361
00:16:17,736 --> 00:16:19,236
كم عدد السفن الموجودة ؟

362
00:16:19,238 --> 00:16:21,321
المجموع 45 لكن 43
منها رست وتم تفتيشها


363
00:16:21,323 --> 00:16:22,823
لسوء الحظ
لم نجد شئ

364
00:16:22,825 --> 00:16:25,709
ال 12 الباقون 
سيصلوا إلى منطقتكم

365
00:16:25,711 --> 00:16:27,360
يجب علينا تفتيشهم جميعاً

366
00:16:27,362 --> 00:16:28,829
تلك ستكون مشكلة
بالنسبة لي

367
00:16:28,831 --> 00:16:31,248
مسئولو الموانئ الكولمبيين
يتم شراءهم من المهربين

368
00:16:31,250 --> 00:16:32,799
والمخدرات تدخل وتخرج بأستمرار

369
00:16:32,801 --> 00:16:35,302
أنهم لن يفتحوا الأبواب
 للمباحث الفيدرالية بتلك السهولة

370
00:16:39,424 --> 00:16:42,309
"السفارة الكولومبية"

(السفير (مورينو
معك العميل (تشو) من المباحث الفيدرالية

371
00:16:42,311 --> 00:16:45,044
مرحبا أيها العميل 
لقد تم أخباري للتو بالموقف

372
00:16:45,046 --> 00:16:47,564
.. سيسعدني أن أمنحك مذكرة تفتيش

373
00:16:47,566 --> 00:16:49,266
لكن ربما
 يتطلب الأمر بعض الوقت

374
00:16:49,268 --> 00:16:50,817
نحن لا نملك أي وقت ، سيدي

375
00:16:50,819 --> 00:16:52,269
أنا آسف
لكن هنالك أجراءات قانونية

376
00:16:52,271 --> 00:16:54,104
أنت تفهم 
ماذا سيحدث لتلك الفتيات

377
00:16:54,106 --> 00:16:55,105
لو لم نجدهم ؟

378
00:16:55,107 --> 00:16:56,189
.. (عميل (تشو

379
00:16:56,191 --> 00:16:58,325
أنت تفهم
ماذا سيحدث لك ؟

380
00:16:58,327 --> 00:17:00,110
هل تهددني ؟ -
لا ، سيدي -

381
00:17:00,112 --> 00:17:01,895
لكنني لست الشخص 
الذي تريد عداوته

382
00:17:01,897 --> 00:17:02,946
الآن نحن نعلم أن المهربين

383
00:17:02,948 --> 00:17:04,731
.. أخترقوا الحكومة المحلية

384
00:17:04,733 --> 00:17:06,583
حتى المسئولون 
رفيعي الشأن مثلك

385
00:17:06,585 --> 00:17:09,453
لو لم تأتي تلك المذكرة 
في الوقت المناسب

386
00:17:09,455 --> 00:17:14,007
سنكون مضطرين
للتحقيق في هذا الأمر

387
00:17:14,009 --> 00:17:15,675
دعني أرى ماذا يمكنني فعله

388
00:17:15,677 --> 00:17:17,878
شكرا لك ، سيدي

389
00:17:18,713 --> 00:17:20,430
أنهم سيتركون
 ريدلي) يخرج بكفالة)

390
00:17:30,141 --> 00:17:31,691
كنت لأقول
تهاني

391
00:17:31,693 --> 00:17:34,277
لكنني أعتقد أن نصرك
قصير الأمد

392
00:17:35,029 --> 00:17:36,062
أعطنا لحظة ؟

393
00:17:36,064 --> 00:17:38,982
... مايكل) ، أنا) - 
لحظة -

394
00:17:43,371 --> 00:17:44,788
أنا أعلم
أنك تريدني أن أ ُعاقب

395
00:17:44,790 --> 00:17:46,239
 تريد أن تراني أعاني

396
00:17:46,241 --> 00:17:47,874
أنا لن أعترض على هذا

397
00:17:47,876 --> 00:17:49,108
لقد أسأت الحكم علي

398
00:17:49,110 --> 00:17:50,577
أنا لم أفعل
أي شي خاطئ

399
00:17:52,046 --> 00:17:53,413
أنت تصدق هذا حقا
أليس كذلك ؟

400
00:17:53,415 --> 00:17:54,631
بالطبع

401
00:17:54,633 --> 00:17:55,799
.. الأمر مجرد عمل بالنسبة لك
كل تلك النساء ماتت

402
00:17:55,801 --> 00:17:57,167
أنه مجرد رقم 
في جدول البيانات

403
00:17:57,169 --> 00:17:58,335
أرقام في آخر الصفحة

404
00:17:58,337 --> 00:18:01,838
أولا
أنا لم أقتل أحد

405
00:18:01,840 --> 00:18:03,340
لكن ربما من قتلهم

406
00:18:03,342 --> 00:18:05,175
لم يكن ينظر إلى المال فقط

407
00:18:05,177 --> 00:18:07,126
ربما كانت لديه 
قضية أهم

408
00:18:07,128 --> 00:18:09,295
ربما تم أخذ حياة تلك النساء

409
00:18:09,297 --> 00:18:13,483
.. لأنقاذ حياة رجال أهم

410
00:18:13,485 --> 00:18:15,519
علماء ، قادة
رجال خير

411
00:18:15,521 --> 00:18:17,354
أشخاص يحددوا شكل العالم

412
00:18:20,741 --> 00:18:22,692
أنا لا أعلم 
كيف يُفترض بي أن أتجاوب مع هذا

413
00:18:22,694 --> 00:18:24,361
بحقك
لا يوجد سوانا

414
00:18:24,363 --> 00:18:27,280
لو أحد يمكنه رؤية الأمر
 من هذا المنظور ، فهو أنت

