1
00:01:41,131 --> 00:01:45,100
الاحداث التاليه بين الحاديه عشر صباحا
و الساعه الثانيه عشر مساء

2
00:01:57,088 --> 00:01:59,799
لقد سقطت الجدران

3
00:02:02,177 --> 00:02:05,180
لدينا سبعة رجال في منطقة الفا
ماهى احصائياتك ؟

4
00:02:05,263 --> 00:02:07,349
عشرة حتى الآن

5
00:02:10,894 --> 00:02:13,605
فرق الانقاذ بالطريق

6
00:02:40,412 --> 00:02:42,498
طونى

7
00:02:43,165 --> 00:02:45,251
طونى

8
00:02:49,338 --> 00:02:52,925
هل يمكنك مساعدتنا هنا

9
00:02:53,008 --> 00:02:54,343
طونى

10
00:02:55,344 --> 00:02:56,971
ميشيل

11
00:02:58,389 --> 00:03:01,642
اريدك ان تبدأى الحصر
خذى لوك معك

12
00:03:03,060 --> 00:03:06,188
لوك ، انا معك
ميشيل

13
00:03:06,272 --> 00:03:07,439
ماهذا

14
00:03:07,523 --> 00:03:09,733
بولا
هل تسمعيني

15
00:03:10,609 --> 00:03:11,819
ماذا حدث

16
00:03:11,902 --> 00:03:16,323
لا تتحدثى
ارمشي بعينيك لو تسمعيني

17
00:03:16,407 --> 00:03:20,077
سنخرجك من هنا
انت عالقة ، حسنا

18
00:03:21,120 --> 00:03:25,666
انها بحالة سيئة
هل لدينا رفعة لنخرجها

19
00:03:25,749 --> 00:03:29,503
يجب ان نكون حذرين
لو اخطأنا سينهار عليها

20
00:03:29,587 --> 00:03:32,131
يجب ان نرفعها الشظايا قطعة قطعة

21
00:03:32,214 --> 00:03:35,176
سيستغرق هذا وقتا

22
00:03:35,259 --> 00:03:37,344
حسنا ، ابدء

23
00:03:40,598 --> 00:03:46,270
سنكون بخير
انتى شجاعة جدا

24
00:03:46,353 --> 00:03:48,689
هيا ، اهدئى -
لا اشعر اننى بخير -

25
00:03:48,772 --> 00:03:52,902
سنكون بخير
سنخرج من هنا قريبا

26
00:03:53,736 --> 00:03:55,821
ميجن

27
00:03:56,906 --> 00:04:00,242
ليساعدنى احد
ارجوكم

28
00:04:00,326 --> 00:04:02,953
انزليها -
ماخطبها -

29
00:04:03,037 --> 00:04:04,413
ماذا يحدث

30
00:04:04,496 --> 00:04:06,540
ميجن

31
00:04:06,624 --> 00:04:08,876
ميجن -
انها في صدمة -

32
00:04:08,959 --> 00:04:13,756
يجب ان نأخذها للطوارئ الان -
ماذا حل بها -

33
00:04:14,381 --> 00:04:18,719
سيدي ، لقد فعلنا منا بوسعنا

34
00:04:18,802 --> 00:04:24,642
لو ان باور اتصل مبكرا لعدة دقائق
لكنا حفظنا ارواح هؤلاء

35
00:04:24,725 --> 00:04:29,605
حتى نعلم المزيد ، فان خطة
اخلاء المدينة على مكتبك

36
00:04:29,688 --> 00:04:33,817
سأتصل بك حين احتاجك -
شكرا يا سيدي -

37
00:04:41,450 --> 00:04:44,078
هؤلاء الناس ماتوا بسببك

38
00:04:44,161 --> 00:04:47,206
سأخبر الرئيس -
ولكنك لم تفعلى -

39
00:04:47,289 --> 00:04:51,794
بسببك يا اريك
انت منعتنى من الوصول اليه

40
00:04:51,877 --> 00:04:56,298
حسب معلوماتى بان باور لم
يتصل ، وانتى الوحيدة التى تحدثتى اليه

41
00:04:56,382 --> 00:05:00,219
هل تبتزنى ؟ -
انا احمى الرئيس -

42
00:05:00,302 --> 00:05:05,808
لين ، مهما كنت تعرفين
فاعتقد انك يجب ان تحتفظى به لنفسك

43
00:05:18,654 --> 00:05:22,616
كل شئ بسيارتك
لقد اخليت سيارة الاسعاف

44
00:05:22,700 --> 00:05:25,703
في اي وقت تريد
ان تذهب الى المستشفى

45
00:05:25,786 --> 00:05:28,789
مالذى سيحدث -
معذرة ؟ -

46
00:05:28,873 --> 00:05:30,833
اعنى اننى ربما اموت غدا

47
00:05:30,916 --> 00:05:35,546
انا ارغب في معرفة
ما سيجرى الي باقى اليوم

48
00:05:35,629 --> 00:05:39,758
هناك فترة لن تظهر بها اي اعراض

49
00:05:39,842 --> 00:05:44,805
تأتى في الحالات المسممة
وغالبا فهذا الفترة انقضت

