1
00:01:40,602 --> 00:01:45,935
الاحداث التاليه بين الحاديه عشر مساءا
 و الساعه الثانيه عشر صباحا

2
00:04:58,740 --> 00:05:00,867
سيد باور

3
00:05:01,493 --> 00:05:05,747
اوامرى ان اعيدك الى الوحدة -
هذا صحيح -

4
00:05:09,084 --> 00:05:15,131
اريدك ان تخبرك طونى
ان يمسك امور الوحدة

5
00:05:15,215 --> 00:05:18,385
وعليه ان يجد ابنتى
وان يبلغها اننى مازلت حيا

6
00:05:18,468 --> 00:05:22,097
ارسال الراديو موقوع
لعدة اميال هنا

7
00:05:22,180 --> 00:05:27,352
علينا الانتظار حتى نصل الى هناك -
حسنا -

8
00:05:31,231 --> 00:05:34,651
تجمعوا هنا رجاءا
لن اخذ الكثير من وقتكم

9
00:05:36,903 --> 00:05:41,283
جورج ميسون طلب منى مسبقا
ان اشكركم على مجهوداتكم

10
00:05:41,366 --> 00:05:47,080
ونشكره على تضحيته
لحفظ ارواح الملايين

11
00:05:47,163 --> 00:05:49,916
وهي نتيجة نفخر بها

12
00:05:50,000 --> 00:05:53,795
ولكن لس لدينا وقت
لاستهانة به بقية اليوم

13
00:05:53,878 --> 00:05:57,882
اعرف بأنكم متعبون
ولكن الامر لم ينتهى بعد

14
00:05:58,008 --> 00:06:02,345
لدينا الكثير لنفعله
وتركيزنا على التسجيل

15
00:06:02,429 --> 00:06:07,809
وذلك الحرج الذى تتعرض
اليه القوات في واشنطن

16
00:06:07,892 --> 00:06:10,312
دعونا نعود الى عملنا

17
00:06:13,148 --> 00:06:15,358
سيد الميدا

18
00:06:17,319 --> 00:06:19,779
يجب علي ان ابلغ
مكتبنا بالمعلومات

19
00:06:19,863 --> 00:06:26,119
ليس لديه ما ابغلهم به
باستثناء ابعادى عن التحقيق

20
00:06:26,161 --> 00:06:30,040
سأخبرك بما استطيع
وقت ما استطيع

21
00:06:30,081 --> 00:06:34,085
بلادى سمحت لاعوانك
بمهاجمة شقة علي

22
00:06:34,169 --> 00:06:37,631
بشرط اشتراكى
معكم بالتحقيق

23
00:06:37,714 --> 00:06:39,966
افهم احباطك سيد عوده

24
00:06:40,008 --> 00:06:43,094
يمكنك الاتصال بمكتبك
واخبارهم بما ترغب به

25
00:06:43,219 --> 00:06:47,641
لدينا عمل هنا
وانت غير مخول لمشاركتنا به

26
00:06:54,648 --> 00:06:57,943
يبدو غير سعيد -
اجل ، هل مهندس الصوت جاهز -

27
00:06:58,068 --> 00:07:00,153
انه بانتظارك ، اين ميشيل ؟

28
00:07:00,237 --> 00:07:02,155
تستجوب علي -
لماذا -

29
00:07:02,239 --> 00:07:05,867
لترى ما يمكننا معرفته عن التسجيل
علينا ان نعقد اجتماعا

30
00:07:05,951 --> 00:07:09,996
الرئيس ينتظر
تأكيدا منا عن صحة التسجيل ، اهتمى بالأمر

31
00:07:10,080 --> 00:07:12,916
حسنا -
شكرا -

32
00:07:31,851 --> 00:07:35,647
الشريط تم سحبه
من الهارد الذى كان بشقتك

33
00:07:35,730 --> 00:07:41,987
سجل بينك وبين 3 رجال
بتاريخ 5 ابريل في قبرص

34
00:07:42,028 --> 00:07:48,368
انهم مسؤولين كبار من 3 دول
عربية ، واحدهم من بلادك

35
00:07:48,410 --> 00:07:54,958
الشريط بثيت تآمركم بتفجير
النووية على الاراضى الامريكية

36
00:07:57,711 --> 00:08:00,297
من هو الرئيس
الذى كنت تتحدث اليه

37
00:08:05,594 --> 00:08:08,346
ستخبر المستجوبين
في جوانتانمو

38
00:08:08,430 --> 00:08:13,059
ونظرا لهذه الظروف
سأسألك مرة اخيرة

39
00:08:13,143 --> 00:08:19,816
اخبريني ما تريدين منى ان اقوله -
اريد الحقيقة -

40
00:08:19,858 --> 00:08:24,362
ماذا ستفرق معكم الحقيقة
وانتم لديكم هذا التسجيل ؟

41
00:08:25,155 --> 00:08:31,119
ماذا تعنى بكلامك -
اعنى اننى لم اتحدث اليهم مطلقا -

42
00:08:33,079 --> 00:08:36,750
هل تنكر هذا الاجتماع

43
00:08:36,833 --> 00:08:41,379
لم تكن هناك اية اجتماعات
ولم اكن ابدا في قبرص في ابريل

44
00:08:42,213 --> 00:08:45,508
اين كنت ؟ -
برلين -

45
00:08:52,182 --> 00:08:55,268
سيكتشفون الحقيقة
في جوانتانمو

46
00:08:55,310 --> 00:09:00,315
لماذا اكذب عليكي وانا اخبرتكم
الحقيقة بشأن القنبلة

47
00:09:03,610 --> 00:09:06,404
لتحمى بلادك

48
00:09:10,200 --> 00:09:14,079
القنبلة كانت
عميلة الموجة الثانية فقط

49
00:09:16,164 --> 00:09:19,292
لم اقابل هؤلاء الرجال ابدا

50
00:09:28,218 --> 00:09:32,514
عميل جبسون ، اعتقد ان فريقك
قد انتهى من تحليل التسجيل

