﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:03,735
.سارة). إننا أسرة)

2
00:00:03,737 --> 00:00:06,571
.أنا لدي أسرة بالفعل

3
00:00:06,573 --> 00:00:09,040
من أنت؟

4
00:00:09,042 --> 00:00:11,042
.فرد من أسرتكِ

5
00:00:11,044 --> 00:00:13,545
ما هذا؟ المشروع "ليدا"؟

6
00:00:13,547 --> 00:00:15,163
.لقد حذرتني منكِ

7
00:00:15,165 --> 00:00:16,915
.أقسم لكِ أني لا أعرفهم

8
00:00:16,917 --> 00:00:18,583
.مراقبي الطيور

9
00:00:18,585 --> 00:00:21,219
رفاقي القدامى-
(بريندا)-

10
00:00:21,221 --> 00:00:23,254
.لقد بعتينا للبروليثيين

11
00:00:25,092 --> 00:00:27,726
من هذا؟-
لقد وجدوا أورام في رئتي-

12
00:00:27,728 --> 00:00:29,761
أهي بخير؟-
لقد ماتت-

13
00:00:29,763 --> 00:00:32,097
.هناك العديد من الاكواخ والمنازل الصيفية

14
00:00:32,099 --> 00:00:33,765
.سنعثر على واحد فارغ ونختبيء به

15
00:00:33,767 --> 00:00:35,900
!أتعرفينه؟-
أأنت أبي؟-

16
00:00:35,902 --> 00:00:40,021
إنه بعيد تماماً عن كل تلك
.القذارة التي نتعامل معها

17
00:00:40,023 --> 00:00:41,940
.لا مكان لي هنا

18
00:00:43,609 --> 00:00:44,943
ألا يمكنكِ التوقف عن الركض لوهلة؟

19
00:00:46,946 --> 00:00:48,113
عرض الليلة

20
00:00:48,115 --> 00:00:52,117
.(مُكرس لعزيزتنا الراحلة (آنسلي

21
00:00:54,121 --> 00:00:55,870
.رباه

22
00:00:55,872 --> 00:00:58,873
.انهضي

23
00:00:58,875 --> 00:01:00,458
!اركبي

24
00:01:00,460 --> 00:01:02,293
من أين جئت بها؟

25
00:01:20,980 --> 00:01:22,781
!(سارة)

26
00:01:22,783 --> 00:01:26,785
!(سارة)

27
00:01:26,787 --> 00:01:28,620
.(سارة)

28
00:01:28,622 --> 00:01:30,538
.تباً! أنا آسف. هيا

29
00:01:30,540 --> 00:01:31,906
أكان ذلك أنت؟

30
00:01:31,908 --> 00:01:34,325
.آسف. لم أجد شيء آخر لأفعله

31
00:01:34,327 --> 00:01:36,294
أين (كيرا)؟ أين (كيرا)؟

32
00:01:36,296 --> 00:01:38,246
.إنها ليست هنا. إنها بخير. إنها بخير

33
00:01:38,248 --> 00:01:39,664
.لقد صدمتي رأسكِ

34
00:01:39,666 --> 00:01:41,049
.أنا بخير. أنا بخير

35
00:01:41,051 --> 00:01:44,636
.هيا. هيا. هيا

36
00:01:44,638 --> 00:01:47,672
ماذا تفعلين؟
من هذا الرجل بحق الجحيم؟

37
00:01:50,142 --> 00:01:53,094
.أعتقد أنه ميت

38
00:01:53,096 --> 00:01:56,014
يجب أن نتصل الشرطة-
!كلا بلا شرطة-

39
00:01:56,016 --> 00:02:00,685
لقد أطلق النار على شرطي في ساحة منزلي-
كال)، بدون شرطة. لا يمكنني التعامل معهم)-

40
00:02:00,687 --> 00:02:03,353
.علينا الابتعاد عن هنا في الحال

41
00:02:05,025 --> 00:02:07,025
.تباً

42
00:02:07,027 --> 00:02:08,359
.لقد فات الأوان

43
00:02:14,026 --> 00:02:14,926
(سارة)

44
00:02:15,591 --> 00:02:17,591
!(سارة)

45
00:02:23,542 --> 00:02:25,176
ماذا كنتِ ستفعلين؟

46
00:02:27,179 --> 00:02:29,214
!أنتِ تمسكين بسلاح الجريمة

47
00:02:33,886 --> 00:02:35,019
.تباً

48
00:02:35,021 --> 00:02:36,387
.تباً

49
00:02:40,226 --> 00:02:43,945
.حسناً، علينا... علينا أن نخفي هذا

50
00:02:43,947 --> 00:02:47,282
لكم من الوقت في ظنك يمكن اخفاءه؟-
.(أريد نقطة بداية فحسب يا (كال-

51
00:02:47,284 --> 00:02:50,068
.ساعدني، أرجوك، أرجوك

52
00:03:13,000 --> 00:03:19,000
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة الرابعة من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"بعنوان "تُعامل كأنها نتاج الصدفة

53
00:03:21,000 --> 00:03:27,000
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

54
00:03:38,785 --> 00:03:42,954
بومان) اتصل ارسال دعم)-
إذاً فهو يستجيب-

55
00:03:42,956 --> 00:03:45,290
.يا إلهي

56
00:03:45,292 --> 00:03:48,793
أين (كيرا)؟-
إنها في أمان لقد أخبرتكِ بذلك-

57
00:03:48,795 --> 00:03:51,429
مهلاً، يجب أن تُطلعيني
.على ما يحدث

58
00:03:51,431 --> 00:03:55,300
كلا، لن أخبرك.لا أستطيع-
،أتعلمين-

59
00:03:55,302 --> 00:03:56,801
.توم) كان صديقي)

60
00:04:03,309 --> 00:04:04,976
.تباً

61
00:04:04,978 --> 00:04:07,562
.تباً، أنا آسفة

62
00:04:07,564 --> 00:04:09,564
.(أنا آسفة. أنا آسفة يا (كال

63
00:04:09,566 --> 00:04:13,067
.لم أقصد التسبب في ذلك
.حين أصل إلى (كيرا) سنرحل على الفور

64
00:04:13,069 --> 00:04:17,155
.سنرحل. سأتعامل مع هذا الأمر وحدي-
.أياً كان ذلك الأمر فأنا مشارك فيه-

65
00:04:17,157 --> 00:04:19,457
.أخبريني بما فعلتيه فحسب

66
00:04:21,660 --> 00:04:25,830
....على الأقل أخبريني
هل هناك آخرون يلاحقونكِ؟

67
00:04:25,832 --> 00:04:28,499
.يا إلهي

68
00:04:28,501 --> 00:04:30,801
.يجب أن نتخلص من هذه الشاحنة

69
00:04:36,842 --> 00:04:39,844
.إنها مستيقظة يا أبي
"بصيغة غير العاقل"

70
00:04:39,846 --> 00:04:42,347
.هي مستيقظة

71
00:04:42,349 --> 00:04:45,516
،إنها تصدر ضوضاء
.تتحدث بلغة غير مفهومة

72
00:04:45,518 --> 00:04:49,687
.إنها اللغة الأوكرانية
.(إنها فرد من الأسرة الآن يا (جرايسي

