1
00:01:45,831 --> 00:01:49,632
الاحداث التاليه بين الرابعه عصرا 
و الساعه الخامسه عصرا

2
00:01:50,643 --> 00:01:55,731
لقد حجزت بشكل غير قانونى من
قبل الرئيس لمدة ست ساعات

3
00:01:55,814 --> 00:01:59,026
وهذا يخبرنا مدى اهمية هذه
المعلومات التى يحميها من التسرب

4
00:01:59,109 --> 00:02:00,235
كلا يا كارين

5
00:02:00,319 --> 00:02:03,322
هذا لا يبدو جيدا

6
00:02:03,405 --> 00:02:07,534
ان ويلاند حصل على مصدر يمده
بالمعلومات من داخل ادارة الرئيس واريد معرفته

7
00:02:07,618 --> 00:02:09,745
حسنا

8
00:02:09,828 --> 00:02:13,082
اتصلى بي فور حصولك عليه

9
00:02:13,165 --> 00:02:16,502
كلا ، اريد المعلومات

10
00:02:20,777 --> 00:02:23,071
ماذا جرى -
اخبريني انت -

11
00:02:23,155 --> 00:02:27,492
ماذا يعنى هذا -
لقد احتوينا ويلاند لمدة ست ساعات -

12
00:02:27,576 --> 00:02:29,995
وخرج بسبب مقابلتك له

13
00:02:30,078 --> 00:02:32,164
هل تعتقد اننى السبب في هذا

14
00:02:33,248 --> 00:02:36,793
حتى وان كانت لى الامكانية
ولكنها ليست لدى

15
00:02:36,877 --> 00:02:41,423
كيف اخرج ويلاند لأثارة الرعب
خصوصا اليوم

16
00:02:41,506 --> 00:02:46,428
لا ادرى -
ديفيد ، ليس لي علاقة بالامر -

17
00:02:47,512 --> 00:02:50,932
اقسم بحياة اولادى

18
00:02:52,476 --> 00:02:54,728
سيادة الرئيس

19
00:02:54,811 --> 00:02:56,646
انتظرى هنا

20
00:03:00,609 --> 00:03:04,196
هل عثرت على ارمس
اريد معرفة كيف تخطاه ويلاند

21
00:03:04,279 --> 00:03:06,364
القى نظرة

22
00:03:07,407 --> 00:03:09,451
ماهذا ؟

23
00:03:09,534 --> 00:03:12,746
انها كاميرا رقمية
مخفاه لمراقبة القسم

24
00:03:12,829 --> 00:03:15,624
هذا ارمس

25
00:03:15,707 --> 00:03:18,168
لقد حدث هذا منذ 25 دقيقة

26
00:03:22,547 --> 00:03:24,841
ارمس اطلق سراحه -
اجل -

27
00:03:26,009 --> 00:03:28,011
اين هو الان -
لم نجده بعد -

28
00:03:28,094 --> 00:03:31,765
سيدي ، ان كان ارمس
يعمل ضدك متخفيا

29
00:03:31,848 --> 00:03:34,476
انه لم يعد متخفى الان
انه امام وجهى

30
00:03:34,559 --> 00:03:37,479
سنجده يا سيدي -
سيكون افضل -

31
00:03:37,562 --> 00:03:41,774
بغض النظر الى من يعمل لحسابه
فهو يمنعنى من ايجاد تلك القنبلة

32
00:03:52,327 --> 00:03:55,455
كم بقى امامنا على الهبوط -
في اي دقيقة -

33
00:03:55,538 --> 00:04:00,418
لقد وجد الطيار مكان للهبوط الاضطرارى
وسأبلغ جورج بالاحداثيات

34
00:04:10,845 --> 00:04:13,181
جورج -
جاك ، ماذا يجرى -

35
00:04:13,264 --> 00:04:16,517
نحن نسقط ، الطيار
لا يعلم حتى ما جرى

36
00:04:16,601 --> 00:04:20,646
شعرنا بنوع من الانفجار
ونحن نفقد الطاقة والسيطرة عليها

37
00:04:20,730 --> 00:04:23,274
وهو يعتقد انه سيستطيع ان يهبط
اضطراريا بنجاح

38
00:04:23,357 --> 00:04:26,652
عند القطاع الخاص بالنهر

39
00:04:26,736 --> 00:04:31,032
الاحداثيات الى الشمال
34-30-44

40
00:04:31,115 --> 00:04:34,160
119-0-5 شرق

41
00:04:34,243 --> 00:04:36,454
هل حصلت عليها -
اجل -

42
00:04:37,413 --> 00:04:41,000
نينا ، هناك احتمال الى
اننا لن نجتاز الامر

43
00:04:41,083 --> 00:04:44,211
نريد معرفة موقع القنبلة الان

44
00:04:47,673 --> 00:04:50,885
لقد اعطيناك كل شئ طلبته
ارجوك

45
00:04:50,968 --> 00:04:52,011
هل تستطيع ان تسمعنى ؟

46
00:04:52,094 --> 00:04:54,513
سأضعك على المكبر

47
00:04:56,891 --> 00:05:00,769
نينا ، لقد حصلت على عفو
من الرئيس ، ماذا تريدين ايضا ؟

48
00:05:00,853 --> 00:05:03,731
ان نجوت من هذا ، سيقتلنى جاك

49
00:05:03,814 --> 00:05:07,943
فيلبس هناك لحمايتك -
لن يقدر على حمايتي من جاك -