51
00:09:32,597 --> 00:09:37,018
اجل سيدي -
هل تطلعنا عليه من فضلك -

52
00:09:37,060 --> 00:09:42,399
بدأنا بالحصول على عينات صوت
للرجال الثلاثة وعلي

53
00:09:42,482 --> 00:09:47,529
حللنا الموجاب الصوتية والخصائص
المميزة للاصوات

54
00:09:47,654 --> 00:09:49,990
على شريط قبرص الصوتى

55
00:09:50,031 --> 00:09:54,744
في الحقيقة هؤلاء الرجال وسيد علي

56
00:09:54,869 --> 00:10:00,166
يمكن صنع هذا الشريط
بتجميع قطع لمحادثاتهم

57
00:10:00,250 --> 00:10:03,545
اجل ، ولكن اعادة التجميع
تترك عيوبا يدوية دائما

58
00:10:03,628 --> 00:10:08,717
الاحداثيات السماعية ملائمة
ولم نسمع اي تقطيع يدوى

59
00:10:08,800 --> 00:10:13,096
هل هناك اي فرصة اخرى يجب
ان نتخذها للكشف علي الملف

60
00:10:13,179 --> 00:10:15,557
اي شئ محتمل نظريا

61
00:10:15,640 --> 00:10:17,767
ولكن يمكنى القول
بان الحقيقة المطلقة

62
00:10:17,809 --> 00:10:20,729
ان الخبراء الاكفأ
لديهم المعدات الاكفأ

63
00:10:20,812 --> 00:10:23,690
ولانستطيع ايجاد دليل
على ان هذا التسجيل

64
00:10:23,732 --> 00:10:28,069
سوى انه تسجيل اصلى وبأصواتهم الاصلية

65
00:10:28,153 --> 00:10:31,364
هل كانت المحادثة بين هؤلاء
الرجال بنفس الغرفة

66
00:10:31,448 --> 00:10:34,868
وتآمروا على تفجير القنبلة
على الاراضى الامريكية

67
00:10:36,661 --> 00:10:38,747
اجل سيدي

68
00:10:45,045 --> 00:10:47,339
لقد انتهيت من الحديث مع علي

69
00:10:47,380 --> 00:10:51,384
يدعى بأنه لم يتحدث الى اي
احد من الرجال الذين هم على التسجيل

70
00:10:51,468 --> 00:10:54,262
وانه افتراء كامل

71
00:10:54,346 --> 00:10:58,308
وانه كان في برلين
وليس قبرص بذلك التاريخ

72
00:11:06,066 --> 00:11:10,737
قد تكون هذه الحقيقة -
انه يظننا اننا قتلنا ابنه -

73
00:11:10,779 --> 00:11:14,991
انه ينقذ بلاده بانكاره
بانهم لم يكونوا خلف القنبلة

74
00:11:15,116 --> 00:11:19,704
اوافقك بان لديه دافع للكذب
ولكن هناك احتمالية انه يقول الحقيقة

75
00:11:19,788 --> 00:11:23,250
اعتقد انه يجب ان نحقق بالامر -
ولكنه ليس كذلك -

76
00:11:23,333 --> 00:11:26,503
اعنى ان الامر واضح -
ليس واضح بالنسبة الي -

77
00:11:26,586 --> 00:11:31,466
الدليل مقابل كلمة القاتل
النتيجة واضحة هنا

78
00:11:31,549 --> 00:11:33,969
كارى -
بدون مخالفة يا ميشيل -

79
00:11:34,010 --> 00:11:36,763
لكن خبرتك بالاستجواب محدودة

80
00:11:36,846 --> 00:11:39,683
هذا يكفى -
كنت على بعد 3 يارادات من الرجل -

81
00:11:39,808 --> 00:11:43,979
والرجل مكسور بدون ادنى
قوة او تصميم على الكذب

82
00:11:45,480 --> 00:11:51,319
سأخبر الرئيس بحديث علي
وما وجده العميل جبسون هنا

83
00:11:51,403 --> 00:11:56,283
والان لم يعد لدينا شئ هنا
لقد انتهينا ، اشكركم

84
00:12:11,756 --> 00:12:16,720
لقد استطاعت الوحدة تفجير القنبلة
على بعد امتار من منطقة الانفجار

85
00:12:16,803 --> 00:12:21,349
انى اقرأ التقارير الميدانية
ولا ارى اي خسائر هنا

86
00:12:21,433 --> 00:12:26,354
توقعنا عدم وجود اصابة تقريبا

87
00:12:33,612 --> 00:12:36,656
اريد ان اعطى ابنة باور
تعازي الشخصية

88
00:12:36,740 --> 00:12:39,534
لا يجب عليك هذا يا سيدي

89
00:12:39,618 --> 00:12:43,705
باور لم يكن على متن الطائرة
عندما انفجرت القنبلة

90
00:12:43,788 --> 00:12:48,209
وكيف حدث هذا -
بوجود شخص اخر كان على الطائرة -

91
00:12:48,293 --> 00:12:50,837
ونحن ننتظر التفاصيل

92
00:12:53,340 --> 00:12:56,885
لقد اتصلت بنا الوحدة

93
00:12:56,968 --> 00:13:00,180
والتحليل النهائى لتسجيل قبرص

94
00:13:00,305 --> 00:13:05,435
انه حقيقي ويثبت ان
سيد علي خلف تفجير القنبلة

95
00:13:05,518 --> 00:13:08,688
وانه تلقى الدعم من ثلاث بلدان مختلفة

96
00:13:08,730 --> 00:13:11,900
هذه نسخة من تحليلاتهم

97
00:13:11,983 --> 00:13:14,110
ويضمن هذا هوامش الخطأ

98
00:13:14,861 --> 00:13:17,697
وهل لدينا اسباب لنشك في هذا ؟

99
00:13:17,781 --> 00:13:22,202
علي ينكر الامر
ولكنى اتوقع انه امر منطقى

100
00:13:27,582 --> 00:13:32,337
هل الوزراء مستعدون -
ان الجنرال بودين على اهبة الاستعداد -

101
00:13:38,760 --> 00:13:43,098
بوجود هذا الدليل
لا يوجد بدل لعدم الاستجابة

102
00:13:45,100 --> 00:13:48,103
ولا اجد طريق اخر ، وانتم ؟

103
00:13:54,985 --> 00:13:59,197
اريد اصدار بيان بذلك
بانه كان هناك قنبلة نووية

104
00:13:59,239 --> 00:14:01,366
وعدم وجود اصابات

105
00:14:01,491 --> 00:14:03,660
سأبلغ كل الشبكات

106
00:14:04,202 --> 00:14:06,746
اتصلى بهيل

107
00:14:06,830 --> 00:14:11,918
وابلغيهم بأنى سأدعو
لعقد اجتماع طارئ في الكونجرس

