1
00:01:25,200 --> 00:01:29,079
الاحداث التاليه بين التاسعه مساءا 
و الساعه العاشره مساءا

2
00:01:57,907 --> 00:02:02,078
انقل كل الاجهزة الى هنا

3
00:02:02,161 --> 00:02:05,623
اين القنبلة الحقيقة

4
00:02:06,749 --> 00:02:10,587
هل تفهمنى
هل تتحدث الانجليزية

5
00:02:10,670 --> 00:02:13,423
هل تتحدث الانجليزية

6
00:02:13,506 --> 00:02:16,217
سأبحث عن مترجم -
حسنا سيدي -

7
00:02:16,301 --> 00:02:19,554
جاب باور ، احتاج الى مترجم
في الحظيرة 21

8
00:02:19,637 --> 00:02:22,557
اكرر : اطلب مترجم
في الحظيرة 21

9
00:02:48,958 --> 00:02:52,337
سيد ميسون
ان جاك باور على الخط الثانى

10
00:02:52,420 --> 00:02:53,671
جيد

11
00:02:53,755 --> 00:02:58,009
جورج -
كيف يسير البحث لديك -

12
00:02:58,092 --> 00:03:00,219
لاتوجد ادلة الى مكان القنبلة

13
00:03:01,262 --> 00:03:03,389
ماذا عن تلك الطاشرة المفخخة

14
00:03:03,473 --> 00:03:08,061
خالية ، اريد القمر الصناعى
للتتبع العكسى الى موقعها الاصلى

15
00:03:08,144 --> 00:03:12,273
لنكتشف من طلبوها لحمل القنبلة

16
00:03:14,817 --> 00:03:17,612
جورج ، هل انت معي ؟

17
00:03:19,364 --> 00:03:22,283
جورج ، هل تسمعنى
هل انت بخير

18
00:03:22,367 --> 00:03:23,493
اجل -
جورج -

19
00:03:23,576 --> 00:03:27,288
انا معك سأعكس اتجاه القمر

20
00:03:27,956 --> 00:03:32,043
انا اسف بشأن كل ما جرى اليوم

21
00:03:32,126 --> 00:03:37,090
ولكن ان لم تعد تفكر بوضوح
يجب ان تتنحى ويأخذ غيرك القيادة

22
00:03:37,173 --> 00:03:40,510
لا يوجد شخص اخر يا جاك -
ماذا عن طونى -

23
00:03:42,679 --> 00:03:45,974
انا معهم ، وسأعالج الامر

24
00:03:47,892 --> 00:03:48,935
حسنا

25
00:03:49,018 --> 00:03:52,021
لدينا مشكلة اخرى -
ماذا -

26
00:03:52,105 --> 00:03:57,110
الست عساكر القتلى الذى وجدتهم
قتلوا من قبل السابع لهم وهرب

27
00:03:57,193 --> 00:03:59,529
ان كل الجروح من طلق نارى

28
00:03:59,612 --> 00:04:04,200
ثلاثة منهم اصيبوا عن قرب

29
00:04:04,284 --> 00:04:08,371
اما الاخرين لديهم اصابات
بمعنى ان كان لهم وقت للرد

30
00:04:08,454 --> 00:04:12,750
اذن السابع لم يهرب -
اجل انه القاتل -

31
00:04:13,793 --> 00:04:17,672
على ان اذهب الان
واحصل لي على هوية القاتل بسرعة

32
00:04:17,755 --> 00:04:19,507
انا على الامر -
ماذ الديك -

33
00:04:19,591 --> 00:04:23,428
ماذا لديه -
محفظة ، لا هوية ولا بطاقة ائتمان -

34
00:04:29,434 --> 00:04:32,270
انه يريد ان يتحدث
اين المترجم بحق الجحيم ؟

35
00:04:38,151 --> 00:04:40,445
مستر ورنر ، انها ابنتك كايت

36
00:04:40,528 --> 00:04:41,904
كايت -
ابي -

37
00:04:41,988 --> 00:04:46,117
كايت اين انت -
انا بخير ، انا في المطار -

38
00:04:46,200 --> 00:04:48,995
مطار ؟ هل تغادرين المدينة

39
00:04:49,078 --> 00:04:52,749
ليس بعد ، انا اساعد احدهم
في التحقيق هنا

40
00:04:53,625 --> 00:04:56,794
هل اخبروك بأمر ريزا ؟

41
00:04:56,878 --> 00:05:01,299
اجل ، ولم اصدق ما قالوه بأمر مارى

42
00:05:01,382 --> 00:05:05,803
انها مع الارهابيين
وقتلت ريزا

43
00:05:05,887 --> 00:05:07,180
اعلم يا ابي

44
00:05:07,263 --> 00:05:09,349
كايت -
ابي ، انتظر لحظة -

45
00:05:09,432 --> 00:05:12,727
لم نجد القنبلة واعتقلنا الطيار
نريد مترجم

46
00:05:12,810 --> 00:05:14,979
سأتصل بك لاحقا يا ابي

47
00:05:15,063 --> 00:05:16,397
انتى بخير ؟

48
00:05:16,481 --> 00:05:20,360
انا بخير يا أبي
احبك

49
00:05:21,402 --> 00:05:23,988
وانا ايضا يا حبيبتى

50
00:05:24,906 --> 00:05:30,078
ماذا اخبرك روجر بالضبط -
شيري لها علاقة بالامر -

51
00:05:31,454 --> 00:05:34,666
بالتهديد النووي -
لم يحدد -

52
00:05:34,749 --> 00:05:36,834
هذا هو كل ما قاله

53
00:05:43,132 --> 00:05:47,178
قالوا لي ان الامر عاجل
هل وجدتم القنبلة

54
00:05:47,262 --> 00:05:49,597
ليس بعد
اجلسي

55
00:05:51,557 --> 00:05:56,104
تحدث الى روجر واخبرنى بعمله عن
القنبلة منذ اسابيع

