1
00:00:11,012 --> 00:00:13,097
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:13,681 --> 00:00:16,184
ماذا اذا كان يمكننى إحضار نسخة
من كتاب خطط (كيلر)؟

3
00:00:16,267 --> 00:00:20,313
ماذا تعنى بالضبط بـ"كتاب خطط"؟ -
إعداداته الشاملة لمناظرة الليلة -

4
00:00:20,396 --> 00:00:23,983
اخبرتك أن تنسى الأمر -
اسمع. هناك شيئاً تحتاج لرؤيته -

5
00:00:24,067 --> 00:00:26,653
لا يوجد شىء أحتاج لرؤيته -
(انه بخصوص (آن -

6
00:00:26,736 --> 00:00:30,865
انه شىء لم نعرفه عنها
شىء قد يضر بنا جميعاً

7
00:00:31,282 --> 00:00:34,953
أيمكننى التحدث معك الآن؟ -
بالطبع, ما الأمر؟ -

8
00:00:35,036 --> 00:00:39,832
أنا و(تشايس) نتواعد منذ فترة
والعلاقة بدأت تصبح جادة

9
00:00:39,916 --> 00:00:42,836
أنا أهتم به حقاً يا أبى
اذاً ماذا تعتقد؟

10
00:00:42,919 --> 00:00:44,879
لا أعرف ماذا أعتقد

11
00:00:45,255 --> 00:00:48,675
(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار

12
00:00:48,758 --> 00:00:51,761
اذا رفضتم الاستجابة
فسيتم إطلاق الفيروس

13
00:00:52,470 --> 00:00:55,431
يبدو أن الفيروس تم نقله فى صورة بللورية

14
00:00:55,515 --> 00:00:57,642
ربما ما تبحثون عنه هو مسحوق أبيض

15
00:00:57,725 --> 00:01:01,646
اذاً سيبدو كالكوكايين؟ أو الهيروين؟ -
نعم, قد تكون هذه هى الخطة حتى -

16
00:01:01,729 --> 00:01:05,567
شخصٌ ما يعتقد أنه يبيع الكوكايين
ولكنه فى الحقيقة يسلّم الفيروس

17
00:01:06,150 --> 00:01:10,697
من أين احضرت النقود؟ -
لا يهم. لقد احتجناها, وأنا أحضرتها -

18
00:01:10,780 --> 00:01:13,950
هكذا ستساعد عائلتك؟
بالإتجار فى المخدرات؟

19
00:01:14,033 --> 00:01:16,327
أنا لا أتاجر فيها. انها توصيلة غبية

20
00:01:16,411 --> 00:01:19,998
اذا كان ذلك الفتى معه حقيبة من الكوكايين
...بها الفيروس وهو لا يعرف

21
00:01:20,081 --> 00:01:22,542
فأريد أن أمنعه قبل أن يصبح الكوكايين رهن التداول

22
00:01:23,459 --> 00:01:26,754
لم تأخذ حقنة, أليس كذلك؟
أتظن أنه يمكنك إخفاء الأمر عنى؟

23
00:01:26,838 --> 00:01:30,508
لا أحاول إخفاءه, أنا أحاول أن أتخلص من العادة -
الناس لا تتخلص منها هكذا -

24
00:01:30,592 --> 00:01:33,344
لن أعلن مسألة الادمان هذه
هل تفهمنى؟

25
00:01:33,428 --> 00:01:36,222
أنت الوحيد الذى يعرف
وسيبقى الأمر على هذا الحال

26
00:01:36,598 --> 00:01:37,640
اعطنى تحديثاً

27
00:01:37,724 --> 00:01:40,518
كايل) مازال فى منزله) -
ماذا عن الحقيبة؟ -

28
00:01:40,602 --> 00:01:42,812
انها معه -
و(رامون)؟ -

29
00:01:42,896 --> 00:01:45,899
ينتظر عودته للوطن -
جيد -

30
00:01:56,451 --> 00:02:00,997
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة مساءاً والرابعة مساءاً