50
00:05:08,027 --> 00:05:12,281
نينا ، كل ما اريده هو موقع القنبلة

51
00:05:13,407 --> 00:05:17,161
اعطيتك كلمتى
لن اؤذيك على اي حال

52
00:05:17,244 --> 00:05:18,871
لا اصدقك

53
00:05:20,622 --> 00:05:23,542
اين القنبلة -
ريك ، اخفض سلاحك -

54
00:05:23,625 --> 00:05:27,921
اعملى شيئا صالحا لمرة في حياتك -
فيلبس مالذى يجرى -

55
00:05:28,005 --> 00:05:31,341
فليبس هذا امر
ارجع لمقعدك

56
00:05:35,971 --> 00:05:39,975
هنا القائد ، لن نستطيع الوصول الى النهر

57
00:05:40,058 --> 00:05:43,937
على الجميع اخذ وضيعة
الاصطدام وتوقع الضربة

58
00:05:47,190 --> 00:05:50,777
جورج اننا نسقط الان
لن نستطيع الوصول الى النهر

59
00:05:50,861 --> 00:05:54,281
الاحداثيات لاغية

60
00:06:03,707 --> 00:06:09,212
شاحصلى على موقع التحطم
وارسلى فرق الانقاذ

61
00:06:09,296 --> 00:06:12,257
اريد الاحداثيات بدقة فورا

62
00:06:13,925 --> 00:06:18,263
سأجهز البيان في خلال ساعة
بهذه الاثناء اعثر على ارمس

63
00:06:18,346 --> 00:06:19,889
اجل سيدي

64
00:06:34,237 --> 00:06:38,992
شيري ، ادين لك باعتذار

65
00:06:40,618 --> 00:06:43,580
لماذا ؟
بم اخبرك مايك ؟

66
00:06:43,663 --> 00:06:46,207
ريتشارد ارمس هو من
ترك ويلاند يهرب

67
00:06:46,291 --> 00:06:50,503
لكن ارمس لا يعمل بمفكرته وحده
لابد انه يعمل لحساب شخص ما

68
00:06:50,587 --> 00:06:52,672
نحن ننظر في الامر الان

69
00:06:53,965 --> 00:06:56,551
اعتذر الى قفزتى الاستنتاجية الخاطئة

70
00:06:59,345 --> 00:07:00,847
لا بأس

71
00:07:00,930 --> 00:07:07,270
انا لم اتوقع ان تغير موقفك في ليلة

72
00:07:08,062 --> 00:07:09,939
الاعتذار مقبول

73
00:07:12,483 --> 00:07:14,569
ديفيد

74
00:07:16,779 --> 00:07:18,990
ماذا ستفعل

75
00:07:19,073 --> 00:07:21,159
سأتحدث الى الصحافة

76
00:07:21,242 --> 00:07:26,205
لست متأكد كيف ، ولكن يذهب
ان اذهب مصداقية رون

77
00:07:28,082 --> 00:07:29,959
مصداقية رون -
اجل -

78
00:07:30,042 --> 00:07:32,545
لأجعل الامور وكانها كانت محفزة

79
00:07:32,628 --> 00:07:36,549
من الكراهية الشخصية له
وانها لا تستند الى الحقيقة

80
00:07:36,632 --> 00:07:39,510
ولكنها بالعفل تستند الى الحقائق

81
00:07:39,593 --> 00:07:43,180
صدقيني كنت اتمنى ان يكون هناك طريق اخر -
ربما يوجد طريق اخر -

82
00:07:46,726 --> 00:07:51,730
لماذا لا تخبرهم بالحقيقة يا ديفيد ؟
لقد كنت ماهرا بهذا

83
00:07:52,314 --> 00:07:57,069
اعنى بقصد ابنتنا كيث
وطلاقنا

84
00:07:57,153 --> 00:08:00,656
كسبت ثقة الجمهور
فاستخدمها اذن

85
00:08:03,868 --> 00:08:05,953
ماذا

86
00:08:06,912 --> 00:08:10,249
اندهش اذا كنت فعلا قد تغيرتى

87
00:08:10,332 --> 00:08:13,836
او انك اصبحت ذات مهارة اكثر بالادعاء

88
00:08:13,919 --> 00:08:17,006
سيدي -
مالامر -

89
00:08:17,089 --> 00:08:20,134
لقد علمنا بالامر من الوحدة بلوس انجلوس الان

90
00:08:20,217 --> 00:08:24,221
ان الطائرة التى كان عائدا بها جاك باور
قد سقطت

91
00:08:24,304 --> 00:08:25,764
هل تحطمت

92
00:08:25,848 --> 00:08:28,725
ليست لدينا التفاصيل بعد

93
00:08:28,809 --> 00:08:30,561
يالهى

94
00:09:34,624 --> 00:09:36,876
ريك

95
00:09:38,586 --> 00:09:40,296
ريك

96
00:09:55,186 --> 00:09:57,230
مايرز

97
00:09:57,313 --> 00:10:00,400
لم اجدها بعد
لا ادرى ان كانت قد نجت بعد

98
00:10:00,483 --> 00:10:03,111
اعثر عليها

99
00:10:03,194 --> 00:10:06,280
سأجدها ، فقط تماسك

100
00:10:10,535 --> 00:10:13,871
تماسك ، فرق الانقاذ ستكون
هنا في اي لحظة

101
00:10:13,955 --> 00:10:17,125
سأعود اليك

102
00:11:05,631 --> 00:11:07,591
هيا

103
00:12:02,562 --> 00:12:07,234
هذه الصورة اخذت عندما ابلغنا الطيار بالانفجار

104
00:12:12,030 --> 00:12:15,909
انهم اسقطوا عمدا -
انه نوع من الصواريخ الجوية -