56
00:05:56,187 --> 00:06:00,066
اسابيع
ولماذا حجب عنا الامر ؟

57
00:06:00,149 --> 00:06:03,820
اراد الانتظار حتى تصبح القنبلة
على الاراضى الامريكية قبل ان يعترضها

58
00:06:03,903 --> 00:06:08,866
ويعرف مكان القنبلة -
الرجال كانوا يتتبعونها -

59
00:06:08,950 --> 00:06:14,372
ولكنهم موتى ، والقنبلة
لاتزال هناك ولا نعرف مكانها

60
00:06:14,455 --> 00:06:18,626
يآلهى

61
00:06:22,255 --> 00:06:24,924
هل اخبرتك بشئ تعرفينه فعلا ؟

62
00:06:26,009 --> 00:06:28,636
ماذا -
اخبريني الان -

63
00:06:30,138 --> 00:06:34,809
تنفيذك للمستحيل
واتحادك مع جورج ستانتون

64
00:06:34,892 --> 00:06:38,313
هذا شنيع ، بالطبع لا
ماذا قال لك

65
00:06:38,396 --> 00:06:39,606
اجلسي

66
00:06:39,689 --> 00:06:41,524
ديفيد -
اجلسي -

67
00:06:43,901 --> 00:06:46,738
قال انك متورطة
وتعملين ضدى

68
00:06:46,821 --> 00:06:51,451
انه يكذب يا ديفيد انا
لم اقابل جورج قبل ظهر اليوم

69
00:06:51,534 --> 00:06:53,703
هذا ليس صحيح -
انه يتلاعب بك -

70
00:06:53,786 --> 00:06:56,539
انه يفعل هذا لتعتقد اننى

71
00:06:56,623 --> 00:06:58,708
كفى

72
00:07:03,087 --> 00:07:09,093
شيري ، نحن الان
نتأ رجح على حافة حرب

73
00:07:09,177 --> 00:07:12,263
وستتسبب في مقتل الملايين

74
00:07:12,347 --> 00:07:18,269
يجب ان نوقف هذه الكارثة اليوم
الان ، قبل ان تبدأ

75
00:07:18,811 --> 00:07:23,983
ان كان هناك شيئا لم تخبريني به
اي شئ يتعلق بالقنبلة

76
00:07:24,067 --> 00:07:27,070
كرئيس للولايات المتحدة
انا آمرك

77
00:07:27,153 --> 00:07:31,449
كلا ، لشخص تدعين حبه

78
00:07:34,661 --> 00:07:39,374
اسألك بأن تساعديني ياشيري

79
00:07:47,215 --> 00:07:52,595
تلقيت اتصال في منتص الليل
منذ عدة اشهر

80
00:07:52,679 --> 00:07:57,850
من صديق لي عالى المستوى

81
00:07:59,018 --> 00:08:03,940
اخبرنى ان روجر ستانتون
يريدنى صباح ذاك اليوم

82
00:08:04,023 --> 00:08:10,113
والتقيته في منتزه فرجينيا

83
00:08:12,699 --> 00:08:14,784
ماذا كان يريد ؟

84
00:08:14,867 --> 00:08:18,288
اراد تجنيدي -
لتفعلى ماذا -

85
00:08:21,207 --> 00:08:26,546
اراد معرفة الموالين اليك
ومن لا يرغب بك

86
00:08:26,629 --> 00:08:31,926
اراد ان يعرف نقاط ضعفك

87
00:08:35,597 --> 00:08:38,016
واخبرته

88
00:08:39,684 --> 00:08:42,020
اجل

89
00:08:45,607 --> 00:08:49,110
وفعلت هذا لكسب ثقته

90
00:08:49,193 --> 00:08:55,450
لم اكن اعمل لحسابه
بل من اجلك

91
00:08:57,243 --> 00:09:02,582
ديفيد ، اعلم انك لا تصدقنى
ولكن اعطنى 30 دقيقة

92
00:09:02,665 --> 00:09:05,752
لأثبت لك انها الحقيقة

93
00:09:05,835 --> 00:09:09,547
لقد فعلت كل هذا لحمايتك

94
00:09:11,257 --> 00:09:13,009
وليس لأيذائك

95
00:09:18,681 --> 00:09:23,227
اعتقد انه يخبرنا بانه فعل هذا من اجل المال

96
00:09:23,311 --> 00:09:25,396
اخبريه من هم ؟

97
00:09:35,490 --> 00:09:38,076
سيد علي

98
00:09:42,038 --> 00:09:44,999
اخبريه ماذا يعرف عن القنبلة الثانية

99
00:09:51,673 --> 00:09:55,510
لا اظنه يفهمنى
لدينا العديد من اللهجات

100
00:09:55,593 --> 00:09:58,012
لا يهم ، فقط حاولى معه

101
00:10:05,520 --> 00:10:08,481
جاك ، هذا هو المترجم

102
00:10:08,564 --> 00:10:10,066
جاك باور

103
00:10:10,149 --> 00:10:12,485
كايت

104
00:10:16,114 --> 00:10:19,575
انا اسفة يا جاك -
احسنت صنعا -

105
00:10:19,659 --> 00:10:24,038
بيكر سيحملك الى المنطقة الامنة
وسأعود اليك

106
00:10:27,959 --> 00:10:31,212
اسأليه ماذا يعرف عن القنبلة الثانية

107
00:10:35,008 --> 00:10:37,677
يقول انه لا يعرف شيئا

108
00:10:46,728 --> 00:10:49,647
هويتك من فضلك

109
00:11:00,283 --> 00:11:02,201
من هم هؤلاء الناس

110
00:11:02,285 --> 00:11:06,706
يغلقون المطار ويفحصون الجميع
اعذريني لدقيقة

111
00:11:33,066 --> 00:11:36,277
اخبريه من جنده وماهو اسم ضامنه

112
00:11:42,033 --> 00:11:46,579
لا اصدق ان القنبلة تفجرت
ماذا سمعت ، كم عدد الاشخاص