73
00:04:49,689 --> 00:04:52,523
مفهوم؟

74
00:05:04,537 --> 00:05:07,705
.(على مهلكِ يا (هيلينا
.الآن. على مهلكِ. الآن

75
00:05:07,707 --> 00:05:10,208
.رأسي تؤلمني

76
00:05:10,210 --> 00:05:13,344
.ذلك أثر المُسكن

77
00:05:13,346 --> 00:05:15,179
.الماء سيساعدكِ

78
00:05:15,181 --> 00:05:17,765
ماذا فعلتم بي؟

79
00:05:17,767 --> 00:05:20,184
.كلا، انتِ مصابة

80
00:05:20,186 --> 00:05:21,219
أتتذكرين؟

81
00:05:21,221 --> 00:05:23,287
.نحن نُحاول علاجكِ

82
00:05:25,224 --> 00:05:28,810
.كان هناك اناس يحيطون بي

83
00:05:28,812 --> 00:05:30,228
.تلك كانت أسرتنا

84
00:05:30,230 --> 00:05:32,697
.(ذلك صحيح يا (هيلينا
.لا بأس

85
00:05:32,699 --> 00:05:35,733
.الجميع أتى كي يلقي التحية

86
00:05:35,735 --> 00:05:38,653
هيلينا)، ليس بوسعي تصور)
،شكل الحياة التي عشتيها حتى الآن

87
00:05:38,655 --> 00:05:40,738
لكن كل ذلك انتهى
.وذهب إلى غير رجعة

88
00:05:40,740 --> 00:05:44,575
.(نحن لسنا كـ(توماس
.نحن نحبكِ كما أنتِ

89
00:05:48,747 --> 00:05:51,416
.استريحي فحسب

90
00:05:51,418 --> 00:05:53,084
.لا تقلقي

91
00:05:53,086 --> 00:05:55,920
.حياتكِ الآن هنا، معنا

92
00:05:55,922 --> 00:05:59,807


93
00:05:59,809 --> 00:06:01,309


94
00:07:23,190 --> 00:07:26,059
.حسناً.أراهن أنكِ تشعرين بإجهاد شديد

95
00:07:26,061 --> 00:07:27,560
.ليس من حقكم فعل ذلك بي

96
00:07:27,562 --> 00:07:30,814
.بيننا عقد. بيننا اتفاق-
.ليس معي.لم تتفقي معي-

97
00:07:30,816 --> 00:07:33,983
أنا... أنا... أطلب التحدث
!مع د.(ليكي)، على الفور

98
00:07:33,985 --> 00:07:36,818
!هذا غير مقبول على الإطلاق-
.حسناً، تراجعي وأجلسي-

99
00:07:37,685 --> 00:07:43,184
أنا لن أجلس في أي مكان
.(حتى أتحدث مع د.(ليكي

100
00:07:43,190 --> 00:07:47,208
.أذلك بائع المخدرات؟ لأنه غير مسموح بدخوله-
 بائع مخدرات؟ ما الذي تتحدثين عنه؟-

101
00:07:47,210 --> 00:07:50,962
."هذه مؤسسة "دياد-
.مؤسسة؟ هذه ليست مؤسسة-

102
00:07:50,964 --> 00:07:52,380
أين أنا؟

103
00:07:52,382 --> 00:07:55,133
.يا فتاة، أنتِ وسط نداء اليقظة

104
00:07:55,135 --> 00:07:58,252
.أنتِ في مركز لإعادة التأهيل

105
00:08:16,656 --> 00:08:21,025
.لا تقلقي. هذا المكان مهجور
.لم يأتي أحد إلى هنا لسنوت

106
00:08:27,699 --> 00:08:30,701
يا قردة؟

107
00:08:30,703 --> 00:08:32,536
!أمي

108
00:08:32,538 --> 00:08:34,621


109
00:08:34,623 --> 00:08:36,206


110
00:08:36,208 --> 00:08:39,209
.يا صغيرتي
.مرحباً

111
00:08:39,211 --> 00:08:42,212
.مرحباً

112
00:08:42,214 --> 00:08:45,215
.ظننتكِ قد رحلتي-
.أنا هنا يا صغيرتي-

113
00:08:45,217 --> 00:08:46,517


114
00:08:46,519 --> 00:08:48,018
.كال) طلب مني أن أختبيء)

115
00:08:48,020 --> 00:08:51,105
.أحسنتِ يا (كيرا)
.لم أستطلع رؤيتكِ على الإطلاق

116
00:08:51,107 --> 00:08:54,224
.أنت، شكراً لك

117
00:08:54,226 --> 00:08:55,809
.أجل

118
00:08:55,811 --> 00:08:57,811
.(لدي مفاجأة لكِ يا (كيرا

119
00:09:00,065 --> 00:09:01,732
.هيا

120
00:09:05,286 --> 00:09:08,405
!سيارة تخييم-
إنها رائعة، أليس كذلك؟-

121
00:09:09,408 --> 00:09:11,408
.هناك مطبخ وحمام

122
00:09:11,410 --> 00:09:14,444
أتريدي ألقاء نظرة؟-
.أجل، تقدمي-

123
00:09:16,498 --> 00:09:19,917
.تقدمي

124
00:09:19,919 --> 00:09:23,003
.سيبحثوا عن شاحنتي
.سأضعها بالداخل وسنواصل المسير

125
00:09:23,005 --> 00:09:24,388
أهذه ملكك؟

126
00:09:24,390 --> 00:09:27,224
.أنتِ لن تجيبي على أسألتي
.فلا تسألي إذاً

127
00:09:27,226 --> 00:09:30,177
،لو كانت مسجلة بإسمك
.سيبحثوا عنها

128
00:09:30,179 --> 00:09:32,563
ليست بإسمي، حسناً؟

129
00:09:32,565 --> 00:09:35,432
!أمي

130
00:09:35,434 --> 00:09:39,103
هناك تلفاز وحاسب محمول
!وسرير في الأعلى

131
00:09:39,105 --> 00:09:41,655
.رائع! لنتفحصهم

132
00:09:41,657 --> 00:09:43,107
.لنتفحصهم

133
00:09:43,109 --> 00:09:44,525
...حسناً

134
00:09:44,527 --> 00:09:45,609
.أجل

135
00:09:45,611 --> 00:09:48,779
ما الذي ننتظره؟

136
00:10:11,086 --> 00:10:13,254
.إنه بالخارج مجدداً

137
00:10:13,256 --> 00:10:16,423
.(ليس هنالكِ ما يُقلق يا (بوني
.يمكنهم التقاط كل الصور التي يودونها

138
00:10:16,425 --> 00:10:20,861
.لا يوجد شيء هنا-
لم يكن هناك شيء حتى بضعة أيام مضت-

139
00:10:21,497 --> 00:10:25,766
لا تظني أنه كان علينا الإتيان بها إلى هنا؟-
(أظن أن ذلك أهون على (جرايسي-