31
00:02:06,920 --> 00:02:09,214
آدم), هل قمت بتنزيل مجلدات الجميع؟)

32
00:02:09,297 --> 00:02:11,758
ليس بعد. أنا أجمع تفاصيل عن الفيروس

33
00:02:11,841 --> 00:02:16,221
لا تضيع الكثير من الوقت. كل ما نحتاج
...لمعرفته هو أنه يقتل بعد 24 ساعة من التعرض له

34
00:02:16,304 --> 00:02:20,975
(ونعتقد أنه مع (كايل سينجر -
أعرف كل هذا. كيف نقترب من (سينجر)؟ -

35
00:02:21,059 --> 00:02:23,895
(جاك) سيقابل (نيكول دانكان)
من الخدمات الصحية

36
00:02:23,978 --> 00:02:28,483
(سيأخذون فريق (هازمات) الى شقة (سينجر
انه ينتظر ذلك الآن

37
00:03:28,376 --> 00:03:30,086
اللعنة

38
00:03:43,558 --> 00:03:48,188
مرحباً يا (جاك), كيف حالك؟ -
بخير يا (نيكول), كيف حالكِ؟ -

39
00:03:48,271 --> 00:03:50,732
كنت بخير حتى الظهيرة

40
00:03:51,816 --> 00:03:56,738
(حاولت الاتصال بك بعد أن سمعت بشأن (تيرى

41
00:03:58,114 --> 00:04:00,241
نعم, أعرف

42
00:04:00,325 --> 00:04:03,953
لقد انسحبت بعد ذلك نوعاً ما
أقدّر لكِ مكالماتكِ, شكراً

43
00:04:05,538 --> 00:04:07,665
يجب أن نذهب

44
00:04:15,840 --> 00:04:19,886
لقد ادرت نموذج (ميسر) لعلم الأوبئة للتو
تقديراتها كانت خطأ

45
00:04:19,969 --> 00:04:22,931
أفضل أم أسوأ مما ظننا؟ -
أسوأ الضعف -

46
00:04:23,014 --> 00:04:28,102
لقد تنبأت بإصابة 9% من السكان بحلول
نهاية أول أسبوع, لكن الرقم أقرب الى 20 بالمائة

47
00:04:28,186 --> 00:04:33,816
ومعدل الإصابة الى التلوث أعلى من تقديرها
تقريباً 95% مميت

48
00:04:36,319 --> 00:04:39,948
أنا أطارد الجراثيم منذ سنوات
لكن لم أرَ أى شىء كهذا

49
00:04:40,031 --> 00:04:42,200
عظيم

50
00:04:46,287 --> 00:04:48,498
أأنت بخير؟

51
00:04:48,581 --> 00:04:51,125
نعم, لماذا؟ -
أنت تتعرق -

52
00:04:54,462 --> 00:04:57,215
لم يتوقف العمل منذ الظهيرة

53
00:04:58,967 --> 00:05:04,305
سنتأخر 8 دقائق. سيكون جيداً أن نناقش
بروتوكولات الحجر الصحى أولاً

54
00:05:07,934 --> 00:05:11,229
لا توجد مشكلة -
جيد -

55
00:05:11,312 --> 00:05:16,401
اذا رفضتم الاستجابة
سيتم إطلاق الفيروس

56
00:05:18,194 --> 00:05:21,990
...(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار -
!(جايل) -

57
00:05:22,699 --> 00:05:27,036
جايل), الق نظرة على هذا)
نحن نقترب من مصدر هذه المكالمة

58
00:05:28,913 --> 00:05:31,541
أترى هذه الشفرة المصنعة هنا؟ -
نعم -

59
00:05:31,624 --> 00:05:35,920
وجدنا بعضاً منها فى هذا التسجيل
أعتقد أنه من نمط أهلى