108
00:14:12,669 --> 00:14:17,882
وسأسألهم خلاله بتصريح
رسمى لدخول الحرب

109
00:14:41,781 --> 00:14:44,158
شيبيل يريد تقريرك

110
00:14:44,242 --> 00:14:48,037
اننى على عدة نقاط اخرى
احتاج الى 15 دقيقة

111
00:14:49,414 --> 00:14:53,167
حسنا

112
00:14:54,293 --> 00:14:57,630
هل انت بخير -
متعبة قليلا مثل الجميع هنا -

113
00:14:57,755 --> 00:15:00,133
اقصد ما حصل من قبل

114
00:15:00,258 --> 00:15:03,469
ماحصل بينك وبين كارى -
استطيع التعامل معها -

115
00:15:03,553 --> 00:15:07,598
انت ليس لديك تدريب او خبرة
لتقرأي شخص مثل علي

116
00:15:07,682 --> 00:15:11,269
وماكان يجب علي ان اضعك بهذا الموقف -
يجب ان نضغط عليه -

117
00:15:11,310 --> 00:15:13,938
سيفعلون هذا بجانتانمو -
قد يكون الوقت تأخر -

118
00:15:13,980 --> 00:15:18,359
سنرسله الان وانا اتابع
الامر لكي لا يحصل اي شئ

119
00:15:18,443 --> 00:15:20,570
حسنا

120
00:15:25,116 --> 00:15:28,870
جنرال بودين ، ان ما اعرفه
ان الامر سيأخذ ما بين 8 و 10 اسابيع

121
00:15:28,911 --> 00:15:34,917
لاستدعاء قوات الاحتياط وترتيب
قوات الهجوم الارضية

122
00:15:34,959 --> 00:15:39,088
وعندنا المصادر لتطبيق الفورى للامر

123
00:15:39,130 --> 00:15:40,339
بداية فورية

124
00:15:40,381 --> 00:15:45,303
ضربات حرجة ضد الانذار المبكر
للرادارات والتجهيزات المضادة للطائرات

125
00:15:45,386 --> 00:15:48,931
والقصف الفورى لتلك الاهداف
سيحد من

126
00:15:49,015 --> 00:15:52,268
قابلية الاتصال بين وحدات جيوشهم

127
00:15:52,310 --> 00:15:58,232
وهل ستكون الضربة قبل
القائى خطاب الامة هذا الصباح

128
00:16:00,693 --> 00:16:04,405
متى هو موعد الارسال المحدد -
ست ساعات منذ الان -

129
00:16:04,489 --> 00:16:06,783
سنكون جاهزين يا سيدي

130
00:16:08,284 --> 00:16:10,870
سيدي الرئيس

131
00:16:10,912 --> 00:16:14,707
السيدات والسادة ، انتظرونى رجاءا

132
00:16:15,917 --> 00:16:18,461
نائب رئيس الوزراء اتصل بك

133
00:16:18,544 --> 00:16:21,547
انه اتصاله الثانى
منذ انفجار القنبلة

134
00:16:21,631 --> 00:16:25,593
لقد تخطينا الامر
ونحن على وشك غزو بلاده

135
00:16:25,718 --> 00:16:32,141
ولكنه لا يعرف هذا
وان لم تستجب لنداءه سيفهم الامر

136
00:16:47,698 --> 00:16:51,160
السيد رئيس الوزراء -
شكرا للرد علي -

137
00:16:51,244 --> 00:16:55,456
ان السيد رئيس الوزراء
يريد ان يعبر لك عن غضبه

138
00:16:55,540 --> 00:16:59,961
شكرا لكم -
عثورك على القنبلة اشبه بمعجزة -

139
00:17:00,044 --> 00:17:02,755
اخشى اننى لا اعترف بالمعجزات

140
00:17:02,839 --> 00:17:05,883
ان الرجال هنا يعرفون ما يفعلونه -
بالتأكيد -

141
00:17:05,967 --> 00:17:10,304
اعلم بأنك قلق بخصوص
المواطن الذى اعتقلناه

142
00:17:10,388 --> 00:17:16,519
سيد علي -
انه مجرم ، وراوغنا لسنوات -

143
00:17:16,561 --> 00:17:19,731
وتوقع تعاوننا الكامل في عقابه

144
00:17:19,814 --> 00:17:22,650
لن اتوقع اقل من هذا

145
00:17:22,734 --> 00:17:28,030
ادرك ان لدينا اختلاف عديدة
وان اليوم كان صعبا جدا

146
00:17:28,156 --> 00:17:30,908
لكننا قاتلنا في نفس المعركة

147
00:17:30,992 --> 00:17:35,079
لقد كرست حكومتى مجهوداتها
الحالية لتدمير الموجة الثانية

148
00:17:35,204 --> 00:17:39,417
بالاضافة الى اي جماعة
ارهابية اخرى تكون مسؤولة

149
00:17:39,500 --> 00:17:41,586
لهذا العمل الوحشي

150
00:17:41,669 --> 00:17:44,088
هذا جميل

151
00:17:44,130 --> 00:17:47,842
سيدي الرئيس ، افهم
انك ستكون تحت ضغط سياسي كبير

152
00:17:47,884 --> 00:17:50,470
لترد على ما حدث

153
00:17:50,511 --> 00:17:53,347
وانا اثق ان لديك
القوة على المقاومة

154
00:17:53,431 --> 00:17:59,520
انت قلق بشأن سرعة حكمى
نحن فقط نجمع الادلة هنا

155
00:17:59,562 --> 00:18:04,484
اقدر صدقك يا سيادة الرئيس -
وانا اقدر تضامنك -

156
00:18:04,609 --> 00:18:07,862
بالتأكيد -
ستسمع صوتى قريبا -

157
00:18:16,204 --> 00:18:18,498
هيا بنا نذهب

158
00:18:40,937 --> 00:18:44,732
جاك ، سعيد لرؤيتك بخير -
شكرا -

159
00:18:44,857 --> 00:18:47,819
سأبتعد عن طريقك بمجرد عثورى علي كيم

160
00:18:47,902 --> 00:18:52,532
تحدثت للعريف جريج بثسم
مدراء شركة سان جوزيه

161
00:18:52,657 --> 00:18:57,703
ارسل احد الرجال الى محامى اختك
هذا هو رقمه

162
00:18:57,787 --> 00:19:00,540
اشكرك

163
00:19:00,581 --> 00:19:06,337
جورج اخبرنى انه عينك المسؤول -
اجل ، ماذا عن هذا -