140
00:10:25,768 --> 00:10:27,568
.جرايسي) تحتاج لقلب مفتوح)

141
00:10:27,570 --> 00:10:28,936
.وستناله

142
00:10:28,938 --> 00:10:33,923
أعتقد فحسب أن اختيار مكان آخر
.كان سيصبح أكثر أمناً على الأقل لفترة

143
00:10:33,925 --> 00:10:38,443
في الوقت الحالي، دعيني
.أنا أنشغل بأمر أمننا

144
00:10:39,598 --> 00:10:40,664
حسناً؟

145
00:11:06,024 --> 00:11:07,892
أهي نائمة؟

146
00:11:07,894 --> 00:11:10,945
.أجل. لا أعرف كيف تفعل ذلك

147
00:11:10,947 --> 00:11:13,063
.إنها مع أمها. ستكون بخير

148
00:11:13,065 --> 00:11:14,698
إلى أين تأخذنا؟

149
00:11:14,700 --> 00:11:18,402
ذلك يعتمد على طبيعة من يلاحقك. أقصد أنه
ليس رجل غاضب آخر كـ(مارك) ، أليس كذلك؟

150
00:11:18,404 --> 00:11:21,705
...كال)، فقط)-
يجب أن أدرك ما أتعامل معه-

151
00:11:24,409 --> 00:11:25,876
.حسناً

152
00:11:25,878 --> 00:11:30,831
ذلك الرجل، يعمل تحت إمرة
ساقطة خطيرة للغاية

153
00:11:30,833 --> 00:11:33,334
.في شركة ذات قوة هائلة

154
00:11:33,336 --> 00:11:38,672
أأنت تحتالين على شركات الآن إذاً؟
.ذلك يدعو للراحة

155
00:11:43,061 --> 00:11:46,096
أذلك هاتف الرجل؟-
.أجل-

156
00:11:46,098 --> 00:11:48,698
.لقد رأيته وهو يلغي إقفاله

157
00:11:49,198 --> 00:11:51,198
"أبلغني بالتطورات"

158
00:11:51,770 --> 00:11:53,404
.إنها هي

159
00:11:53,406 --> 00:11:59,711
ما داموا يعتقدوا أني ما زلت أسيرة 
.فلن يرسلوا شخص آخر ليلاحقنا

160
00:12:00,211 --> 00:12:03,111
.لفترة

161
00:12:03,198 --> 00:12:06,333
أيمكن أن تدخلني على الإنترنت؟

162
00:12:57,770 --> 00:12:59,303
!توقفي

163
00:12:59,305 --> 00:13:01,355
!توقفي

164
00:13:01,357 --> 00:13:03,808
!أتركينا وحدنا فحسب

165
00:13:07,896 --> 00:13:08,946
!توقفي

166
00:13:40,777 --> 00:13:43,913
عودي إلى الجحيم 
.إلى حيث تنتمين

167
00:13:57,363 --> 00:13:59,747
.أنتِ نائمة الآن

168
00:15:39,836 --> 00:15:41,387
!(هنريك)

169
00:15:58,522 --> 00:15:59,855
!تباً

170
00:16:02,526 --> 00:16:05,528
.مهلاً

171
00:16:05,530 --> 00:16:07,530
!مهلاً

172
00:16:07,532 --> 00:16:08,531
!مهلاً

173
00:16:25,882 --> 00:16:27,015
.مرحباً يا سادة

174
00:16:31,705 --> 00:16:34,390
.(أنت تتعدى على أملاك الغير يا محقق (بيل

175
00:16:34,392 --> 00:16:38,190
لا لقد كنت أتمشى، ألتقط بعض الصور
.للطبيعية، وانعطفت عن مساري قليلاً

176
00:16:38,192 --> 00:16:41,193
.هذه ملكية خاصة-
.في الواقع، حدود ملكيتك تنتهي هناك-

177
00:16:41,195 --> 00:16:45,398
ما يعني أن لديكم جميعاً يا شباب
،تصريح لحمل البنادق، كما يقتضي القانون

178
00:16:45,400 --> 00:16:49,368
كي تحملوا تلك الأسلحة
داخل أراضي الدولة. صحيح؟

179
00:16:52,572 --> 00:16:53,739
.لنذهب

180
00:16:53,741 --> 00:16:57,626
.أراك مجدداً أيها المحقق-
.لكم الرهان-

181
00:16:57,628 --> 00:16:59,128
.سر بمحاذاة الاشجار

182
00:17:08,138 --> 00:17:09,355
،أتعلموا

183
00:17:09,557 --> 00:17:14,427
أسوأ ما في الأمر

184
00:17:14,429 --> 00:17:19,398
هي نظرة الناس لكم
.حين تخبروهم بأنكم مرضى

185
00:17:19,400 --> 00:17:22,601
.لا يكونوا على يقين كيف يتصرفوا

186
00:17:22,603 --> 00:17:29,990
ولسان حالهم "أهي تريدني أن أبكي
"...أو كأني لا أبالي؟ أشعر فحسب

187
00:17:31,946 --> 00:17:33,279
(مرحباً يا (سارة

188
00:17:33,281 --> 00:17:35,614
.مرحباً

189
00:17:35,616 --> 00:17:39,702
أين أنتِ بحق الجحيم؟-
.في مختبري الجديد-

190
00:17:39,704 --> 00:17:41,120
.شكراً جزيلاً لكِ

191
00:17:41,122 --> 00:17:45,207
أسمحوا لكِ بالخروج؟
.(تبدين شاحبةً يا (كوسيما

192
00:17:45,209 --> 00:17:50,261
.كلا، انا بخير، انا بخير
أين أنتِ بحق الجحيم؟

193
00:17:50,547 --> 00:17:52,131
لما توقفنا هنا؟

194
00:17:52,133 --> 00:17:56,969
.لأن امكِ أرادت التحدث مع أحدهم

195
00:17:56,971 --> 00:17:58,938
.خالتي (كوسيما)

196
00:18:01,108 --> 00:18:07,480
،أعتقد ذلك. والمكان هنا مفتوح جداً
.يمكننا التقاط الاشارة من على بعد أميال

197
00:18:07,482 --> 00:18:09,114
.الوحدة 14 انتهى

198
00:18:09,116 --> 00:18:11,233
أهؤلاء شرطيون يتحدثون؟

199
00:18:11,235 --> 00:18:13,736
،اسمعي

200
00:18:13,738 --> 00:18:17,406
.هذه خدعة رائعة أخرى تعلمتها

201
00:18:17,408 --> 00:18:18,991
.(تباً يا (سارة

202
00:18:18,993 --> 00:18:24,747
أجل، لذا في الوقت الراهن
.(سأراسلكِ تحت إسم (دانيال

203
00:18:24,749 --> 00:18:29,001
.رايتشل) ما زالت تظن اني أسيرة)-
حسناً، دعيني أرى تلك الصورة مجدداً-

204
00:18:32,889 --> 00:18:34,507
."المشروع "ليدا

205
00:18:34,509 --> 00:18:40,896
أتعرفي أسطورة "ليدا والبجعة"؟-
.لا بد أني فوت تلك الحصة-