60
00:05:36,004 --> 00:05:39,090
أتعتقدى أن المكالمة جاءت من داخل أمريكا؟

61
00:05:39,174 --> 00:05:42,302
ربما. سأرسلها لنظامك

62
00:05:42,385 --> 00:05:44,429
لترى اذا كان هناك مثيل -
حسناً -

63
00:05:44,512 --> 00:05:47,432
لكن افعل ذلك بعد الاجتماع -
أى اجتماع؟ -

64
00:05:47,515 --> 00:05:52,854
تونى) ينقل الموارد لمساعدة (جاك) فى الميدان)
انه يقترب من الفيروس

65
00:05:57,233 --> 00:06:00,486
جايل). (جاك) يحتاج للبث الصوتى)
عندما يصل للشقة

66
00:06:00,570 --> 00:06:03,698
تونى) يحتاجنى فى شىء)
سأفعل ذلك بعد الاجتماع

67
00:06:03,781 --> 00:06:06,284
أحتاج له قبل الاجتماع
تعال وافعله الآن

68
00:06:06,367 --> 00:06:08,620
لا يمكننى! كفى عن إزعاجى

69
00:06:08,703 --> 00:06:10,788
سأحضره لكِ

70
00:06:10,872 --> 00:06:12,165
حسناً

71
00:06:27,055 --> 00:06:30,308
هل فكرت كيف ستكون الأمور عندما
يعود (رامون)؟

72
00:06:30,391 --> 00:06:32,644
كيف ستكون؟

73
00:06:32,727 --> 00:06:36,814
كما كانت من قبل -
(الأمور تغيرت يا (هيكتور -

74
00:06:36,898 --> 00:06:40,860
لم يتغير شىء
لقد ذهب لثلاثة أشهر فقط

75
00:06:40,944 --> 00:06:43,112
أنت تغيرت

76
00:06:43,196 --> 00:06:46,449
أنت كنت المسؤول أثناء وجوده فى السجن

77
00:06:46,533 --> 00:06:49,953
هل ستتخلى عن هذا بهذه السهولة؟

78
00:06:58,878 --> 00:07:02,841
ما الأمر؟ -
باور) على وشك إعتراض طريق الحقيبة) -

79
00:07:02,924 --> 00:07:05,385
كيف؟ -
لست متأكداً, سأكتشف -

80
00:07:05,468 --> 00:07:07,762
هل (جوميز) مازال مع (كايل سينجر)؟ -
بالطبع -

81
00:07:07,846 --> 00:07:09,722
سيكون بخير

82
00:07:26,781 --> 00:07:28,950
كيف كان لقاء العمل؟

83
00:07:31,828 --> 00:07:33,997
جيد

84
00:07:37,792 --> 00:07:40,503
ما الأخبار يا أبى؟

85
00:07:40,587 --> 00:07:43,256
والدتك اخبرتنى أنك دفعت الايجار

86
00:07:44,299 --> 00:07:46,759
كل الثلاثة أشهر المتأخرة

87
00:07:46,843 --> 00:07:49,429
نعم, لقد حصلت على بعض المال

88
00:07:51,472 --> 00:07:56,394
كيف يحصل فتى فى التاسعة عشرة
ولا يملك وظيفة على بعض المال؟

89
00:07:58,271 --> 00:08:01,774
أنا و(تيم), ذهبنا الى سباق الخيل
من عدة أيام

90
00:08:01,858 --> 00:08:05,403
انه يعرف ذلك الرجل فى الاسطبل
لذا حصلنا على بقشيش

91
00:08:05,486 --> 00:08:09,449
من أين احضرت النقود؟ -
أبى, فيم يهم؟ -

92
00:08:10,283 --> 00:08:14,913
بصراحة, دفعت الايجار لثلاثة أشهر, حسناً؟
زال الضغط الآن

93
00:08:14,996 --> 00:08:17,707
هل فعلت شىء غير قانونى؟

94
00:08:18,917 --> 00:08:20,793
لا

95
00:08:20,877 --> 00:08:25,590
اخبرتك, ذهبنا الى "سانتا أنيتا" وحالفنا الحظ
لم أفعل أى شىء