113
00:11:46,663 --> 00:11:51,167
لا ادرى
لقد قطع الارسال

114
00:11:52,001 --> 00:11:54,629
هل انت بخير

115
00:11:54,712 --> 00:11:57,090
اريد الاتصال بأبي

116
00:11:57,173 --> 00:12:02,720
سنفعل ، ولكننا الان سنبقى هنا للامان

117
00:12:02,804 --> 00:12:06,933
لا نعرف الي اين ستقود الرياح
السحابة الملوثة

118
00:12:08,977 --> 00:12:12,855
سأرى ما يمكن ان التقطة
على الموجات القصيرة

119
00:12:47,098 --> 00:12:48,766
هل سمعت شيئا ؟

120
00:12:48,850 --> 00:12:52,478
ان الاشعاع يعيق الاقط

121
00:12:52,562 --> 00:12:57,233
سيحتاج الامر لساعات
قبل ان نلتقط شيئا

122
00:13:00,153 --> 00:13:02,905
ماذا سيحصل لنا ؟

123
00:13:13,666 --> 00:13:17,754
نحن بخير -
انا خائفة -

124
00:13:17,837 --> 00:13:20,798
لا يوجد شئ تخافى منه هنا

125
00:13:20,882 --> 00:13:24,385
انت بأمان هنا ، اقسم لك

126
00:13:38,483 --> 00:13:41,194
انت من القسم المساعد الجديد

127
00:13:41,277 --> 00:13:43,780
كارى تيرنر ، لابد انك جورج ميسون

128
00:13:47,033 --> 00:13:49,327
معذرة

129
00:13:50,036 --> 00:13:52,121
تبدو اسوء مما توقعت

130
00:13:53,122 --> 00:13:56,292
هل يمكننى مساعدتك بشئ هنا -
لا شكرا -

131
00:13:56,376 --> 00:13:59,087
كنت اتابع الامور من الوحدة

132
00:13:59,170 --> 00:14:00,964
سأحل مكان بولا

133
00:14:01,047 --> 00:14:05,093
وان احتجمتم شئ من الخادم
سوف اساعدكم

134
00:14:05,176 --> 00:14:08,554
جي ، تقارير الحالة
تبدلت بالساعة الاخيرة

135
00:14:08,638 --> 00:14:11,808
اعيدي تحديث النظام

136
00:14:11,891 --> 00:14:15,603
حسنا ، ولكن احرص على ابعاد
الايادى هنا عن جهازى