206
00:18:40,898 --> 00:18:46,751
،حسناً، (زيوس)، كبير الآلهة
"نزل من قمة جبل "الأولمب

207
00:18:47,252 --> 00:18:52,324
متنكراً في هيئة بجعة
.(وجامع ملكة من بني البشر تُدعى (ليدا

208
00:18:52,326 --> 00:18:57,613
كان لديهم توأم وكلا الطفلان
.نصف إنسان ونصف إله

209
00:18:57,615 --> 00:19:00,699
ذلك غريب، صحيح؟-
أجل، غريب جداً-

210
00:19:00,701 --> 00:19:02,585
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

211
00:19:02,587 --> 00:19:05,954
المشروع ليدا"... أقصد، تلك لغة"
عسكرية كلياً، أليس كذلك؟

212
00:19:05,956 --> 00:19:09,041
وماذا عن ذلك الجندي الذي في الخلفية؟

213
00:19:09,043 --> 00:19:12,511
ماذا، أتظني أن الجيش هو من صنعنا؟-
.لا أعرف، لا أعرف-

214
00:19:12,513 --> 00:19:15,814
.(لكنهم قد يكونوا مفتاح لحل اللغز يا (سارة

215
00:19:16,349 --> 00:19:18,417
.ها أنتِ ذا. أديريه

216
00:19:20,053 --> 00:19:23,689
.سأعود الليلة

217
00:19:23,691 --> 00:19:25,524
ألا تظني أن ذلك خطير بحق؟

218
00:19:25,526 --> 00:19:29,728
السيدة (إس) كذبت أمامي مباشرةً
."حول المشروع "ليدا

219
00:19:29,730 --> 00:19:32,982
.علي أن أعرف مكانها
.علي أن أعرف ما تعرفه

220
00:19:32,984 --> 00:19:35,651
.هي المفتاح لفهم كل هذا

221
00:19:35,653 --> 00:19:39,071
.حسناً، دعيني أتعامل مع أمر "ليدا" هذا
.كوني حذرةً فحسب

222
00:19:39,073 --> 00:19:42,575
.وداعاً

223
00:19:47,414 --> 00:19:48,998


224
00:19:49,000 --> 00:19:52,551
.إنه ملاك-
،حسنا لقد ظننتها فراشة-

225
00:19:52,553 --> 00:19:55,554
.لكن ملاك سيفي بالغرض-
 .شكراً لك-

226
00:19:55,556 --> 00:19:57,473
.بالتأكيد

227
00:20:00,595 --> 00:20:03,479
كيف فعلت ذلك؟

228
00:20:06,983 --> 00:20:09,852
لقد وضعوا حواجز على
.الطرق لكنها خلفنا

229
00:20:09,854 --> 00:20:13,489
.هنالك مراقبة على شاحنتي

230
00:20:13,491 --> 00:20:14,773
"مراقبة"

231
00:20:14,775 --> 00:20:16,442
.أعرف ما تعنيه

232
00:20:16,444 --> 00:20:19,778
.(لا أعرف لما تفعل أي من هذا يا (كال

233
00:20:22,449 --> 00:20:24,583
.أريد معروفاً

234
00:20:24,585 --> 00:20:27,603
.يجب أن أعود لأعثر على شخص ما

235
00:20:38,465 --> 00:20:40,933
.رباه

236
00:20:40,935 --> 00:20:43,969
.(مرحباً يا (بينيامين-
.سيوبهان)، أنتِ بخير)-

237
00:20:43,971 --> 00:20:49,358
لما لا أكون بخير؟-
سمعت أن أحدهم هاجم مراقبي الطيور-

238
00:20:49,360 --> 00:20:50,442
!أنت

239
00:20:50,444 --> 00:20:53,445
.لقد كان فخاً
.أرتد عليهم

240
00:20:53,447 --> 00:20:54,980
...لم أفعل

241
00:20:54,982 --> 00:20:56,899
.لم تكن لدي فكرة

242
00:20:56,901 --> 00:21:00,736
،لو كانت لديك فكرة
.لما كنا نتحدث الآن

243
00:21:00,738 --> 00:21:03,789
ماذا تريدين؟

244
00:21:03,791 --> 00:21:06,659
.أوراق جديدة

245
00:21:06,661 --> 00:21:09,294
،"يجب أن أذهب إلى "لندن
.لأعثر على شخص ما

246
00:21:09,296 --> 00:21:12,498
،لو كان الأمر كما أظنه
."فلستِ مضطرة للذهاب إلى "لندن

247
00:21:12,500 --> 00:21:16,168
.لقد أتى منذ أسبوع
.كارلتون) هنا)

248
00:21:37,273 --> 00:21:38,357
!(فيليكس)

249
00:21:38,359 --> 00:21:40,993
.يا إلهي. مرحباً

250
00:21:40,995 --> 00:21:42,494
.إذاً هكذا يبدو العالم، هاديء

251
00:21:42,496 --> 00:21:44,446
.حمداً للرب أنك هنا

252
00:21:44,448 --> 00:21:46,999
.لن يدعوني أخرج حتى يصطحبني شخص ما

253
00:21:47,001 --> 00:21:50,002
ماذا تقصدين؟ ماذا عن (دوني)؟-
.لقد وضعني هنا-

254
00:21:50,004 --> 00:21:52,955
.إنه... مراقبي

255
00:21:52,957 --> 00:21:54,623
أأنتِ متأكدة؟

256
00:21:54,625 --> 00:21:57,543
.أجل، أجل، لقد أدخلني مركز تأهيل

257
00:21:57,545 --> 00:22:03,048
كلا يا عزيزتي، أعني ذلك المركز
.عادةً ما يحتاج إلى موافقة

258
00:22:03,050 --> 00:22:05,968
أهذه كانت فكرتي؟

259
00:22:05,970 --> 00:22:08,220
.رباه

260
00:22:08,222 --> 00:22:11,390
.حسناً، لنجلس

261
00:22:11,392 --> 00:22:13,058
.رباه

262
00:22:15,061 --> 00:22:17,563
.لا أتذكر الستارة وهي تُرفع

263
00:22:17,565 --> 00:22:19,031
أكنت بشعة؟

264
00:22:19,033 --> 00:22:25,237
.الناس نالوا ما استحقوا مقابل مالهم-
.انظر إلى ذراعي. انا في حالة مزرية-

265
00:22:25,239 --> 00:22:30,459
حسناً، لننظر لذلك على
.أنه فرصة للاستراحة

266
00:22:30,461 --> 00:22:35,914
.(أنا في مركز إعادة تأهيل يا (فيليكس
.هناك مدمني كحول ومخدرات

