1
00:00:12,188 --> 00:00:14,999
الاحداث التاليه بين الثامنه صباحا و الساعه
التاسعه صباحاً

2
00:00:17,431 --> 00:00:18,999
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

3
00:00:36,886 --> 00:00:38,997
تكلم و سوف ينتهي الام

4
00:00:50,748 --> 00:00:52,348
توقف هذا كثير جدا

5
00:00:53,553 --> 00:00:54,997
لا الجرعه سليمه

6
00:00:55,997 --> 00:00:57,997
اخبرنا متي؟

7
00:01:51,779 --> 00:01:53,823
متى ؟

8
00:01:53,907 --> 00:01:55,200
اليوم

9
00:01:59,746 --> 00:02:02,123
صلنى بأريك روبين

10
00:02:11,007 --> 00:02:13,760
كنت اتمنى ان تكون نيكول معنا
انها تحب المكان هنا

11
00:02:13,843 --> 00:02:15,970
اجل

12
00:02:17,222 --> 00:02:19,641
ماذا ستفعل الليلة

13
00:02:19,724 --> 00:02:22,310
لا ادرى ، ربما سأذهب للسينما

14
00:02:22,435 --> 00:02:25,522
هل قطعت كل هذه المسافة
لتشاهد فيلما

15
00:02:33,655 --> 00:02:35,865
كيف حال والدتك

16
00:02:35,949 --> 00:02:37,659
من يدرى

17
00:02:37,742 --> 00:02:43,623
انها تضع وجه سعيدا للجميع
ولكن اعلم انها مجروحة

18
00:02:43,706 --> 00:02:46,626
اجل

19
00:02:48,044 --> 00:02:50,672
حسنا ، علم

20
00:02:50,755 --> 00:02:54,968
ماذا هناك يا روزر -
انها حالة طارئة يا سيادة الرئيس

21
00:03:05,728 --> 00:03:08,147
حسنا ، حاول ان تجدنى

22
00:03:08,273 --> 00:03:10,692
عفوا ، ماذا تصنعين في فراشي

23
00:03:10,775 --> 00:03:12,861
اننى اختبئ من والدى

24
00:03:12,944 --> 00:03:14,362
ماذا ؟

25
00:03:14,404 --> 00:03:16,948
اهلا -
مرحبا ، كيم -

26
00:03:17,991 --> 00:03:21,703
هل رأيت ميجن في الجوار

27
00:03:21,786 --> 00:03:24,956
لا اعرف ، كيف تبدو ؟ -
انها صاحبة انف كبير -

28
00:03:25,039 --> 00:03:27,458
لست كذلك -
هذا انت -

29
00:03:27,584 --> 00:03:29,961
الان وجدتك

30
00:03:32,172 --> 00:03:34,674
دعنى اذهب

31
00:03:34,757 --> 00:03:37,635
سأختبئ ثانية

32
00:03:44,767 --> 00:03:46,936
كيف تجاريها طوال اليوم

33
00:03:47,020 --> 00:03:48,688
ليس سهلا

34
00:04:01,034 --> 00:04:03,203
ابي ، لقد انتهيت
ابحث عنى

35
00:04:03,286 --> 00:04:05,371
انا آت

36
00:04:17,300 --> 00:04:19,886
رايبين ينتظرنا

37
00:04:19,969 --> 00:04:22,388
ساراك عند عودتك

38
00:04:22,472 --> 00:04:25,099
اسمع يا بنى

39
00:04:25,225 --> 00:04:28,061
انا اسف -
لا تعتذر ، انه ليس خطأك -

40
00:04:28,144 --> 00:04:31,064
يبدو ان الوقت غير مناسب -
اعلم -

41
00:04:31,147 --> 00:04:33,483
ستكون هناك

42
00:04:33,566 --> 00:04:35,693
اراك لاحقا -
حسنا -

43
00:04:35,777 --> 00:04:38,363
اعلم انك تريد قضاء وقتك معه
اسفة لهذا يا سيدي

44
00:04:38,446 --> 00:04:42,242
ماهو الموقف -
لا اعلم ، ولكنى لا اشعر بارتياح للامر -

45
00:04:42,325 --> 00:04:46,579
حسب معرفتى ، فانه لم يتم استدعاء
الرئيس من الوكالة في الصباح

46
00:04:46,746 --> 00:04:48,832
شكرا

47
00:04:58,508 --> 00:05:01,469
لا اعرف كم تحب ان تقدم
تقارير الوحدة

48
00:05:01,553 --> 00:05:04,639
هل تحب التصنيف ان يكون
زمنيا ام ابجديا

49
00:05:04,722 --> 00:05:08,476
ام نقسم المجلدات
مع مفاتيح الدخول

50
00:05:09,477 --> 00:05:13,898
انا لست مهتم بالام -
لقد قمت به على الطريقتين ولك الاختيار -

51
00:05:15,024 --> 00:05:16,776
اشكرك يا بولا
جورج

52
00:05:17,861 --> 00:05:20,196
مرحبا سيد ميسون -
اجل -

53
00:05:20,321 --> 00:05:23,825
لقد امرت بتحديث شرائح الاتصال
ان لم تمانع

54
00:05:23,908 --> 00:05:26,661
ولقد ذهبوا لالتفاق مع المنتج الجديد

55
00:05:26,786 --> 00:05:28,913
بولا ، كفى

56
00:05:28,997 --> 00:05:30,957
حسنا
شكرا

57
00:05:31,916 --> 00:05:33,293
ماذا تريد

58
00:05:33,376 --> 00:05:36,921
القسم في حاجة لاجتماع الشهر القادم -
من اجل ماذا -

59
00:05:37,005 --> 00:05:41,426
يريدون مناقشة اقتراحنا
لتطوير نظم الامن لدينا

60
00:05:41,509 --> 00:05:46,097
طونى ، ان استمريت هنا للعام القادم
اخرجنى من هنا واضربنى

61
00:05:46,181 --> 00:05:50,977
يجب ان اكون بالعاصمة الاحق النساء
واكشف عليهم بكاشف المعادن

62
00:05:51,060 --> 00:05:52,604
الاجتماع سيكون صباح يوم 15

63
00:05:52,979 --> 00:05:53,730
حسنا

64
00:05:53,813 --> 00:05:56,482
سيد ميسون -
اجل -

65
00:05:56,566 --> 00:05:59,944
لقد كنت على الهاتف الان مع اريك
رابرين من مكتب الوكالة

66
00:06:00,069 --> 00:06:04,407
عندهم امر يريدونك ان
تهتم به مباشرة

67
00:06:07,285 --> 00:06:10,038
لا يمكن ان يكون هذا صحيحا
رابيرن، اتصلى برابين

68
00:06:10,121 --> 00:06:14,792
اعتقد ان الامر سيكون مع الرئيس
وصليني بالمكتب

69
00:06:20,173 --> 00:06:22,258
مالامر

70
00:06:22,300 --> 00:06:25,261
الوكالة تريد ان تعيد الينا جاك باور

71
00:06:25,386 --> 00:06:27,764
ماذا ؟ ولماذا ؟

72
00:06:27,889 --> 00:06:32,018
لا اعرف ، هذا امرهم
هل جاك خامل الان ؟

73
00:06:33,061 --> 00:06:35,146
اجل ، انه خامل

74
00:07:41,254 --> 00:07:43,923
سنتحاج الى اعادة جدولنا اليوم
ماذا لدينا اليوم؟

75
00:07:44,007 --> 00:07:47,302
كانت لدينا جولة بحرم نايك الجامعى
ومنفعة الحياة الوطنية البرية