164
00:19:06,421 --> 00:19:09,382
محاكمة بالنار ، اليس كذلك

165
00:19:09,465 --> 00:19:13,803
كان ادائك عظيما -
سنتصل بك لاحقا -

166
00:19:13,886 --> 00:19:15,930
حسنا

167
00:19:35,867 --> 00:19:38,119
قسم الشرطة -
هل جريج موجود ؟ -

168
00:19:38,161 --> 00:19:40,246
هل استطيع ان اساعدك -
كلا ، انا اريده هو -

169
00:19:40,329 --> 00:19:43,040
انه ليس هنا -
اليس هذا هاتفه الشخصى -

170
00:19:43,082 --> 00:19:45,334
بخصوص ماذا -
انا جاك باور -

171
00:19:45,418 --> 00:19:49,130
انه بخصوص ابنتى -
ان العريف جريج ليس متواجد -

172
00:19:49,213 --> 00:19:51,966
هل ابنتك في خطر الان ، دعنى اساعدك

173
00:19:52,049 --> 00:19:55,511
كلا ، انها ليست بخطر الان

174
00:19:55,595 --> 00:19:58,931
اسمعيني

175
00:19:59,015 --> 00:20:02,685
555-9464 -
حسنا -

176
00:20:04,312 --> 00:20:07,106
مسرورة لكونك بخير ياجاك -
شكرا -

177
00:20:07,190 --> 00:20:11,819
اعلم ان طونى يدير الاشياء هنا
وانه من يبنغى ابلاغه ، لكن

178
00:20:11,861 --> 00:20:14,197
لا اعرف الى من اتحدث -
بخصوص ماذا ؟ -

179
00:20:14,280 --> 00:20:19,702
الرئيس يخطط لهجوم عسكرى
مستند على تسجيل من شقة علي

180
00:20:19,786 --> 00:20:22,789
يربط ثلاث مسؤولين بانفجار القنبلة

181
00:20:22,830 --> 00:20:26,584
والمشلكة ان علي يدعى انه مزيف

182
00:20:26,667 --> 00:20:29,045
وانت تصدقيه -
لا اعرف -

183
00:20:29,170 --> 00:20:32,048
يجب ان نتأكد قبل ان ننتقم منهم

184
00:20:32,131 --> 00:20:35,468
انها مهمة طونى
انا احاول العثور على ابنتى

185
00:20:35,551 --> 00:20:38,304
افهم ولكنك من استجوبت علي

186
00:20:38,387 --> 00:20:44,185
يمكنك قرائته افضل من اي شخص
ارجوك يا جاك قبل ان يذهب

187
00:20:44,268 --> 00:20:47,105
انه الوحيد الذى يستيطع
اثبات صحة التسجيل

188
00:20:47,188 --> 00:20:49,232
حسنا ، سأتحدث اليه

189
00:20:49,357 --> 00:20:54,862
هل يمكنك ان تعثرى على العريف
اخبريه ان الامر بخصوص ابنتى

190
00:21:06,541 --> 00:21:10,920
هنا ميشيل ديسلر
من وحدة مكافحة الارهاب

191
00:21:10,962 --> 00:21:14,465
ابحص عن العريف جريج -
انتظرى لحظات -

192
00:21:20,179 --> 00:21:22,598
هيا بنا

193
00:21:22,682 --> 00:21:24,767
احضره

194
00:21:37,739 --> 00:21:41,242
اريد ان احدثه قبل ان
تأخذوه الى جوانتانمو

195
00:21:41,284 --> 00:21:44,454
ايها السادة
انتظروا

196
00:21:44,537 --> 00:21:47,039
اريد محادثة السجين

197
00:21:49,083 --> 00:21:54,881
اريدك ان تعرف اننا لم
نقتل ابنك ، لقد نظمناه

198
00:21:55,006 --> 00:21:59,093
عندما ستذهب الى جوانتانمو
سيدعونك تحدث عائلتك

199
00:22:00,011 --> 00:22:04,265
اريد ان اعرف شيئا
تسيجل قبرص ، هل هو مزيف ؟

200
00:22:05,933 --> 00:22:08,561
ان ما اخبرت به المرأة حقيقي

201
00:22:14,317 --> 00:22:17,403
شكرا

202
00:22:17,487 --> 00:22:20,656
لدينا قناص على السطح الشمالى

203
00:22:22,366 --> 00:22:26,454
ارجع هنا ، ستقتل
هل لديك ارسال

204
00:22:26,537 --> 00:22:29,290
اخبرهم في الداخل
ان سيد علي قد اغتيل

205
00:22:29,332 --> 00:22:33,753
وان لدينا قناصين على الاسطح الجنوبية

206
00:22:33,836 --> 00:22:38,382
لقد تم قتل السجين من قبل
قناص على السطح

207
00:22:53,288 --> 00:22:54,688
هل اهتممت بالامر من اجلى

208
00:22:56,084 --> 00:22:59,783
شرطة لوس انجلوس حاصرت المنطقة -
هل عرف احد اننا سننقله من هنا -

209
00:23:01,033 --> 00:23:03,733
الاستخبارات تعرف انه كان لدينا
التسرب يمكن ان يأتى من اي مكان

210
00:23:05,082 --> 00:23:07,743
يمكن ان يكون القناص تابع
لاي من الدول المتورطة بالتسجيل

211
00:23:08,283 --> 00:23:11,305
ربما -
كانوا يريدون اخراس علي كل لا يتكلم -

212
00:23:13,084 --> 00:23:15,753
ومن عليه هذا -
علي ربما كان يخبرنا بالحقيقة -

213
00:23:17,525 --> 00:23:19,436
هل تحدثت الى ميشيل -
كلا ، تحدثت الي علي -

214
00:23:20,433 --> 00:23:21,933
سيدي راسكند من شرطه لوس انجلوس

215
00:23:22,743 --> 00:23:23,183
دقيقة من فضلك

216
00:23:25,653 --> 00:23:27,683
انت تصدق كلمة علي
امام كل ما قاله الخبراء لدينا