50
00:05:44,889 --> 00:05:46,557
كم ستطول الفترة

51
00:05:46,640 --> 00:05:49,894
ربما 12 ساعة او اكثر

52
00:05:49,977 --> 00:05:52,771
بماذا تشعر الان

53
00:05:52,855 --> 00:05:54,106
اريد ان اتقيأ

54
00:05:54,190 --> 00:05:57,276
سأعطيك شيئا للغثيان

55
00:05:57,359 --> 00:05:58,527
اشكرك

56
00:05:58,611 --> 00:06:01,906
وفي النهاية ستبدأ الاعراض في الظهور

57
00:06:01,989 --> 00:06:04,074
مثل ماذا ؟

58
00:06:05,618 --> 00:06:08,495
تساقط الشعر

59
00:06:08,579 --> 00:06:10,414
انا معتاد على هذا

60
00:06:10,497 --> 00:06:15,044
ستبدأ في النزيف المعوى

61
00:06:15,127 --> 00:06:18,464
تقشر الجلد
ونزيف من الانف والفم

62
00:06:20,257 --> 00:06:21,467
حسنا

63
00:06:21,550 --> 00:06:24,220
كيف سأموت

64
00:06:26,096 --> 00:06:32,520
صفاءك العقلى سيبدأ بالتدهور
وتدخل في غيبوبة

65
00:06:32,603 --> 00:06:33,646
سيد ميسون

66
00:06:33,729 --> 00:06:35,439
ليس الان -
انه طونى الميدا -

67
00:06:35,523 --> 00:06:37,149
ليس الان -
قال ان الامر عاجل -

68
00:06:37,233 --> 00:06:39,151
انا بخير

69
00:06:39,902 --> 00:06:44,198
ماذا حدث طونى -
لقد اصبنا يا جورج ، لقد تفجر المبنى -

70
00:06:44,281 --> 00:06:45,950
اي نوع من التدمير هو ؟

71
00:06:46,033 --> 00:06:49,203
تقرير الخسائر سأحصل عليه
ولكننا خسرنا 19 فردا

72
00:06:49,286 --> 00:06:52,373
عشرون مصاب
وسبع مفقودين

73
00:06:52,456 --> 00:06:57,378
نحن ننزف بشدة
وقد تدمرت كل معلوماتنا عن القنبلة

74
00:06:57,461 --> 00:07:03,092
لقد نقلت بولا المعلومات وهي تعلم
رمز الشفرة ولكن حالتها سيئة

75
00:07:03,175 --> 00:07:07,888
يجب استراجعها باي ثمن -
اعرف ، ولهذا اتصل بك -

76
00:07:07,972 --> 00:07:11,725
سلسلة المراجع ، اتذكرها -
اتصل بنظام الرئاسة ، واحضرها -

77
00:07:11,809 --> 00:07:14,186
فعلت هذا بالفعل يا جورج -
جيد -

78
00:07:14,270 --> 00:07:16,397
متى ستعود الى هنا

79
00:07:16,480 --> 00:07:18,190
لا اعلم بعد

80
00:07:18,274 --> 00:07:20,901
افضل ان يكون بأسرع وقت

81
00:07:20,985 --> 00:07:24,113
بالواقع ، قد لا اعود الى هناك

82
00:07:24,196 --> 00:07:27,950
لم لا -
لاننى بوضع لا استطيع ان اقدم فيه المساعدة -

83
00:07:28,033 --> 00:07:33,247
ماذا تقول ، هناك قنبلة
موضوعة لتفجر لوس انجلوس اليوم

84
00:07:33,330 --> 00:07:38,252
ولقد خسرنا نصف الرجال هنا
فلتكف عن محاولاتك للهروب بنفسك

85
00:07:38,335 --> 00:07:41,881
فقط تعامل مع الامر يا طونى

86
00:07:41,964 --> 00:07:44,091
حسنا

87
00:08:03,652 --> 00:08:06,155
جاك ، تعال معى

88
00:08:09,116 --> 00:08:12,536
اشعلها ودعنا نذهب من هنا

89
00:08:17,374 --> 00:08:19,752
جزى ، لقد انتيهنا

90
00:08:19,835 --> 00:08:21,879
لا ، ابدا

91
00:08:22,713 --> 00:08:25,841
اجل ، يمكننى ذلك

92
00:08:25,925 --> 00:08:28,010
اعطنى العنوان

93
00:08:31,055 --> 00:08:33,140
اجل ، اعرفه

94
00:08:34,767 --> 00:08:36,852
حسنا

95
00:08:39,146 --> 00:08:40,564
حسنا

96
00:08:41,899 --> 00:08:44,902
هل كان جوى -
اجل ، هيا بنا -

97
00:08:49,156 --> 00:08:53,285
اعطنى الجهاز يا ايدي -
ماذا تفعل يا جاك -

98
00:08:53,369 --> 00:08:58,165
انا ضابط فيدالى وانت رهن الاعتقال
اعطنى الجهاز الان

99
00:08:59,708 --> 00:09:02,962
لقد ساعدتنا في التفجير
وقطعت راس جورين

100
00:09:03,045 --> 00:09:07,341
اعلم ما فعلت يا ايدي
ضع يديك امامك على المقود

101
00:09:12,012 --> 00:09:15,683
ببطئ اخرج سلاحك
بيدي اليسرى

102
00:09:18,769 --> 00:09:23,691
تعرف يا جاك
ستموت عندما يكتشف جوى الامر

103
00:09:23,774 --> 00:09:25,901
اخرس يا ايدي واخرج من السيارة

104
00:09:28,445 --> 00:09:29,655
ابن السافلة

105
00:10:54,865 --> 00:10:56,408
خط طونى الميدا

106
00:10:56,492 --> 00:10:58,827
من معى ؟ -
ميشيل ديسلر -

107
00:10:58,911 --> 00:11:01,664
انا جاك ، ماذا حدث ؟

108
00:11:01,747 --> 00:11:06,794
منذ 20 دقيقة اصبنا بانفجار
ولدينا 21 مصاب والعدد يتصاعد

109
00:11:06,877 --> 00:11:10,089
لماذا لم تخلو المبنى -
لم يكن لدينا الوقت -

110
00:11:10,172 --> 00:11:14,051
ماذا تعنى بأنه لم يكن هناك وقت
وماذا عن ميسون ، هل هو بخير

111
00:11:14,134 --> 00:11:15,344
انه ليس هنا

112
00:11:15,427 --> 00:11:19,348
وماذا عن طونى -
انه بخير ، ويشرف على عمليات الانقاذ -

113
00:11:19,431 --> 00:11:23,185
هل تأخذين تقرير عن الحالة -
اجل -

114
00:11:26,772 --> 00:11:27,731
حسنا ، تكلم

115
00:11:27,815 --> 00:11:31,026
لقد حددت مكان جوزيف والد
وانا في طريق اليه الان