76
00:07:47,427 --> 00:07:49,679
وخطابك الليلة

77
00:07:49,762 --> 00:07:52,098
الغى ما يجب الغائه

78
00:07:52,140 --> 00:07:55,852
ولنى ارغب في خطاب
اعلان الطاقة النظيفة الجديدة

79
00:07:55,935 --> 00:07:59,647
لا اعتقد انه سيكون لديك الوقت لذلك -
اريك -

80
00:08:01,399 --> 00:08:03,443
سأهتم بالامر -
شكرا يا جيني -

81
00:08:03,526 --> 00:08:08,239
ما الامر يا اريك -
ان لدينا انذار ارهابي محلى -

82
00:08:08,364 --> 00:08:10,909
ماهى خطورته -
بالغة -

83
00:08:12,285 --> 00:08:15,371
هل ابلغتم لين ؟ -
انها هنا -

84
00:08:15,496 --> 00:08:16,873
من ايضا

85
00:08:16,956 --> 00:08:22,253
الممثلون من فروع الجيش ، والفيدراليون
ووحدات من المخابرات

86
00:08:25,548 --> 00:08:29,844
سيادة الرئيس ، لقد اتصلت بمايك نوفيك
وهو في طريقه الى المطار الان

87
00:08:29,928 --> 00:08:31,846
اشكرك

88
00:08:43,399 --> 00:08:46,819
ايها السادة ، لين -
صباح الخير ياسيادة الرئيس -

89
00:08:46,861 --> 00:08:50,907
ماسأقوله الان يا سيادة الرئيس
قد يكون مضاعف

90
00:08:50,990 --> 00:08:56,913
ومازالت لدينا تفاصيل حاسمة ومجهولة
لتكون لدينا بعض المصداقية

91
00:08:56,996 --> 00:08:58,623
استمر

92
00:08:58,748 --> 00:09:03,419
هنا سيطرة على احد الاسلحة
النووية من قبل الارهابيون على الاراضى الامريكية

93
00:09:05,380 --> 00:09:06,965
يالهى

94
00:09:07,966 --> 00:09:10,009
اين -
لوس انجلوس -

95
00:09:11,052 --> 00:09:15,181
والاسوء
ان القنبلة ستنفجر اليوم

96
00:09:18,476 --> 00:09:20,562
وكيف علمنا بالامر

97
00:09:22,856 --> 00:09:25,692
هذا القائم بالعميلة
اه محمود رشيد فهيم

98
00:09:25,775 --> 00:09:32,240
من الارهابيين الذى نعتقد ان له
ارتباطات بالجماعات الارهابية

99
00:09:32,323 --> 00:09:35,201
هذا تفجير البنك الغربي
في يوم عيد الحب

100
00:09:35,285 --> 00:09:41,082
هذا الهجوم اسفر عن 13 ضحية
و 26 مصابا

101
00:09:41,166 --> 00:09:44,169
من يومان فقط اكتشفنا
الغرض الاخر من الحادث

102
00:09:44,252 --> 00:09:47,797
وقد اخذنا الانطباع عن
كون فهين قاتلا

103
00:09:47,881 --> 00:09:50,508
وهل كان ؟
كلا

104
00:09:51,634 --> 00:09:55,346
كان هذا منذ خمسة ايام في
مطار صغير خارج ليون الفرنسية

105
00:09:55,430 --> 00:09:58,725
وحصلنا على هذا الرجل جيسون بارك
وكان تحت المراقبة

106
00:09:58,808 --> 00:10:04,314
وبالمصدافة امسكنا بفهين
واخذنا عدة صور له هناك

107
00:10:04,439 --> 00:10:07,901
وعندما القينا القبض عليه
وفعلنا كل ما يمكننا لاستخراج المعلومات منه

108
00:10:07,942 --> 00:10:11,529
حتى اعترف منذ 15 دقيقة
بان السنتين الماضيتين

109
00:10:11,613 --> 00:10:14,949
ان فهين كان يعد نفسه لتفجير
لوس انجلوس

110
00:10:15,033 --> 00:10:16,993
ولماذا لم تقبضوا على فهين

111
00:10:17,076 --> 00:10:20,872
هذه الصور لم تكن كشفت شخصيته
وقد كانا انفصلا

112
00:10:20,955 --> 00:10:25,460
إتّصلت بالدفاع وكالة المخابرات المركزية،
مكتب التحقيقات الفدرالي والسلطات القضائية المحليّة.

113
00:10:25,543 --> 00:10:29,631
كل شئ سيمر عبرنا -
من يتحكم بفهين -

114
00:10:29,714 --> 00:10:33,635
الجماعة المنشقة الجديدة التى
تدعى نفسها الموجة الثانية

115
00:10:33,718 --> 00:10:34,886
الانتساب الحكومى

116
00:10:35,011 --> 00:10:38,223
رسميا فهى غير معترف بها
من قبل اي دول من الشرق الاوسط

117
00:10:38,389 --> 00:10:40,433
وبشكل غير رسمي

118
00:10:54,072 --> 00:10:56,991
صلنى برئيس وزرائهم -
حالا -

119
00:11:24,310 --> 00:11:27,188
جارى ، الافطار جاهز ،سيبرد

120
00:11:27,313 --> 00:11:29,357
حسنا

121
00:11:34,529 --> 00:11:38,783
قد لا ارجع في الظهيرة
اتوقع وصول اشياء في العمل ، انتبهى لها

122
00:11:38,908 --> 00:11:40,994
بالتأكيد

123
00:11:42,245 --> 00:11:45,498
امى ، سأذهب للتزلج -
ماذا يعنى هذا -

124
00:11:45,582 --> 00:11:49,210
اعرف ، سأرتدى خوذتى
ووسادات الركبة والمرفق

125
00:11:49,335 --> 00:11:51,421
وابقى قريبة من كيم

126
00:11:52,255 --> 00:11:54,048
احبك -
ماذا عن كيم -

127
00:11:54,132 --> 00:11:56,551
انها افضل جليسة على الاطلاق

128
00:11:56,634 --> 00:11:58,344
الى اين -
نعم -

129
00:11:58,511 --> 00:12:02,015
القهوة جاهزة وقطعت لك الجريب فروت
واشتريت لك بعض الكعكات

130
00:12:02,098 --> 00:12:04,642
العناب -
بالطبع -

131
00:12:19,324 --> 00:12:21,409
تبدين جيدة اليوم -
اشكرك -

132
00:12:21,492 --> 00:12:23,578
اراك الليلة -
حسنا -

133
00:12:35,215 --> 00:12:38,301
اتعلمين ان لديك جسد رائع يا كيم ؟

134
00:12:40,261 --> 00:12:42,388
اتركضين

135
00:12:42,472 --> 00:12:44,933
كلا ، احب السباحة

136
00:12:53,650 --> 00:12:54,651
اجل

137
00:12:54,776 --> 00:12:57,320
رئيس الوزارء على الهاتف

138
00:12:57,403 --> 00:13:00,031
رئيس الوزراء -
سيادة الرئيس -

139
00:13:00,114 --> 00:13:02,909
لقد اخبرونى انك تريد التحدث الي

140
00:13:03,034 --> 00:13:07,372
ماذا يمكننى انك تخبرنة عن الجماعة
الارهابية المدعوة الموجة الثانية