217
00:23:28,313 --> 00:23:30,077
طونى ، ان علي قتل لسبب

218
00:23:30,971 --> 00:23:33,583
قتل لانه كان سوف يكشف ان  التسجيل مزيف

219
00:23:34,638 --> 00:23:37,082
لقد تحقق افضل الخبراء من الامر -
حسنا -

220
00:23:37,643 --> 00:23:40,638
ابق الباب مفتوحا وضع رجال للتحقق -
ليس لدي رجال لتقسيمهم -

221
00:23:41,583 --> 00:23:44,773
نحن نعالج الامر من تسعة دول
واعتقد انها نهاية مسدودة

222
00:23:45,683 --> 00:23:48,383
سيدي راسكند من شرطه
هل يمكنك ان تعطيني دقيقة

223
00:23:49,283 --> 00:23:50,483
شكرا

224
00:23:52,416 --> 00:23:55,638
طونى ، ان الرئيس سيتخذ
اجراء مهم جدا جدا

225
00:23:56,483 --> 00:23:58,383
على اساس المعلومات التى
استقاها من التسجيل

226
00:23:59,483 --> 00:24:02,383
ان لم يكن الامر صحيح
ستتحمل المسؤولية

227
00:24:02,783 --> 00:24:05,173
هل تعطيني محاضرة عن المسؤولية ؟

228
00:24:06,533 --> 00:24:09,533
نحن الاثنان نعرف طبيعة العمل
انت تهتم بالحبوب داخل القضية

229
00:24:11,683 --> 00:24:14,903
لماذا تتحدث الي هكذا -
ان لدى عمل كثير ولا يجب ان اخبرك به -

230
00:24:15,983 --> 00:24:17,082
انا فقط اريد ان اساعد

231
00:24:19,383 --> 00:24:20,733
لا احتاج الى مساعدتك ياجاك

232
00:24:22,343 --> 00:24:25,082
لا تحصل على تقدير خاطئ
امام ما قدمته لنا اليوم

233
00:24:26,883 --> 00:24:29,783
اعتقد ان عليك الذاهب لتحصل
على ابنتك وتدع لنا البقية

234
00:24:32,583 --> 00:24:34,383
اجل ، صحيح

235
00:25:14,233 --> 00:25:15,883
جميع الخطوط مشغولة
الرجاء المحاوه لاحقا

236
00:25:18,084 --> 00:25:19,383
هل لديك مشكلة

237
00:25:22,138 --> 00:25:23,863
هل يمكننى ان استخدم حمامك

238
00:25:26,349 --> 00:25:29,683
ارجوك ، لن اتأخر -
حسنا -

239
00:25:36,383 --> 00:25:38,483
انه بالمؤخرة الى اليسار
انتبهى لخطواتك

240
00:25:51,883 --> 00:25:54,583
التخمينات الاولية للاصابة بالضربة
الاولى هي درزينة تقريبا

241
00:25:56,483 --> 00:25:58,883
والقوات الارضية -
هناك عدة سيناريوهات هنا -

242
00:25:59,283 --> 00:26:01,483
اعتمادا على المدة التى
ستأخذها الحملة

243
00:26:02,683 --> 00:26:05,383
او اي مواد كيماوية او بيلوجية
ان اطلقت علينا

244
00:26:06,383 --> 00:26:08,173
واعتقد ان هذا سيحدث

245
00:26:09,833 --> 00:26:13,583
حسنا ، راجع كل حساباتك
واعطنى تقريرك يا جنرال

246
00:26:15,085 --> 00:26:19,383
اي هجوم ارضى على الثلاث دول
لمدة خمسة اسابيع

247
00:26:20,783 --> 00:26:23,483
سيصيب من عشرة الى ثلاثين
الف جندى امريكي

248
00:26:33,683 --> 00:26:35,883
واذا دخلت الصين او روسيا
دخلت الى النزاع ضدنا

249
00:26:36,683 --> 00:26:38,983
لن يكون هناك عدد محدد
سيدي الرئيس

250
00:26:40,583 --> 00:26:45,173
ولكنه غير محتمل ، انهم سيريدون
دس انفسهم للسيطرة على حقول النفط

251
00:26:46,423 --> 00:26:49,483
اجل -
انه جاك باور ، يقول ان الامر طارئ -

252
00:26:50,883 --> 00:26:55,283
دقيقة واحدة
سيدي ان جاك باور يريدك

253
00:26:56,983 --> 00:26:58,983
اعذونى مجددا

254
00:27:01,583 --> 00:27:04,883
من الجميل ان اسمع صوتك
ولكنى في اجتماع مع الوزراء

255
00:27:06,173 --> 00:27:07,783
اننى اشعر بان الامر هام
لكى اقاطعك

256
00:27:08,783 --> 00:27:10,583
لقد اغتيل سيد علي

257
00:27:11,783 --> 00:27:13,081
اثناء نقله من الوحدة الى جوانتانمو

258
00:27:14,583 --> 00:27:16,433
ماذا تقصد ، من هم -
لانعلم بعد -

259
00:27:17,971 --> 00:27:20,333
اعتقد ان علينا ان نناقش
موضوع التسجيل الذي كان في قبرص

260
00:27:21,683 --> 00:27:23,638
سيدي الرئيس
لا اعتقد ان التسجيل اصلى

261
00:27:24,583 --> 00:27:29,082
لقد تم التحقق منه -
ليس الامر مؤكد تماما -

262
00:27:29,883 --> 00:27:30,583
هل لديك دليل

263
00:27:31,638 --> 00:27:34,383
سيد علي اخبرنا انه كان
في برلين اثناء الاستجواب

264
00:27:36,069 --> 00:27:39,283
واخبرنا ان التسجيل ملفق -
انا ادرك اكاذيبه -

265
00:27:41,082 --> 00:27:43,483
سدي الرئيس
اتنا قلق ان هناك من يدفعك

266
00:27:44,383 --> 00:27:47,583
الى اتخاذ اجراء عسكرى
اوشكت عليه بالفعل

267
00:27:49,084 --> 00:27:54,638
انظر ، ان مقتل سيد علي لا يعد
دليل ان التسجيل مزيف

268
00:27:55,483 --> 00:27:57,283
لا ياسيد انا اعلم هذا

269
00:27:59,383 --> 00:28:02,283
ولكنى اشعر ان من مسؤوليتى
ان اخبرك ان حقيقة اغتياله