267
00:22:35,916 --> 00:22:38,000
.رأيت أحدهم يحلق إبطه

268
00:22:38,002 --> 00:22:40,502
،ذلك مزعج

269
00:22:40,504 --> 00:22:43,088
.لكنها وجهة نظر يا عزيزتي

270
00:22:43,090 --> 00:22:47,309
.اسمعي، أسبوع هنا ليس بالأمر السيء

271
00:22:47,311 --> 00:22:50,345
،تبتعدين لمدة أسبوع
،ثم تعودين من المنتجع

272
00:22:50,347 --> 00:22:51,764
.مفعمة بالحيوية

273
00:22:51,766 --> 00:22:55,317
.لن يلاحظ أحد ذلك
.(بالإضافة لعدم وجود (دوني

274
00:22:59,939 --> 00:23:01,273
.حسناً، أسبوع واحد

275
00:23:01,275 --> 00:23:04,026
رائع. سنحتفل بذلك
.بتناول الطعام والشراب

276
00:23:04,028 --> 00:23:06,612
.يا إلهي. أو بالطعام فقط

277
00:23:06,614 --> 00:23:10,282
أنتِ و(كال) ستبقوا في
.سيارة التخييم الليلة

278
00:23:10,284 --> 00:23:17,202
أأنت ذاهبة للعثور على السيدة (إس)؟-
.أجل، ولأتأكد أن الخال (فيليكس) لم يعد غاضب مني-

279
00:23:17,208 --> 00:23:19,374
.صحيح؟ أجل

280
00:23:21,928 --> 00:23:24,680
.حسناً

281
00:23:24,682 --> 00:23:25,798
.وداعاً يا حبيبتي

282
00:23:25,800 --> 00:23:28,217
.هاكِ

283
00:23:28,219 --> 00:23:30,302
.ستبقيكِ آمنة

284
00:23:30,304 --> 00:23:31,770
.شكراً لك

285
00:23:33,973 --> 00:23:38,777
.الحافلة يمكن ان تنتظر
أأنتِ واثقة من ذلك؟

286
00:23:38,779 --> 00:23:43,699
أأنت كذلك؟-
.لم أكن أباً من قبل-

287
00:23:46,152 --> 00:23:50,239
.شكراً لك

288
00:23:50,241 --> 00:23:55,327
.عليكم، عليكم يا رفاق أن تغادروا-
.أجل-

289
00:23:55,329 --> 00:23:59,214
...لو حدث أي شيء، فقط-
سأرسل لكِ رقم آمن-

290
00:23:59,216 --> 00:24:02,835
.سألقاكِ هنا خلال 6 ساعات-
.حسناً-

291
00:24:02,837 --> 00:24:04,169
ما هي الشركة؟

292
00:24:05,840 --> 00:24:07,923
.اعطيني اسم فحسب

293
00:24:07,925 --> 00:24:11,343
."مجموعة "دياد

294
00:24:13,263 --> 00:24:16,181
.لا بد أنكِ ضايقتيهم بشدة

295
00:24:16,183 --> 00:24:19,250
.بطريقة ما هم من ضايقوني أولاً

296
00:25:11,704 --> 00:25:13,037
كيف عثرتي علي؟

297
00:25:13,039 --> 00:25:17,371
سمعت أنك في الجوار، لذا بحثت
.عن أقرب مكان به فاتنات وخمر

298
00:25:17,377 --> 00:25:22,430
.لدي بالفعل نقاط ضعف-
.حسناً، دعني وإلا سيصبح لديك المزيد-

299
00:25:33,559 --> 00:25:38,476
ها هما، عينان بإمكانهما
.جعلي أطعن أمي لو طلبوا

300
00:25:38,482 --> 00:25:42,033
ما زلت شاعراً

301
00:25:42,035 --> 00:25:44,486
.لم أكن على يقين أني سأراكِ مجدداً

302
00:25:44,488 --> 00:25:47,572
.تطلب الأمر مني وقتاً كي أتقبله

303
00:25:47,574 --> 00:25:52,494
والآن بعد أن رأيتني مجدداً؟

304
00:25:52,496 --> 00:25:56,664
.لست واثقاً إن كان ذلك من الحكمة

305
00:25:56,666 --> 00:25:58,716
.رباه، لقد اشتقت لكِ يا امرأة

306
00:25:58,718 --> 00:26:02,754
.ربما فكرت فيك مرة أو اثنان

307
00:26:07,093 --> 00:26:11,429
ماذا عن صديقتك بالأعلى؟-
.يمكن أن أطلب منها الانضمام لنا-

308
00:26:11,431 --> 00:26:13,598
.حاذر

309
00:26:13,600 --> 00:26:16,684
.غرفتي قريبة

310
00:26:16,686 --> 00:26:19,237
.لا تخبرني بأنك صرت خجولاً

311
00:26:51,636 --> 00:26:56,140
"سأريكِ أني صرت متمرساً في فن الـ"كراف ماجا- 
!(تباً! (في-

312
00:26:56,142 --> 00:26:57,808
.أنتِ لصة فاشلة-

313
00:26:57,810 --> 00:27:01,312
لما لم تجب على أي من رسائلي؟

314
00:27:01,314 --> 00:27:03,981
.رسائل منكِ؟ لا بد أني كنت منشغلاً

315
00:27:03,983 --> 00:27:08,869
أين ابنة أختي؟-
لقد تدهور الوضع-

316
00:27:08,871 --> 00:27:13,124
أتركتيها مع (كال)؟-
.أجل، أجل. سأشرح ذلك لاحقاً-

317
00:27:13,126 --> 00:27:16,327
أهناك أي شيء من (سيوبهان)؟

318
00:27:16,329 --> 00:27:18,662
.لا يوجد شيء من امي، كلا

319
00:27:18,664 --> 00:27:21,165
.أليسون) في مرحلة الاستشفاء)

320
00:27:21,167 --> 00:27:25,002
و(كوسيما) و(ديلفين) محبوسين في
،دائرة من الهوس العلمي السحاقي

321
00:27:25,004 --> 00:27:26,420
.نهايتها محسومة بالدموع

322
00:27:26,422 --> 00:27:30,174
انتظر، أقلت "استشفاء"؟
أهي في مركز إعادة تأهيل؟

323
00:27:30,176 --> 00:27:33,411
،أتعلمين، أعتقد أن ذلك سيكون خير لها
.سيساعدها على استرداد بعض من كرامتها

324
00:27:41,403 --> 00:27:44,455
أيجب أن تراقبيني وأنا أتبول في كل مرة؟

325
00:27:46,075 --> 00:27:47,441
.تحليل كل يوم

326
00:27:50,662 --> 00:27:54,698
إذاً أنحن واضحين؟
.لا مخدرات أو كحول من أي نوع

327
00:27:54,700 --> 00:27:57,952
أي وصفة طبية، ستحصلين عليها من
.خلال المسؤولين.سنراقبكِ وأنت تتناوليها

328
00:27:57,954 --> 00:28:00,871
أنا لا أتناول شيء؟-
ولا عقاقير لمنع الحمل؟-

329
00:28:00,873 --> 00:28:02,957
.كلا، ذلك لم يكن ضرورياً أبداً

330
00:28:02,959 --> 00:28:07,128
،حسناً، لن تحتاجيها هنا على أي حال
.لأنه غير مسموح هنا بالعلاقات جنسية