415
00:18:27,282 --> 00:18:28,582
حسنا ، أنت محق

416
00:18:28,584 --> 00:18:30,367
لقد عملت مع مختلين
ووحوش لأعوام عديدة

417
00:18:30,369 --> 00:18:34,871
اذا ، نعم ،أنا أفهم
منظورك للأمر .. جيداً

418
00:18:35,990 --> 00:18:39,042
أحظ بظهيرة ممتعة

419
00:18:40,661 --> 00:18:42,762
بالتأكيد

420
00:18:42,764 --> 00:18:45,215
أنت أيضا

421
00:18:47,802 --> 00:18:50,520
نحن نريد أسماء
كل متلقي للأعضاء

422
00:18:50,522 --> 00:18:51,972
عندما نجد هؤلاء الأشخاص

423
00:18:51,974 --> 00:18:54,774
يمكننا جعلهم 
(يشهدون ضد (ريدلي

424
00:18:54,776 --> 00:18:56,843
أنا .. أنا أريد مشروب آخر

425
00:18:56,845 --> 00:18:59,446
ليس هذه المرة
ليس حتى نتحدث

426
00:18:59,448 --> 00:19:02,482
أنا لا أستطيع مساعدتكم

427
00:19:02,484 --> 00:19:04,951
ريدلي) كان الوحيد) 
الذي عرف أسماءهم

428
00:19:04,953 --> 00:19:07,487
لقد أبقى تلك المعلومات
 على حاسب نقال مُشفر

429
00:19:07,489 --> 00:19:09,072
لم يكن لدي صلاحية الوصول إليه

430
00:19:09,074 --> 00:19:12,859
(وأنت لم تتحدث مع (ريدلي
عن أي من هؤلاء الأشخاص

431
00:19:12,861 --> 00:19:14,544
ولا مرة خلال الست سنوات ؟

432
00:19:16,864 --> 00:19:21,418
سيد (لارك) ، أنت لديك الفرصة
لتفعل شئ صائب ولو لمرة

433
00:19:25,206 --> 00:19:30,343
حسنا ، ليس بأمر جلل
لكن ، الأسبوع الماضي

434
00:19:30,345 --> 00:19:33,296
كان لدي أجتماع
(في منزل (ريدلي

435
00:19:33,298 --> 00:19:34,848
لقد وصلت مبكراً

436
00:19:34,850 --> 00:19:37,884
وسمعته يتحدث مع عميل

437
00:19:37,886 --> 00:19:39,385
لقد كان مريضاً

438
00:19:39,387 --> 00:19:41,738
وقال أنه يحتاج لنقل
 عضو بأقصى سرعة

439
00:19:41,740 --> 00:19:44,741
لقد سمعته يقول أنه نيجيري

440
00:19:44,743 --> 00:19:46,610
وفي أجتماع رسمي

441
00:19:46,612 --> 00:19:48,578
لأعماله في مجال النفط

442
00:19:48,580 --> 00:19:52,916
وهو و (ريدلي) تقابلا
"في حفلة تبرعات في "هيوستن

443
00:19:52,918 --> 00:19:55,285
حسنا ، أي شئ آخر ؟

444
00:19:55,287 --> 00:19:58,237
لقد كانت لديه
ساعة ذهبية باهظة 

445
00:19:58,239 --> 00:20:01,708
"من نوع "فيليب بادو

446
00:20:01,710 --> 00:20:04,511
لقد كانت لدي واحدة مثلها

447
00:20:04,513 --> 00:20:08,932
حسنا ، فأنت لا تعلم أسم المتلقي

448
00:20:08,934 --> 00:20:11,417
ماذا عن موظف (ريدلي) ؟

449
00:20:11,419 --> 00:20:13,436
أهناك شئ آخر
يمكنك أخباري عنه ؟

450
00:20:21,112 --> 00:20:22,278
ما هذا ؟

451
00:20:22,280 --> 00:20:24,147
موظف (ريدلي) كان 
لديه هذا الوشم على ذراعه

452
00:20:24,149 --> 00:20:26,432
أبحث عنه في قاعدة البيانات
لترى لو ظهر شئ

453
00:20:26,434 --> 00:20:28,601
حسنا

454
00:20:40,002 --> 00:20:43,002
" ( منزل ( آبريل لارك "

455
00:21:31,015 --> 00:21:32,215
(جاين)

456
00:21:40,175 --> 00:21:42,025
أبتعد قليلا

457
00:21:49,349 --> 00:21:51,735
 ألا تنام في فراشك ؟

458
00:21:51,737 --> 00:21:53,352
أنا لا أحب ذلك الفراش 

459
00:21:53,354 --> 00:21:54,370
به الكثير من الكتل

460
00:21:54,372 --> 00:21:56,656
ربما عليك شراء واحد جديد

461
00:21:59,794 --> 00:22:00,910
في الواقع ، أتعلم ماذا ؟

462
00:22:00,912 --> 00:22:04,798
أنا لطالما أحببت تلك الأريكة

463
00:22:07,084 --> 00:22:08,585
(جاين)

464
00:22:14,508 --> 00:22:16,559
(جاين) ..