141
00:13:07,455 --> 00:13:12,710
بالطبع اعرفهم ، ولكن حكومتنا
ترفض طرقها وعقائدها بحزم

142
00:13:12,836 --> 00:13:17,090
في الحقيقة لقد اعتقلنا
عدة اعضاء منهم مؤخرا

143
00:13:17,173 --> 00:13:23,012
وكيف تفسر ثلاثة منهم يخططون
ومعسكرون من داخل بلادك

144
00:13:23,096 --> 00:13:25,682
ليست هناك معسكرات في بلادى

145
00:13:25,765 --> 00:13:28,768
رئيس الوزراء ، انا اعلم امرين

146
00:13:28,852 --> 00:13:33,731
الاول : ان الموجة الثانية تخطط
للهجوم على احد مدننا اليوم

147
00:13:34,899 --> 00:13:38,403
ثانيا :ان الحكومة تدعم الموجة الثانية

148
00:13:38,486 --> 00:13:43,408
اتمنى ان لا تستخدم من
استعمال اسم بلادى وشعبي

149
00:13:43,491 --> 00:13:46,703
كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة

150
00:13:46,828 --> 00:13:51,583
ان ما قلته ليس تهديدا
بل هو الحقيقة ببساطة

151
00:13:52,500 --> 00:13:56,838
القنبلة ستنفجر على
الاراضى الامريكية اليوم

152
00:13:56,921 --> 00:14:00,300
لن يكون لدى خيار سوى الانتقام

153
00:14:00,383 --> 00:14:03,720
بالقوات الامريكية بالحال
ضد حكومتك

154
00:14:03,803 --> 00:14:06,472
هذه اهانة

155
00:14:06,556 --> 00:14:10,143
نحن لا نخطط لمهاجمة الولايات المتحدة

156
00:14:10,268 --> 00:14:12,312
اهانة او لا

157
00:14:12,395 --> 00:14:17,817
ان كنت تهتم لحياة مواطنيك
فاسمعنى بوضوح

158
00:14:18,651 --> 00:14:25,491
رئيس الوزراء
ان أنفجرت القنبلة اليوم ، سنتأذى

159
00:14:25,575 --> 00:14:28,036
ولكنى سأدمرك

160
00:14:30,622 --> 00:14:33,458
ومن ثم يا سيادة الرئيس

161
00:14:33,500 --> 00:14:38,505
ستخلق عداوات مع اكثر من ثلث العالم

162
00:14:40,673 --> 00:14:43,092
تصرف بحذر

163
00:14:43,176 --> 00:14:45,220
انت كذلك

164
00:14:57,899 --> 00:14:59,943
تريدين ان تجربي ثانية -
اجل -

165
00:15:01,402 --> 00:15:03,947
لا تسقطى
يمكنك فعلها

166
00:15:04,113 --> 00:15:06,157
ببطء ، حسنا

167
00:15:35,103 --> 00:15:37,355
اجل -
سيد باور -

168
00:15:37,438 --> 00:15:40,149
من هذا -
ان السيد جورج ميسون على الخط من الوحدة -

169
00:15:40,233 --> 00:15:42,861
لم اعد اعمل في الوحدة -
لقد قال ذلك -

170
00:15:42,902 --> 00:15:46,531
انى في وسط شئ افعله الان
شكرا

171
00:15:59,210 --> 00:16:01,671
انى فخورة بك، لقد كنتى جيدة

172
00:16:02,755 --> 00:16:05,717
هل هناك دماء -
دعيني ارى -

173
00:16:05,800 --> 00:16:08,678
كلا ، انتى سليمة

174
00:16:10,180 --> 00:16:12,223
حسنا ، دعينا نعيد الكرة

175
00:16:12,348 --> 00:16:16,561
حسنا ، دعنا نقوم بها ايتها القاسية -
انا لست قاسية-

176
00:16:26,446 --> 00:16:30,617
اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين
للفناء الخلفى وسأقابلك هناك

177
00:16:30,700 --> 00:16:32,702
شاهدتك قليلا

178
00:16:34,621 --> 00:16:36,831
عزيزتى

179
00:16:36,956 --> 00:16:40,502
ابي ماذا تفعل هنا -
انا فقط احببت ان اراك -

180
00:16:40,585 --> 00:16:42,962
لم تردى على اتصالاتى

181
00:16:43,046 --> 00:16:45,131
اسفة

182
00:16:47,133 --> 00:16:49,469
لم اتى لاخرج معك للغذاء

183
00:16:49,552 --> 00:16:54,557
انا اعلم انك بدأت عملك ، واحببت ان اراك
اشتقت اليك

184
00:16:56,559 --> 00:17:00,855
اعلم ، انا ايضا اشتقت اليك

185
00:17:01,981 --> 00:17:05,235
اذن لماذا لا -
كل مرة اراك بها ، اتذكر امى -

186
00:17:05,318 --> 00:17:07,237
حبيبتى ، كلا ارجوك -
بلى -

187
00:17:07,320 --> 00:17:12,075
اذا كنت تريدنى ان اخبرك
فان الامر صعب للغاية

188
00:17:12,158 --> 00:17:15,119
كل ما اردته ان نكون ثلاثتنا سوية

189
00:17:15,203 --> 00:17:18,873
انه لم يكن خطأك ، انه فقد حدث -
بالطبع خطأى -

190
00:17:18,957 --> 00:17:20,208
ابي

191
00:17:20,959 --> 00:17:23,628
انا اسف يا حبيبتى

192
00:17:26,339 --> 00:17:28,383
احبك

193
00:17:29,050 --> 00:17:32,345
انا افقط ، لست مستعدة

194
00:17:37,100 --> 00:17:40,061
حسنا ، متى -
لا اعلم -

195
00:17:40,144 --> 00:17:43,523
هيا يا كيم

196
00:17:45,149 --> 00:17:47,193
يجب ان اذهب -
حسنا -

197
00:18:25,690 --> 00:18:29,736
تفضل اريك -
تريد رؤيتى سيادة الرئيس -

198
00:18:29,819 --> 00:18:33,740
اجل ، هذا التقرير يبدو
انه ينقصه الكثير في التقييم

199
00:18:33,781 --> 00:18:39,078
اريد كل الارقام الان -
ستكون جاهزة في عشر دقائق -

200
00:18:39,162 --> 00:18:42,499
اشكرك يا اريك -
سيدي ، هل يمكننى ان -

201
00:18:43,500 --> 00:18:47,170
اعتقد ان علينا التحدث الى
وزارة الدفاع الامريكية

202
00:18:47,253 --> 00:18:49,839
انهم بحاجة لمعرفة
كيف سنتعامل مع الموقف

203
00:18:49,923 --> 00:18:53,176
ان الوقت مبكر جدا لمناقشة الرد

204
00:18:53,259 --> 00:18:56,179
نحن لا نعرف حتى ممن نتقم

205
00:18:56,221 --> 00:19:01,059
انت تعلم ان رئيس الوزاء كان يكذب -
كان يكذب بخصوص المعسكر -

206
00:19:01,100 --> 00:19:04,771
ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان
حكومته مسئولة عن هذا التهديد