331
00:28:07,130 --> 00:28:10,347
.خاصة مع النزلاء الآخرين-
.رباه. انا مُتزوجة-

332
00:28:10,349 --> 00:28:13,551
!ومدمنة أيضاً
.المدمنون يقوموا بأمور حمقاء

333
00:28:13,553 --> 00:28:17,188
لو ضبطي اثناء فعل الفحشاء مع
.أي أحد هنا، ستُطردين على الفور

334
00:28:17,190 --> 00:28:19,807
.لا أعتقد أني فعلت "الفحشاء" من قبل

335
00:28:21,644 --> 00:28:23,227
.هذه الغرفة ستبقى خاصة

336
00:28:23,229 --> 00:28:24,728
أذلك مفهوم؟-
(أليسون)-

337
00:28:24,730 --> 00:28:28,315
.كلا، لا أريد التحدث معه

338
00:28:28,317 --> 00:28:33,453
.(إنه شريك في الإدمان يا (إيفون-
أتودي أن أتفحص عورته؟-

339
00:28:40,162 --> 00:28:42,830
.أنت وضعتني هنا-
.أنتِ وافقتي-

340
00:28:42,832 --> 00:28:47,501
.لقد أردت ما فيه صالحكِ فحسب-
.يمكنني الرحيل وقتما أشاء-

341
00:28:47,503 --> 00:28:52,723
.لا أعتقد أنها ستكون فكرة عظيمة-
حقاً يا (دوني)؟-

342
00:28:52,725 --> 00:28:55,009
.دوني) الجاسوس المُتطفل)

343
00:28:55,011 --> 00:28:57,228
.أليسون)، انتِ لديك مشاكل)

344
00:28:58,898 --> 00:29:01,765
،وحتى تقومي بعلاجها

345
00:29:01,767 --> 00:29:05,569
.لا أعتقد انكِ يجب ان تكوني بجوار الاطفال-
.القرار ليس قراراك-

346
00:29:05,571 --> 00:29:08,689
بل هو كذلك، لو غادرتي مركز
.التأهيل قبل أن ينتهي البرنامج

347
00:29:08,691 --> 00:29:11,442
.على الأقل، ذلك هو ما يقوله محاميّ

348
00:29:11,844 --> 00:29:14,511
.(أتمنى لكِ الشفاء يا (ألي

349
00:29:20,535 --> 00:29:23,454
إذاً، ما الذي نتوقع العثور عليه
بالضبط في درب الذكريات؟

350
00:29:23,456 --> 00:29:27,041
.(شيء عن شبكة (إس

351
00:29:27,043 --> 00:29:29,843
حسناً، لا بد أنها كانت في مكان ما، صحيح؟

352
00:29:29,845 --> 00:29:32,713
.ربما يكونوا أحد هؤلاء الناس

353
00:29:32,715 --> 00:29:36,634
.(مرحباً يا (ستاليون-
.(أجل، ذلك (كارلتون-

354
00:29:36,636 --> 00:29:40,604
.لقد أحضرني إلى (إس) حين كنت طفلة
.قالت أنه كان في السجن

355
00:29:40,606 --> 00:29:41,639


356
00:29:41,641 --> 00:29:45,526
ما هذا؟

357
00:29:45,528 --> 00:29:48,279
.كارلتون ريدينج)، مُهرب بشر)

358
00:29:48,281 --> 00:29:50,981
.أجل، عبر خط الأنابيب الخاص به

359
00:29:50,983 --> 00:29:53,734
.لقد كان يخفي الناس

360
00:29:53,736 --> 00:29:57,154
.لقد سُجن 15عاماً لأجل ذلك

361
00:29:57,156 --> 00:30:00,324
"ستة علماء احترقوا في انفجار مختبر"

362
00:30:00,326 --> 00:30:04,461
أثناء العمل على مشروع
بحثي طبي تحت إشراف

363
00:30:04,463 --> 00:30:07,248
"(الاستاذين (سوزان) و (إيثان) (دنكن

364
00:30:07,250 --> 00:30:10,384
دنكن)؟)

365
00:30:10,386 --> 00:30:11,835
كـ(رايتشل دنكن)؟

366
00:30:18,176 --> 00:30:19,760
أهم إذاً؟

367
00:30:19,762 --> 00:30:21,345
."المشروع "ليدا

368
00:30:21,347 --> 00:30:23,314
.اللعنة

369
00:30:23,316 --> 00:30:25,266
.(هذان كانا والدا (رايتشل

370
00:30:25,268 --> 00:30:27,818
(أذلك يعني أن السيدة (إس
كانت تعلم طوال الوقت؟

371
00:30:27,820 --> 00:30:31,021
ماذا تخفي عنا بالإضافة لذلك؟

372
00:30:33,491 --> 00:30:36,493
.ما زلتِ فاتنة للغاية

373
00:30:36,495 --> 00:30:40,030
حسناً، لقد كنت محبوساً
،لفترة طويلة جداً، لكن

374
00:30:40,032 --> 00:30:43,200
.أجل، أنا كذلك

375
00:30:45,004 --> 00:30:47,004
،ما زال هناك أمر ما

376
00:30:47,006 --> 00:30:50,174
أنت لم تعبر المحيط فقط
كي تراني، أليس كذلك؟

377
00:30:50,176 --> 00:30:53,210
.بريندا) فُضِح أمرها)

378
00:30:53,212 --> 00:30:56,213
.سمعت بذلك أيضاً

379
00:30:58,300 --> 00:31:00,601
.أميليا) عادت بعد كل تلك المدة)

380
00:31:02,887 --> 00:31:06,307
.إذاً، تعلمي بسبب وجودي هنا-
"ليدا"-

381
00:31:06,309 --> 00:31:11,612
.كاسوف) كان قائد المركب)-
.أريد أكثر من ذلك-

382
00:31:11,614 --> 00:31:13,397
.قائد المركب هو كل ما لدي

383
00:31:13,399 --> 00:31:19,816
.منذ 20 عاماً، أحضرت يتيمة إلى عتبة بابي
"قلت "أبقيها في الظلام"، "بقدر ما تستطيعي

384
00:31:19,822 --> 00:31:22,873
.ولم أسأل كثيراً، لكني الآن أعرف

385
00:31:22,875 --> 00:31:26,327
.أعرف من هي يا صديقي القديم

386
00:31:26,329 --> 00:31:32,249
.إذاً أنت تعرفين أكثر مما أعرف
.ولا أريد سماع ذلك

387
00:31:34,419 --> 00:31:36,754
.(على الأقل أخبرني بكل ما يعرفه (كاسوف

388
00:31:36,756 --> 00:31:39,590
،لو أن (سارة) بحثت أكثر في هذا الأمر

389
00:31:39,592 --> 00:31:46,259
الرب وحده يعلم أن 
.مصائب هائلة ستُكشف

390
00:31:47,817 --> 00:31:51,202
(إذاً أفهم من ذلك أنكِ ستعودين لـ(كيرا
.وشبيه (ديفي كروكيت)