465
00:22:16,561 --> 00:22:18,094
ردي على مكالمتك
(ليزبون)

466
00:22:26,238 --> 00:22:29,823
فيشر) ؟)

467
00:22:29,825 --> 00:22:31,024
ماذا ؟ متى ؟

468
00:22:37,698 --> 00:22:39,916
الحراس وجدوه هذا الصباح

469
00:22:39,918 --> 00:22:41,367
هل ترك رسالة ؟

470
00:22:41,369 --> 00:22:42,335
لا

471
00:22:42,337 --> 00:22:44,070
لكنهم وجدوا
  هذه على فراشه

472
00:22:44,072 --> 00:22:46,405
 برأيك ما هذه ؟

473
00:23:04,631 --> 00:23:06,632
هل هذه لكِ ؟

474
00:23:10,319 --> 00:23:11,837
أين عثرتم عليها ؟

475
00:23:11,839 --> 00:23:14,756
لقد عثرنا عليها
في زنزانة والدكِ

476
00:23:14,758 --> 00:23:16,091
لكن هذا مستحيل

477
00:23:16,093 --> 00:23:18,710
لقد كنت أرتديها البارحة

478
00:23:18,712 --> 00:23:20,462
وظننت أنني فقدتها

479
00:23:21,981 --> 00:23:23,048
.. (آبريل)