105
00:12:19,412 --> 00:12:23,875
اجمعى قائمة بالاشخاص
الذين كان عندهم علم بطيرانهم

106
00:12:23,959 --> 00:12:29,881
ان ماتت نينا في التحطم
نريد من ارد ان ينهى مهمتها

107
00:12:29,965 --> 00:12:32,300
سيصل فرق الانقاذ والبحث الان

108
00:12:32,384 --> 00:12:36,179
اتمنى ان ثيكونوا مسلحون بشكل جيد
اعملنى بالاخبار حالما تحصلى عليها

109
00:12:38,598 --> 00:12:43,436
جورج ، لقد ابلغنى ريتشارد
انك حولت ورنر ونايير الى الغرفة السابعة

110
00:12:43,520 --> 00:12:46,314
هذا صحيح -
لقد فصلتهم لسبب -

111
00:12:46,397 --> 00:12:51,194
ولم يفلح هذا ، لذا وصعتهم
مع بعض ليلعبوا سويا

112
00:12:51,277 --> 00:12:54,197
لم اعد افهمك ، في لحظة هربت من هنا

113
00:12:54,280 --> 00:12:56,991
ثم تعود وتتصرف كانك محاط بلعنة

114
00:12:57,075 --> 00:12:59,536
تراجع -
كلا لن اتراجع -

115
00:12:59,619 --> 00:13:02,914
ليس اليوم ، مالذى يجرى

116
00:13:06,793 --> 00:13:10,004
اتذكر ذلك المخزن الذى فحصته

117
00:13:10,088 --> 00:13:13,633
كان لديهم سلاح ذرى
وحصل اطلاق للنار وتسرب

118
00:13:13,716 --> 00:13:16,552
هل تعرضت له -
اجل -

119
00:13:17,387 --> 00:13:21,015
وسأكون محظوظ ان عشت الى الغد

120
00:13:23,726 --> 00:13:26,437
لا اعرف ماذا اقول يا جورج

121
00:13:28,231 --> 00:13:30,316
انا اسف

122
00:13:31,234 --> 00:13:33,069
وانا ايضا

123
00:13:35,029 --> 00:13:37,198
هل هناك احد اخر يعلم بالامر

124
00:13:37,281 --> 00:13:41,410
جاك وانت ، هل نستطيع ان نختفظ بالامر هكذا

125
00:13:44,413 --> 00:13:48,584
هل تريد ان شئ اصنعه من اجلك

126
00:13:48,668 --> 00:13:52,880
قم بواجبك ، ودعنى اقوم بواجبي

127
00:14:11,398 --> 00:14:13,817
انتما الاثنان تدعيان
انكما لا تعرفان سيد علي

128
00:14:13,901 --> 00:14:16,779
هذا ليس ادعاء ، انها الحقيقة -
اجلس -

129
00:14:16,862 --> 00:14:19,531
افضل الوقوف -
اجلس -

130
00:14:26,830 --> 00:14:30,668
اين تظن نفسك هنا
استيقظ

131
00:14:31,460 --> 00:14:36,298
لقد وجدنا سلاح ذرى مخبأ
في مخزن باطراف المدينة

132
00:14:36,381 --> 00:14:40,469
وهناك سلاح نووى يجمع
لينفجر اليوم

133
00:14:40,552 --> 00:14:41,762
قنبلة نووية

134
00:14:41,845 --> 00:14:46,433
وجدنا هذا ايضا بالمخزن
من الرجال هناك

135
00:14:53,523 --> 00:14:55,943
هذا سند شحن من شركتنا

136
00:14:56,026 --> 00:14:58,528
انها حاوية ارسلت لسيد علي

137
00:14:58,612 --> 00:15:02,407
وهذا يعنى ان احدكما يكذب الان

138
00:15:02,491 --> 00:15:05,702
سأترككم تقررون بنفسكم

139
00:15:06,912 --> 00:15:10,665
من يتحدث اولا سيحصل على حمايتنا

140
00:15:10,749 --> 00:15:14,878
انه فرصتكم الوحيدة
وستنتهى بعد عشر دقائق

141
00:15:22,803 --> 00:15:26,598
لا تقلق سيأتون قريبا -
لماذا تأخروا هكذا -

142
00:15:26,681 --> 00:15:28,767
لا اعلم ولكنهم قادمون

143
00:15:30,769 --> 00:15:33,605
سنغادر الان -
الى اين ؟ -

144
00:15:33,688 --> 00:15:37,108
للحجز المركزى -
انه بوسط المدينة -

145
00:15:37,192 --> 00:15:39,277
اعلم اين هو -
يارجل -

146
00:15:39,361 --> 00:15:41,780
اخبرتك بأنه لن يصدق هذا

147
00:15:41,863 --> 00:15:45,742
هناك رجال من الوحدة سيلتقطونا
اتصل بجورج ميسون

148
00:15:45,825 --> 00:15:49,037
القائد يقول ان الامر خارج
سلطاتهم القضائية

149
00:15:49,120 --> 00:15:52,165
انتما الاثنان مشتبهان بجريمة كبرى

150
00:15:52,248 --> 00:15:55,251
اخبرناك اننا لا نستطيع الرجوه الى هناك -
اجل ، القنبلة -

151
00:15:56,211 --> 00:15:57,921
اجل -
لقد تدققت من الامر -

152
00:15:58,004 --> 00:16:01,466
ليس هناك اي انذار ادارى
و رفع لدرجات الطوارئ

153
00:16:01,549 --> 00:16:04,761
لا يريدون نشر الهلع في المدينة

154
00:16:04,844 --> 00:16:08,640
هل تظننا نختلق كل هذا
اتصل بمكافحة الارهاب وسيخبرونك