207
00:19:04,854 --> 00:19:07,649
سيدي ، اعتقد -
كفى -

208
00:19:08,441 --> 00:19:12,487
قلقى الوحيد الان هو
حماية الامريكين

209
00:19:12,570 --> 00:19:17,075
في مكان ما في لوس انجلوس
هناك ارهابيون سيضغطون الزناد

210
00:19:17,158 --> 00:19:18,284
يجب ان ننال منهم

211
00:19:53,528 --> 00:19:56,489
صباح الخير -
اهلا يا حبيبتى -

212
00:19:58,324 --> 00:20:00,785
انتما الاثنان ، توقفا

213
00:20:00,869 --> 00:20:03,663
ماذا ؟ الا يمكننى تقبيل زوجتى

214
00:20:03,746 --> 00:20:08,001
انها ليست زوجتك
ليس قبل عشر ساعات

215
00:20:08,084 --> 00:20:11,212
اندرى على الهاتف -
هل هناك مشاكل بشأن الزهور-

216
00:20:11,337 --> 00:20:13,381
لا اعرف -
يالهى -

217
00:20:16,718 --> 00:20:19,053
اسفة -
اين الطاولات -

218
00:20:19,137 --> 00:20:23,808
انها لم تصل بعد ، ولا اعرف كيف
سيجهزون كل شئ قبل الموعد

219
00:20:23,892 --> 00:20:26,352
اعتقدت انك ستلتقط ابن عمك

220
00:20:26,436 --> 00:20:28,938
ارسلت له سيارة -
كاب -

221
00:20:28,980 --> 00:20:31,774
كلا ، سيارة الشركة

222
00:20:31,858 --> 00:20:34,527
بوب ، ماذا تفعل

223
00:20:34,611 --> 00:20:37,614
هذا هو العريس -
دعنى اصلح لك الامور -

224
00:20:37,739 --> 00:20:38,865
انا بخير

225
00:20:38,948 --> 00:20:43,036
اخبرت ماري اننى سأصلح النافورة -
حسنا اذهب الى لويس -

226
00:20:43,119 --> 00:20:47,415
ابي ، هل اخبرت ريز انه يمكنه استعمال
سيارة الشركة لالتقاط ابن عمه

227
00:20:47,499 --> 00:20:49,792
كايت ، عزيزتى
ارجوك ، ليس اليوم

228
00:20:49,876 --> 00:20:55,381
اذا سار كل شئ على ما يرام
ولكن الشقة الخاصة بالنخيل

229
00:20:55,465 --> 00:21:00,762
لماذا لا تثقين بريز
لا اصدق انه بسبب انه من الشرق الاوسط ؟

230
00:21:00,845 --> 00:21:04,432
ابي ارجوك
انت ربيتنى افضل من هذا

231
00:21:05,600 --> 00:21:08,686
لا اعلم ، ربما بسبب امر اخر

232
00:21:09,437 --> 00:21:11,147
ماذا

233
00:21:16,569 --> 00:21:21,574
لا اعلم ، ربنا بسبب الوقت العصيب
الذى سأترك به اختى الصغيرة

234
00:21:29,165 --> 00:21:32,085
وانا ايضا اشتاق لامك اليوم

235
00:21:33,920 --> 00:21:36,381
كانت ستصبح فخورة بكما

236
00:21:48,059 --> 00:21:50,687
رابرين -
اريك ، انا جورج مرة ثانية -

237
00:21:50,770 --> 00:21:53,940
ماذا لديك من اجلى -
ليس الكثير ، جاك لم يصل بعد -

238
00:21:53,982 --> 00:21:56,943
مالامر -
سيعلم مكتبك بالامر -

239
00:21:57,026 --> 00:21:59,320
فقط اعثر عليه واجلبه

240
00:21:59,404 --> 00:22:02,657
نحن نفعل ما بوسعنا
انه فقط لا يريد الرجوع

241
00:22:02,740 --> 00:22:05,827
باي شروط ، اعتقد انه
سيكون لعنة علينا

242
00:22:05,869 --> 00:22:08,997
انا لا اسألك رايك
احتاج هذا الرجل ... الان

243
00:22:09,080 --> 00:22:13,459
لا اعتقد انه مع كل امكانياتك
لا تستطيع الحصول على عميل سابق

244
00:22:13,543 --> 00:22:17,297
سأخبرك كيف سأجد باور
ولكنك لن تحب هذا

245
00:22:17,380 --> 00:22:22,051
انا استمع -
انت مع الرئيس الان ، اليس كذلك ؟ -

246
00:22:23,344 --> 00:22:25,805
اجل

247
00:22:44,073 --> 00:22:47,619
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

248
00:22:47,660 --> 00:22:51,247
مرحبا جاك ، انا طونى الميدا
من وحدة مكافحة الارهاب

249
00:22:51,331 --> 00:22:55,877
لقد تركت لك رسالة بكل مكان
هل يمكنك ان تجيب

250
00:22:55,960 --> 00:22:58,046
انه امر هام

251
00:24:34,601 --> 00:24:37,437
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

252
00:24:37,520 --> 00:24:41,900
مرحبا سيد باور
انا احدثك من الادارة للرئيس بالمر

253
00:24:41,983 --> 00:24:46,112
يحتاج الرئيس للتحدث معك بامر عاجل
الرجاء الاتصال

254
00:24:46,279 --> 00:24:50,492
الو -
سيد باور ، انتظر الرئيس -

255
00:24:50,575 --> 00:24:52,494
سيدي ، لدى جاك باور على الخط

256
00:24:52,577 --> 00:24:54,829
جاك -
سيدي الرئيس -

257
00:24:54,954 --> 00:24:57,665
انت تتفادى نداءات الوحدة منذ الصباح

258
00:24:57,749 --> 00:25:01,085
لم اعد اعمل لديهم يا سيدي -
هكذا اذن -

259
00:25:02,879 --> 00:25:05,006
كيف حال الامور معك يا جاك ؟

260
00:25:05,131 --> 00:25:08,218
انها صعبة يا سيدي -
بالتأكيد -

261
00:25:09,552 --> 00:25:14,849
اننا ندين لك بالكثير -
اشكرك يا سيدي -

262
00:25:15,767 --> 00:25:18,102
اعلم انه ليس بالوقت المناسب
ولكنى اريد مساعدتك

263
00:25:18,186 --> 00:25:22,440
اننى خامل منذ عام ولا ادرى
ان كنت استطيع المساعدة

264
00:25:22,482 --> 00:25:25,693
اننا بحالة خطيرة وتتطلب
الكثير من الانتباه

265
00:25:25,777 --> 00:25:28,780
لكل فروع امننا القومى

266
00:25:28,821 --> 00:25:33,409
والمستشارين هنا مقتنعون
انك ستلعب دورا هاما معنا

267
00:25:33,493 --> 00:25:37,580
انا اسف ، ولكنى لا استطيع -
جاك ، استمع الي -

268
00:25:38,748 --> 00:25:44,337
اعرف انك خسرت الكثير ، وتألمت
ولكن الامر ليس روتيني