480
00:23:23,050 --> 00:23:25,600
هل كنتِ وحدك ليلة أمس ؟

481
00:23:25,602 --> 00:23:27,168
نعم

482
00:23:27,170 --> 00:23:28,971
لماذا ؟

483
00:23:31,173 --> 00:23:32,691
مهلك
هل تخبرنني

484
00:23:32,693 --> 00:23:34,843
أن شخص كان في منزلي

485
00:23:41,451 --> 00:23:44,619
ريدلي) عثر عليها)
لهذا (لارك) قتل نفسه

486
00:23:44,621 --> 00:23:46,905
وقتل معه قضيتنا
(ضد (ريدلي 

487
00:23:46,907 --> 00:23:48,623
ربما الأمر كذلك
لكننا لن نستطيع أثباته

488
00:23:48,625 --> 00:23:49,691
(سأجعل (وايلي

489
00:23:49,693 --> 00:23:50,959
يسحب أشرطة المراقبة في السجن

490
00:23:50,961 --> 00:23:52,127
ربما نعلم كيف

491
00:23:52,129 --> 00:23:53,996
 أدخل (ريدلي) القلادة
 إلى الزنزانة

492
00:23:53,998 --> 00:23:55,047
فكرة جيدة

493
00:23:55,049 --> 00:23:56,298
ماذا عن الرجل
 الذي كان يعمل لديه ؟

494
00:23:56,300 --> 00:23:57,365
نحن نتحرى عن الأمر

495
00:23:57,367 --> 00:23:58,967
لكن كل ما لدينا 
هو وصف غير دقيق

496
00:23:58,969 --> 00:23:59,985
ووشم

497
00:23:59,987 --> 00:24:01,053
النيجيري

498
00:24:01,055 --> 00:24:02,037
معذرة ؟

499
00:24:02,039 --> 00:24:03,138
الرجل الذي تحدث عنه (لارك) ؟

500
00:24:03,140 --> 00:24:04,306
(الرجل الذي قابله (ريدلي

501
00:24:04,308 --> 00:24:05,223
لو كان (لارك) محق

502
00:24:05,225 --> 00:24:06,925
وهو كان 
متلقي للعضو

503
00:24:06,927 --> 00:24:08,844
فهو سيكون قادر على 
(توريط (ريدلي

504
00:24:08,846 --> 00:24:09,728
لو تحدث

505
00:24:09,730 --> 00:24:11,179
ولو كان فعلاً المتلقي

506
00:24:11,181 --> 00:24:13,398
ونحن لا نعلم
إذا كان لا زال في البلد

507
00:24:13,400 --> 00:24:15,934
ليس عليكِ 
أن تكوني بذلك التشاؤم

508
00:24:15,936 --> 00:24:18,186
أنت لم تعثر عليها ؟

509
00:24:18,188 --> 00:24:20,322
لا ، ليس بعد

510
00:24:20,324 --> 00:24:21,990
أنها على قيد الحياة

511
00:24:21,992 --> 00:24:23,775
أنا واثقة من هذا

512
00:24:23,777 --> 00:24:26,028
نحن نظن
أننا أقتربنا من تحديد موقعها

513
00:24:26,030 --> 00:24:28,530
لواحدة من أربع حاويات
"متجهة إلى "كولومبيا

514
00:24:28,532 --> 00:24:29,664
لو كنا محقين

515
00:24:29,666 --> 00:24:32,451
فهي ستصل خلال
 أثنى عشر ساعة

516
00:24:32,453 --> 00:24:35,170
وسنكون هناك لنجدها

517
00:24:35,172 --> 00:24:36,922
ولو كنتم مخطئون ؟

518
00:25:10,690 --> 00:25:11,706
لقد عثرت عليه

519
00:25:11,708 --> 00:25:13,325
حسنا ليس هو
بالضبط

520
00:25:13,327 --> 00:25:15,610
لكن أظن
 أنني عثرت على حفل التبرعات

521
00:25:15,612 --> 00:25:16,878
(الذي تحدث عنه (لارك

522
00:25:16,880 --> 00:25:18,547
"حفلة "السماء الزرقاء

523
00:25:18,549 --> 00:25:21,333
لقد أ ُقيمت منذ 
"ستة أسابيع في "هيوستن

524
00:25:21,335 --> 00:25:22,951
يبدو أنها كانت
حفلة خيرية لحماية البيئة

525
00:25:22,953 --> 00:25:25,470
أقامتها شركات محلية للطاقة

526
00:25:25,472 --> 00:25:27,172
وحضرها ممثلون عن "آهيم" للطاقة

527
00:25:27,174 --> 00:25:29,424
 العاملة في أفريقيا

528
00:25:29,426 --> 00:25:30,675
لابد ان هذا هو الحفل

529
00:25:30,677 --> 00:25:32,460
حيث قابل (ريدلي) الرجل النيجيري

530
00:25:32,462 --> 00:25:33,628
عمل رائع

531
00:25:33,630 --> 00:25:35,630
أرسل لي معلومات التواصل
مع الشركة راعية الحفل

532
00:25:35,632 --> 00:25:37,399
فعلت ذلك بالفعل

533
00:25:41,821 --> 00:25:43,188
مرحبا
(أنا (باتريك جاين

534
00:25:43,190 --> 00:25:45,774
أنا أود رؤية الأدلة
من المشفى المهجور

535
00:25:45,776 --> 00:25:47,909
جميعها ، من فضلك

536
00:25:57,420 --> 00:25:58,503
إذا ، تلك هي كل الصور

537
00:25:58,505 --> 00:25:59,487
من حفلة "السماء الزرقاء" ؟

538
00:25:59,489 --> 00:26:00,589
جميعها

539
00:26:00,591 --> 00:26:02,591
وفقاً للشركة منظمة الحفل

540
00:26:04,844 --> 00:26:07,262
(يمكننا أنتظار (جاين
لو أردتِ

541
00:26:07,264 --> 00:26:08,847
لماذا ؟
أنه يكره مثل تلك الأشياء

542
00:26:08,849 --> 00:26:10,882
أنا لا أعلم
أنتم دائما تعملون سوياً

543
00:26:10,884 --> 00:26:13,185
ليس دائما

544
00:26:18,308 --> 00:26:19,674
قد يكون أحد هؤلاء

545
00:26:19,676 --> 00:26:21,977
لقد قال (لارك) انه 
كان يرتدي ساعة باهظة

546
00:26:21,979 --> 00:26:23,011
ذهبية ، أليس كذلك ؟

547
00:26:23,013 --> 00:26:24,029
هذا هو

548
00:26:24,031 --> 00:26:26,514
(أسمه (جوناس ديوب
لقد كنتِ محقة

549
00:26:26,516 --> 00:26:28,033
أنه رئيس تنفيذي
 نيجيري لشركة نفط

550
00:26:28,035 --> 00:26:30,535
لكن وفقا للأنشطة الحديثة 
لبطاقة أئتمانه

551
00:26:30,537 --> 00:26:31,820
"فهو لا يزال في "هيوستن

552
00:26:31,822 --> 00:26:33,155
أتعلم أين يقيم ؟

553
00:26:35,859 --> 00:26:37,075
"فندق "بارك هانتلي

554
00:26:51,374 --> 00:26:52,424
مرحبا ؟

555
00:26:52,426 --> 00:26:53,541
(مرحبا ، سيد (ديوب

556
00:26:53,543 --> 00:26:56,044
كيف حالك ؟

557
00:26:56,046 --> 00:26:58,980
هل أنت على ما يرام ؟

558
00:26:58,982 --> 00:27:00,882
أنا أكره أخبارك بهذا

559
00:27:00,884 --> 00:27:03,018
لكن يبدو أن 
المباحث الفيدرالية تبحث عنك

560
00:27:04,521 --> 00:27:07,072
أنت كنت 
تعلم المخاطر من البداية

561
00:27:07,074 --> 00:27:11,243
لو كنت مكانك
كنت لأغادر البلاد في الحال

562
00:27:17,201 --> 00:27:19,167
ليزبون) ؟)

563
00:27:19,168 --> 00:27:22,168
أنا أخشى أن لدي خبر سيئ 

564
00:27:22,404 --> 00:27:23,622
(لقد رحل (جوناس ديوب

565
00:27:23,624 --> 00:27:25,624
سائقة يقول
 "أنه غادر مطار "هيوستن

566
00:27:25,626 --> 00:27:27,259
على متن طائرة خاصة
منذ عشرين دقيقة

567
00:27:27,261 --> 00:27:28,843
"أنه عائد إلى "نيجريا

568
00:27:28,845 --> 00:27:31,746
(ريدلي)
لقد كان خيطنا الوحيد

569
00:27:31,748 --> 00:27:32,914
لقد نفذت مني الأفكار

570
00:27:32,916 --> 00:27:34,082
حسنا ، لم تنفذ مني

571
00:27:34,084 --> 00:27:35,416
لديك خطة ؟

572
00:27:35,418 --> 00:27:36,935
نعم ، لكني سأحتاج مساعدتك

573
00:27:36,937 --> 00:27:38,920
لم لا يعجبني وقع هذا ؟

574
00:27:38,922 --> 00:27:41,256
حسنا ، سأحتاج منكِ أن تكوني
فاسدة وخادعة

575
00:27:41,258 --> 00:27:42,974
ولسوف تخرقين عدة قوانين

576
00:27:44,695 --> 00:27:46,528
ليزبون) ؟)