155
00:16:08,723 --> 00:16:11,225
انا شرط ولدي اوامر

156
00:16:13,394 --> 00:16:16,606
سأوقع باستلامكم واعيدكم الى المدينة

157
00:16:20,318 --> 00:16:25,406
لا اصدق اننا سنرجع الى المدينة -
عندما يكتشف ابي الامر سيصلحه -

158
00:16:25,490 --> 00:16:28,326
لايجب ان نعتمد على ابيك

159
00:16:28,409 --> 00:16:33,956
بدون تجريح ولكنك تركته ولم تعتمدى عليه

160
00:16:34,040 --> 00:16:37,251
كل ما قلته عن ابي كان سبب غضبي

161
00:16:37,335 --> 00:16:40,296
واننى لمته على ما جرى لأمى

162
00:16:40,379 --> 00:16:43,090
ربما كنت على حق -
كلا -

163
00:16:43,174 --> 00:16:46,928
لم يكن خطأه
وقد فعل افضل ما يمكنه

164
00:16:49,347 --> 00:16:51,515
كان المخطئ ظاهريا

165
00:16:55,645 --> 00:16:58,606
هذا جنون

166
00:17:01,650 --> 00:17:04,945
كيف يتركونا هنا
من دون ان نرى محامى

167
00:17:10,576 --> 00:17:12,870
ماذا سنفعل -
لاشئ -

168
00:17:12,953 --> 00:17:15,956
لان لاشئ يمكن ان نقوله
ليحدث اختلاف هنا

169
00:17:16,040 --> 00:17:18,417
سيجعلنا نبدو متورطين

170
00:17:18,500 --> 00:17:24,131
بقنبلة نووية ، انا لم افعل شيئا
هذا جنون ، لم اخبئ شيئا

171
00:17:28,886 --> 00:17:32,598
ماذا عنك يا بوب -
ماذا عنى -

172
00:17:33,766 --> 00:17:37,978
الا تخبئ شيئا -
بالطبع لا -

173
00:17:38,062 --> 00:17:40,147
انت فوضت الصفقة لعلي

174
00:17:40,230 --> 00:17:42,775
كلا ، لم افعل -
اذن ، من فعل -

175
00:17:42,858 --> 00:17:46,111
لا تستجوبنى
هذا ما يريدونه بالضبط

176
00:17:46,195 --> 00:17:49,698
حسنا ، انا لا اسأل من اجلهم

177
00:17:51,742 --> 00:17:54,077
ان لم تكن صاحب التفويض

178
00:17:54,161 --> 00:17:58,498
مستويات طبقة صوت ناير
ثابتة عن ورنر

179
00:17:58,582 --> 00:18:04,338
انهم يقولون انك تعمل لحساب الاستخبارات

180
00:18:05,922 --> 00:18:11,136
لقد ساعدتهم في تمرير بعض المعلوماات
من خلال شبكتنا حوالى المرتين

181
00:18:11,219 --> 00:18:13,221
هذا هو الامر -
لماذا لم تخبرنى -

182
00:18:13,305 --> 00:18:18,060
لانه ليس من شأنك -
وهل اصبح شأنى الان -

183
00:18:18,143 --> 00:18:22,606
اعتقد ان النووية تهم كل شخص ، اليس كذلك

184
00:18:27,110 --> 00:18:29,321
هل تعلم بم افكر يا بوب

185
00:18:30,780 --> 00:18:34,784
افكر في كل كرمك

186
00:18:34,868 --> 00:18:38,204
وانك قبلت حمولة من الفضلات

187
00:18:39,873 --> 00:18:42,417
ريزا ، اجلس واخرس

188
00:18:42,500 --> 00:18:47,172
قد تقول شيئا يكلفك حياتك

189
00:18:48,214 --> 00:18:50,300
انت تكذب علي

190
00:19:06,232 --> 00:19:08,067
يكننى تعقب طلب الشحن

191
00:19:08,151 --> 00:19:12,739
توقيع بوب الكودى سيظهر
تخويله للصفقة

192
00:19:12,822 --> 00:19:16,200
ابتعد عنى -
توقف -

193
00:19:18,953 --> 00:19:22,874
قاعدة البيانات في مكتبه
سآخذكم الى هناك

194
00:19:22,957 --> 00:19:25,460
تحرك الى الخارج

195
00:19:25,543 --> 00:19:29,881
لن اسقط معك يا بوبي -
هيا بنا ، بهدوء -

196
00:19:31,674 --> 00:19:33,551
حسنا

197
00:19:49,483 --> 00:19:52,361
اين جورج -
انه مع ناير ، لقد اعترف -

198
00:19:53,738 --> 00:19:58,326
هل تبلغه ان فرق الانقاذ
على بعد 12 دقيقة من موقع الحادث

199
00:19:58,409 --> 00:20:00,119
حسنا

200
00:20:00,202 --> 00:20:02,705
طونى -
اجل -

201
00:20:03,956 --> 00:20:07,043
ماذا جرى لجورج -
بشأن ماذا -

202
00:20:07,126 --> 00:20:09,336
انه مريض ، اليس كذلك

203
00:20:11,505 --> 00:20:15,593
لقد حصل على تسمم اشعاعى
اليس كذلك ؟

204
00:20:15,676 --> 00:20:17,761
كيف استنتجت ذلك

205
00:20:19,263 --> 00:20:24,101
عندما كان هناك في المخزن
وهو عصبي المزاج

206
00:20:24,185 --> 00:20:28,731
ولديه نزيف انفى واخبرنى
سليفر بما رآه في الحمام