96
00:08:25,673 --> 00:08:28,676
لا تكذب علىّ. عندى ما يكفى من الأمور لتقلقنى

97
00:08:28,760 --> 00:08:33,973
الآن هذا بيتى. أنا أدفع الايجار
وأعتنى بك وبوالدتك

98
00:08:35,600 --> 00:08:39,604
نعم, وعندما تحصل على تلك الوظيفة
يمكنك أن تدفع لى ما دفعته, اتفقنا؟

99
00:08:39,687 --> 00:08:41,981
!انتظر, لم ننتهى -
!انتهينا -

100
00:08:42,065 --> 00:08:45,026
!لا تمشِ مبتعداً -
!يجب أن تشكرنى -

101
00:08:45,109 --> 00:08:47,695
!(كايل)! (كايل)

102
00:08:49,113 --> 00:08:51,574
!افتح الباب! افتح الباب

103
00:08:53,535 --> 00:08:57,455
(إسمه (كايل سينجر
...نعتقد أنه ينقل الفيروس

104
00:08:57,539 --> 00:09:01,376
على الرغم من أنه على الأرجح لا يعرف ذلك -
كيف لا يعرف؟ -

105
00:09:01,459 --> 00:09:04,921
الخدمات الصحية يعتقدون أن الفيروس
شكله مثل الهيروين أو الكوكايين

106
00:09:05,004 --> 00:09:09,092
نعرف أن (سينجر) تم استئجاره لتسليم
"حقيبة من المكسيك الى "لوس أنجلوس

107
00:09:09,175 --> 00:09:13,638
يظن أنه يهرّب المخدرات -
:هذه هى النظرية العملية, ها هو الأمر -

108
00:09:13,721 --> 00:09:17,892
بمجرد أن يسلّم (سينجر) المسحوق
سيتم توزيعه فى أنحاء المدينة

109
00:09:17,976 --> 00:09:20,144
ثم يصبح من المستحيل إحتواءه

110
00:09:20,228 --> 00:09:22,355
حسناً, ألن تقبض شرطة "لوس أنجلوس" على (سينجر)؟ -
لا -

111
00:09:22,438 --> 00:09:24,732
لمَ لا؟ ألا يمكنهم الوصول الى هناك أسرع؟

112
00:09:24,816 --> 00:09:29,028
شرطة "لوس أنجلوس" غير مدرّبين على التعامل
مع منطقة ساخنة. سيذهب (جاك) مع الخدمات الصحية

113
00:09:29,112 --> 00:09:33,992
سندير العملية من هنا
...ونخبر الرئيس بالمعلومات فور وصولها. الآن

114
00:09:34,075 --> 00:09:36,369
يجب أن نقترب من (سينجر) بحذر

115
00:09:36,452 --> 00:09:39,873
ليست لديه فكرة كم أن الفيروس مميت

116
00:09:39,956 --> 00:09:41,666
ماذا يحدث؟

117
00:09:41,749 --> 00:09:44,502
لقد حبس نفسه بالداخل -
هل تعاركتما مجدداً؟ -

118
00:09:44,586 --> 00:09:46,588
...أنا لا أتعارك

119
00:09:47,589 --> 00:09:50,717
انه لا يحترمنى -
بالطبع يحترمك -

120
00:09:50,800 --> 00:09:53,845
ستضطر للتحدث معه

121
00:09:53,928 --> 00:09:57,056
كيف نتكلم وبيننا باب؟

122
00:09:57,140 --> 00:10:00,393
لا تتوفر الأدلة ضده

123
00:10:00,476 --> 00:10:02,937
ربما هناك المزيد

124
00:10:03,771 --> 00:10:07,525
قال أنه كسب النقود فى سباق الخيل -
كان يمكنه قول كذبة أفضل -