577
00:27:47,380 --> 00:27:48,363
أنا أفكر

578
00:27:48,265 --> 00:27:49,764
ريدلي) سينجو)

579
00:27:49,766 --> 00:27:51,032
تلك هي الطريقة الوحيدة

580
00:27:51,034 --> 00:27:53,434
هل مقاسك متوسط أم صغير ؟

581
00:27:53,436 --> 00:27:55,704
أنت لا تشجعني 
(على الموافقة هكذا ، (جاين

582
00:28:00,076 --> 00:28:03,278
قابليني في "ويتندايل" بعد ساعتين

583
00:28:08,968 --> 00:28:10,135
شكرا لك

584
00:28:19,628 --> 00:28:20,562
ما هذا ؟

585
00:28:20,564 --> 00:28:23,464
كنت لتخمن أنه
 مشروب "السكوتش" أليس كذلك ؟

586
00:28:23,466 --> 00:28:26,768
.. ويسكي" ياباني"
مُقطر لمدة 25 عام

587
00:28:26,770 --> 00:28:28,903
أحد ملذاتي القليلة

588
00:28:28,905 --> 00:28:30,822
أنه لذيذ

589
00:28:30,824 --> 00:28:33,141
لكنه "سكوتش" عادي
"من نوع "سبيسايد

590
00:28:33,143 --> 00:28:34,359
أنا واثق من الأمر

591
00:28:37,113 --> 00:28:39,314
سأثبت لك

592
00:28:49,425 --> 00:28:51,092
أنظر لهذا

593
00:28:51,094 --> 00:28:52,927
أنا أعترف بخطئي

594
00:28:54,964 --> 00:28:58,183
أنت لست أول
من يرتكب هذا الخطأ

595
00:28:58,185 --> 00:29:00,335
يفترض الناس أنه ليس بنفس الجودة
لكنهم وخطئون

596
00:29:00,337 --> 00:29:02,604
في الحقيقة أنه أفضل

597
00:29:02,606 --> 00:29:06,891
البعض يقول بسبب المياة
لكني لدي نظرية

598
00:29:06,893 --> 00:29:09,311
انها الثقافة

599
00:29:09,313 --> 00:29:11,646
 لدي اليابانيين في دمائهم

600
00:29:11,648 --> 00:29:16,484
فكرة التضحية بكل شئ 
من أجل النجاح .. كما أفعل أنا

601
00:29:16,486 --> 00:29:18,737
وكما تفعل أنت ، حسب ظني

602
00:29:21,157 --> 00:29:23,208
.. لقد تتبعنا أحد عملاءك

603
00:29:23,210 --> 00:29:25,460
(جوناس ديوب)