116
00:11:31,110 --> 00:11:33,737
ماذا عن فريقه -
لقد ماتوا جميعا -

117
00:11:33,821 --> 00:11:34,655
ماتوا

118
00:11:34,738 --> 00:11:37,408
اعلمى جورج انى ذاهب الى منزل جوزيف

119
00:11:37,491 --> 00:11:41,954
العنوان 221 كايون فيو ستريت
في سيمي فالي

120
00:11:42,037 --> 00:11:43,497
حسنا ، سأرسل لك الدعم

121
00:11:43,581 --> 00:11:48,919
ميشيل ، اعلمى ميسون الان
ولقد تحدث الى كيم وهي تغادر البلدة

122
00:11:49,003 --> 00:11:53,174
لقد تحدثت الينا ايضا وكلمها طونى -
افعلت ، ماذا قالت -

123
00:11:53,257 --> 00:11:57,636
لا اعرف ، ولكن سأتحرى الامر -
سأتصل بك لاحقا ، شكرا -

124
00:12:01,932 --> 00:12:04,018
بولا

125
00:12:04,435 --> 00:12:06,353
هل هي بخير

126
00:12:06,437 --> 00:12:08,439
طونى

127
00:12:09,815 --> 00:12:11,275
ماذا حدث

128
00:12:11,358 --> 00:12:14,111
لقد كنت مع جاك باور على الهاتف -
اين هو -

129
00:12:14,195 --> 00:12:16,655
انه في طريقه الى والد
ويريد ان يعلم ميسون بالامر

130
00:12:16,739 --> 00:12:21,368
لقد تركنا ميسون
مررى المعلومات مباشرة الى الرياسة

131
00:12:21,452 --> 00:12:24,079
لقد سأل عن ابنته كيم

132
00:12:24,163 --> 00:12:26,790
ماذا ؟

133
00:12:26,874 --> 00:12:32,505
كانت في طريقها الى هنا
هل سألتى الامن ان كانت دخلت المبنى

134
00:12:32,588 --> 00:12:34,673
اشكرك

135
00:12:37,218 --> 00:12:38,886
هل ميجن بخير ؟ -
انها بخير -

136
00:12:38,969 --> 00:12:43,891
انها تعانى من صدمة
نتيجة لصدمة في رأسها

137
00:12:43,974 --> 00:12:46,268
لكنها لم تجرح في الانفجار

138
00:12:46,352 --> 00:12:52,525
اعرف ، لقد رأيت جرحها
وغالبا ما كان قبل الانفجار

139
00:12:53,275 --> 00:12:58,531
لديها اصابات مسبقة
رسغ مكسور واصابع ليست معالجة

140
00:12:58,614 --> 00:12:59,740
ماذا تعني

141
00:12:59,823 --> 00:13:04,328
هذه اصابات مقترحة
من اعتداء جسدي

142
00:13:09,333 --> 00:13:12,920
هل تظنين انى آذيتها

143
00:13:13,504 --> 00:13:17,049
لندع الشرطة تعرف الامر

144
00:13:19,510 --> 00:13:24,014
لقد وصلت الفرق في وقت قصير

145
00:13:24,098 --> 00:13:28,394
انفجار رئيسي في مبنى
حكومى في لوس انجلوس

146
00:13:28,477 --> 00:13:31,730
ولم تصدر اية بيانات حول الانفجار

147
00:13:31,814 --> 00:13:36,485
رغم عدة تخمينات انها بسبب
ضربة ارهابية

148
00:13:36,569 --> 00:13:40,322
اعتقد ان الامر
يستوجب الاخلاء الان

149
00:13:40,406 --> 00:13:44,785
لقد قرأت تقرير اخلاك يا اريك

150
00:13:44,869 --> 00:13:46,996
تفجير مبنى الوحدة كانت فقط البداية

151
00:13:47,079 --> 00:13:50,499
انها مسألة وقت قبل
ان تنطلق الاشاعات

152
00:13:50,583 --> 00:13:53,043
والاشاعات تعنى الرعب الجماعى

153
00:13:53,127 --> 00:13:55,838
والاخلاء سيسبب الاضطراب

154
00:13:55,921 --> 00:13:59,675
يمكننا انجاز الامر برصانة
ققد اعددنا الخطة لذلك

155
00:13:59,758 --> 00:14:02,636
انت تبيع 9 ملايين شخص

156
00:14:02,720 --> 00:14:07,391
جنرال بريستون طمأننى
الى احتواء الجيش على اي اضطراب مدنى

157
00:14:07,474 --> 00:14:11,854
احتواء كلمة تلطيفية
بدون الحاجة لذكر المسائل الدستورية

158
00:14:11,937 --> 00:14:15,107
انا لا ادعى ذلك

159
00:14:16,150 --> 00:14:19,653
هناك ايضا امر مهم لابد ان ننقاشه

160
00:14:19,737 --> 00:14:21,030
ماهو يا لين

161
00:14:21,113 --> 00:14:26,076
لقد اكد استخباراتنا ان القنبلة
ستنفجر اليوم

162
00:14:26,160 --> 00:14:30,164
وتقريرك يذكر ان الاخلاء
سيستغرق اسبوعا على الاقل

163
00:14:30,247 --> 00:14:34,251
ان واجب يحتم علي حماية
ما اقدر عليه من مواطنين امريكا

164
00:14:34,335 --> 00:14:38,547
واعتبر اننى لو اخرجت 20 % من
المواطنين خارج دائرة الدمار ، يعد انتصارا

165
00:14:38,631 --> 00:14:42,259
نحن لا نعلم بمكان القنبلة
من اين تقترح الاخلاء

166
00:14:42,343 --> 00:14:45,763
لقد صنف رجالى اهم النقاط المستهدفة

167
00:14:45,846 --> 00:14:48,557
هذا لا يكفى

168
00:14:52,394 --> 00:14:56,607
انا ادرك انك انجزت هذا بوقت ضيق

169
00:14:56,690 --> 00:14:59,818
ولكن لدى بعض التحفظات الحقيقية

170
00:14:59,902 --> 00:15:05,282
باسوء الاحوال ، فانه يحميك
سياسيا في حالة انفجار القنبلة