391
00:31:51,604 --> 00:31:54,438
.أجل، سأعود

392
00:31:55,608 --> 00:31:56,907
أتلك (رايتشل)؟

393
00:31:56,909 --> 00:31:59,910
.أجل

394
00:31:59,912 --> 00:32:02,780
ما زال لدي وقت؟-
وقت لأجل ماذا؟-

395
00:32:02,782 --> 00:32:06,617
ما هي القاعدة الأولى للحرب يا (في)؟-
لا تُفسد طلاء تمويهك"؟"-

396
00:32:06,619 --> 00:32:09,787
"أعرف عدوك"

397
00:32:09,789 --> 00:32:13,874
رايتشل) لديها شقة)
."في "كاميرون أرمز

398
00:32:13,876 --> 00:32:15,709
.مكان رائع للسكن

399
00:32:15,711 --> 00:32:18,629
.تلك شقق للمدراء التنفيذيين-
أذهبت إلى هناك من قبل؟-

400
00:32:18,631 --> 00:32:22,099
،حسناً، لا يمكنني البوح بالسر
أمام اللئيمة، لكن كان هناك

401
00:32:22,101 --> 00:32:26,687
ذلك حارس اللطيف الذي يُدعى
تروي) ...ويمكنني أن الهيه)

402
00:32:26,689 --> 00:32:28,055
.كلا، لا،لا

403
00:32:28,057 --> 00:32:30,474
.(يجب أن تعطي هذه لـ(كوسيما

404
00:32:30,476 --> 00:32:33,577
اطلب منها البحث عن ما
.(تقدر عليه عن آل (دنكن

405
00:32:33,579 --> 00:32:34,611
.حسناً

406
00:32:50,965 --> 00:32:52,549
.(نعم يا آنسة (دنكن

407
00:32:52,551 --> 00:32:55,468
(بالطبع يا آنسة (دنكن
.أوشكت على الوصول

408
00:32:55,470 --> 00:32:57,137
.أجل

409
00:32:57,139 --> 00:32:57,872
.أجل

410
00:32:57,970 --> 00:32:59,469
أريد الأنوار مضاءة

411
00:32:59,471 --> 00:33:02,522
.والشقة درجة حراراتها 68 فهرنهايت تماماً

412
00:33:02,524 --> 00:33:05,475
أذلك واضح يا (تروي)؟-
.(تماماً يا آنسة (دنكن-

413
00:33:05,477 --> 00:33:07,944
.أقوم بذلك الآن

414
00:33:07,946 --> 00:33:10,614
.(ولا تتباطأ يا (تروي
.سأعرف إذا فعلت

415
00:33:10,616 --> 00:33:13,483
....بالطبع لن

416
00:33:43,515 --> 00:33:45,015
.نعم

417
00:33:45,017 --> 00:33:47,150
مرحباً. أأنت بالداخل؟ كيف تبدو؟-

418
00:33:47,152 --> 00:33:50,187
.وكأنها خرجت من أمعاء ساقطة متبلدة-
.دعني أتحدث معها-

419
00:33:50,189 --> 00:33:51,188
.حسناً

420
00:33:51,190 --> 00:33:56,410
سارة)، أأنتِ فعلاً داخل)
الحرم الداخلي؟

421
00:33:56,412 --> 00:33:58,612
أجل، ماذا وجدتي عن الاستاذين؟

422
00:33:58,614 --> 00:34:04,701
حسناً، (سوزان) و(إيثان) (دنكن) ،كانا أخصائيان
.في علم الوراثة .كلاهما مواطنان بريطانيان

423
00:34:04,703 --> 00:34:08,205
"ذهبا لجامعة "كامبريدج
.لدراسة الأحياء الجزيئية

424
00:34:08,207 --> 00:34:13,339
في عام 74، نشرا ورقة بحثية
مشتركة عن الحمض النووي المؤتلف

425
00:34:13,541 --> 00:34:16,792
وكان هناك عدة أوراق
،أخرى نشروها فيما بعد

426
00:34:16,794 --> 00:34:19,211
.حتى الأخيرة في عام 76

427
00:34:19,213 --> 00:34:20,796
أذلك حين بدأوا المشروع "ليدا"؟-

428
00:34:20,798 --> 00:34:26,251
أجل، حسناً، ذلك يشير إلى أنهما كانا يعملا
،على شيء سري للغاية لأنهما نوعاً ما اختفيا

429
00:34:26,253 --> 00:34:31,090
.حتى انفجار المختبر الضخم-
لما كانا أبوا (رايشتل) إذاً-

430
00:34:31,092 --> 00:34:34,059
أبواها بالتبني. اقصد أن
.أميليا) حملتكِ نيابة عنهما)

431
00:34:34,061 --> 00:34:38,063
حتى ولدتكِ، ثم بعد ذلك بطريقة ما
.انتهى بهم الأمر مع (رايتشل) بدلاً منكِ

432
00:34:38,065 --> 00:34:41,233
فكري فحسب يا (سارة)...كان
.(من الممكن أن تكوني (رايتشل

433
00:34:41,235 --> 00:34:44,353
.لديها ذوق رفيع

434
00:34:44,355 --> 00:34:45,437
.آسفة يا أبي

435
00:34:47,657 --> 00:34:50,275
.ورجل للمتعة-
!حقاً؟-

436
00:34:50,277 --> 00:34:53,028
حسناً، على الأقل لديها احساس
.في مكان ما في جسدها

437
00:34:53,030 --> 00:34:55,447
.أجل، لكن ليس في روحها

438
00:34:55,449 --> 00:35:00,202
أتعلمين، لا بد أنها نشأت وهي
مدركة لذاتها تماماً وذلك الشعور

439
00:35:00,204 --> 00:35:05,920
بكونها المستنسخة الوحيدة التي على دراية
.بحقيقتها ربما خلق احساس عميق بالنرجسية

440
00:35:05,926 --> 00:35:08,093
.هي على الأرجح تظن أنها من الصفوة

441
00:35:08,095 --> 00:35:12,347
.أشعر أن الأمر برمته قد يكون سريري للغاية

442
00:35:12,349 --> 00:35:16,685
كل جانب من حياتها تحت السيطرة
.الكاملة من أجل هدف وحيد

443
00:35:16,687 --> 00:35:20,305
ربما نشأت بدون أية روابط عاطفية

444
00:35:20,307 --> 00:35:24,526
،بذلك قد تكون رئيسة شركة مثالية
قادرة على اتخاذ قرارات

445
00:35:24,528 --> 00:35:26,979
.مبنية فقط على المصالح الاستراتيجية

446
00:35:26,981 --> 00:35:30,983
إذاً فـ(رايتشل) شريرة لأن أبواها
.لم يحتضناها بالقدر الكافي

447
00:35:30,985 --> 00:35:32,451
.أحبك أيضاً يا أبي

448
00:35:32,453 --> 00:35:33,952


449
00:35:33,954 --> 00:35:35,821
.لا أعتقد ذلك

450
00:35:35,908 --> 00:35:38,393
(حسناً، علم النفس تفسيره منطقي يا (سارة

451
00:35:38,994 --> 00:35:41,160
.تباً. يجب أن أذهب-

452
00:35:49,220 --> 00:35:50,335
.هذا أنا

453
00:35:50,337 --> 00:35:53,172
.أجل، حسناً، كانت هناك مشكلة
.سارة مانينج) اختفت)