604
00:29:25,462 --> 00:29:27,912
ديوب) زميل عمل)
وليس عميل

605
00:29:27,914 --> 00:29:30,465
... لكن لدي فضول 
ماذا قال ؟

606
00:29:30,467 --> 00:29:31,466
لا شئ

607
00:29:31,468 --> 00:29:32,634
لقد هرب من البلاد

608
00:29:32,636 --> 00:29:34,135
بمجرد معرفته 
برغبتنا في الحديث معه

609
00:29:34,137 --> 00:29:36,037
يا له من أمر مؤسف

610
00:29:36,039 --> 00:29:39,007
نعم ، أنا أعلم أنك من أنئبته

611
00:29:39,009 --> 00:29:41,760
حتى الآن ،  لقد كنت
 تستبق خطواتنا دائماً

612
00:29:41,762 --> 00:29:44,262
لكن .. حسنا
.. عاجلاً أو آجلاً

613
00:29:44,264 --> 00:29:45,480
لو أنت والمباحث الفيدرالية

614
00:29:45,482 --> 00:29:47,816
قادرون على أثبات قضية ضدي

615
00:29:47,818 --> 00:29:49,717
لكنتم فعلتم

616
00:29:49,719 --> 00:29:52,387
لا ، أظن أنك خسرت
 المعركة يا صديقي

617
00:29:52,389 --> 00:29:56,557
من الأفضل أن تقر بالهزيمة
وتنتقل إلى شئ آخر

618
00:30:01,113 --> 00:30:02,997
أنا لست واثق 
أن بإمكاني فعل هذا

619
00:30:08,170 --> 00:30:10,705
هل من خطب ؟

620
00:30:14,243 --> 00:30:19,180
.. أنا

621
00:30:19,182 --> 00:30:21,082
أنا لا أشعر أنني بخير

622
00:30:25,588 --> 00:30:28,089
أظن أن 
وقت رحيلك قد حان

623
00:30:28,091 --> 00:30:30,191
نعم ، ربما حان الوقت

624
00:30:30,193 --> 00:30:35,363
أنت لا تبدو على مايرام
شاحب قليلا وترتجف

625
00:30:35,365 --> 00:30:38,867
تبدو بحاجة للأستلقاء

626
00:30:38,869 --> 00:30:42,770
يبدو كأنك تم .. تخديرك

627
00:30:44,073 --> 00:30:46,074
أتعلم ، لقد كنت أفكر 

628
00:30:46,076 --> 00:30:48,042
فيما قلته

629
00:30:48,044 --> 00:30:51,279
بعض الحيوات أهم من الأخرى

630
00:30:52,832 --> 00:30:55,583
.. على أية حال

631
00:30:55,585 --> 00:30:58,753
.. كما ظننت أنت

632
00:30:58,755 --> 00:31:01,923
حسنا
أنا أتفق معك تماما

633
00:31:01,925 --> 00:31:03,858
آسف لأنك لم تسمعني أقولها

634
00:31:03,860 --> 00:31:06,594
وداعاً

635
00:31:33,192 --> 00:31:35,043
كل شئ جاهز ؟

636
00:31:35,045 --> 00:31:36,128
نعم

637
00:31:36,130 --> 00:31:37,629
(جاين)
لسنا مضطرين لفعل هذا

638
00:31:37,631 --> 00:31:38,697
يمكننا وقف الأمر

639
00:31:38,699 --> 00:31:42,250
لا ، لا ، لقد فات أوان هذا
 أليس كذلك ؟

640
00:31:44,972 --> 00:31:47,005
هل تم تقييده ؟ -
نعم -

641
00:31:48,641 --> 00:31:51,677
وهل تم وضع الكمامة على فمه ؟

642
00:31:51,679 --> 00:31:53,044
نعم

643
00:31:53,046 --> 00:31:55,430
حسنا

644
00:32:27,413 --> 00:32:28,714
أنه كثير الصراخ

645
00:32:28,716 --> 00:32:29,914
أنه لن يصمد طويلاً

646
00:32:29,916 --> 00:32:31,883
تلك ليست مشكلة
ليس من المفترض أن يصمد طويلاً

647
00:32:31,885 --> 00:32:34,353
أسفنجة

648
00:32:39,859 --> 00:32:41,059
أسفنجة

649
00:32:43,929 --> 00:32:45,030
ضعيها هنا

650
00:33:09,389 --> 00:33:11,390
لقد مات

651
00:33:12,892 --> 00:33:14,810
أنه مستيقظ

652
00:33:14,812 --> 00:33:17,646
لقد قلت أنه 
 ! (سيكون فاقد الوعي ، (جاين

653
00:33:17,648 --> 00:33:19,798
لا يهم 
الذي قلته

654
00:33:19,800 --> 00:33:21,433
ماذا يحدث ؟

655
00:33:21,435 --> 00:33:23,268
أين أنا ؟

656
00:33:23,270 --> 00:33:24,636
هدوء

657
00:33:32,445 --> 00:33:34,696
أنت قتلته

658
00:33:34,698 --> 00:33:35,747
(لقد قتلت (أنتوني

659
00:33:35,749 --> 00:33:36,748
لقد قلت ، أهدأ

660
00:33:36,750 --> 00:33:38,533
ماذا ستفعل بي ؟

661
00:33:38,535 --> 00:33:40,652
أعتقد أنك بالفعل
تعلم الجواب على هذا

662
00:33:40,654 --> 00:33:41,837
! أنت مجنون

663
00:33:41,839 --> 00:33:43,205
! دعني أذهب حالاً

664
00:33:43,207 --> 00:33:45,540
وإلا ماذا ؟

665
00:33:46,659 --> 00:33:48,860
أنت شرطي
لا يمكنك فعل هذا

666
00:33:48,862 --> 00:33:49,994
هذا غير صائب

667
00:33:49,996 --> 00:33:51,162
ليس بعد الذي فعلته أنت

668
00:33:52,119 --> 00:33:54,017
هذه عدالة شاعرية

669
00:33:54,093 --> 00:33:55,960
ماذا تريد
أعتراف ؟

670
00:33:55,962 --> 00:33:57,879
أنت تعلم أنه 
لن يتم القبول به في المحكمة

671
00:33:57,881 --> 00:33:59,514
أعتقد أنك ربما 
تكون محق في هذا

672
00:33:59,516 --> 00:34:00,515
! توقف ، توقف

673
00:34:00,517 --> 00:34:02,350
! سأخبرك بكل شئ

674
00:34:02,352 --> 00:34:03,801
أعتقد
أن هذا متأخر بعض الشئ

675
00:34:03,803 --> 00:34:06,687
.. فقط .. هلا
أنتظر ، أنتظر

676
00:34:06,689 --> 00:34:07,638
حاسبي النقال

677
00:34:07,640 --> 00:34:10,758
.. لقد .. أبقيت سجلات
للجميع

678
00:34:10,760 --> 00:34:12,443
نحن نعلم
 بشأن حاسبك النقال

679
00:34:12,445 --> 00:34:14,195
أنه محمي بكلمة سر

680
00:34:14,197 --> 00:34:16,864
! سأخبرك بكلمة السر ! توقف

681
00:34:16,866 --> 00:34:19,700
توقف . سأخبرك 
بكل ما تريدين معرفته

682
00:34:19,702 --> 00:34:21,068
فقط توقف ، أرجوك

683
00:34:21,070 --> 00:34:23,070
أرجوك

684
00:34:23,072 --> 00:34:26,824
أخبرني
ما هي كلمة السر ؟

685
00:34:28,577 --> 00:34:30,494
أنا الوحيدة التي يمكنها أنقاذك

686
00:34:32,331 --> 00:34:35,416
أف 7 9 في آر 2 2

687
00:34:36,284 --> 00:34:39,003
! حسنا ؟

688
00:34:48,964 --> 00:34:50,898
لقد حصلنا عليها
لقد أنتهينا هنا

689
00:35:00,817 --> 00:35:02,949
عميلاك عذبا موكلي

690
00:35:02,950 --> 00:35:03,607
أنه يكذب

691
00:35:03,608 --> 00:35:04,607
(جاين)