171
00:15:05,366 --> 00:15:10,788
اذا انفجرت القنبلة ، ستكون لدينا
مخاوف اكثر من اعادة انتخابي

172
00:15:17,294 --> 00:15:20,005
هل لديك شيئا اخر لتضيفنه ؟

173
00:15:20,923 --> 00:15:21,757
كلا يا سيدي

174
00:15:21,841 --> 00:15:26,595
لقد انتهينا اذن
الى ان تحدد وكالاتنا موقع القنبلة

175
00:15:26,679 --> 00:15:28,764
لن يكون هناك اي اخلاء

176
00:15:30,808 --> 00:15:35,479
اعلمى الجنرازل دافين لوس انى
سأقابله ، وايضا المؤتمر في تيد والس

177
00:15:35,563 --> 00:15:37,022
اجل يا سيدي

178
00:15:46,198 --> 00:15:49,326
انا جاك باور
اريد ان اتحدث الى الرئيس بسرعة

179
00:15:49,410 --> 00:15:52,955
دقيقة من فضلك

180
00:15:53,038 --> 00:15:56,917
اريدك ان تتأكد من هذه التقارير
وتحضرها الى مكتبي

181
00:15:57,001 --> 00:15:59,795
لين هنا -
معى جاك باور على الخط -

182
00:15:59,879 --> 00:16:04,508
يصر على التحدث الى الرئيس -
مرريه الي -

183
00:16:05,384 --> 00:16:09,096
سيد باور ، لين معك -
لقد قلت اريد التحدث الى الرئيس -

184
00:16:09,180 --> 00:16:12,474
اسفه ، فانه غير متواجد
هل استطيع المساعدة

185
00:16:12,558 --> 00:16:14,435
ماذا تفعلون بحق الجحيم

186
00:16:14,518 --> 00:16:17,897
لقد اعطيتكم انذارا قبل التفجير
ب30 دقيقة

187
00:16:17,980 --> 00:16:20,191
كان لديكم وقت للاخلاء

188
00:16:20,274 --> 00:16:23,027
هناك ظروف معقدة هنا

189
00:16:23,110 --> 00:16:25,362
حاولت ان اخبر الرئيس

190
00:16:25,446 --> 00:16:28,490
لن استطيع شرح الامر لك الان

191
00:16:28,574 --> 00:16:31,994
اسف ، هذا لا يكفى -
هذا كل ما يمكننى فعله -

192
00:16:32,077 --> 00:16:34,246
سيدة جرسكى ، اليس كذلك -
اجل -

193
00:16:34,330 --> 00:16:38,501
انتى المسؤولة لقتل هؤلاء
الناس ، اصدقائى

194
00:16:38,584 --> 00:16:43,214
افضل فرصة لدينا الان
هو اعتراض السلاح النووى

195
00:16:43,297 --> 00:16:46,926
اقترح ان تنفذ مهمتك -
انا انفذ مهمتى -

196
00:16:47,009 --> 00:16:50,095
ويجب انتم ايضا ان تؤدون واجبكم

197
00:16:59,897 --> 00:17:01,440
ابي

198
00:17:01,524 --> 00:17:06,487
اسفة لمقاطعتك ، اريد التحدث اليك ، الامر مهم -
حسنا يا حبيبتى ، دقيقة من فضلك -

199
00:17:08,531 --> 00:17:11,283
هذا الزواج سيفلسنى

200
00:17:11,367 --> 00:17:14,787
ماهى الحالة الطارئة

201
00:17:16,038 --> 00:17:21,794
منذ شهر ذهبت الى الشركة
ووجدت بعض التضاربات

202
00:17:21,877 --> 00:17:24,964
ان كان الامر بخصوص العمل
سنرى ذلك يوم الاثنين

203
00:17:25,047 --> 00:17:28,717
انه بخصوص ريز -
ماذا بشأنه -

204
00:17:30,928 --> 00:17:34,265
اعتقد انه ربما يكون
مسؤلا عن المال المفقود

205
00:17:34,348 --> 00:17:37,226
لذا استأجرت محققا خاصا ليتأكد من الامر

206
00:17:37,309 --> 00:17:42,106
اجرت شخصا ليتجسس على ريز -
كنت اعتقد انه يسرقكك

207
00:17:42,189 --> 00:17:44,608
وهل فعل ؟

208
00:17:44,692 --> 00:17:50,406
كلا ، ولكن هناك شئ
اسوء بكثير قد ظهر

209
00:17:51,949 --> 00:17:52,992
هيا

210
00:17:59,540 --> 00:18:02,418
ريز ربما يكون متورط مع جماعة ارهابية

211
00:18:02,501 --> 00:18:03,752
ماذا ؟

212
00:18:03,836 --> 00:18:09,341
على ما يبدو انه على اتصال
بشخص يمول العمليات الارهابية

213
00:18:09,425 --> 00:18:11,343
رجل يدعى سيد علي

214
00:18:11,427 --> 00:18:14,555
ماهو الدليل على هذا -
لست متأكدة بعد -

215
00:18:14,638 --> 00:18:15,931
لست متأكدة ؟

216
00:18:16,015 --> 00:18:22,521
اكتشفت الامر منذ ساعة واخبرنى
ان لا اخبر احدا ، ولكن يجب علي ابلاغك