125
00:10:07,609 --> 00:10:11,946
ربما كان يقول الحقيقة -
بالله عليكِ يا (هيلين). الى أين تذهب؟ -

126
00:10:12,030 --> 00:10:14,866
لأى مكان -
ماذا يوجد فى الحقيبة؟ -

127
00:10:14,949 --> 00:10:17,368
ملابس -
افتحها -

128
00:10:18,453 --> 00:10:20,413
ماذا؟ -
افتح الحقيبة -

129
00:10:26,002 --> 00:10:30,798
أنا أحذرك
افتح هذه الحقيبة وإلا سأفتحها بنفسى

130
00:10:30,882 --> 00:10:33,384
أمى؟ -
كايل), اسمع كلام والدك) -

131
00:10:33,468 --> 00:10:36,679
هذا لا يعنيه -
بل يعنينى طالما تعيش فى منزلى -

132
00:10:36,763 --> 00:10:40,225
منزلك؟ هذا ليس منزلك
لا يمكنك حتى دفع الايجار

133
00:10:40,308 --> 00:10:42,560
!(يا (كايل -
!أنت -

134
00:10:46,814 --> 00:10:50,985
هلا تكف عن التطفل من فضلك؟ -
لا تفكر فى هذا حتى -

135
00:11:03,957 --> 00:11:08,503
ما هذا؟ كوكايين؟ هيروين؟

136
00:11:10,421 --> 00:11:12,674
اعدها الىّ -
ماذا قلت؟ -

137
00:11:12,757 --> 00:11:16,261
أحتاج اليها -
تحتاج اليها؟ هل أنت مدمن؟ -

138
00:11:16,344 --> 00:11:19,597
لا, سأسلّمها فقط لذلك الرجل, حسناً؟

139
00:11:19,681 --> 00:11:21,933
...واذا لم أسلّمها له -
مَن؟ -

140
00:11:22,016 --> 00:11:24,310
انه مجرد رجل, حسناً؟ -
مَن؟ -

141
00:11:25,270 --> 00:11:27,480
اعطنى إسماً

142
00:11:29,190 --> 00:11:31,359
كايل), اجب على والدك)

143
00:11:34,195 --> 00:11:36,698
اعطها لى فحسب, حسناً؟

144
00:11:38,157 --> 00:11:40,952
!توقفا! توقفا! كلاكما

145
00:11:41,035 --> 00:11:43,413
!كلاكما! توقفا

146
00:11:43,496 --> 00:11:47,542
!(سام)! لا تفعل يا (سام)! (كايل)

147
00:12:08,730 --> 00:12:12,317
يجب أن أؤكد بشدة
هذا تهديد جائز

148
00:12:12,400 --> 00:12:16,070
رجال (سالازار) سيطلقوا الفيروس
اذا لم نجده أولاً

149
00:12:16,988 --> 00:12:19,157
لذا لنعمل

150
00:12:36,174 --> 00:12:40,178
ظننتك ستكون مع أبى -
كنت. لقد اعادنى الى هنا -

151
00:12:40,261 --> 00:12:42,430
لماذا؟ -
(لأستجوب (باركر -

152
00:12:43,181 --> 00:12:45,850
لقد بلّغ عن (سينجر) بالفعل
على ماذا ستحصل منه غير ذلك؟

153
00:12:45,934 --> 00:12:50,104
لا شىء, وهذا هو بيت القصيد -
لا أفهم -

154
00:12:50,188 --> 00:12:53,691
(والدكِ يهمّش دورى يا (كيم
انه يُبعدنى عن الاشتراك معه

155
00:12:53,775 --> 00:12:56,110
لماذا؟ -
لماذا فى رأيكِ؟ -

156
00:12:57,946 --> 00:13:02,200
بسببنا؟
تشايس), أنا آسفة)

157
00:13:02,283 --> 00:13:06,371
يقول أنه يحميكِ, ولكننى لست مَن يحاول حمايته هنا