692
00:35:05,448 --> 00:35:07,698
لا يوجد دليل
على أي أذى بدني

693
00:35:07,700 --> 00:35:10,367
التعذيب النفسي 
(لا يزال تعذيب ، عميل (آبوت

694
00:35:10,369 --> 00:35:12,002
لقد تم الإيحاء لموكلي

695
00:35:12,004 --> 00:35:13,820
أنه سيتم قتله
(بواسطة السيد (جاين

696
00:35:13,822 --> 00:35:16,540
مما يجعل أي أدلة 
تم الحصول عليها مرفوضة

697
00:35:16,542 --> 00:35:18,175
نعم
لو تم الحكم بأن تلك الأدلة

698
00:35:18,177 --> 00:35:19,826
تم الحصول عليها 
بطريقة غير قانونية

699
00:35:19,828 --> 00:35:20,928
وهذا لن يحدث

700
00:35:20,930 --> 00:35:23,180
لقد أقسم موكلي 
على تلك الشهادة

701
00:35:23,182 --> 00:35:25,466
موكلك وحش
يواجه السجن مدى الحياة

702
00:35:25,468 --> 00:35:26,600
عقاباً لما فعله

703
00:35:26,602 --> 00:35:28,769
أنا كنت لأقول أي شئ
لو كنت مكانه

704
00:35:31,773 --> 00:35:33,190
أنت قتلته

705
00:35:33,192 --> 00:35:34,195
أرجوك
لا تقل أي شئ

706
00:35:34,196 --> 00:35:35,579
لقد قتل الرجل 
الذي يعمل لدي

707
00:35:35,604 --> 00:35:36,677
(أنتوني تريمل)

708
00:35:36,678 --> 00:35:38,529
هل أنت متأكد ؟

709
00:35:38,531 --> 00:35:40,647
لقد شاهدته يموت

710
00:35:43,485 --> 00:35:46,686
.. هذا هو تسجيل مباشر

711
00:35:46,688 --> 00:35:49,689
من زنزنات الحجز بالأسفل

712
00:35:58,550 --> 00:35:59,750
.. لا .. أنه مستحيل

713
00:36:01,136 --> 00:36:03,303
لقد رأيته

714
00:36:04,005 --> 00:36:05,072
ربما موكلك

715
00:36:05,074 --> 00:36:07,174
سيود التراجع عن شهادته

716
00:36:13,898 --> 00:36:15,265
مرحبا

717
00:36:15,267 --> 00:36:17,884
جرب هذا

718
00:36:20,055 --> 00:36:21,688
كيف حالك ؟

719
00:36:21,690 --> 00:36:23,190
بخير
هل تمزحين ؟

720
00:36:23,192 --> 00:36:24,658
هذا كان رائع

721
00:36:24,660 --> 00:36:26,410
هل يمكننا فعلها مجدداً ؟

722
00:36:27,363 --> 00:36:30,197
(ليزبون)
إلى مكتبي ، الآن

723
00:36:38,673 --> 00:36:40,924
السيد (ريدلي) ومحاميه

724
00:36:40,926 --> 00:36:45,179
ألقيا بأدعاءات خطيرة
ضد كلاكما

725
00:36:45,181 --> 00:36:47,297
أنها أتهامات خطيرة
لو أنها صحيحة

726
00:36:47,299 --> 00:36:49,249
هل هي كذلك ؟

727
00:36:50,718 --> 00:36:52,186
لا

728
00:36:54,589 --> 00:36:55,672
لا

729
00:36:55,674 --> 00:36:57,757
إذاً ، أنت لم تهدد
(بقتل (ريدلي

730
00:36:57,759 --> 00:37:00,644
وأنت لم تزيف موت شريكه ؟

731
00:37:00,646 --> 00:37:02,012
لا 
بالطبع لا

732
00:37:03,648 --> 00:37:05,932
حسنا
حسنا ، لقد أنتهيت معك

733
00:37:05,934 --> 00:37:07,734
حسنا
(ليس أنتِ ، (ليزبون

734
00:37:16,411 --> 00:37:17,477
جاين) معتاد الكذب)

735
00:37:17,479 --> 00:37:19,779
لا داعي للنكران
لقد توقعته منه

736
00:37:19,781 --> 00:37:22,382
لكنك لستِ كاذبة
(ليزبون)