217
00:18:22,605 --> 00:18:26,567
ايا كان ما وجده المحقق
فهو لا يحمل تفسيرا

218
00:18:26,650 --> 00:18:29,820
ان كنت استأجرتيه لاخراج القذارة
فيسخرجها

219
00:18:29,904 --> 00:18:32,531
هذه هي طريقته ليحافظ على عمله

220
00:18:32,615 --> 00:18:34,575
ماذا ان كنت مخطئا ؟ -
لست مخطئا -

221
00:18:34,658 --> 00:18:36,744
كيف لك ان تعرف ؟

222
00:18:40,289 --> 00:18:43,751
لأنى متأكد من ريز بنفسي

223
00:18:43,834 --> 00:18:47,004
اكثر بكثير من الرجل
الذى استأجرته

224
00:18:47,087 --> 00:18:49,882
كايت
ريز ليس ارهابي

225
00:18:52,051 --> 00:18:55,888
انا رجل اعمال باكايت
ورجل جيد بعملى

226
00:18:55,971 --> 00:18:59,183
وبناتى هم اغلى ما املك

227
00:18:59,266 --> 00:19:05,105
انا لا اتركهم يتزوجون
من دون ان اطمأن عليهم

228
00:19:05,189 --> 00:19:10,736
والان اريدك ان تسقطى هذا الهراء
وتعامليه كفرد من العائلة

229
00:19:10,819 --> 00:19:13,113
يارفاق -
مرحبا -

230
00:19:14,782 --> 00:19:19,161
اعتقد ان ابن عمى
قد ازعحك يا كايت

231
00:19:19,245 --> 00:19:21,956
لن يحدثك ثانية

232
00:19:22,039 --> 00:19:24,542
انه يبدو لطيفا -
اجل -

233
00:19:24,625 --> 00:19:29,171
لقد وعدت مارى ان احضر
الغذاء ، يجدر بي الذهاب

234
00:19:29,255 --> 00:19:32,424
دعنى اساعدك -
انا بخير ، يمكننى ذلك -

235
00:19:32,508 --> 00:19:36,178
لترى كم ستكون منظمة
ستحتاجين الى مساعدة اخرى

236
00:19:36,262 --> 00:19:37,972
بالفعل يمكننى

237
00:19:38,722 --> 00:19:40,057
كايت

238
00:19:41,225 --> 00:19:43,185
اذهبي

239
00:20:22,016 --> 00:20:25,311
لدى طونى الميدا من الوحدة
لجورج ميسون

240
00:20:26,645 --> 00:20:29,064
سيدي -
اجل اسمع -

241
00:20:34,320 --> 00:20:35,946
طونى -
جورج -

242
00:20:36,030 --> 00:20:37,990
اخبرتك ان تتعامل مع الامر

243
00:20:38,073 --> 00:20:40,576
لا اريد ان اكلمك ثانية
ان كنت سعيدا

244
00:20:40,659 --> 00:20:44,079
وضعت الفريق للحصول على البيانات
التى كانت تعمل عليها بولا

245
00:20:44,163 --> 00:20:46,123
انها على نظامك
نريد كلمة المرور

246
00:20:46,207 --> 00:20:48,292
كلمة السر -
اجل -

247
00:20:49,752 --> 00:20:50,961
Hendrix.

248
00:20:54,548 --> 00:20:56,008
اشكرك يا جورج

249
00:20:56,091 --> 00:20:59,678
طونى -
ماذا -

250
00:21:00,888 --> 00:21:02,014
كيف حال بولا

251
00:21:02,181 --> 00:21:05,726
ليست بخير ، يحاولون ايقاظها
ولكنها غائبة عن الوعي

252
00:21:05,809 --> 00:21:07,895
يجب ان اذهب

253
00:21:07,978 --> 00:21:09,230
حسنا

254
00:21:12,608 --> 00:21:14,735
شكرا

255
00:21:20,533 --> 00:21:22,618
هل انا معدي

256
00:21:23,285 --> 00:21:25,371
كلا

257
00:22:24,471 --> 00:22:26,974
جوى ، انا جاك
ادخلنى

258
00:22:28,893 --> 00:22:31,437
اين ايدي -
لقد مات -

259
00:22:31,520 --> 00:22:36,192
ماذا عن كرست وسكوت -
لقد ماتوا ايضا ، ادخلنى -

260
00:22:39,320 --> 00:22:43,991
لقد تحدثت اليه منذ نصف ساعة -
جوى ، يجب ان نكمل بالداخل -

261
00:22:51,373 --> 00:22:55,044
لقد انجز المهمة بدون عائق
مالذى حدث

262
00:22:55,127 --> 00:22:57,505
قتلتهم ، لمقاوتهم لي

263
00:22:57,588 --> 00:23:01,550
وسأقتلك ايضا
ضع سلاحك على الطاولة

264
00:23:02,218 --> 00:23:04,803
ضعه على الطاولة

265
00:23:08,557 --> 00:23:10,643
اجلس على الاريكة

266
00:23:16,273 --> 00:23:18,442
لقد قتلت جورين

267
00:23:18,526 --> 00:23:20,819
فعلت ما يجب فعله لاجدك

268
00:23:20,903 --> 00:23:23,864
ماذا تريد يا جاك

269
00:23:23,948 --> 00:23:27,034
من كلفك بتفجير مبنى الوحدة

270
00:23:27,117 --> 00:23:29,453
مالذى جعلك تعتقد ان احدهم كلفنى

271
00:23:29,537 --> 00:23:35,042
لأن هناك قنبلة نووية
ستنفجر في لوس انجلوس اليوم

272
00:23:35,125 --> 00:23:37,378
هذا صحيح يا جو

273
00:23:37,461 --> 00:23:42,091
ضرب الوحدة كان هدف ثانوى
لمنعنا من وقف القنبلة

274
00:23:42,174 --> 00:23:45,177
لقد استعملوك من اجل هذا

275
00:23:45,261 --> 00:23:49,390
انت تكذب يا جاك -
انها الحقيقة ، ليس هناك وقت -

276
00:23:49,473 --> 00:23:52,268
كيف اعتقدت اننى وصلت الى جورين

277
00:23:52,351 --> 00:23:55,813
هيا يا جوى ، انت لست غبي
فكر بالامر

278
00:23:55,896 --> 00:24:01,527
لماذا فجرت مبنى الوحدة اليوم
عوضا عن كل الايام

279
00:24:03,070 --> 00:24:08,075
لم يخبروك بالمكان ، بل والزمان ايضا
هذه هي الحقيقة يا جوى