158
00:13:06,454 --> 00:13:12,252
أنت لا تلومنى, أليس كذلك؟ -
كل ما أقصده أنه لم ينبغى أن نخبره -

159
00:13:12,335 --> 00:13:15,964
ماذا كان يُفترض أن نفعل؟
نُبقى علاقتنا فى الخفاء حتى يرانا أحد؟

160
00:13:16,047 --> 00:13:18,383
كان يمكننا الانتظار -
الى متى؟ -

161
00:13:18,466 --> 00:13:22,095
كان سيرد نفس الرد بغض النظر
عن موعد إخبارنا له

162
00:13:23,054 --> 00:13:25,557
(يجب أن أتعامل مع (باركر

163
00:13:41,489 --> 00:13:45,869
جيفرى), الطعام سىء اليوم)

164
00:13:47,662 --> 00:13:53,626
أليست هناك قوانين فى هذه الدولة
للعقاب القاسى والغير معتاد؟

165
00:13:56,171 --> 00:13:58,715
اخبر (أنيكون) أننى مستعد للتحدث

166
00:14:08,850 --> 00:14:13,605
باور) لم يخبرنى, لكن (سالازار) لديه نفوذ)
يكفى لإخراجه

167
00:14:13,688 --> 00:14:17,192
لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة
سنوات من حياتى

168
00:14:17,275 --> 00:14:21,696
اتصل بصديقك فى وزارة الخارجية
لترى ما الذى يمكنه إخبارك به

169
00:14:24,532 --> 00:14:26,618
(أنيكون) -
سيد (أنيكون)؟ -

170
00:14:26,701 --> 00:14:30,205
نعم -
(أنا (جيف بينسون), حارس (سالازار -

171
00:14:30,288 --> 00:14:33,458
أعرف مَن تكون -
سيدى, (سالازار) طلب رؤيتك -

172
00:14:33,541 --> 00:14:36,628
لماذا؟ -
يقول أنه مستعد للتحدث -

173
00:14:39,672 --> 00:14:42,050
سأكون عندك

174
00:14:55,396 --> 00:14:58,399
لا تسألنى عن السبب, افعلها فحسب -
حسناً -

175
00:14:58,483 --> 00:15:01,110
أتمنى أن تستطيع إستعادة نقودك -
إستعادة نقودى؟ -

176
00:15:01,194 --> 00:15:03,821
من مَن باع لك هذا الهراء

177
00:15:03,905 --> 00:15:08,493
كيلر) سيستخدم هذا ضدك فى هذه المناظرة)
تجاهل هذا لن يخفيه

178
00:15:08,576 --> 00:15:11,162
ولا حتى تشريفه بإجابة

179
00:15:11,246 --> 00:15:16,334
سيدّعى أن (آن) حلفت زوراً
وهذا -اذا كنت قد نسيت- يُعتبر جريمة

180
00:15:16,417 --> 00:15:19,087
آن) ليست مجرمة)

181
00:15:19,170 --> 00:15:23,758
الادعاء نفسه يكفى لتدميرك
والآن هيا يا (ديفيد), أرجوك فكّر

182
00:15:23,842 --> 00:15:28,137
أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة
بدون إجابة

183
00:15:29,347 --> 00:15:32,308
ماذا تقترح؟ -
(تكلم مع (آن -

184
00:15:32,392 --> 00:15:34,602
تأكد من أن تخبرك بكل شىء

185
00:15:34,686 --> 00:15:38,106
لقد اخبرتنى بكل شىء -
أأنت متأكد؟ -

186
00:15:39,941 --> 00:15:44,237
(منذ أن بدأت أواعد (آن
وأنت تحاول الاضعاف من علاقتنا

187
00:15:44,320 --> 00:15:48,283
فقط لأنك لا تحبها؟ -
أنت محق, أنا لا أحبها -

188
00:15:48,366 --> 00:15:51,286
(الأمر لا يتعلق بى وبـ(آن
(بل يتعلق بك وبـ(آن

189
00:15:52,162 --> 00:15:55,582
اذا كان لديها ما تخفيه, لا بأس
ليس لديها ما تخفيه