137
00:14:15,687 --> 00:14:18,064
حسنا

138
00:14:18,147 --> 00:14:24,112
سيد ميسون
من هنا المسؤل عن تقاريري

139
00:14:25,029 --> 00:14:27,532
وافيني بالتقارير

140
00:14:27,615 --> 00:14:33,079
بدون مخالفة ، ولكنك لن
تبقى هنا لفترة طويلة

141
00:14:33,705 --> 00:14:37,166
لمن اعطى تقاريري

142
00:14:38,751 --> 00:14:43,548
وجدت شخصا احبه هنا اخيرا
وسأستمع معه

143
00:14:43,631 --> 00:14:45,466
طونى الميدا

144
00:14:47,552 --> 00:14:49,762
وميشيل ديسلير

145
00:14:50,680 --> 00:14:53,766
هل قلت ميشيل ديسيلر -
اجل ، لماذا -

146
00:14:53,850 --> 00:14:58,938
كنا نعمل سويا
كنت رئيستها

147
00:15:00,106 --> 00:15:03,234
ولماذا تخبريني بهذا

148
00:15:03,318 --> 00:15:06,779
سأكون بخير
هذا ليس مهما

149
00:15:09,365 --> 00:15:11,784
سيد ميسون

150
00:15:11,868 --> 00:15:15,413
يآلهى ، سيد ميسون

151
00:15:15,496 --> 00:15:18,291
هل انت بخير -
اجل -

152
00:15:20,877 --> 00:15:24,422
اشكركم على تعاونكم

153
00:15:24,505 --> 00:15:28,676
نريد اخراجكم سريعا

154
00:15:37,977 --> 00:15:43,066
اعطونى اي شئ معدنى مقدما

155
00:15:43,149 --> 00:15:46,361
سيسرع هذا الامر

156
00:15:49,197 --> 00:15:52,450
مارى

157
00:15:52,533 --> 00:15:55,828
الرجاء التعاون معنا

158
00:15:55,912 --> 00:15:58,665
معذرة ، لايمكنك الدخول هناك -
ماذا -

159
00:15:58,748 --> 00:16:01,125
لابد من تفتشيك هنا

160
00:16:01,209 --> 00:16:04,045
انا اختى ، ان الامر هام -
اسف -

161
00:16:05,546 --> 00:16:08,883
انتظر انا مع جاك باور
من الوحدة

162
00:16:10,551 --> 00:16:12,929
تفضلى -
شكرا -

163
00:16:13,012 --> 00:16:16,641
اتصل بجاك باور
اخبره ان مارى ورنر هنا

164
00:16:16,724 --> 00:16:18,768
سيفهم

165
00:16:18,851 --> 00:16:22,272
اريد تحديد موقع جاك باور

166
00:16:58,182 --> 00:17:00,685
مارى -
احتاج شارتك يا كايت

167
00:17:00,768 --> 00:17:02,729
اين كنتى ؟

168
00:17:02,812 --> 00:17:04,564
اعطنى شارتك -
مارى -

169
00:17:04,647 --> 00:17:07,317
اخرسي ايتها الحمقاء

170
00:17:07,400 --> 00:17:10,403
ماكان عليكي ان تتطفلى بأمورى

171
00:17:10,486 --> 00:17:11,613
ماذا يجرى

172
00:17:11,696 --> 00:17:15,992
كنتى تعامليني دائما
كالحيوان المصاب

173
00:17:16,075 --> 00:17:19,203
ولا اتجاوزك بدون ان تدققى بأمورى

174
00:17:19,287 --> 00:17:21,414
ماذا جرى لك

175
00:17:22,415 --> 00:17:25,209
لقد فتحت عيناى
هذا ما حدث

176
00:17:25,293 --> 00:17:30,214
كنت مثيرة للشقفة مثلك
حتى قابلك سيد

177
00:17:30,298 --> 00:17:34,135
ورأيت الاكاذيب والنفاق بحياتى
وبهذه البلاد

178
00:17:34,218 --> 00:17:38,222
واشخاص مثل ابي
يعمل لدى الحكومة والاستخبارات

179
00:17:38,306 --> 00:17:39,515
اعلم ، ماذا بالامر

180
00:17:39,599 --> 00:17:43,770
هل لديك فكرة عنا نسببه
من معانا لهذا العالم

181
00:17:43,853 --> 00:17:47,357
ارجوك ، هل جننت ؟

182
00:17:47,440 --> 00:17:52,195
انت تظنين ان ابي عدو الان
لا اصدق كم انت جاحدة

183
00:17:53,196 --> 00:17:54,489
هل يجب ان اكون ممتنة

184
00:17:54,572 --> 00:18:00,328
بالتأكيد ، لقد انقلبت
حياة ابيب بعد وفاة امنا

185
00:18:00,411 --> 00:18:06,125
هل هذا حزاءه
وهل انت مجنونة لهذا التفكير

186
00:18:06,209 --> 00:18:10,880
افقي قبل ان تصبحي
اكبر قاتلة في تاريخ امريكا

187
00:18:21,182 --> 00:18:25,103
ماذا تفعلين -
اعطنى شارتك -

188
00:18:25,645 --> 00:18:26,896
لا

189
00:18:27,897 --> 00:18:29,565
حسنا

190
00:18:31,609 --> 00:18:36,114
مارى
هناك نووية في المدينة

191
00:18:37,407 --> 00:18:42,495
مهما كانت اعتقاداتك
لايمكن ان نترك هؤلاء الناس تموت

192
00:18:44,247 --> 00:18:46,541
اعطنى الشارة

193
00:18:46,624 --> 00:18:49,794
كلا
لست اعتقد انك ستطلقين علي النار

194
00:18:49,877 --> 00:18:54,882
سأفعل
لان الامر اهم من حياتك

195
00:18:56,593 --> 00:18:58,845
او حياتى

196
00:19:05,768 --> 00:19:07,854
كايت ، ابق منخفضة

197
00:19:09,022 --> 00:19:11,107
ذراعى

198
00:19:11,190 --> 00:19:12,400
خذ السلاح

199
00:19:12,483 --> 00:19:14,444
انت بخير -
اجل -

200
00:19:18,323 --> 00:19:20,408
هل هذه اختك

201
00:19:47,310 --> 00:19:49,771
اعطها شيئا للألم

202
00:19:49,854 --> 00:19:53,524
سأفعل بعد ان تعطينا ما نريد -
لا تتركها تتألم -