269
00:25:44,420 --> 00:25:45,547
اذهب الى الوحدة

270
00:25:45,630 --> 00:25:49,801
واستمع اليهم ومن ثم
اتخذ قرارك

271
00:25:53,137 --> 00:25:55,181
جاك

272
00:25:57,809 --> 00:25:59,936
انت انقذت حياتى

273
00:26:00,937 --> 00:26:05,817
انا اثق بك اكثر من اي شخص
واريد مساعدتك

274
00:26:08,319 --> 00:26:10,405
متى يريدونى

275
00:26:10,488 --> 00:26:12,574
الان

276
00:26:26,588 --> 00:26:28,965
كارلا ، لماذا عدتى

277
00:26:29,090 --> 00:26:32,844
يفترض اننى كنت اعلب الهدية لجارى اليوم

278
00:26:32,927 --> 00:26:35,388
سأتولى الامر -
كلا ، يجب سأقوم انا بها -

279
00:26:35,471 --> 00:26:36,598
لماذا ؟

280
00:26:36,723 --> 00:26:39,851
لان غارى يحبها بطريقة معينة

281
00:26:39,934 --> 00:26:42,562
سآخذ وقت طويل لشرح الامر

282
00:26:42,645 --> 00:26:44,230
حسنا

283
00:26:44,397 --> 00:26:46,441
كيم

284
00:26:48,568 --> 00:26:49,861
انا اسفة

285
00:26:51,487 --> 00:26:54,616
هل يمكنك ان تأخذى ميجن لتعلب بالاعلى

286
00:26:54,699 --> 00:26:56,534
بالتأكيد

287
00:27:06,628 --> 00:27:09,088
هل لاحظت نظامك

288
00:27:09,172 --> 00:27:11,257
كلا ، ماذا هناك

289
00:27:12,133 --> 00:27:19,349
اصدرت لانغلى الامر بتدفق الموارد
بين كل الوكالات

290
00:27:19,432 --> 00:27:25,688
حسنا ، اتصلى بلاندرو وجروسي واقطعى
يوم العطلة عليهم

291
00:27:27,524 --> 00:27:31,528
وقومى بتفريغ المعلومات التى تصل

292
00:27:52,423 --> 00:27:55,635
هناك شئ ما يجرى ، اليس كذلك ؟ -
لسنا متأكدين -

293
00:27:57,011 --> 00:27:59,222
يمكننى ان اقوم على فصل البيانات -
انا بخير -

294
00:27:59,305 --> 00:28:04,060
لقد درست البروتوكولات -
بولا ، انت تفقديني التركيز -

295
00:28:07,021 --> 00:28:10,316
قومى بواجبك
وكل شئ سيكون على مايرام

296
00:28:10,441 --> 00:28:13,653
اسفة ، لقد انتظر تخصصى لسنتان هنا

297
00:28:13,736 --> 00:28:17,448
انتباه ، احتاج الى جميع رؤساء الاقسام هنا
الان

298
00:28:17,532 --> 00:28:19,742
نحن على حالة قصوى

299
00:28:29,252 --> 00:28:32,589
لقد انتهيت من مؤتمر مع الوكالة

300
00:28:32,672 --> 00:28:36,009
ظهرت هناك قنبلة نووية
تحت سيطرة جماعة ارهابية

301
00:28:36,092 --> 00:28:42,140
في مكان ما بلوس انجوس وهى
مجهزة لتنفجر اليوم ، لذا

302
00:28:42,182 --> 00:28:44,142
من هذه اللحظة

303
00:28:44,225 --> 00:28:49,772
نحن لن نتصل لاية معلومات غير مؤمنة

304
00:28:49,856 --> 00:28:55,445
ويعنى هذا ان لا نتصل ببيوتنا ، او اصدقائنا
او اقاربنا

305
00:28:55,528 --> 00:28:59,240
مهمتنا ايجاد القنبلة وايقافها

306
00:28:59,365 --> 00:29:01,493
نحن لا نريد خلق الرعب

307
00:29:03,119 --> 00:29:06,039
اعرف ان الامر ليس لطيفا

308
00:29:06,122 --> 00:29:09,459
لكن هذه هي مهمتنا
وهذا ما سنفعله

309
00:29:11,586 --> 00:29:13,880
هيا بنا اذن

310
00:29:15,757 --> 00:29:17,842
جورج

311
00:29:18,885 --> 00:29:22,889
اننى ما زلت عاجزا للعثور على جاك -
لقد عثرت عليه الوكالة -

312
00:29:22,972 --> 00:29:28,311
هل يريدونه من اجل هذا
اعنى انه خارج اللعبة لاكثر من عام

313
00:29:28,436 --> 00:29:33,900
اعتقد ان الامر يتعلق باحد
اعماله السابقة السرية

314
00:29:36,528 --> 00:29:41,991
في هذه الحالة ، فان الخسائر الفورية
عدد يقل الى حدود الالاف

315
00:29:42,158 --> 00:29:46,621
ولكن انتشار الهواء المشع
سيغير من حال البلاد

316
00:29:46,704 --> 00:29:50,250
ويمكنه مضاعفة الرقم عدة مرات

317
00:29:52,126 --> 00:29:56,673
انا اتفهم اننا لا نعرف سواء
تقديرات انتشار القنبلة

318
00:29:56,840 --> 00:30:00,009
اعطنى تقرير اسوء الحالات

319
00:30:00,093 --> 00:30:02,929
حسنا ، في هذه الحالة

320
00:30:04,889 --> 00:30:07,433
سرقة سلاح نووى سوفيتي

321
00:30:07,600 --> 00:30:12,564
واذا فجر في ارتفاع 500
قدم فوق المدينة

322
00:30:12,689 --> 00:30:17,318
فانه سيضئ اكثر من مئة ميل
مربع في خلال ثوانى

323
00:30:17,819 --> 00:30:23,074
وبغض النظر عن الخسائر بالارواح
وهذا النوع سيكون له نتائج عالمية

324
00:30:23,241 --> 00:30:25,326
والذى سيدوم لسنوات

325
00:30:27,203 --> 00:30:28,454
اشكرك يا اريك

326
00:30:30,957 --> 00:30:35,670
ماذا تريد ان تفعل بخصوص جوينت شيفز
انهم ينتظرون اوامرك

327
00:30:35,753 --> 00:30:37,881
اننى غير مستعد لمحادثتهم بعد

328
00:30:37,964 --> 00:30:42,260
سيدي الرئيس ، اقترح ان
تبدأ هذا الحوار على الاقل

329
00:30:42,302 --> 00:30:45,555
في هذا الموقف ، ليس هناك تدخل عسكرى

330
00:30:45,722 --> 00:30:50,852
انه هجوم ارهابي
وسأعالج الامر هكذا

331
00:30:53,771 --> 00:30:54,981
حسنا سيدي

332
00:30:55,982 --> 00:30:58,067
اشكركم جميعا

333
00:32:26,197 --> 00:32:28,950
بولا ، اريد فتح اتصال اخر لي

334
00:32:29,033 --> 00:32:32,370
كما ان ميسون يريدك بغرفة المؤتمرات

335
00:32:35,456 --> 00:32:37,500
بولا

336
00:32:50,263 --> 00:32:53,600
انا لا اقدر على هذا -
بالطبع تقدرين -

337
00:32:54,142 --> 00:32:59,898
كلا ، انا مبرمجة فقط
ولا استطيع العمل تحت ضغط

338
00:32:59,939 --> 00:33:04,027
ربما عليكم استبدالى بشخص اخر

339
00:33:04,611 --> 00:33:08,072
بولا ، لا يوجد احد اخر هنا

340
00:33:08,239 --> 00:33:12,869
انتى افضل شخص هنا يعرف
مدخلات النظام ومخرجاته ، لهذا انتى هنا