207
00:20:28,814 --> 00:20:31,650
ولم يستدعى الطبيب ليراه

208
00:20:33,193 --> 00:20:36,488
بالاضافة الى اننى
اقدر ان اقرء وجهك بوضوح الان

209
00:20:40,034 --> 00:20:44,163
حسنا ، انه لا يرغب في معرفة احد بالامر

210
00:20:44,246 --> 00:20:47,124
ماهي درجة الاصابة -
سيئة للغاية -

211
00:20:49,877 --> 00:20:52,546
هل يمكنه الادارة في موقفه هذا

212
00:20:52,629 --> 00:20:55,591
اعتقد هذا -
هذا وحده لا يكفى -

213
00:20:55,674 --> 00:20:59,011
لا نستطيع المساومة
على قدراته العقلية والجسدية

214
00:20:59,094 --> 00:21:00,679
انه يقوم بواجبه يا ميشيل

215
00:21:00,762 --> 00:21:05,142
ومصمم عليه كما لم ارى من قبل
ومصمم على ايقاف القنبلة

216
00:21:05,225 --> 00:21:08,604
وانا ايضا ، لهذا اعتقد
ان عليه ان يتنحى

217
00:21:08,687 --> 00:21:14,443
سأراقبه وفي الثانية التى سيخطئ
بها ، سأقوم بتنحيته

218
00:21:14,526 --> 00:21:19,781
لن تكون جليس اطفال له -
لست كذلك يا ميشيل -

219
00:21:19,865 --> 00:21:22,451
يمكنك ان تثقى بي

220
00:21:28,832 --> 00:21:31,960
هل يمكننى الحصول على
تلك المعلومات بسرعة

221
00:21:32,043 --> 00:21:34,754
لين ، لقد وضعت
بعض الملاحظات لخطاب ديفيد

222
00:21:34,838 --> 00:21:37,924
اعتقدت انك يمكنك دمجها

223
00:21:38,008 --> 00:21:41,094
كيف حصلت عليه
انا لم اعرضه على الرئيس بعد

224
00:21:41,177 --> 00:21:44,264
جيني ارانى المذكرة -
لم يكن عليه هذا -

225
00:21:44,347 --> 00:21:48,310
انه يعرفنى منذ زمن
طويل ويعرف ما يمكن ان اقدمه

226
00:21:49,811 --> 00:21:52,397
سيدة بالمر ، الرئيس يعتقد

227
00:21:52,480 --> 00:21:56,192
انك قد تكونى ثروة بالنسبة
اليه في وقت الازمة

228
00:21:56,276 --> 00:22:00,947
لذا انت هنا ، ولكن لم
يعطى الاوامر لتدس انفك

229
00:22:01,030 --> 00:22:04,117
انتظرى
تراجعى يا لين

230
00:22:05,577 --> 00:22:10,165
انا لست هنا لارضائك
انا هنا لاساعد

231
00:22:10,248 --> 00:22:15,336
لهذا جئت اليك اولا
قبل ان اذهب مباشرة الى ديفيد

232
00:22:15,420 --> 00:22:18,506
سيدة بالمر ، هذا يبدو تهديدا لي

233
00:22:19,841 --> 00:22:23,553
عندما يلقى ديفيد خطابا
لابد ان يكون كاملا ، وهو ليس كذلك

234
00:22:23,636 --> 00:22:27,223
وادعائات ويلاند
قد تسقط هذه الرئاسة

235
00:22:27,307 --> 00:22:29,642
ليس عليك ان تخبريني اهمية الامر

236
00:22:29,726 --> 00:22:32,895
اذن اعطيها لديفيد
ليرى تنقيحاتى

237
00:22:54,792 --> 00:22:56,878
اعطني يديك

238
00:23:00,506 --> 00:23:02,591
هيا

239
00:23:17,148 --> 00:23:19,316
لدينا ناجون هنا

240
00:23:21,110 --> 00:23:24,488
انهم لا يبدون كفرق انقاذ

241
00:23:27,032 --> 00:23:30,327
من هؤلاء ، هل قدموا من اجلك -
لا اعرف -

242
00:23:35,457 --> 00:23:37,876
لا تفكرى في الامر
استمرى

243
00:23:39,545 --> 00:23:42,047
اذهب

244
00:23:58,480 --> 00:24:01,066
استمرى

245
00:24:02,818 --> 00:24:04,903
اختبئ بالحفرة

246
00:24:10,367 --> 00:24:15,122
ان عددهم كبير لاتعامل معهنم
احتاج مساعدتك ، اعطنى يديك