203
00:19:53,608 --> 00:19:57,320
دعيني اتولى الامر بطريقتى
ثقى بي

204
00:19:57,403 --> 00:19:59,239
اعلم انك تحبينها

205
00:19:59,322 --> 00:20:02,867
ولكنى قلق بأمر
الملايين هنا

206
00:20:02,951 --> 00:20:06,037
انها الشخص الاخير
الذى يعلم مكان القنبلة

207
00:20:06,120 --> 00:20:09,707
احتاج لاستعمال اي شئ
لايقافها

208
00:20:09,791 --> 00:20:12,335
بالتأكيد تفهمين ذلك

209
00:20:13,211 --> 00:20:15,505
دعيني اقوم بالأمر

210
00:20:26,015 --> 00:20:28,101
اعطنى ذراعك

211
00:20:50,415 --> 00:20:53,543
اين القنبلة يا مارى
الحقيقية

212
00:20:53,626 --> 00:20:57,422
اذهب الى الجحيم ايها الحقير
لن اخبرك بأي شئ

213
00:21:08,975 --> 00:21:12,061
هل تعرفين معنى الألم

214
00:21:12,145 --> 00:21:15,523
الرصاصة تستقر في ذراعك
بجوار العظم

215
00:21:19,527 --> 00:21:24,157
اخبريني بمكان القنبلة
وسأعطيك شيئا للألم

216
00:21:26,534 --> 00:21:31,873
تحدثي الي يا مارى
اين القنبلة

217
00:21:31,956 --> 00:21:33,207
لا

218
00:21:45,845 --> 00:21:49,390
اعرف ان ما ستقومين به
الان لم يخدم قضيتك

219
00:21:49,474 --> 00:21:52,602
وانت لا تعرفين
ماسأفعله

220
00:21:52,685 --> 00:21:56,522
وبعدها لن يمكنك تبرير
قتل ملايين الابرياء

221
00:21:56,606 --> 00:21:59,734
لا احد برئ في هذه البلاد

222
00:22:01,945 --> 00:22:04,030
انا لا اخاف الموت

223
00:22:13,873 --> 00:22:18,002
لا اصدقك ، فقد رأيت
اشخاص يرغبون في الموت

224
00:22:18,086 --> 00:22:22,924
نظرت اليهم مباشرة
مثل الان

225
00:22:23,424 --> 00:22:25,510
وأنتى لست منهم

226
00:22:26,594 --> 00:22:29,931
سأعطيك مسكن يا مارى
ولكن يجب ان تساعديني قبلها

227
00:22:30,014 --> 00:22:32,392
اخبريني بمكان القنبلة

228
00:22:32,475 --> 00:22:34,310
اين القنبلة

229
00:22:54,289 --> 00:22:56,374
سأفحص الراديو

230
00:23:01,129 --> 00:23:02,839
هل لديك سكر هنا

231
00:23:02,922 --> 00:23:07,093
انه بالركن هناك
اخدمى نفسك

232
00:23:17,520 --> 00:23:21,316
هل التلفاز على نفس الاقط

233
00:23:58,436 --> 00:24:00,521
لا شئ بعد

234
00:24:03,358 --> 00:24:05,610
هل هذا رجلنا -
اجل -

235
00:24:05,693 --> 00:24:07,528
المغوار السابع

236
00:24:07,612 --> 00:24:11,532
النّقيب جوناثان والاس
قائد قناص من فرق الخليج

237
00:24:11,616 --> 00:24:13,910
وقاد فرقة اغتيالات في ماليزيا

238
00:24:13,993 --> 00:24:16,079
هل ارسلتى هذا الى جاك -
انا ارسلها الان -

239
00:24:16,162 --> 00:24:19,290
شاركى هذه المعلومات
الى باقى الوكالات

240
00:24:26,714 --> 00:24:28,800
مرحبا ميشيل

241
00:24:30,510 --> 00:24:35,807
كارى ، ماذا تفعلين هنا -
ارسلتنى الشعبة الى هنا عوضا عن بولا -

242
00:24:35,890 --> 00:24:40,228
هل تحتاجين الى اي مساعدة
في الدخول الى مستويات الشبكة

243
00:24:40,311 --> 00:24:45,066
كلا ، العمل على ما يرام
وانت تبدين عظيمة هنا

244
00:24:45,149 --> 00:24:47,568
توقفى يا كارى -
اتوقف عن ماذا ؟ -

245
00:24:49,487 --> 00:24:52,031
لست رئيستى اليوم -

246
00:24:52,115 --> 00:24:56,202
انت هنا عوضا عن بولا
لذا انت تكيكيا تعملين من اجلى

247
00:24:56,286 --> 00:24:59,747
حسنا ، ماهى اوامرك

248
00:25:04,127 --> 00:25:09,007
هناك نووية بلوس انجلوس
ونريد العثور عليها

249
00:25:09,090 --> 00:25:12,552
لماذا لا تبدأى بتحليل هذا

250
00:25:17,807 --> 00:25:19,392
حسنا

251
00:25:31,404 --> 00:25:35,408
طونى ، هل لي بدقيقة -
بالتأكيد -

252
00:25:36,659 --> 00:25:38,745
مالامر ؟

253
00:25:40,121 --> 00:25:43,875
اعتقد انه يجب علي التنحى
لم اعد اشعر بخير

254
00:25:45,084 --> 00:25:48,963
هل يمكننى ان افعل لك شيئا -
اجل ، في الحقيقة -

255
00:25:49,047 --> 00:25:53,301
غدا ، عندا ينتهى الامر
قل وداعا للجميع هنا بالنيابة عنى

256
00:25:53,384 --> 00:25:56,721
وانه كان شرفا لي
ان اعمل معكم

257
00:25:56,804 --> 00:26:00,892
ومجهودهم العظيم اليوم

258
00:26:01,559 --> 00:26:02,727
بالتأكيد

259
00:26:04,729 --> 00:26:09,233
في الصباح عندما قلت لك
انى لا اقدر على الخروج من هنا

260
00:26:09,317 --> 00:26:11,486
لا احس بهذا الاحساس الان

261
00:26:13,488 --> 00:26:16,366
امسك -
ماهذا -

262
00:26:16,783 --> 00:26:19,994
تصاريح دخول الوحدة والشعبة

263
00:26:20,870 --> 00:26:26,167
لا يمكنى ان استملها يا جورج
المدير هو فقط من يمتلك هذا التصريح

264
00:26:26,251 --> 00:26:29,254
انت المدير الجديد للوحدة يا طونى

265
00:26:29,337 --> 00:26:33,258
لا تستطيع ترقيتي يا جورج
وحده شابيل من يستطيع ذلك

266
00:26:33,341 --> 00:26:36,886
لقد تحدثت الى شابيل
وانت رجلنا الجديد

267
00:26:40,098 --> 00:26:44,477
جورج ، انا اسف

268
00:26:44,560 --> 00:26:47,313
لا تفعل

269
00:26:51,109 --> 00:26:53,194
حظا موفقا

270
00:27:28,062 --> 00:27:30,023
سأقوم بالادارة من هنا

271
00:27:30,106 --> 00:27:33,234
سأحتاج الى بعض الاكواد
للوصول الى النظام

272
00:27:33,318 --> 00:27:35,486
الكل هنا جاهز

273
00:27:35,570 --> 00:27:37,655
شكرا

274
00:27:53,296 --> 00:27:55,715
الحالة التى لم تعرفوها

275
00:27:55,798 --> 00:28:00,511
جورج ميسون تعرض لاشعاع
قاتل هذا الصباح

276
00:28:00,595 --> 00:28:02,764
واخشى انه ليس لديه وقت

277
00:28:03,681 --> 00:28:06,059
لقد غادر المكتب ولن يعود

278
00:28:06,142 --> 00:28:10,605
وهذا يعنى اننى سأكون
المسؤول حتى اشعار آخر

279
00:28:10,688 --> 00:28:14,400
لو كان يومنا طبيعيا
كنا سنحزن على جورج

280
00:28:14,484 --> 00:28:18,279
مثلما فقدنا ليفرز وكلارك

281
00:28:18,363 --> 00:28:22,575
وبولا وباقى زملاءنا
الذين قتلوا في انفجار اليوم