454
00:35:53,174 --> 00:35:56,758
.أمسكتها والآن ليست لدي

455
00:35:56,760 --> 00:35:59,394
.كانت هناك حادثة

456
00:35:59,396 --> 00:36:02,848
.لقد أخذتها معها
.لا أعرف

457
00:36:02,850 --> 00:36:07,519
.كلا، (رايتشل) لن تعود حتى الصباح

458
00:36:07,521 --> 00:36:09,855
ليس لديها فكرة
.ولن تكتشف الأمر

459
00:36:10,941 --> 00:36:13,108
.(اهدأ يا (ليكي

460
00:36:13,110 --> 00:36:17,829
(سأعثر على (سارة
وسأكتشف ما تعرفة

461
00:36:17,831 --> 00:36:20,582
.برفق، أجل

462
00:36:20,584 --> 00:36:21,583
.أجل

463
00:36:27,707 --> 00:36:29,374
.تباً

464
00:36:29,376 --> 00:36:32,594
.حسناً، انظر من هنا-
لا تستطيع أن تطلق النار علي، أتستطيع؟-

465
00:36:32,596 --> 00:36:37,049
ليس مسموح لك بذلك؟
صحيح؟

466
00:36:40,553 --> 00:36:41,770
.أنتِ مُحقة

467
00:37:08,077 --> 00:37:10,946
أمي لن تأتي الليلة، أليس كذلك؟

468
00:37:10,948 --> 00:37:12,948
.لقد تأخرت

469
00:37:12,950 --> 00:37:14,166
.ربما لن تأتي

470
00:37:19,290 --> 00:37:20,706
.سنتحدث معها غداً

471
00:37:24,210 --> 00:37:25,627
أأنتِ حزينة؟

472
00:37:27,130 --> 00:37:29,465
.الحزن مقبول أحياناً

473
00:37:29,467 --> 00:37:32,134
.فقط لا تقلقي-
.لست قلقة-

474
00:37:32,136 --> 00:37:35,304
.لديها ملاك حارس

475
00:37:46,649 --> 00:37:47,816
.لطيف

476
00:37:51,370 --> 00:37:54,205
.رأبت أن هذا المكان مناسب للحديث

477
00:37:54,207 --> 00:37:55,657
.يسهل تنظيفه

478
00:37:59,829 --> 00:38:02,714
أخبريني من أين أتيتِ بهذه
.ومن غيركِ يعلم بها

479
00:38:02,716 --> 00:38:04,500
...فكرة أفضل

480
00:38:04,515 --> 00:38:05,715
.تباً لك

481
00:38:12,973 --> 00:38:15,057
أنتِ لست المستنسخة
الأذكى حقاً، أليس كذلك؟

482
00:38:15,059 --> 00:38:18,310
ذكية كفاية كي أعرف
.(أنك تضاجع (رايتشل

483
00:38:18,312 --> 00:38:23,282
،الطريقة التي تتعامل بها
ذلك يعني أنك مُراقبها،صحيح؟

484
00:38:23,284 --> 00:38:26,452
.وترسل لـ(ليكي) تقارير عنها

485
00:38:26,454 --> 00:38:30,656
.لقد ظننت أنه سيكون شخص أعلى شأناً

486
00:38:30,658 --> 00:38:35,244
.شخص يشبهني

487
00:38:35,246 --> 00:38:37,747
.حسناً، لا تجاملي نفسكِ

488
00:38:37,749 --> 00:38:39,165
.هناك الكثير منكم

489
00:38:41,251 --> 00:38:45,171
(دانيل)

490
00:38:45,173 --> 00:38:50,259
ما الذي تخشى بشدة أن
نكتشفه عن المشروع "ليدا"؟

491
00:38:50,261 --> 00:38:51,811
ماذا يجعلكِ تظني

492
00:38:51,813 --> 00:38:55,997
 أنه سيكون بوسعك أخبار
أي أحد حين ننتهي؟

493
00:38:57,715 --> 00:39:01,435
.لن تفعل ذلك

494
00:39:01,437 --> 00:39:02,886
.(دانيل). (دانيل)

495
00:39:02,888 --> 00:39:03,971
ماذا؟

496
00:39:03,973 --> 00:39:06,523
أنا أشبهها. أليس كذلك؟

497
00:39:06,525 --> 00:39:09,776
.أنا اشبهها تماماً

498
00:39:09,778 --> 00:39:12,696
.هذا يحدث

499
00:39:12,698 --> 00:39:14,364
.لن تفعل

500
00:39:14,366 --> 00:39:15,816
.ليكي) لن يفعل ذلك)

501
00:39:15,818 --> 00:39:18,201
وربما (رايتشل). لكن هذا؟

502
00:39:18,203 --> 00:39:19,202
.هذا لي

503
00:39:19,204 --> 00:39:20,821
!لا

504
00:39:20,823 --> 00:39:21,822
!لا

505
00:39:21,824 --> 00:39:22,823
.لا تقاومي

506
00:39:33,719 --> 00:39:35,669
.لا تذهبي إلى أي مكان

507
00:40:45,740 --> 00:40:47,407
.مرحباً يا أختي

508
00:40:47,409 --> 00:40:49,242
.سعدت برؤيتكِ

509
00:40:49,244 --> 00:40:52,245
هيلينا)، ماذا تفعلي هنا؟)

510
00:40:53,298 --> 00:40:55,582
.لقد تتبعتكِ من منزل أمنا

511
00:40:55,584 --> 00:40:58,085
.لقد أطلقت النار عليكِ
.كنتِ ميتة

512
00:40:58,087 --> 00:40:59,586
!كنتِ ميتة

513
00:40:59,588 --> 00:41:02,589
.نعم، لقد فعلتِ ذلك

514
00:41:02,591 --> 00:41:04,424
.إنها معجزة

515
00:41:06,762 --> 00:41:08,979
.مُقدرٌ لنا ان نبقى معاً

516
00:41:08,981 --> 00:41:10,597
!أبقي بعيدة عني

517
00:41:12,934 --> 00:41:17,187
.رجاءاً يا أختاه

518
00:41:17,189 --> 00:41:19,106
.أحتاج مساعدتكِ

519
00:41:19,108 --> 00:41:22,109
.لا تعيديني

520
00:41:22,111 --> 00:41:24,778
.كنت متزوجة

521
00:41:24,780 --> 00:41:26,363
أعتقد

522
00:41:26,365 --> 00:41:28,582
أنه أخذ شيء

523
00:41:28,584 --> 00:41:30,117
.من داخلي

524
00:42:14,662 --> 00:42:16,963
.جرايسي) نائمة)

525
00:42:16,965 --> 00:42:23,170
لقد بحثنا في كل مكان
.(لكننا فقدنا (هيلينا

526
00:42:23,172 --> 00:42:28,675
،حسناً، حين تشتد الظلمة
.فأنه يُضيء نوراً

527
00:42:31,596 --> 00:42:33,647
.وتبدأ حياة جديدة

528
00:42:39,403 --> 00:42:42,522
.هللويا