341
00:33:12,994 --> 00:33:15,705
فقد لا تشغلى بالك باكثر من مهمة

342
00:33:15,788 --> 00:33:18,833
والان انا لا اريد اكثر من فتح
منفذين من اجلى

343
00:33:18,917 --> 00:33:22,587
وبعدها اذهبي لغرفة المؤتمرات

344
00:33:30,845 --> 00:33:32,931
حسنا

345
00:33:47,529 --> 00:33:49,572
اشكرك

346
00:34:16,766 --> 00:34:18,977
مرحبا جاك

347
00:34:19,060 --> 00:34:22,272
اهلا طونى ، كيف حالك -
بخير ، كيف انت -

348
00:34:23,648 --> 00:34:25,984
بخير ، اين جورج

349
00:34:26,067 --> 00:34:28,528
ينتظرك في غرفة الاجتماع

350
00:34:28,653 --> 00:34:30,738
هل تعلم مالامر -
اجل -

351
00:34:47,213 --> 00:34:49,299
جاك

352
00:34:51,926 --> 00:34:56,014
هذا جاك باور ، هذه ميشيل ديسلر -
ماذا افعل هنا يا جورج -

353
00:34:57,932 --> 00:35:01,769
هناك سلاح نووى مسروق هنا
في لوس انجلوس يا جاك

354
00:35:01,853 --> 00:35:04,564
وسيتم تفجيره اليوم

355
00:35:08,484 --> 00:35:10,987
متأكد من ذلك ؟ -
جدا -

356
00:35:11,112 --> 00:35:16,826
الوكالة تمنح طاقتها القصوى
لكل الاقاليم على الامر

357
00:35:16,910 --> 00:35:19,787
هل هناك مشتبهين

358
00:35:20,914 --> 00:35:22,749
كلا ، ليس بعد

359
00:35:25,585 --> 00:35:28,171
هذا هو سبب استدعائك

360
00:35:31,257 --> 00:35:33,426
الى اين تذهب يا جاك

361
00:35:34,177 --> 00:35:36,346
جورج ، دعنى اتحدث اليه

362
00:35:44,354 --> 00:35:45,396
جاك

363
00:35:45,522 --> 00:35:47,815
فقط اعطني دقيقة يا طونى

364
00:35:50,860 --> 00:35:55,615
حبيبتى اسمعيني فالامر هام -
ابي ، اخبرتك بانى لست جاهزة -

365
00:35:55,698 --> 00:35:58,785
كيم ، انه ليس بشأننا -
وماذا هناك -

366
00:35:59,869 --> 00:36:02,413
لقد رجعت الى الوحدة واعطونى بعض المعلومات

367
00:36:02,497 --> 00:36:05,291
يجب ان نغادر لوس انجلوس الان

368
00:36:05,416 --> 00:36:10,129
كلا ، لااريد سماع هذا
اذا رجعت لعلمك فلامانع ، ولكن لا تسحبنى

369
00:36:10,213 --> 00:36:13,967
انا لا احاول العودة الى العمل
كيم ، لا تغلقى الخط

370
00:36:25,186 --> 00:36:27,522
انا كيم ، اترك رسالتك

371
00:36:27,605 --> 00:36:31,067
جبيبتى ، ان لم ترغبي بالمغادرة معى
فلا بأس

372
00:36:31,150 --> 00:36:33,653
ولكن يجب عليك ان تغادرى المدينة

373
00:36:33,736 --> 00:36:38,324
المكان ليس آمن ، ولاتخبرى احد
بالامر ـ فقط اذهبي الى عمتك كارول

374
00:36:38,408 --> 00:36:44,205
سأتصل بها الان واعلمها
وعندما تصلين اليها ، اخبرنى بوصولك

375
00:36:44,289 --> 00:36:48,001
عزيزتى ، ارجوكى
افعلى هذا من اجلى

376
00:36:50,420 --> 00:36:52,672
جاك ، انتظر لحظة -
ليس لدى وقت -

377
00:36:52,755 --> 00:36:56,009
لقد تم دعوتك بسبب خبرتك

378
00:36:56,092 --> 00:36:58,678
انت الوحيد الذى يمكنه التعامل مع الامر

379
00:36:58,803 --> 00:37:01,014
لا اهتم -
الامر ليس كسابقه -

380
00:37:01,139 --> 00:37:04,767
يمكنى ان احصل على كيم وابعدها
عن المدينة في مكان آمن ، اعدك

381
00:37:04,851 --> 00:37:07,645
افضل ما يمكنك فعله ان
تساعدنا على ايجاد القنبلة

382
00:37:07,729 --> 00:37:11,482
لقد وثقت بكل العاملين بالوحدة
على ان يحموا زوجتى وخسرتها

383
00:37:11,608 --> 00:37:15,111
طونى ، اننى لن اخسر ابنتى
انا اسف

384
00:37:15,195 --> 00:37:18,406
اعرف يا جاك
لقد كنت هناك

385
00:37:23,953 --> 00:37:28,166
طونى ، اعرف انك
فعلت ما بوسعك

386
00:37:30,335 --> 00:37:32,754
ولكن لا يمكننى ان اخسر ابنتى

387
00:37:33,880 --> 00:37:36,216
انا اسف

388
00:37:49,687 --> 00:37:53,858
كارول ، انا جاك
انا طلبت من كيم ان تغادر المدينة لزيارتك

389
00:37:53,900 --> 00:37:57,904
سأشرح لك الامر لاحقا
هل تصنعين لي معروفا

390
00:37:57,987 --> 00:38:02,617
عندما تصل اليك ، اتصلي بي
واعلمنى انها بخير ، شكرا

391
00:38:31,896 --> 00:38:34,315
عظيم يا الميدا
ماذا الان ؟

392
00:38:34,440 --> 00:38:39,028
توقف يا جورج ، لقد فعلت ما بوسعى -
اعتقد انك افضلنا جميعا -

393
00:38:39,154 --> 00:38:42,740
ربما هناك طريقة اخرى لايجاده

394
00:38:42,824 --> 00:38:47,620
لماذا لا تفكرى بالامر
لقد منحتنا الوكالة عميل محروق

395
00:38:47,704 --> 00:38:51,708
هل يمكن لاحد ان يؤدى عمله -
اهدء يا جورج -

396
00:38:51,791 --> 00:38:54,919
دعنا نجلس ونتجمع من جديد
ونرى ما سنفعل

397
00:38:55,044 --> 00:38:58,631
ماذا سنفعل ؟ -
سنتصل بالوكالة الان -

398
00:38:59,716 --> 00:39:03,428
اريد من نول وجروثى
ان يلتقطوا ابنتى

399
00:39:03,553 --> 00:39:06,389
ويأخذونها الى مسافة امنة
خارج المدينة

400
00:39:06,389 --> 00:39:07,098
اتفقنا

401
00:39:07,140 --> 00:39:10,059
وان يتابع الامر طونى بنفسه

402
00:39:10,101 --> 00:39:13,438
اسف يا جورج ، فانا لا اثق بك -
يجب ان تبدأ بذلك -