282
00:28:22,659 --> 00:28:25,995
وللاسف ، لايمكن ان نفكر بهم الان

283
00:28:26,079 --> 00:28:29,916
حتى نعبر ازمتنا الحالية

284
00:28:29,999 --> 00:28:34,254
لذا .. فلنعد الى العمل

285
00:28:36,923 --> 00:28:39,801
طونى

286
00:28:39,884 --> 00:28:45,306
كان لطفا منك ان تفعل هذا -
مالذى يجرى في المطار -

287
00:28:45,390 --> 00:28:49,602
جاك يستوجب مارى ورنر
ولم يحصل منها على شئ

288
00:28:49,686 --> 00:28:52,272
ابقيني على اطلاع -
بالتأكيد -

289
00:28:58,528 --> 00:29:01,364
ابق معى يا مارى

290
00:29:01,447 --> 00:29:04,576
ستيف تعالى معى
احصل لي على شئ للالم

291
00:29:04,659 --> 00:29:06,953
ستدخل في صدمة
واريدها مستيقظة

292
00:29:07,036 --> 00:29:09,914
كم المدة -
لخمس دفائق ، سكتفى -

293
00:29:11,416 --> 00:29:13,501
كايت -
اجل -

294
00:29:14,752 --> 00:29:17,463
ماذا قالت -
لم تقل شيئا بعد -

295
00:29:17,547 --> 00:29:20,675
سأحتاج مساعدتك -
انا ، كيف -

296
00:29:20,758 --> 00:29:24,095
انها اختك
اعيدي لها عقلها

297
00:29:24,178 --> 00:29:26,889
انتت يمكنك هذا
اما انا فلا

298
00:29:26,973 --> 00:29:32,061
لقد حاولت ، ولكنها
شخص مختلف عن مارى اختى هذا الصباح

299
00:29:32,145 --> 00:29:34,897
كلا يا كايت
انها نفس البنت التى كبرت معك

300
00:29:34,981 --> 00:29:38,359
انها فقط تقول ما علمه اياها سيد علي

301
00:29:38,443 --> 00:29:42,488
احتاجك ان تذكريها
بالاشياء التى تحبها

302
00:29:42,572 --> 00:29:45,909
تستطيعن هذا يا كايت
اذهبي اليها

303
00:29:50,997 --> 00:29:52,248
حسنا

304
00:29:55,752 --> 00:29:59,589
انها ستكون مترنحة
بسبب الالام

305
00:30:07,221 --> 00:30:09,307
هل انت بخير

306
00:30:10,016 --> 00:30:11,809
اجل

307
00:30:21,569 --> 00:30:24,280
مارى

308
00:30:25,907 --> 00:30:28,284
كايت

309
00:30:30,745 --> 00:30:33,331
اذهبي
لا اريدك

310
00:30:35,041 --> 00:30:39,337
لماذا لاتدعينا نساعدك -
انا من اساعدك هنا -

311
00:30:40,922 --> 00:30:44,217
اساعدك بان لا
تكونى جزء من المشكلة

312
00:30:49,055 --> 00:30:53,559
هل تريدين ان اموت انا وابي اليوم

313
00:30:56,729 --> 00:31:01,234
قتلت ريزا وانا احبه

314
00:31:01,317 --> 00:31:04,237
لماذا اهتم لأمرك انت وأبي

315
00:31:06,364 --> 00:31:10,702
لأننا نهتم لأمرك ونحبك

316
00:31:15,873 --> 00:31:18,167
لماذا تفعلين هذا

317
00:31:19,252 --> 00:31:22,922
يمكنك مساعدك كل الاشخاص هنا

318
00:31:23,006 --> 00:31:26,467
يمكنك ايقاف الكارثة

319
00:31:27,635 --> 00:31:32,515
لا اريد ، لا يمكن

320
00:31:32,599 --> 00:31:36,436
اتوسل اليك يا مارى

321
00:31:37,812 --> 00:31:39,897
لا

322
00:31:50,742 --> 00:31:54,245
ذراعى

323
00:31:55,997 --> 00:31:58,291
كايت
اريدك ان تتراجعى

324
00:32:02,170 --> 00:32:06,799
مفعول المسكن يزول ، اخبريني
بمكن القنبلة وسأعطيك المزيد

325
00:32:07,717 --> 00:32:09,886
ارجوك اخبريني بمكان القنبلة

326
00:32:09,969 --> 00:32:12,263
اخبريه يا مارى ، ارجوك

327
00:32:12,347 --> 00:32:15,308
اخبريني بمكان القنبلة -
اعطها شيئا للالم يا جاك -