280
00:24:08,159 --> 00:24:13,789
هذه اخر فرصة
من كلفك بضرب الوحدة اليوم

281
00:25:12,765 --> 00:25:14,850
افتح الباب يا جوى

282
00:25:16,393 --> 00:25:18,479
افتح الباب

283
00:25:22,149 --> 00:25:24,485
افتح الباب

284
00:25:33,661 --> 00:25:36,580
ليس هناك مخرج من هنا يا جوى

285
00:26:08,028 --> 00:26:09,822
مرحبا -
كارلا -

286
00:26:09,905 --> 00:26:12,366
كيم ، اين انت -
بغرفة الطوارئ -

287
00:26:13,993 --> 00:26:16,412
اين ميجن -
انها مع الاطباء -

288
00:26:16,495 --> 00:26:19,874
يالهى ، ماذا حدث -
لقد انهارت -

289
00:26:19,957 --> 00:26:24,086
حجزها الاطباء بسبب
اصابة رأسها

290
00:26:24,170 --> 00:26:26,422
اين انت ، في اي مستشفى

291
00:26:26,505 --> 00:26:27,923
استمعى الي اولا

292
00:26:28,007 --> 00:26:31,677
كلا ، اسمعى انتى ، لقد خطفتى
ابنتى وعاجمتى زوجى

293
00:26:31,760 --> 00:26:35,639
انه ميجن هنا بسبب والدها

294
00:26:35,723 --> 00:26:38,601
لقد حجزها الاطباء بسبب رأسها

295
00:26:38,684 --> 00:26:42,980
جيري اسقطها على رٍاسها -
لقد كانت حادثة يا كيم -

296
00:26:43,063 --> 00:26:46,025
توقفى عن اختلاق الاعذار من اجله
وانكارك لما حدث

297
00:26:46,108 --> 00:26:48,235
انها ليست مشكلتك

298
00:26:48,319 --> 00:26:54,158
لقد وجدوا اشياء اخرى من الاشعة
التى اجريت لها ، وكانت مصابة

299
00:26:58,370 --> 00:27:00,873
كارلا ، هل انتى معى

300
00:27:02,374 --> 00:27:03,542
اجل ، انا هنا

301
00:27:03,626 --> 00:27:09,465
لقد اتصلت المستشفى بالشرطة
ويجب ان تكونى هنا قبل مجيئهم

302
00:27:10,424 --> 00:27:13,636
اين انت -
غرفة فيرجل للطورائ -

303
00:27:13,719 --> 00:27:15,804
سأصل في 20 دقيقة

304
00:27:58,840 --> 00:28:04,053
ان الفريق التكتيكي في طريقه الى
هنا يا جوى ، ليس هناك مفر

305
00:28:08,683 --> 00:28:14,313
الذين اعطوك المعلومات بخصوص الوحدة
التخطيط ، الشفرات