270
00:28:03,283 --> 00:28:04,883
لأنه كان يخبرنا بالحقيقة

271
00:28:07,283 --> 00:28:09,283
هل لديك اي دليل قوى يا جاك ؟

272
00:28:10,082 --> 00:28:11,873
بجانب تكذيبات علي
لا ياسيدي

273
00:28:14,333 --> 00:28:17,683
لا اريد ان اوقف الجيش
استنادا الى معلومات خاطئة

274
00:28:19,488 --> 00:28:23,683
ولا استطيع ايقافه على التخمين -
افهم ياسيدي -

275
00:28:25,183 --> 00:28:27,082
وان كنت سأحصل على دليل
كم امامى من الوقت

276
00:28:28,343 --> 00:28:30,483
باقى على ردنا العسكرى
ساعات يا جاك

277
00:28:31,583 --> 00:28:36,483
يجب ان تعجل بالأمر -
حسنا يا سيدي ، شكرا -

278
00:28:58,984 --> 00:29:01,320
هنا ديسلر -
ميشيل ، انا جاك -

279
00:29:01,403 --> 00:29:04,531
اريد ان ابقى هذه المعلومات بيننا
اتفقنا ؟

280
00:29:04,615 --> 00:29:09,745
تحدثت الى الرئيس وهو لن يوقف
القوات ان لم نحصل على دليل

281
00:29:09,828 --> 00:29:11,914
واكن علي دليلنا الوحيد

282
00:29:11,997 --> 00:29:15,834
سنجد طريقا اخر لاثبات مكانه

283
00:29:15,918 --> 00:29:18,879
هناك اربع وكالات كانت تتبع اثره

284
00:29:18,962 --> 00:29:23,550
هناك مسؤول من تلك البلاد هنا -
هنا في الوحدة ، لماذا ؟ -

285
00:29:23,592 --> 00:29:25,803
عقدنا اتفاقية معه اليوم

286
00:29:25,886 --> 00:29:28,972
انه الذى احضر الدليل من شقة علي

287
00:29:29,014 --> 00:29:31,266
هل تعتقدين انه يعرف شيئا -
ربما -

288
00:29:31,350 --> 00:29:35,020
طونى لا يريده ان يتحدث مع احد

289
00:29:35,104 --> 00:29:39,191
ما أسمه -
يوسف عوده -

290
00:29:39,274 --> 00:29:42,986
سأسحب اوراقه لاكون عنه فكرة
وسأرجع اليك

291
00:29:51,537 --> 00:29:54,665
جاك -
كايت -

292
00:29:55,624 --> 00:29:59,920
كنت اظنك لن تعود

293
00:30:00,671 --> 00:30:03,549
وانا ايضا لم اتوقع هذا

294
00:30:03,632 --> 00:30:06,885
كيف ؟ -
انها قصة طويلة -

295
00:30:08,554 --> 00:30:13,350
ولكن كل شئ بخير
لقد قالوا ان القنبلة انفجرت بأمان

296
00:30:13,434 --> 00:30:16,603
كل شئ سيصبح بخير

297
00:30:16,645 --> 00:30:19,314
ماذا عنك ، هل انتى بخير

298
00:30:19,398 --> 00:30:22,443
اجل ، ولكن ابي غير متزن

299
00:30:23,402 --> 00:30:25,446
انا اسف

300
00:30:25,529 --> 00:30:28,741
سيدة ورنر -
علي الذهاب -

301
00:30:28,824 --> 00:30:32,870
لابد ان نستجوبها -
سآراك بعد قليل اذن -

302
00:30:33,704 --> 00:30:37,583
انا مسرورة لأنك بخير -
شكرا -

303
00:30:48,552 --> 00:30:53,515
ان تخمينات العسكريون ان الامر
سيكون ما بين العشرة والعشرين بالمائة

304
00:30:55,434 --> 00:30:59,813
انها اخبار جيدة يا سيدي -
لايوجد بها اخبار جيدة يامايك -

305
00:31:00,814 --> 00:31:05,152
جنرال بودين مستعد للإطلاعك
على بيان الاستراتيجية

306
00:31:05,235 --> 00:31:08,447
اريد الى بضع دقائق -
كم تريد من الوقت -

307
00:31:08,530 --> 00:31:11,241
عندما اكون مستعدا يا مايك

308
00:31:20,918 --> 00:31:23,128
مالأمر سيادة الرئيس

309
00:31:27,925 --> 00:31:32,262
المحادثة التى جرت بيني
وبين جاك باور تتلاعب برأسي

310
00:31:33,430 --> 00:31:36,475
انا قلق بأن خطواتنا سريعة للغاية

311
00:31:38,227 --> 00:31:44,691
سيدى الرئيس ان قدرتك لتحليل
الاحداث والثوران عليها

312
00:31:46,276 --> 00:31:48,737
لكنها مسؤوليتك العظمى

313
00:31:50,948 --> 00:31:57,037
لااريد ان ارتكب خطأ في حق
اطفالنا وان نجعلهم يدفعون الثمن

314
00:31:57,121 --> 00:31:59,998
سيدي ، ان لدينا دليل مؤكد

315
00:32:00,082 --> 00:32:04,503
من قبل كل خبير في الاستخبارات والجيش

316
00:32:06,130 --> 00:32:08,465
جميعهم باستثناء جاك باور

317
00:32:08,590 --> 00:32:11,051
من الطبيعي ان تكون لديه شكوك

318
00:32:11,135 --> 00:32:13,762
انى سأقلق ان روادتك انت الشكوك

319
00:32:13,846 --> 00:32:20,018
عندما يعرف الجمهور بما جرى
سيريد ان يكون هناك رد حاسم

320
00:32:20,102 --> 00:32:22,229
وسيطلبونه

321
00:32:22,312 --> 00:32:24,982
لن نرد لارضاء دمويتنا

322
00:32:25,065 --> 00:32:27,401
كلا ياسيدي لن نفعل

323
00:32:27,443 --> 00:32:31,488
نحن نرد على ثلاث دول متآمرة
مع جماعة ارهابية

324
00:32:31,572 --> 00:32:33,949
لتفجير قنبلة نووية على ترابنا

325
00:32:34,032 --> 00:32:36,452
ولدينا الدليل -
وماذا ان كان الدليل كذبة -

326
00:32:36,535 --> 00:32:40,080
ليس كذلك -
هل انت متأكد يا مايك -

327
00:32:42,791 --> 00:32:44,835
هل انت متأكد ؟

328
00:32:50,924 --> 00:32:56,138
سأخبر الجنرال بانك ستطلبه
عندما تصبح مستعدا

329
00:33:19,536 --> 00:33:23,874
سيد عوده ، ان اسمى جاك باور -
لا تعطيني عذرا اخر -