247
00:24:15,706 --> 00:24:18,959
احتاجك لخداعهم
ولملئ الذخيرة

248
00:24:19,042 --> 00:24:22,379
اذا التففت الي ، سنموت كلانا
هل تفهميني

249
00:24:22,462 --> 00:24:26,174
جاك ، يجب ان اذهب لمكان
مرتفع لاكشفهم لك

250
00:24:26,258 --> 00:24:28,802
خذى الذخيرة واذهبي

251
00:25:07,966 --> 00:25:12,095
هل تريدي بعض الماء يا كايت
ربما بعض الشاى

252
00:25:18,309 --> 00:25:21,688
كيف تعرف اسمى -
اعرف الكثير عنك -

253
00:25:21,771 --> 00:25:24,899
عمرك 29 سنة وغير متزوجة

254
00:25:24,983 --> 00:25:28,444
حاصلة على شهادة من جامعة
ستانفورد في الاقتصاد

255
00:25:33,533 --> 00:25:35,618
من انت ؟

256
00:25:41,332 --> 00:25:43,835
اسمي سيد علي

257
00:25:46,963 --> 00:25:49,715
تعلمين من انا

258
00:25:50,800 --> 00:25:53,469
لقد سمعت اسمك يذكر

259
00:25:55,638 --> 00:25:59,058
وماذا سمعتى ايضا

260
00:25:59,141 --> 00:26:01,269
لاشئ

261
00:26:05,106 --> 00:26:09,151
كايت ، ماذا وجدتى
في ملفات والدك

262
00:26:11,654 --> 00:26:16,117
كنتى تبحثين في اماكن كثيرة
لابد وانك عرفت شيئا

263
00:26:17,618 --> 00:26:19,954
لا اعرف عن ماذا تتحدث

264
00:26:22,415 --> 00:26:24,500
حقا

265
00:26:29,797 --> 00:26:32,633
دعنى اذهب

266
00:26:33,968 --> 00:26:38,847
اخبرتكم الف مرة اننى لا اعرف
شيئا ، اخترتم الشخص الخطأ

267
00:26:38,931 --> 00:26:42,768
بول ، ماذا تفعلون

268
00:26:42,851 --> 00:26:47,356
اخبرنا ان والدك كان يعمل
لحساب الاستخبارات وهذه ليست بمعلومات جديدة

269
00:26:47,439 --> 00:26:49,733
اخبرينا بما رأيت ومن اخبرك

270
00:26:49,817 --> 00:26:53,779
لم نخبر احد بشئ
لاننا لم نر شيئا

271
00:26:53,862 --> 00:26:57,199
انها الحقيقة
ارجوك لا تفعل

272
00:26:57,282 --> 00:27:00,869
لا سيقف امام يومنا المقدس

273
00:27:00,953 --> 00:27:05,290
اخبرينا بما رأيتك ومن اخبرك -
لم نر شيئا ، اقسم لك -

274
00:27:05,374 --> 00:27:08,919
الملفات مسحت من تلقاء نفسها -
لا تكذبي علي يا كايت -

275
00:27:09,002 --> 00:27:10,963
انا لا اكذب -
انها لا تكذب -

276
00:27:11,046 --> 00:27:14,216
لقد مسحت الملفات دون ان نعرف شيئا

277
00:27:14,299 --> 00:27:17,135
توقف

278
00:27:17,219 --> 00:27:20,514
توقف

279
00:27:50,252 --> 00:27:52,128
جاك ، يمكن ان اغطيك من هنا

280
00:28:00,011 --> 00:28:01,638
انا جاهز ، اين هم

281
00:28:01,721 --> 00:28:05,141
باتجاه الـ11 ، 90 متر
يتحركون يسارا

282
00:28:14,901 --> 00:28:16,986
لقد نفذت منى -
اخر ذخيرة هنا -

283
00:28:21,908 --> 00:28:25,245
اين هم الان -
باتجاه الـ10 ، 50 متر

284
00:28:37,799 --> 00:28:40,301
لقد انتهيت

285
00:28:43,429 --> 00:28:46,891
اين هم الان -
باتجاه الـ 10 و الـ2 ، بمنطقة مرتفعه -