328
00:32:15,391 --> 00:32:18,061
لا

329
00:32:18,144 --> 00:32:22,857
اين القنبلة يا مارى

330
00:32:22,941 --> 00:32:26,194
اجعليه يصمت يا كايت -
كلا يا مارى -

331
00:32:26,277 --> 00:32:28,655
اوقفيه انتى

332
00:32:31,908 --> 00:32:35,078
الالم سيزداد
اخبريني اين هي

333
00:32:36,788 --> 00:32:40,625
فقط اخبريني

334
00:32:45,588 --> 00:32:47,799
في حقيبة

335
00:32:47,882 --> 00:32:50,635
اين الحقيبة

336
00:32:52,512 --> 00:32:55,974
في العربة -
اي عربة -

337
00:32:56,057 --> 00:32:58,434
واين الشاحنة

338
00:32:59,477 --> 00:33:01,771
في وسط المدينة -
اين -

339
00:33:01,854 --> 00:33:03,982
ابراج اركو

340
00:33:04,065 --> 00:33:07,235
ماشكل العربة
لونها ، نوعها

341
00:33:08,111 --> 00:33:11,030
خضراء ، لا اعرف نوعها

342
00:33:11,114 --> 00:33:14,450
القنبلة موجود في عربة خضراء

343
00:33:14,534 --> 00:33:17,870
سأرسل فريق الى اروكو
متى ستنفجر القنبلة

344
00:33:19,163 --> 00:33:21,833
ثلاث ساعات -
كيف عرفت هذا -

345
00:33:21,916 --> 00:33:24,669
رأيت التوقيت -
اوصفيه لي -

346
00:33:25,420 --> 00:33:28,631
ماذا ؟ -
المفجر ، صفيه -

347
00:33:28,715 --> 00:33:31,092
لا اعرف

348
00:33:32,135 --> 00:33:36,347
انت تكذبين علي ، قنبلة
مثل هذه ، لايوجد لديها مفجر مرئي

349
00:33:37,807 --> 00:33:43,521
لا اكذب ، انها في ابراج اروكو
ارسل القوات الي هناك

350
00:33:43,605 --> 00:33:48,443
لم العجلة ، لقد قلت ان امامنا ثلاث ساعات

351
00:33:48,526 --> 00:33:50,612
انا لا اكذب

352
00:34:02,373 --> 00:34:06,002
لماذا تريد منى ان
اغادر انا والفريق بهذه السرعة

353
00:34:08,087 --> 00:34:10,590
القنبلة لا تزال هنا
اليس كذلك يا مارى ؟

354
00:34:12,467 --> 00:34:14,552
لا

355
00:34:15,470 --> 00:34:17,263
بل انها هنا

356
00:34:17,347 --> 00:34:21,100
الى الفريقين
اكلموا البحث في مبانى المطار

357
00:34:21,184 --> 00:34:23,269
ابدؤا من الشمال
وتوجهوا جنوبا

358
00:34:23,353 --> 00:34:27,148
القنبلة بالموقع
اكرر : القنبلة بالموقع

359
00:34:32,070 --> 00:34:33,780
مارى

360
00:34:35,406 --> 00:34:38,326
لن يجدوها قبل التوقيت

361
00:34:39,535 --> 00:34:42,330
سنموت جميعا

362
00:34:54,342 --> 00:34:57,512
سأنام قليل ، يمكنك اخذ سريرى

363
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
سيدي الرئيس
الاتصال جاهز

364
00:35:00,306 --> 00:35:02,433
ستيف هيلبرج من لانجلى

365
00:35:02,517 --> 00:35:06,062
اجل ، عميل المخابرات
انه في الغرفة المعزولة على القمر

366
00:35:06,145 --> 00:35:10,692
لا احد يعلم بهذا سواك

367
00:35:10,775 --> 00:35:14,779
شيري تنتظر -
اشكرك -

368
00:35:25,623 --> 00:35:28,835
مرحبا يا ستيف -
سيدى الرئيس -

369
00:35:28,918 --> 00:35:31,963
مالذى ورطك بالأمر

370
00:35:32,046 --> 00:35:35,633
تلقيت اتصالا من شيري
منذ اربعة اشهر

371
00:35:35,717 --> 00:35:37,969
ابلغتنى ان روجحر ستانتون يحاول

372
00:35:38,052 --> 00:35:41,931
تجنديها من اجل
ضرب سياستك

373
00:35:42,015 --> 00:35:47,020
وارادت مصدر مستقل لتأكيد
انها تعمل لحسابك

374
00:35:47,103 --> 00:35:49,981
وهل بنيت القضية
حول روجر ستانتون

375
00:35:50,064 --> 00:35:53,735
في الاربعة اشهر الماضية
دون علمي

376
00:35:53,818 --> 00:35:56,487
الانكار كان مطلوب ياسيدي

377
00:35:56,571 --> 00:36:03,161
كنا نعمل بطريقة غير شريعه
ولكننا احتجنا ان نحجب الامر

378
00:36:04,412 --> 00:36:07,790
ونعرف ان للامر اتجاهات عكسية
ويمكن دخولنا السجن انا وشيري

379
00:36:07,874 --> 00:36:10,627
ولن نجعل هذا يمسك
ان حصل وانكشفنا

380
00:36:10,710 --> 00:36:14,088
لنقل انى قبلت هذا

381
00:36:14,172 --> 00:36:17,634
مالدليل الذى تحمله لتبرئة شيري

382
00:36:17,717 --> 00:36:22,013
عندى صور مسجلة ومحادثات واستجواب

383
00:36:22,096 --> 00:36:24,557
وملفات ملئت بواسطة شيري

384
00:36:24,641 --> 00:36:29,020
وهذا الامر يقتضى بمقابلاتهم

385
00:36:30,021 --> 00:36:32,106
شيري

386
00:36:37,278 --> 00:36:42,408
في الاربعو اشهر الاولى
كنا نتقابل في فندق هيلتون