737
00:37:22,384 --> 00:37:24,451
أنت انسانة صادقة خيرة

738
00:37:24,453 --> 00:37:26,720
وأمامك مستقبل مهني طويل

739
00:37:26,722 --> 00:37:28,922
وأنا لا أريد أن أشاهدك تضيعين

740
00:37:28,924 --> 00:37:30,774
تلك الفرصة الجديدة خاصتكِ

741
00:37:30,776 --> 00:37:35,629
لذا .. سأسألك مرة أخرى

742
00:37:35,631 --> 00:37:40,200
هل هنالك شئ من الحقيقة
 في أدعاءات (ريدلي) ؟

743
00:37:41,686 --> 00:37:43,053
لا

744
00:37:43,055 --> 00:37:45,972
كل ما قاله (جاين) كان حقيقي

745
00:37:55,337 --> 00:37:57,917
هل لديك معلومات جديدة ؟

746
00:37:57,919 --> 00:37:59,553
لدي

747
00:38:00,631 --> 00:38:01,330
اليوم باكرا

748
00:38:01,331 --> 00:38:03,464
عملاء فيدراليون
بالتعاون مع السلطات الكولومبية

749
00:38:03,466 --> 00:38:05,767
فتشوا حاوية شحن
 "في "سان مارترا

750
00:38:05,769 --> 00:38:07,668
لقد عثروا على 
ثلاثين امرأة على متنها

751
00:38:07,670 --> 00:38:10,021
(أختك (آيمي
كانت منهم

752
00:38:26,531 --> 00:38:28,698
لقد عثرنا عليها

753
00:38:54,659 --> 00:38:55,659
ها أنتِ ذا

754
00:38:55,661 --> 00:38:57,361
مستعدة للمغادرة ؟

755
00:38:57,363 --> 00:38:58,445
مستعدة للغاية

756
00:38:58,447 --> 00:39:01,331
أنت لن تصدق
اليوم الذي مررت به

757
00:39:01,333 --> 00:39:02,666
حقا ؟

758
00:39:03,919 --> 00:39:07,538
أنظري ، بخصوص العاصمة

759
00:39:07,540 --> 00:39:09,173
أنا أعلم
أنه أمر كبير للتعامل معه

760
00:39:09,175 --> 00:39:11,124
وأنا لم أقصد الضغط عليكِ

761
00:39:11,126 --> 00:39:13,594
بل قصدت

762
00:39:13,596 --> 00:39:14,795
نعم ، لقد قصدت

763
00:39:14,797 --> 00:39:16,913
ربما قليلا

764
00:39:16,915 --> 00:39:19,349
لكنها حياتك أنتِ

765
00:39:19,351 --> 00:39:22,752
وأنا فقط أريد أن أكون جزء منها

766
00:39:22,754 --> 00:39:24,638
لقد أتخذت قراري

767
00:39:24,640 --> 00:39:27,391
سأتصل ب(توم) غدا
وأخبره أني سأقبل الوظيفة

768
00:39:27,393 --> 00:39:28,709
هل أنتِ واثقة ؟

769
00:39:28,711 --> 00:39:30,143
نعم ، أنا واثقة

770
00:39:34,816 --> 00:39:37,434
حسنا

771
00:39:39,989 --> 00:39:42,406
أتمنى لو كنا 
في مكان أكثر رومانسية

772
00:39:42,408 --> 00:39:44,291
لكن وما المانع ؟

773
00:39:44,293 --> 00:39:46,043
هل تقبلين الزواج بي ؟

774
00:39:48,112 --> 00:39:49,713
ماذا ؟

775
00:39:49,715 --> 00:39:50,714
ماذا ؟

776
00:39:50,716 --> 00:39:51,798
لا تفزعي

777
00:39:51,800 --> 00:39:55,052
الزواج بك ؟

778
00:39:56,222 --> 00:39:58,755
أنا أعلم ، أنا أعلم
أنت تحتاجين وقت للتفكير بالأمر

779
00:39:58,757 --> 00:40:00,390
نعم
أنه .. أنه قرار كبير

780
00:40:00,392 --> 00:40:01,592
أنه قرار ضخم

781
00:40:03,144 --> 00:40:05,479
بلا ضغوط ، حسنا ؟

782
00:40:05,481 --> 00:40:07,264
حسنا

783
00:40:10,801 --> 00:40:12,019
أنتِ من الصعب مواعدتك

784
00:40:14,572 --> 00:40:17,324
هل أخبرتِ (جاين) أنك راحلة بعد ؟

785
00:40:17,326 --> 00:40:18,375
لا . لا ،  ليس بعد

786
00:40:18,377 --> 00:40:21,144
أنه سيتفهم

787
00:40:21,146 --> 00:40:23,247
نعم

788
00:40:23,249 --> 00:40:25,532
حسنا

789
00:40:25,534 --> 00:40:28,285
سأكون بالأسفل
حسنا

790
00:40:47,338 --> 00:40:48,639
كيف جرى الأمر مع (آبوت) ؟

791
00:40:53,111 --> 00:40:54,311
شكرا

792
00:40:58,466 --> 00:41:00,651
نحن نشكل فريق رائع أحيانا

793
00:41:01,569 --> 00:41:04,237
نعم ، بالفعل

794
00:41:06,124 --> 00:41:08,358
هل متجهة للخارج ؟

795
00:41:08,360 --> 00:41:09,576
نعم

796
00:41:09,578 --> 00:41:12,195
سأراك بالغد ؟ 

797
00:41:12,197 --> 00:41:13,530
سأكون هنا

798
00:41:19,304 --> 00:41:22,155
ليلة سعيدة

799
00:41:22,180 --> 00:41:27,180
translated by madmada