286
00:28:57,568 --> 00:29:01,072
انها مروحية الوحدة
سيقومون بدورة ، ابقى منخفضة

287
00:29:15,086 --> 00:29:17,380
انخفضى

288
00:29:34,814 --> 00:29:39,026
الق السلاح يا جاك
قلت لك القه

289
00:29:42,905 --> 00:29:47,076
لا اريد ان اقتلك
ولكنك قد تضطرنى لذلك

290
00:29:50,996 --> 00:29:53,582
الق السلاح
انتهى الامر

291
00:29:54,875 --> 00:29:58,712
تراجع والا قتلته

292
00:30:01,173 --> 00:30:05,844
تراجعوا
انها الوحيدة التى ستقودنا الى القنبلة

293
00:30:08,597 --> 00:30:11,225
اريد ان اتحدث الى الرئيس

294
00:30:13,769 --> 00:30:15,938
الان

295
00:30:28,617 --> 00:30:30,869
ميجن

296
00:30:42,589 --> 00:30:43,924
تعالى هنا -
كيم -

297
00:30:44,007 --> 00:30:45,842
هل انت بخير -
اجل -

298
00:30:48,136 --> 00:30:49,971
انا خائفة -
اعلم -

299
00:30:50,055 --> 00:30:52,807
ستصبحين بخير -
دعينا نذهب -

300
00:30:52,891 --> 00:30:54,935
انتظر ، الى اين تأخذها

301
00:30:55,018 --> 00:30:57,229
هل تعرفين الى اين انت ذاهبة

302
00:30:59,022 --> 00:31:02,108
الى عمتى ايملي
اخت والدتى

303
00:31:05,236 --> 00:31:07,822
هل تعلمين اين تقيم

304
00:31:08,990 --> 00:31:12,952
سانت باربرا

305
00:31:14,913 --> 00:31:17,499
هذا جيد

306
00:31:21,044 --> 00:31:25,048
لماذا لا تأتين معي

307
00:31:25,131 --> 00:31:28,468
قريبا

308
00:31:29,302 --> 00:31:32,096
لا اريد ان اذهب -
اعلم -

309
00:31:35,516 --> 00:31:39,520
هيا بنا ، عمتك تنتظر

310
00:31:39,604 --> 00:31:43,775
يمكنك الذهاب الان

311
00:31:45,068 --> 00:31:47,612
اذهبي ، لا تبكى

312
00:31:47,695 --> 00:31:51,741
ساراك قريبا

313
00:31:59,582 --> 00:32:04,670
سانت باربرا تبعد
عن لوس انجلوس بخمسين ميلا

314
00:32:04,754 --> 00:32:07,882
قد تكون مائة ميل -
يالهى -

315
00:32:07,965 --> 00:32:11,010
ستكون بخير

316
00:32:36,827 --> 00:32:39,330
سيد ميسون ، طونى -
اجل -

317
00:32:44,460 --> 00:32:49,089
جاك حي ، بعد قتل سبعة افراد
ولكن الوضع معقد

318
00:32:49,173 --> 00:32:51,800
ماذا ؟ -
اخذت نينا مايرز جاك رهينة -

319
00:32:51,884 --> 00:32:55,471
وتطلب التحدث الى الرئيس

320
00:32:55,554 --> 00:32:59,516
ليذهب ريتشارد ومكابي
الى مكتب ورنر

321
00:33:03,437 --> 00:33:06,565
دعنى احدثها -
ستكون هناك عندما تعود -

322
00:33:06,648 --> 00:33:12,029
كان من المفترض ان نتجوز
خلال ساعة ، دعنى اشرح لها الامر

323
00:33:14,656 --> 00:33:17,659
امامك دقيقة
راقبه اثناء عملى لمكالمة

324
00:33:17,743 --> 00:33:21,246
ماذا فعلوا بك -
لقد سألونى بعض الاسئلة -

325
00:33:21,330 --> 00:33:23,957
كل شئ بخير -
هل انت متأكد -

326
00:33:24,041 --> 00:33:28,629
لارى في الطريق الى هنا
انه اكبر محامين المدينة

327
00:33:28,712 --> 00:33:32,925
انا لا احتاج لمحامى
ولكن قد يحتاج اليه والدك

328
00:33:33,008 --> 00:33:35,344
لا افهم

329
00:33:37,262 --> 00:33:39,890
مالذى يجرى يا ريزا

330
00:33:42,726 --> 00:33:45,520
انه والدك يا مارى

331
00:33:45,604 --> 00:33:49,149
انهم يعتقدون ان
لديه امور تجرى مع سيد علي

332
00:33:51,276 --> 00:33:53,653
والدى

333
00:33:54,571 --> 00:33:58,783
اجل ، لقد حاول استغلالي -
كيف ؟ -

334
00:33:58,867 --> 00:34:03,997
للعمل مع علي ، الذي
يقولون عنه انه من جماعة ارهابية

335
00:34:04,080 --> 00:34:07,542
والدى جزء من مجموعة ارهابية -
لدي الدليل -

336
00:34:07,626 --> 00:34:12,631
عندهم صفقة كانت
توصل احدانا الى علي

337
00:34:13,673 --> 00:34:15,967
وانا لم اوقعها

338
00:34:18,261 --> 00:34:22,182
اسف لوضعك
في هذا الموقف المستحيل

339
00:34:28,897 --> 00:34:34,194
انا احبك
واريد ان اكون معك

340
00:34:34,277 --> 00:34:38,531
ولكن الان ، هناك شئ
ما سئ سيحدث ويجب ان اساعدهم

341
00:34:39,616 --> 00:34:43,953
بعد كل اللى عمله من اجلك

342
00:34:44,037 --> 00:34:47,206
لقد خدعنا جميعا

343
00:34:48,666 --> 00:34:51,210
ماذا يفترض ان افعل

344
00:34:52,837 --> 00:34:54,422
ماري

345
00:35:00,303 --> 00:35:02,889
هيا بنا -
ماري -

346
00:35:20,531 --> 00:35:23,284
هل لدينا خط آمن

347
00:35:23,367 --> 00:35:25,494
انها نينا مايرز

348
00:35:27,038 --> 00:35:29,498
مايك ، يجب ان تحدثها انت اولا

349
00:35:29,582 --> 00:35:34,086
لا اريدها ان تصل الي
دون ان تعطينا شيئا في المقابل

350
00:35:38,549 --> 00:35:44,722
انسة مايرز ، انا مايك نوفيك
رئيس اركان فريق الرئيس

351
00:35:44,805 --> 00:35:49,226
لقد طلبت التحدث الى الرئيس -
انه غير متواجد الان -

352
00:35:49,310 --> 00:35:52,104
هل ترغبون في ايقاف
تلك القنبلة النووية ام لا

353
00:35:52,188 --> 00:35:56,066
بالطبع نرغب -
فلتصلنى بالرئيس -

354
00:35:56,150 --> 00:35:59,111
انا مخول للتفاوض نيابة عنه

355
00:36:00,904 --> 00:36:04,033
مااريده غير قابل للتفاوض

356
00:36:04,992 --> 00:36:07,453
ماذا تريدين ؟

357
00:36:07,536 --> 00:36:11,874
سأخبركم بمكان القنبلة
كنوع من المناعة

358
00:36:13,459 --> 00:36:16,754
لقد ضمن لك الرئيس العفو الكامل

359
00:36:16,837 --> 00:36:21,008
هناك جريمة لم ارتكبها بعد

360
00:36:21,091 --> 00:36:23,719
اية جريمة

361
00:36:23,802 --> 00:36:26,180
قتل جاك باور

362
00:36:32,019 --> 00:36:35,314
اضف هذا الى العفو
وسأخبركم بمكان القنبلة

363
00:36:36,315 --> 00:36:37,983
واذا لم نمتثل لهذا

364
00:36:39,192 --> 00:36:41,278
ليس لديك خيار

365
00:36:41,361 --> 00:36:44,990
هل هذا انت سيد باور -
اجل -

366
00:36:45,073 --> 00:36:49,953
اخبر الرئيس انه ليس هناك
طريق اخر وعليه قبول الاتفاق