190
00:15:55,665 --> 00:15:59,961
ولكن يُستحسن أن تكتشف قبل أن تواجه
كيلر) فى التليفزيون الوطنى)

191
00:16:23,610 --> 00:16:26,446
هل سألت صديقك (جاك باور) عن ما يحدث؟

192
00:16:29,657 --> 00:16:33,786
فعلت ذلك, أليس كذلك؟
ولكنه لم يقل

193
00:16:35,163 --> 00:16:38,500
(بالتأكيد هذا محبط جداً يا (لويس
أن تبقى فى الظلام

194
00:16:39,667 --> 00:16:43,630
ألديك شىء تخبرنى به؟ -
طلبت مجيئك, أليس كذلك؟ -

195
00:16:43,713 --> 00:16:47,342
اذاً ابدأ فى الكلام لأنك استنفذت صبرى
منذ ساعة مضت

196
00:16:47,425 --> 00:16:51,262
(أنت ككلب معه عظمة يا (لويس

197
00:16:51,346 --> 00:16:54,098
مجرد أن تمسك بها, لا تتركها أبداً

198
00:16:54,182 --> 00:16:57,560
عندما أخرج من هنا, لا أريدك أن تتبعنى

199
00:16:57,644 --> 00:17:00,438
عندما تخرج من هنا؟

200
00:17:00,522 --> 00:17:03,316
أنت محق
بعد ساعات قليلة سأعود للوطن

201
00:17:03,399 --> 00:17:06,027
حقاً؟ وكيف ستفعل هذا؟

202
00:17:06,110 --> 00:17:09,239
هيكتور) أخ جيد)

203
00:17:09,322 --> 00:17:12,617
لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه
مفتاح لهذا المكان

204
00:17:12,700 --> 00:17:17,789
ولكن معه مفتاح فعلاً. وعندما يستخدمه
...فإن آخر عامين من حياتك

205
00:17:17,872 --> 00:17:20,500
...كل الساعات التى قضيتها بعيداً عن عائلتك

206
00:17:20,583 --> 00:17:26,422
كل ما فعلته لتضعنى هنا سوف يختفى
هكذا تماماً

207
00:17:29,801 --> 00:17:32,554
(أردتك أن تسمعها منى يا (لويس

208
00:17:33,888 --> 00:17:37,892
أردتها أن تكون آخر شىء تسمعه

209
00:18:10,925 --> 00:18:13,469
سيعود إبنك اليك الآن

210
00:18:19,726 --> 00:18:22,228
أقصد فقط أن (كايل) لا يمكن فهمه

211
00:18:22,312 --> 00:18:25,648
لن نتصل بمحامى
لم يُقبض عليه حتى

212
00:18:25,732 --> 00:18:28,902
ليس بعد -
ربما لن يُقبض عليه -

213
00:18:28,985 --> 00:18:32,947
...اذا تركنا الأمر ولم نفعل أى شىء

214
00:18:33,031 --> 00:18:36,075
ربما سيختفى كل شىء -
لا يمكن أن تكونى جادة -

215
00:18:36,159 --> 00:18:39,454
لمَ لا يا (سام)؟
لماذا يجب أن نخبر أى شخص؟

216
00:18:39,537 --> 00:18:43,666
لأن عدم إخبار أحد ضد القانون؟ -
ماذا تقترح أن نفعل؟ -

217
00:18:43,750 --> 00:18:48,630
نتصل بالشرطة؟ ربما سيعطوننا مكافأة
ويمكننا حينها دفع الايجار؟