306
00:28:15,940 --> 00:28:18,943
اريد ان اعرف ماذا يريدون

307
00:28:19,026 --> 00:28:22,780
انهم يريدون تدمير البلاد
بداية بلوس انجلوس

308
00:28:22,864 --> 00:28:25,575
هل هذا ما تريده فعلا يا جو

309
00:28:30,621 --> 00:28:34,041
اعتقدت انك تريد ارجاع القوة الى الناس

310
00:28:34,125 --> 00:28:40,506
اليس هذا ماكنت تقوله
اتريدنا ان تعود الى الصفر

311
00:28:40,590 --> 00:28:46,137
انت لا تحارب رجل فيدالى
انا اتكلم عن المواطنين

312
00:28:46,220 --> 00:28:49,724
كم منهم ستكون مسؤول عن مقتلهم اليوم

313
00:28:49,807 --> 00:28:55,396
مائة الف ، مائتين
لا اعتقد هذا

314
00:28:55,480 --> 00:29:00,610
اعتقد انهم مليون
عندما يتسرب الاشعاع

315
00:29:00,693 --> 00:29:04,197
هل هذا هو مرادك يا حوى

316
00:29:05,114 --> 00:29:08,367
هيا يا جوى
فقط افتح الباب

317
00:29:10,953 --> 00:29:13,289
ابن السافلة

318
00:29:13,372 --> 00:29:16,584
اتدرى ما المضحك في الناس على شاكلتك

319
00:29:16,667 --> 00:29:21,130
انهم يلومون العالم على
حياتهم الخاطئة

320
00:29:21,214 --> 00:29:24,467
الحكومة كبيرة ، وقوية

321
00:29:26,260 --> 00:29:29,764
اليست هذه سخرية

322
00:29:29,847 --> 00:29:32,975
انت لديك كل القوة الان

323
00:29:33,976 --> 00:29:38,481
لديك كل القوم
ولكن السؤال هنا : ماذا ستفعل بها

324
00:29:38,564 --> 00:29:42,318
هل ستترك الناس تموت

325
00:29:42,402 --> 00:29:47,240
اللعنة يا جوى
الوقت يمضى

326
00:29:47,323 --> 00:29:50,034
الوقت يداهمنا

327
00:30:12,473 --> 00:30:15,184
انت لا تحبيني كثيرا

328
00:30:17,603 --> 00:30:19,063
هذا جنون

329
00:30:20,273 --> 00:30:25,611
اعمل لدى والدك لثلاث سنوات
وواعدت مارى مرتين

330
00:30:27,029 --> 00:30:31,325
لكن انا وانت
لم نعرف بضعنا

331
00:30:33,453 --> 00:30:35,955
كلا ، لم نفعل

332
00:30:37,331 --> 00:30:39,834
لذا ، هل تعرفى من انا

333
00:30:43,546 --> 00:30:46,591
اعرف ان اختى تحبك

334
00:30:46,674 --> 00:30:48,760
اجل، بالفعل

335
00:30:59,479 --> 00:31:02,440
الى اين انت ذاهب
هذا ليس الطريق

336
00:31:02,523 --> 00:31:04,734
اريد ان اريك شيئا

337
00:31:04,817 --> 00:31:06,861
ماذا

338
00:31:06,944 --> 00:31:09,030
سيأخذ فقط عدة دقائق

339
00:31:16,954 --> 00:31:19,123
الى اين تذهب

340
00:31:19,207 --> 00:31:24,295
سأطلعك على سر
لنتعرف على بعضنا اكثر

341
00:31:33,638 --> 00:31:35,932
الى اين ستأخذنى -
ستعرفى الان -

342
00:31:36,015 --> 00:31:38,476
اخبرنى او اوقف السيارة -
انها مفاجأة -

343
00:31:38,559 --> 00:31:40,520
اوقف السيارة -
لقد وصلنا بالكاد -

344
00:31:40,603 --> 00:31:42,688
اوقف السيارة

345
00:31:46,401 --> 00:31:48,027
ماذا تفعلى

346
00:31:48,111 --> 00:31:51,114
لماذا لا تخبرنى الى اين ذاهبون

347
00:31:53,241 --> 00:31:55,326
اردت ان اريك المنزل

348
00:31:55,410 --> 00:31:57,995
اي منزل -
المنزل -

349
00:31:58,413 --> 00:32:01,666
اشتريته لمارى
كهدية زواج

350
00:32:02,959 --> 00:32:06,087
اردتك ان تكونى اول من يراه

351
00:32:16,013 --> 00:32:17,807
تراجعوا

352
00:32:17,890 --> 00:32:20,685
حسنا ، تنحى

353
00:32:20,768 --> 00:32:24,188
دعنا نقيس ضغط الدم

354
00:32:28,818 --> 00:32:30,737
حسنا

355
00:32:31,529 --> 00:32:34,323
80 / 50
اعطلنى محلول ملحي هنا

356
00:32:34,407 --> 00:32:36,284
هل هي بخير -
انها تنزف -

357
00:32:36,367 --> 00:32:40,121
لقد انهارت الشظايا ونزفت كثيرا

358
00:32:40,204 --> 00:32:41,289
هل تستطيع وقف النزيف

359
00:32:41,372 --> 00:32:45,334
لابد ان اخذها للعناية المركزة
ستنزف حتى الموت

360
00:32:45,418 --> 00:32:49,338
برفق ، انتبه لرقبتها

361
00:32:49,422 --> 00:32:52,008
هيا لنخرجها من هنا

362
00:32:52,592 --> 00:32:54,343
1 - 2- 3

363
00:32:55,386 --> 00:32:56,721
برفق

364
00:32:56,804 --> 00:32:58,890
انزلوها

365
00:33:00,057 --> 00:33:02,143
هيا بنا

366
00:33:24,624 --> 00:33:27,877
احضروا مهندس الانشاءات الى هنا الان

367
00:33:27,960 --> 00:33:30,630
لابد ان يستمر العمل -
ماذا يجرى -

368
00:33:30,713 --> 00:33:33,299
اعتقدت انك لن ترجع

369
00:33:33,382 --> 00:33:35,468
بدلت رأيي-
ولماذا -

370
00:33:35,551 --> 00:33:38,304
ليس علي ان اجاوبك
كيف حالها ؟

371
00:33:38,387 --> 00:33:40,056
لديها نزيف داخلى

372
00:33:40,139 --> 00:33:44,143
يمكنك اسعافها هنا عوضا عن المستشفى -
كلا ، ستحتاج الى عميلة -

373
00:33:44,227 --> 00:33:46,938
ستضعها تحت التخدير -
اجل -

374
00:33:47,021 --> 00:33:49,107
كم ستظل تحت تأثيره -
عدة ساعات -

375
00:33:49,190 --> 00:33:52,860
ستبقى هنا ، كل ما لدينا عن
القنبلة النووية تفجر

376
00:33:52,944 --> 00:33:57,323
يجب ان نحصل على كود البيانات
التى ارسلتها للرئاسة

377
00:33:57,407 --> 00:33:59,659
لقد عينت فريق لاسترجاع البيانات

378
00:33:59,742 --> 00:34:04,080
هي الوحيدة التى تستطيع فك الشفرة -
سأرسل معها مبرمجا -

379
00:34:04,163 --> 00:34:08,126
ليس لدينا وقت
اريدها هنا ، واريد ايقاظها

380
00:34:08,209 --> 00:34:11,921
لا اريدك سوى ان توقها

381
00:34:12,004 --> 00:34:14,924
يمكن لوقت مؤقت

382
00:34:15,007 --> 00:34:19,011
انا مجنون -
اخبرنى بشكل افضل -

383
00:34:19,095 --> 00:34:22,265
هذه الفتاة تستحق العيش

384
00:34:22,348 --> 00:34:26,060
اوقظوها الان

385
00:34:43,911 --> 00:34:46,497
هل الامر واضح

386
00:34:46,581 --> 00:34:49,917
سأحدثك لاحقا
وداعا

387
00:34:50,001 --> 00:34:54,130
سيدي ، هذا هو تقرير جيني الصفحى
الذى ستدلى به حول تفجير الوحدة

388
00:34:54,213 --> 00:34:59,927
لقد اطلعت عليه سريعا ، ولكن
ان اردت تغير شئ

389
00:35:00,511 --> 00:35:03,222
الن تخبريني ؟

390
00:35:09,653 --> 00:35:16,034
بشأن تحذير جاك لنا قبل التفجير
ب30 دقيقة

391
00:35:20,914 --> 00:35:23,959
لين ، انا رئيس الولايات المتحدة الامريكية

392
00:35:25,460 --> 00:35:28,672
هل اعتقدتى اننى لن اكتشف الامر

393
00:35:31,925 --> 00:35:35,804
ماهو السبب الذى اخفيتي
بسببه المعلومات عنى

394
00:35:35,888 --> 00:35:39,182
سيدي ، لقد حاوزلت اخبارك -
ليس بما يكفى -

395
00:35:39,266 --> 00:35:44,062
عند اتصال باور ، كنت بالمؤتمر
وحاولت ان ادس لك رسالة

396
00:35:44,146 --> 00:35:49,401
جيد ، والان بعد ان ضرب المبنى

397
00:35:49,484 --> 00:35:53,864
لازلت تخفى عن الحقيقة
انك كنت تعلمين قبلها ب 30 دقيقة