387
00:36:44,994 --> 00:36:47,872
لم أنم معه -
لم اسألك -

388
00:36:47,956 --> 00:36:50,833
شكرا لك ، سأتصل بك ان احتجت

389
00:36:50,917 --> 00:36:52,085
شكرا لك سيدي

390
00:36:55,672 --> 00:36:59,634
لا يهمنى كيف تفكر بي الان

391
00:36:59,717 --> 00:37:04,847
اهم شئ انك تقدر وتعرف اننى لم

392
00:37:04,931 --> 00:37:07,183
اكن جزء من مؤامرة ستانتون

393
00:37:09,435 --> 00:37:11,980
اتدرين يا شيري

394
00:37:12,063 --> 00:37:15,692
كانك يمكنك اطلاعى على الحقيقة
ولكنك لم تفعلى

395
00:37:15,775 --> 00:37:21,656
والان ليس لدي الوقت
لكى اثق بك

396
00:37:21,739 --> 00:37:24,284
يجب ان تثق بي ديفيد

397
00:37:24,367 --> 00:37:30,206
رئاستك في خطر وكذلك البلاد
دعنى اساعدك

398
00:37:31,499 --> 00:37:34,210
كلا ، ستغادرين الآن

399
00:37:38,423 --> 00:37:42,927
ديفيد ، انت تحتاجنى

400
00:37:49,100 --> 00:37:53,605
ان لم تقاومى ، لكن اصدرت
امرا باعتقالك

401
00:37:58,484 --> 00:38:02,238
اجل سيدي -
ارجوك ان ترافق سيدة بالمر الى سيارتها -

402
00:38:13,374 --> 00:38:17,754
لدينا نظام تهوية هنا
ولكن المكان مايزال باردا

403
00:38:17,837 --> 00:38:21,341
لكن لا تقلقي
لدينا بعض البطاطين

404
00:38:22,967 --> 00:38:25,386
انت متعبة -
انا بخير -

405
00:38:28,181 --> 00:38:31,768
مازلتى قلقة على عائلتك ، اليس كذلك ؟ -

406
00:38:32,727 --> 00:38:35,563
حاولى الا تفكرى بالامر كثيرا

407
00:38:36,231 --> 00:38:38,483
ربما كنت على حق

408
00:38:42,779 --> 00:38:45,823
هل ترعرعت بلوس انجلوس -
اجل -

409
00:38:45,907 --> 00:38:49,994
اجل -
وانا ايضا ، اين كنتى

410
00:38:49,995 --> 00:38:50,995
كنا كثيرين التنقل

411
00:38:51,663 --> 00:38:54,582
مازالت قدمى تؤلمنى
هل لديك مسكن

412
00:38:54,666 --> 00:38:56,793
اجل ، لدى الكثير

413
00:39:01,839 --> 00:39:07,011
سأخرج من هنا الان
اعلم بأن القنبلة لم تنفجر

414
00:39:08,429 --> 00:39:09,973
كيم -
ابتعد عنى -

415
00:39:10,056 --> 00:39:13,226
حسنا ، اهدئى

416
00:39:17,313 --> 00:39:19,983
لن اؤذيك -
اذن دعنى اذهب -

417
00:39:20,066 --> 00:39:24,571
فقط اردت بعض الصحبة هنا -
ولماذا فعلت هذا -

418
00:39:26,030 --> 00:39:28,116
انا مقيم هنا

419
00:39:28,199 --> 00:39:30,285
اما انا فلا

420
00:39:33,371 --> 00:39:38,418
اريدك ان تبقى -
لااريد -

421
00:39:40,420 --> 00:39:42,505
لم لا ؟

422
00:39:44,048 --> 00:39:46,884
مالمشكلة ، الا ابدو جيدا

423
00:39:47,594 --> 00:39:50,471
الامر لا يتعلق بك -
اذن لماذا -

424
00:39:54,601 --> 00:39:56,144
هل تظنى انى مجنون

425
00:39:56,227 --> 00:39:59,564
لست مجنون ، ولا اعرفك يالونى

426
00:39:59,647 --> 00:40:03,818
انت تريد ان يبقى معك احد هنا

427
00:40:06,362 --> 00:40:08,448
الا تريدين ان تعرفيني

428
00:40:10,408 --> 00:40:12,744
دعنى اخرج من هنا يا لونى

429
00:40:17,081 --> 00:40:18,958
ارجوك

430
00:40:49,739 --> 00:40:51,824
خذى -
ماذا -

431
00:40:51,908 --> 00:40:53,993
خذيه

432
00:40:55,286 --> 00:41:00,583
هناك بعض الضباع
ان رأيت احدهم اطلقى الناء وسيهربون

433
00:41:16,641 --> 00:41:18,768
عندما تصلى الى الباب
انعطفى يمينا

434
00:41:18,851 --> 00:41:24,023
بعد 200 ياردة ستعثرين على أثر أيل
اتبعيه الى الطريق السريع

435
00:41:24,107 --> 00:41:26,192
شكرا

436
00:41:29,862 --> 00:41:31,531
كيم

437
00:41:33,575 --> 00:41:36,077
ربما تستطعين ان تعودى

438
00:41:36,160 --> 00:41:37,829
لا اظن هذا

439
00:42:03,146 --> 00:42:05,565
ماذا يجرى ؟

440
00:42:06,274 --> 00:42:09,027
هناك شخص سقط

441
00:42:12,739 --> 00:42:14,490
اذهب

442
00:42:15,158 --> 00:42:17,076
هنا

443
00:42:22,457 --> 00:42:24,626
اخضرهم

444
00:42:43,519 --> 00:42:46,064
ماذا لدينا -
انها القنبلة -

445
00:42:49,984 --> 00:42:52,654
هذا المفجر

446
00:42:52,737 --> 00:42:57,992
هنا جاك باور ، لقد عثرنا عليها
اخلوا المنطقة الاولى الان

447
00:43:10,964 --> 00:43:14,175
انها مفخخة -
كم لدينا من الوقت -

448
00:43:14,259 --> 00:43:16,844
لا اعرف ، ربما في اي دقيقة