330
00:33:23,916 --> 00:33:28,754
اريد ان اسألك عم الادلة
التى جمعناها من شقة سيد علي

331
00:33:28,796 --> 00:33:33,926
وكيف لي ان اعرف ماذا وجدتم
اصدقائك حجبونى عنهم ، اسألهم ؟

332
00:33:34,051 --> 00:33:38,013
اصدقائى لم تثير اسلئتى اهتمامهم ؟

333
00:33:38,138 --> 00:33:42,976
اريد التحقق من صحة الادلة

334
00:33:44,186 --> 00:33:47,272
قبل ان اخبرك اي شئ
اخبرنى بما تعرفه

335
00:33:47,397 --> 00:33:53,487
بغض النظر عما وجدتم
فان حجبكم لي يدين بلادى

336
00:33:53,570 --> 00:33:56,949
انا اسف ، ليس مصرح لي
بالحديث عن الامر

337
00:33:57,032 --> 00:33:59,993
تطلب منى ان اساعدك بدون مقابل

338
00:34:00,077 --> 00:34:03,747
اعلم بانى اطلب الكثير -
كثير للغاية -

339
00:34:08,502 --> 00:34:10,254
انا باور

340
00:34:10,337 --> 00:34:13,132
مرحبا جاك -
من معى -

341
00:34:13,215 --> 00:34:18,679
الشخص الوحيد الذى يثبت
ان سيد علي لم يكن في قبرص في اجتماع العرب

342
00:34:18,762 --> 00:34:22,975
التسجيل الذى عثرتم عليه
ربمنا خمنتم انه ليس مزيف

343
00:34:23,100 --> 00:34:26,353
كيف تعرف هذا -
لانى انا من زرعته -

344
00:34:26,395 --> 00:34:32,484
وضعته في شقة علي في الخامس من ابريل -
لماذا علي ان اصدقك -

345
00:34:32,526 --> 00:34:37,364
ليس لديك خيار ، هذا سبب
مقتلى لعلي ، هل سنتفق الان

346
00:34:37,448 --> 00:34:41,243
كيف لي ان اعرف انك من قتلته -
كان يمكننى ان اقتلك انت ايضا -

347
00:34:41,326 --> 00:34:45,164
ولكنك تحركت وكنت اتمنى
معرفة ما اخبرك به

348
00:34:45,247 --> 00:34:48,292
ماذا تريد -
كايت ورنر -

349
00:34:50,419 --> 00:34:52,963
لماذا ؟

350
00:34:53,046 --> 00:34:57,551
اخرجها من الوحدة واحضرها الى
تقاطع الشارع الطولي مع حديقة مور

351
00:34:57,593 --> 00:35:00,721
هناك مخزن صغير
ابحت تحت الباب عن اشارة نيون

352
00:35:00,763 --> 00:35:05,601
امكانياتى محدودة داخل الوحدة الان -
انت محترف ، جد طريقة -

353
00:35:05,684 --> 00:35:09,396
لم تجيبنى ، لماذا تريدها -
لا تقلق نفسك بالامر الان -

354
00:35:09,480 --> 00:35:12,065
لم يخلى سراحها
انها تستجوب الان

355
00:35:12,191 --> 00:35:15,319
لديك 30 دقيقة
لتصطحبها الى المخزن

356
00:35:15,402 --> 00:35:18,113
ثلاثين دقيقة لن تكفى

357
00:35:55,442 --> 00:36:01,198
زوجتى حامل ، لدى نقود

358
00:36:01,990 --> 00:36:03,826
سأكون سريعا

359
00:36:03,951 --> 00:36:06,703
ساعدنى -
اسف ، لن افعل شيئا -

360
00:36:06,787 --> 00:36:09,623
سأدفع لك -
كلا -

361
00:36:09,665 --> 00:36:12,376
جد متجرا آخر

362
00:36:12,501 --> 00:36:15,295
هل من الصعب
ان تفتح لدقيقة واحدة

363
00:36:15,379 --> 00:36:18,966
هناك متجر اخر على بعد عشرة
اميال على الطريق

364
00:36:19,091 --> 00:36:23,637
نحن ذاهبون الى الجبال -
انا مغلق ، لن اخبرك ثانية -

365
00:36:23,720 --> 00:36:26,765
الا تدرى ماذا يجرى -
سأطلب الشرطة -

366
00:36:26,849 --> 00:36:31,437
سأضاعف لك النقود -
لقد اغلقت -

367
00:36:31,520 --> 00:36:37,067
ارجوك اخبريه ان يدخلنى
زوجتى حامل ولا يمكن ان اكون هنا

368
00:36:37,151 --> 00:36:41,780
افتح هذا الباب

369
00:36:42,865 --> 00:36:45,993
هيا

370
00:36:46,076 --> 00:36:48,328
هناك من يحاول كسر متجرى

371
00:36:48,454 --> 00:36:50,914
هل هو مفتوح -
كلا ولكنه يهددنى -

372
00:36:50,998 --> 00:36:55,252
ماهو موقعك -
ملك المحول طريق وادي سوليداد -

373
00:36:55,294 --> 00:36:57,588
الضابط في الطريق

374
00:37:01,369 --> 00:37:05,790
دائما ما يأتى المجانين مساءا

375
00:37:06,374 --> 00:37:09,252
انها البداية -
ماذا -

376
00:37:11,170 --> 00:37:14,340
لا شئ -
ماذا تقصدى -

377
00:37:14,382 --> 00:37:18,719
ماذا تعنين بانها البداية

378
00:37:28,187 --> 00:37:30,231
لا ، توقف

379
00:37:31,983 --> 00:37:34,318
توقف

380
00:37:37,655 --> 00:37:41,701
اخبرتك ان تدخلنى

381
00:37:43,953 --> 00:37:47,331
اتركه وانهض

382
00:37:47,415 --> 00:37:50,001
اخرج من هنا

383
00:37:50,126 --> 00:37:53,963
لم اقصد كل هذا
انى اريد ان اصعد الى الجبال

384
00:37:54,088 --> 00:37:56,465
قلت اذهب

385
00:37:59,802 --> 00:38:02,138
اعطنى السلاح

386
00:38:05,474 --> 00:38:09,353
لن اؤذى احد ، اعدك -
اذهب فقط -

387
00:38:12,773 --> 00:38:15,067
اذهب

388
00:38:34,921 --> 00:38:38,007
ميشيل ديسلر -
انه انا جاك -

389
00:38:38,090 --> 00:38:42,637
هل ساعدك يوسف عودة -
كلا ، لديه مشكلة في الثقة -