403
00:39:13,563 --> 00:39:17,567
ان ما نواجهه اليوم لا يمكننا ان نهرب منه

404
00:39:17,650 --> 00:39:20,612
سأهتم انا وطونى بامر كيم

405
00:39:23,156 --> 00:39:25,283
سأقوم بالامر الان

406
00:39:26,826 --> 00:39:29,204
شكرا

407
00:39:34,834 --> 00:39:37,545
اخبرنى بشأن الخلايا الاقليمية

408
00:39:39,088 --> 00:39:42,592
اكثر ما نعدك به هو
الرئيس جوزيف والد

409
00:39:42,675 --> 00:39:43,885
جوزيف والد

410
00:39:44,010 --> 00:39:47,138
اجل ، والد على اتصال بجماعات
ارهابية تسمى الموجة الثانية

411
00:39:47,180 --> 00:39:50,683
لهذا يجب علينا ان نزرعك
تحت غطاء امن معه

412
00:39:50,767 --> 00:39:53,811
لقد وضعته بالسجن يا جورج -
لقد خرج بالاستئناف -

413
00:39:53,895 --> 00:39:57,106
انه ينتظر محاكمتة بالحقيقة
تحت التهم الجديدة

414
00:39:57,190 --> 00:40:00,902
وسيدان مدى الحياة -
وماهو صلة والد -

415
00:40:00,985 --> 00:40:05,031
اكتشفت الوكالة اجتماعاته
مع المجموعة التى هي خلف التهديد

416
00:40:05,114 --> 00:40:08,326
ولماذا لم تلتقط والد -
لم نعثر عليه بعد -

417
00:40:08,409 --> 00:40:11,913
انه غير متواجد باى
عنوان له بالملف

418
00:40:11,996 --> 00:40:15,500
هل هناك شاهدون رئيسيون
ضد والد في محاكمته القادمة

419
00:40:15,583 --> 00:40:17,418
هناك واحد -
مارشل جورين -

420
00:40:17,460 --> 00:40:21,089
من غيره لن تكون هناك قضية -
يد ، اجبله الى هنا -

421
00:40:21,172 --> 00:40:23,091
هنا ، من اجل ماذا ؟

422
00:40:23,174 --> 00:40:28,012
تريدنى ان ادخل بغطاء مع والد
هذا يجتاج الى ستة اسابيع

423
00:40:28,137 --> 00:40:33,017
وتريدنى ان افعل هذا بساعتين
اين يحتفظ الفيدراليون بجورين

424
00:40:33,101 --> 00:40:35,895
بالبلدة ، هنا
تحت الحراسة

425
00:40:36,020 --> 00:40:38,648
جيد ، اجلبه الان

426
00:40:50,285 --> 00:40:53,204
سكوت سيحضر الزفاف -
اجل لقد اتصل -

427
00:40:53,288 --> 00:40:55,790
اعتقدت انه لن يحضر

428
00:40:55,874 --> 00:41:00,503
انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي
انه اكثر من اخ بالنسبة لي

429
00:41:01,421 --> 00:41:04,174
هل العريس غيور ؟

430
00:41:04,257 --> 00:41:07,260
غيور ، انها ليس غيرة

431
00:41:08,011 --> 00:41:10,680
انه بشأن من ارتاح معه

432
00:41:10,805 --> 00:41:14,142
لقد تزوج اخوتى من نساء لم تعرف سواهم

433
00:41:14,225 --> 00:41:17,020
هذا ما تتوقعه عائلتى منى

434
00:41:18,730 --> 00:41:24,027
فهمت ، ولكن بدلا من ذلك
يجب ان يباركوا لمارى

435
00:41:24,152 --> 00:41:28,740
لا تدعها تضايقك
انها فقط تضغط علينا

436
00:41:28,823 --> 00:41:32,952
هذا الرجل يعرفنى جيدا

437
00:41:33,036 --> 00:41:35,580
كايت ، هاتف من اجلك

438
00:41:40,210 --> 00:41:42,378
سأريك مخطط الحفلة

439
00:41:42,462 --> 00:41:44,756
شكرا

440
00:41:44,839 --> 00:41:48,218
مرحبا -
انا رالف بورتن ، هل هذا توقيت شئ -

441
00:41:48,301 --> 00:41:51,054
كلا رالف ، انتظر دقيقة

442
00:42:01,940 --> 00:42:05,026
اسفة رالف ، ما الامر -
هل حصلت على الشيك ؟

443
00:42:05,109 --> 00:42:07,111
اجل ، ولكن ليس هذا سبب اتصالى

444
00:42:07,195 --> 00:42:09,739
عندما سألتنى عن التقصى هو
رايز ناير

445
00:42:09,781 --> 00:42:12,367
كنت تريدن موقفه المالى

446
00:42:12,450 --> 00:42:17,247
اجل وكان تقريرك انه لا شئ
مقلق ، هل ثمة خطب ما .؟

447
00:42:17,330 --> 00:42:20,792
ليس بالضبط ، انه لم يفعل
شيئا بشركة والدك

448
00:42:20,875 --> 00:42:25,004
وجميع تعاملاته المالية
السابقة شرعية

449
00:42:25,088 --> 00:42:27,131
حسنا ، مالمشكلة الان ؟

450
00:42:27,257 --> 00:42:30,134
وجدنا شئ شخصى بملفاته

451
00:42:30,218 --> 00:42:33,638
باسم رايز -
حسنا -

452
00:42:33,721 --> 00:42:37,934
وجدنا شيئا بخصوص سيد على
وهو خبير مالى دولى

453
00:42:38,017 --> 00:42:41,855
ويرتبط الى عدة منظمات ارهابية

454
00:42:41,938 --> 00:42:45,316
ماذا تقول ، هل رايز
يعرف بامر علي

455
00:42:45,400 --> 00:42:48,695
طبقا لهذا الملف
فلديهم تعاملات

456
00:42:48,778 --> 00:42:49,946
يالهى

457
00:42:50,029 --> 00:42:55,118
ربما كان عمله مع رايز كان شرعيا

458
00:42:55,243 --> 00:42:58,580
وقد يكون رايز
لا يعرف بامر ارتباطه بالارهابين

459
00:42:58,663 --> 00:43:03,209
ولكن اذا اردتى ان تتأكدى
فسأحتاج الى مساعدتك

460
00:43:06,546 --> 00:43:09,299
ماذا تريدنى ان افعل

461
00:43:16,848 --> 00:43:21,477
لا اريد اذاعة مزيد من الوقت وان
لا تكون قراراتى مستندة الى تخمينات

462
00:43:21,561 --> 00:43:27,901
قبل قرائتى لتلك التقراير
اريد توثيقا من مصادرنا

463
00:43:28,943 --> 00:43:30,987
اعذرونى

464
00:43:32,030 --> 00:43:35,533
هل بدأت التجهيز مع الرؤساء من اجل الرد

465
00:43:35,617 --> 00:43:36,534
كلا

466
00:43:36,618 --> 00:43:40,830
لقد اتصل وزير الخارجية ويتوقع
اتصالك بعد خمس دقائق

467
00:43:40,914 --> 00:43:42,832
ماذا ؟

468
00:43:45,293 --> 00:43:47,337
الغى الامر -
حسنا -

469
00:43:52,926 --> 00:43:54,886
اريك

470
00:43:54,969 --> 00:43:57,055
اجل سيدي الرئيس

471
00:43:57,805 --> 00:44:00,308
هل تعذرونا

472
00:44:04,312 --> 00:44:08,233
اعتقد اننى اوضحت بأن لا نضيع
الوقت في التفكير بالرد