367
00:36:55,375 --> 00:36:58,253
هل الوحدة على الخط -
اجل ، هنا جورج ميسون -

368
00:36:58,336 --> 00:37:03,508
نحن على قناة خاصة
معنا ميشيل ديسلير وطونى الميدا

369
00:37:05,051 --> 00:37:07,679
هل هناك اي بدائل
غير الذى تطلبه

370
00:37:07,762 --> 00:37:10,265
اي نقطة ضعف نستغلها

371
00:37:11,892 --> 00:37:15,437
كلا ، انها ماتزال حية
وتعرف جاك باور جيدا

372
00:37:15,520 --> 00:37:21,109
تعرف انها ان لم تقتله الان
سيبحث عنها ويقتلها لاحقا

373
00:37:24,404 --> 00:37:30,452
لذا ، تقييمك ان نينا مايرز
هي افضل فرصة لايقاف القنبلة

374
00:37:31,786 --> 00:37:34,581
سيدي ، ربما كانت فرصتنا الوحيدة

375
00:37:55,101 --> 00:37:59,939
انسة مايرز ، هنا الرئيس بالمر -
انا استمع -

376
00:38:00,815 --> 00:38:04,360
هل جاك باور هنا -
اجل يا سيدي انا هنا ايضا -

377
00:38:08,781 --> 00:38:13,786
انسة مايرز
ان كانت المعلومات التى تزودينا بها

378
00:38:13,870 --> 00:38:18,207
ستساعدنا على اعتراض
طريق القنبلة النووية

379
00:38:18,291 --> 00:38:21,544
فستحصلين على كل ما تطلبين

380
00:38:26,132 --> 00:38:30,011
وسنعفيك مقدما
بشأن قتلك لجاك باور

381
00:38:31,929 --> 00:38:33,889
سأتقبل هذا

382
00:38:34,974 --> 00:38:37,685
ابدئى بالحديث يا نينا

383
00:38:39,270 --> 00:38:42,857
القنبلة سيفجرها شخص
يسمى سيد علي

384
00:38:42,940 --> 00:38:45,609
نعرف من يكون علي
نريد معرفة موقعه

385
00:38:46,068 --> 00:38:50,030
في منزل بتشاتسورث
بقرب محكمة الزروزو

386
00:38:50,114 --> 00:38:52,533
العمارة رقم 18

387
00:38:53,826 --> 00:38:57,121
اتصل بالقوات المحلية
وارسلها فورا

388
00:38:57,204 --> 00:39:00,332
نسقى بين الوكالات بالمنطقة

389
00:39:01,417 --> 00:39:07,131
انسة مايرز ، لا تتخذى اي
اجراء قبل ان نضع يدنا على القنبلة

390
00:39:07,214 --> 00:39:09,300
موافقة

391
00:39:12,886 --> 00:39:15,973
جاك -
اجل سيدي -

392
00:39:17,683 --> 00:39:20,894
هل تريدنى ان افعل لك شيئا

393
00:39:20,978 --> 00:39:24,690
فقط تأكد من سلامة ابنتى

394
00:39:27,151 --> 00:39:30,404
اخبرها بانى احبها -
سأفعل -

395
00:39:31,446 --> 00:39:33,991
اشكرك سيدي الرئيس

396
00:39:37,953 --> 00:39:41,248
جاك -
سيدي الرئيس -

397
00:39:41,331 --> 00:39:44,668
ارجوك ، لاداعى لتقول اي شئ

398
00:39:44,751 --> 00:39:49,423
لم يكن سوى قرار واحد مصيب
وقد اتخذته انت

399
00:39:53,719 --> 00:39:56,096
انا اسف يا جاك

400
00:39:57,431 --> 00:40:01,309
انه محق سيدي الرئيس

401
00:40:01,393 --> 00:40:05,272
انها الوسيلة الوجيدة
للعثور على القنبلة

402
00:40:06,731 --> 00:40:09,025
قبل فوات الاوان

403
00:40:14,197 --> 00:40:16,283
سيدي

404
00:40:22,163 --> 00:40:24,541
الهيئة الصحفية تنتظرك

405
00:40:55,154 --> 00:40:57,865
لقد قمت بتعديلات -
اجل -

406
00:40:59,575 --> 00:41:02,787
انها افضل -
شكرا لك يا سيدي -

407
00:41:20,805 --> 00:41:22,515
توقف بالله عليك

408
00:41:23,224 --> 00:41:27,186
ماذا تريد
انا لا ادرى ماذا تريد ؟

409
00:41:29,564 --> 00:41:31,357
بلى تعرفين

410
00:41:32,275 --> 00:41:36,445
لم نر شيئا
لم نخبر احدا اي شئ

411
00:41:36,529 --> 00:41:42,243
اقسم لك اننى لا اعرف شيئا
كيف اخبرك اننى لا اعرف شيئا

412
00:41:48,249 --> 00:41:50,334
اصدقك

413
00:42:02,888 --> 00:42:05,891
انا لم تخبرنا بشئ ، اقتلها

414
00:42:38,590 --> 00:42:41,802
لن يستغرقوا كثيرا حتى يجدون علي

415
00:42:42,970 --> 00:42:46,473
لم تعتقد ان تكون نهايتك هكذا

416
00:42:52,396 --> 00:42:55,065
لم انتهى بعد