398
00:36:08,545 --> 00:36:11,798
انت محق ، ليس هناك عذر

399
00:36:19,514 --> 00:36:23,268
بعد اتصال جاك
هل اخبرت احدا بالامر

400
00:36:29,399 --> 00:36:32,486
اخبرت رابين ، اليس كذلك

401
00:36:32,569 --> 00:36:36,198
وهو الذى اراد ابعادك عنى

402
00:36:36,281 --> 00:36:39,743
لهذا السبب
كنتما تتجادلات سويا

403
00:36:39,826 --> 00:36:44,206
سيدي ، اعتقد اننى بالظروف الحالية
لابد ان اقدم استقالتى

404
00:36:44,289 --> 00:36:46,708
انا سأقرر ماهو الافضل

405
00:36:46,792 --> 00:36:49,545
بالطبع يا سيدي

406
00:36:49,628 --> 00:36:52,756
كنت سأقدر مبادرتك

407
00:36:52,839 --> 00:36:57,052
ليس لدى وقت لاستعراض
سعورك بالذنب

408
00:37:02,683 --> 00:37:06,019
ولكنى ما زلت اثق بك يا لين

409
00:37:06,103 --> 00:37:09,773
وثق انك ستخبريني بما حصل

410
00:37:11,567 --> 00:37:13,986
ماذا يجرى
لماذا هي هنا

411
00:37:17,656 --> 00:37:20,826
لماذا لا تزال بولا هنا -
انه امر ميسون -

412
00:37:20,909 --> 00:37:24,037
انها ليس لديها فرصة
سوى للذهاب الى المستشفى

413
00:37:24,121 --> 00:37:25,372
اعلم هذا

414
00:37:25,455 --> 00:37:28,417
كنت اظن ان ميسون لن يعود -
لقد عاد -

415
00:37:28,500 --> 00:37:33,171
انه يحاول انعاش بولا لتدخلنا
الى المعلومات التى ارسلناها

416
00:37:33,255 --> 00:37:35,632
وسيتركها تموت

417
00:37:35,716 --> 00:37:39,052
لا اعتقد ان ميسون مخطئا

418
00:37:40,012 --> 00:37:44,808
اعنى ان بولا هي الوحيدة
التى ستسعيد لنا المعلومات

419
00:38:02,826 --> 00:38:04,912
اسفة

420
00:38:10,584 --> 00:38:14,004
انا الذى جلبتها الى الوحدة

421
00:38:15,505 --> 00:38:17,591
استأجرتها

422
00:38:19,676 --> 00:38:22,471
هذا العمل الذى كانت تريده

423
00:38:25,432 --> 00:38:28,727
لم يتسنى لها الفرصة ان تؤديه

424
00:38:28,810 --> 00:38:30,896
لقد فعلت

425
00:38:38,445 --> 00:38:41,532
يجب ان نعود الى العمل

426
00:38:57,631 --> 00:38:59,716
ارجوك ان ترافقنا

427
00:39:00,842 --> 00:39:04,471
معكم الى اين -
الرئيس يود التحدث اليك -

428
00:39:30,163 --> 00:39:32,249
سيادة الرئيس

429
00:39:33,500 --> 00:39:36,461
انت مفصول يا اريك
وفورا

430
00:39:36,545 --> 00:39:40,549
هل هذا بسبب -
انت تعلم جيدا ماذا هو الامر -

431
00:39:40,632 --> 00:39:43,844
لقد كذبت علي -
هل هذا ما اخبرتك به لين -

432
00:39:43,927 --> 00:39:46,013
لم تخبرنى لينبأى شئ

433
00:39:46,096 --> 00:39:51,059
لا تستطيع فصلى يا سيدي
في منتصف الازمة ، تحتاجنى هنا

434
00:39:51,143 --> 00:39:53,812
احتاج لاشخاص اثق بهم

435
00:39:53,896 --> 00:39:56,148
اتخذت قرارا لم تقدر عليه

436
00:39:56,231 --> 00:40:00,611
انا الوحيد الذى اخذ القرارات
والان هناك 27 متوفيا

437
00:40:00,694 --> 00:40:08,911
ضرر اضافى يا سيدي ولكنه ضرورى
بدونه لم يكن لباور ان يصل الى والد

438
00:40:13,624 --> 00:40:17,044
خرجه من هنا
سيد ارمس ينتظر التحدث معه

439
00:40:31,600 --> 00:40:33,685
جوى ، هذا هو العرض

440
00:40:33,769 --> 00:40:37,981
سيصل الفريق الى هنا
في غضون دقيقتين

441
00:40:38,065 --> 00:40:40,567
سيكون لدينا طريقين

442
00:40:40,651 --> 00:40:46,031
اما ان تكون ميتا
او تقضى باقى حياتك بالسجن

443
00:40:46,114 --> 00:40:49,660
اعطيك فرصتك الاخيرة
لتغير قرارك للصواب

444
00:40:49,743 --> 00:40:52,412
افتح الباب

445
00:40:52,496 --> 00:40:55,624
فقط اريد ان اعرف
من كلفك باستهداف الوحدة

446
00:40:59,211 --> 00:41:01,380
جوى ، لقد نفذ الوقت

447
00:41:02,881 --> 00:41:04,967
افتح الباب

448
00:41:07,135 --> 00:41:09,221
انت ابن سافلة يا جوى

449
00:41:52,890 --> 00:41:54,975
اخفض سلاحك يا جوى

450
00:41:58,687 --> 00:42:03,483
المرأة التى اعطتنى المخطط
قابلتها مرتين

451
00:42:05,527 --> 00:42:09,615
في المرة الثانية اخذ لها
ايدي عدة صور

452
00:42:09,698 --> 00:42:12,451
القى السلاح

453
00:42:12,534 --> 00:42:14,620
انتهى الامر يا جاك

454
00:42:16,163 --> 00:42:18,749
لا استطيع ان اعود الى السجن

455
00:42:18,832 --> 00:42:20,918
لا