473
00:44:08,316 --> 00:44:10,151
بالطبع سيدي

474
00:44:11,486 --> 00:44:15,198
من الذى دعا لاجتماع الوزارء اذن

475
00:44:15,281 --> 00:44:18,952
في حالة ان غيرت رأيك
فان التنسيق سيأخذ وقتا

476
00:44:19,035 --> 00:44:22,080
لا تثنى علي بالتخمين يا اريك

477
00:44:23,039 --> 00:44:28,628
سيكون يوما طويل ، ولا اريد ان
تعمل الناس ضدى هنا

478
00:44:28,711 --> 00:44:32,632
سيدي ، انا لم اعمل ضدك

479
00:44:42,100 --> 00:44:47,021
جورين سيكون هنا باى لحظة ، وسيكون
تحت حراستنا لهذه الساعة

480
00:44:47,105 --> 00:44:49,399
حسنا ، جورج

481
00:44:49,482 --> 00:44:53,820
زملائنا الفيدراليون ليسوا سعداء
فان جورين الشاهد الوحيد لديهم

482
00:44:53,903 --> 00:44:56,739
احصل على ما تريده منه بسرعة
لابعادهم عنا

483
00:44:56,823 --> 00:44:58,074
ماهذا ؟

484
00:44:58,158 --> 00:45:03,121
سنقول انك تم تسليمك الى فلوريدا
في اثنان متهمان بسرقة السلاح

485
00:45:03,246 --> 00:45:06,416
لا تجعلوا الامر سرقة بقوة السلاح
انهم يعرفونى جيدا

486
00:45:06,499 --> 00:45:09,586
لنجعلها مؤامرة لنقل
متفجرات غير شرعية

487
00:45:09,669 --> 00:45:10,545
حسنا

488
00:45:10,628 --> 00:45:12,839
هل تعملنى بخطتك يا جاك ؟

489
00:45:13,006 --> 00:45:16,426
واجعلى الضابط ريدي كوليت
هو المسئول عن اطلاق السراح

490
00:45:16,509 --> 00:45:21,097
واطلعيه على ذلك لاكمال غطائى -
جاك -

491
00:45:22,140 --> 00:45:25,977
انظر لنفسك ، تبدو مثل المتشردين
ولا تتحدث الي

492
00:45:26,060 --> 00:45:29,939
لقد صادرت شاهدك خارج
سلطاتى استنادا على ندائك

493
00:45:30,023 --> 00:45:33,818
هل ستخبرنى ماذا تفعل ؟ -
لا -

494
00:45:33,860 --> 00:45:39,616
ستخسر يا جاك ، ولن
يكون هناك الوقت لتظيف فوضاك

495
00:45:39,741 --> 00:45:42,452
لن اخسر

496
00:45:48,541 --> 00:45:51,294
دعه يجلس

497
00:45:54,756 --> 00:45:56,799
اشكركم

498
00:45:59,010 --> 00:46:01,721
ميشيل ، هل تسمحين ؟

499
00:46:01,846 --> 00:46:04,599
الا تريدنى ان -
كلا -

500
00:46:19,280 --> 00:46:22,700
انت مارشل جورين -
اجل -

501
00:46:22,784 --> 00:46:26,704
ثمان تهم ، اختطاف قاصر
وتحرش بالاولاد

502
00:46:26,788 --> 00:46:29,165
القتل من الدرجة الأولى.

503
00:46:29,249 --> 00:46:32,669
حسنا ، انا جاه لاعقد اتفاق

504
00:46:33,878 --> 00:46:36,297
لست بحاجة الى الاستماع الى هذه الضوضاء

505
00:46:36,381 --> 00:46:40,927
كل ماعلى ان اشهد ضد والد
واخرج من هنا

506
00:46:56,234 --> 00:46:59,821
اجلب لي مروحية وفريق انقاذ
في 15 دقيقة

507
00:46:59,946 --> 00:47:02,615
هل جننت -
هل تريد هذه القنبلة -

508
00:47:02,699 --> 00:47:05,577
هذا ما سيتكلفه الامر -
قتل شاهد -

509
00:47:05,660 --> 00:47:09,372
اناس مثلك تريد النتائج
ولا تريد العمل القذر

510
00:47:09,455 --> 00:47:12,542
انا اشمر اكمامى

511
00:47:17,589 --> 00:47:19,340
احتاج الى منشار

512
00:48:03,676 --> 00:48:06,846
انظرى يا كيم ،
لقد وجدت الدمية من يحلق شعرها

513
00:48:06,930 --> 00:48:11,184
الم تقصى شعرها البارحة -
اجل ، ولكنه ينمو بسرعة -

514
00:48:12,227 --> 00:48:16,356
انت بلهاء فعلا
وجلعتنى اترك اجتماعا هاما

515
00:48:16,481 --> 00:48:21,027
كيف بدوتى هذه الشكل -
انت بالفعل عاجر -

516
00:48:21,110 --> 00:48:25,907
هل يمكننا مغادرة المكان
انا لا احب هذا

517
00:48:27,242 --> 00:48:30,203
ماذا تعنى بحدوث هذا

518
00:48:30,328 --> 00:48:32,580
توقف

519
00:48:39,629 --> 00:48:42,423
سنكون بخير

520
00:48:43,216 --> 00:48:45,051
ميجن

521
00:48:46,010 --> 00:48:48,137
عزيزتى

522
00:48:50,139 --> 00:48:54,269
ميجن ، هل انتى هنا
افتحى الباب

523
00:48:55,603 --> 00:48:57,522
اذهبي للحمام

524
00:48:57,647 --> 00:49:00,525
لحظة من فضلك ، اننا بالحمام -
ماذا -

525
00:49:00,650 --> 00:49:02,735
سآتى حالا

526
00:49:07,866 --> 00:49:12,036
اسفة ، لم تكن ميجن
تريد من احد الدخول

527
00:49:14,497 --> 00:49:17,750
وهل كنتم بالحمام -
اجل -

528
00:49:21,296 --> 00:49:24,048
هل سمعتى شيئا -
ماذا تقصد -

529
00:49:25,967 --> 00:49:28,845
لقد انزلقت كارلا منذ قليل -
هل هي بخير -

530
00:49:28,970 --> 00:49:31,556
نعم ، انها بخير

531
00:49:35,226 --> 00:49:38,271
لماذا لا تذهبي وتساعديها -
حسنا -

532
00:49:38,354 --> 00:49:42,692
اريد ان اجلس مع ابنتى قبل انا اغادر

533
00:49:46,237 --> 00:49:48,781
ماذا حدث

534
00:49:48,907 --> 00:49:52,035
الم اخبرك ان تغادرى -
امى -

535
00:49:52,952 --> 00:49:55,622
انا بخير ميجن -
حبيبتى انا اسف -

536
00:49:55,705 --> 00:49:59,375
اسف حبيبتى ، انا اسف

537
00:49:59,459 --> 00:50:01,711
ميجن اخرسي -
اتركنا الان -

538
00:50:01,794 --> 00:50:04,506
ابقى هناك يا كيم ، ساضربك

539
00:50:05,465 --> 00:50:06,841
اخرسي ميجن

540
00:50:21,231 --> 00:50:23,024
ماذا

541
00:50:23,107 --> 00:50:26,653
قلت اننى سأكون خلفكم بدقيقتين

542
00:50:26,778 --> 00:50:27,987
اجل

543
00:50:28,071 --> 00:50:31,115
اسمع ، يجب علي الاهتمام بشئ

544
00:50:31,199 --> 00:50:33,785
سوف أكون هناك