390
00:38:43,804 --> 00:38:45,932
انا خلفك

391
00:38:46,015 --> 00:38:50,186
اعتقد ان هناك
طريقة لاثبات تزيف الشريط

392
00:38:50,311 --> 00:38:53,940
ولكنى سأحتاج مساعدك
ويجب عليك ان تثقى بي

393
00:38:55,650 --> 00:39:01,072
حسنا ، ماذا تحتاج -
سأعود اليك بعد دقيقة -

394
00:39:02,907 --> 00:39:07,620
كان يجب ان تسمح لي بالدخول
زوجتى حامل بشهرها السابع

395
00:39:07,703 --> 00:39:10,039
لا اريد ايذاء احد -
اذهب فقط -

396
00:39:11,999 --> 00:39:17,213
بعد ان ادفع ، قلت لك انى احمل
نقودا ، ولست اسرقك

397
00:39:17,255 --> 00:39:20,633
قلت اريد ان اشترى -
حسنا -

398
00:39:20,716 --> 00:39:22,927
انا لست مجرما

399
00:39:25,388 --> 00:39:28,140
اشعل تلفازك

400
00:39:32,061 --> 00:39:35,731
نرصد بالقمر الصناعى اثار الانفجار

401
00:39:35,815 --> 00:39:38,776
وننتظر بيان الرئيس القادم

402
00:39:38,859 --> 00:39:44,365
ويقترح ان مصدر الانفجار هو
انفجار نووى

403
00:39:44,490 --> 00:39:48,619
انه حقيقي

404
00:39:48,703 --> 00:39:54,000
لقد تحدث لي بالامر -
هل كنت تعلمين الامر -

405
00:40:07,138 --> 00:40:11,767
ارفعى يدك حيث اراهم -
دعوها وشأنها -

406
00:40:13,019 --> 00:40:15,229
اعطنى السلاح

407
00:40:15,313 --> 00:40:17,607
لا

408
00:40:17,690 --> 00:40:21,819
اترك سلاحك وغادر المكان

409
00:40:21,903 --> 00:40:25,573
قلت اترك سلاحك وغادر المكان

410
00:40:32,455 --> 00:40:35,249
الى تى تكلم الرجلان

411
00:40:35,333 --> 00:40:37,418
لبضع دقائق

412
00:40:37,501 --> 00:40:40,963
واغلب الحديث كان بالعربية
التى افهها قليلا

413
00:40:41,088 --> 00:40:43,132
لم يبدوا

414
00:40:43,215 --> 00:40:46,969
عليه سوى انه كان مسرعا

415
00:40:47,053 --> 00:40:49,430
هل كانوا يعرفون بعضهم حيدا

416
00:40:49,513 --> 00:40:54,352
اجل ، كأنه شريكه -
بيكر -

417
00:40:54,435 --> 00:40:57,188
اجل -
هل قمت بالاستجواب الاسبوع الماضى -

418
00:40:57,230 --> 00:40:58,481
اجل

419
00:40:58,564 --> 00:41:02,235
هناك صفحة مفقودة
هل لديك النسخة الاصلية

420
00:41:02,318 --> 00:41:07,740
اجل ، ولكن امامى وقت هنا -
لا نستطيع الانتظار ، الشعبة تحتاجها الان -

421
00:41:08,491 --> 00:41:12,662
سأكون ممتنة ان راجعتها قبل ارسالها -
اسف ، وسأرجع بعد قليل -

422
00:41:12,787 --> 00:41:14,830
حسنا

423
00:41:24,632 --> 00:41:26,717
اريدك ان تأتى معى الان

424
00:41:26,801 --> 00:41:29,929
مازلت مع بيكر
ويجب ان اقابل ابي

425
00:41:30,012 --> 00:41:32,431
الامر عاجل -
ماذا جرى -

426
00:41:32,515 --> 00:41:34,600
قلت ان كل شئ بخير

427
00:41:34,684 --> 00:41:37,562
كلا ، سأشرح لك بالعربة

428
00:41:50,074 --> 00:41:52,368
الميدا -
انا كارى -

429
00:41:52,451 --> 00:41:55,413
مالامر -
ان لم اسئ التقدير -

430
00:41:55,538 --> 00:42:00,501
جاك يحاول اخرج كايت من الوحدة -
سأنزل حالا -

431
00:42:00,585 --> 00:42:02,920
يآلهى

432
00:42:06,090 --> 00:42:10,052
هيا -
لم اقصد ، لقد هاجمنى -

433
00:42:10,177 --> 00:42:14,807
لا تدعه يموت
لم اقصد هذا

434
00:42:14,891 --> 00:42:19,437
انه خطأ
كنتاحاول ان احمى زوجتى

435
00:42:21,606 --> 00:42:25,985
الطابق السفى ، منطقة 11 -
شكرا براين ، هيا ياكايت -

436
00:42:28,112 --> 00:42:31,365
الى اين تظن انك ذاهب -
ليس لدى وقت للشرح -

437
00:42:31,490 --> 00:42:34,118
سنجد الوقت -
ماذا تفعل -

438
00:42:34,201 --> 00:42:38,205
كايت ، اذهبي للحائط
طونى اخفض سلاحك

439
00:42:38,289 --> 00:42:41,083
ليس قبل ان تخبرنى ماذا تفعل

440
00:42:44,003 --> 00:42:46,422
اسف ، لااستطيع

441
00:42:47,590 --> 00:42:53,137
هل تمزج معى
انت لن تطلق ، اخفض سلاحك

442
00:42:53,554 --> 00:42:56,057
اخفض سلاحك

443
00:42:57,600 --> 00:43:00,978
كايت هيا بنا
سذهب

444
00:43:02,688 --> 00:43:05,566
جاك