218
00:18:50,006 --> 00:18:52,592
لم يكن هذا عدلاً, أنا آسفة

219
00:19:03,561 --> 00:19:05,563
!يا الهى

220
00:19:05,647 --> 00:19:08,566
ماذا تفعلين؟ -
أتريد أن تزور إبنك بالسجن؟ -

221
00:19:08,650 --> 00:19:11,444
!(انتظرى! (هيلين

222
00:19:13,446 --> 00:19:15,698
!تراجع! تراجع

223
00:19:15,782 --> 00:19:19,786
!(كايل سينجر)! (كايل سينجر) -
!ليس هنا -

224
00:19:19,869 --> 00:19:24,791
اعزلوهما. خذوا عينة دم للاحصاء الشامل
اغلقوا كل النوافذ والمخارج

225
00:19:27,001 --> 00:19:29,128
!لا

226
00:19:30,672 --> 00:19:32,841
!هنا! هنا

227
00:19:37,512 --> 00:19:41,766
تونى), الفيروس انتشر)
أكرر, الفيروس انتشر

228
00:19:41,850 --> 00:19:44,561
عُلم يا (جاك). أين هو؟ -
نظام الصرف -

229
00:19:44,644 --> 00:19:46,938
اجعلى الوزارة تغلق كل الخطوط
من الدور الأرضى

230
00:19:47,021 --> 00:19:51,109
قد يكون الفيروس ينتقل فى الهواء. اجعل دائرة الاطفاء
وشرطة "لوس أنجلوس" يفرضوا نطاقاً

231
00:19:51,192 --> 00:19:54,195
اخبرهم أن لدينا منطقة ساخنة من الدرجة الثالثة -
عُلم -

232
00:20:11,838 --> 00:20:14,215
ادخل

233
00:20:15,258 --> 00:20:19,679
وين) قال أنك اردت رؤيتى)
ما الأمر؟

234
00:20:20,889 --> 00:20:23,099
(كيلر)

235
00:20:23,183 --> 00:20:26,102
سيُدخل زوجكِ السابق فى هذه المناظرة

236
00:20:26,186 --> 00:20:28,897
إستجواب لجنة الأمن والتبادل فى شركته

237
00:20:28,980 --> 00:20:32,108
تيد) ثبتت عليه التهمة وادى فترة السجن)
أنت تعرف ذلك

238
00:20:32,192 --> 00:20:34,194
أعرف ما اخبرتينى به

239
00:20:34,277 --> 00:20:39,324
اخبرتك بكل ما تحتاج لمعرفته. شركة (تيد) كانت
...تقدّم عقار لعلاج ضغط الدم الشريانى

240
00:20:39,407 --> 00:20:41,409
وأنتِ راجعتى البحث؟ -
نعم -

241
00:20:41,493 --> 00:20:46,039
والذى اتضح أنه ملفق -
وهذا شىء كان يعرفه (تيد) حينها وأنا لا -

242
00:20:47,415 --> 00:20:49,709
الآن (تيد) يدّعى أنكما كنتما تعرفان

243
00:20:57,884 --> 00:21:00,845
لا يمكنه عكس 8 سنوات
بعد الادلاء بشهادته

244
00:21:00,929 --> 00:21:04,474
انه يفعل ذلك بالفعل. وهو ينوى أن يعلن
ذلك للصحافة

245
00:21:04,557 --> 00:21:08,436
لا أعرف ماذا أقول سوى أنه كاذب -
انه كلامكِ ضد كلامه -

246
00:21:08,978 --> 00:21:11,856
(ديفيد)

247
00:21:11,940 --> 00:21:14,359
يحق لك أن تشك فى الأمر

248
00:21:14,442 --> 00:21:19,864
الله يعلم أنك تمت خيانتك من قبل
أكثر الناس الذين كنت تثق بهم

249
00:21:19,948 --> 00:21:24,494
(ولكننى لست (شيرى
لقد أخبرتك بالحقيقة كلها مرة

250
00:21:27,413 --> 00:21:30,583
ولن أدافع عنها

251
00:21:31,459 --> 00:21:36,172
لأنه اذا كان هناك بيننا شىء
...أقل من الثقة التامة

252
00:21:37,924 --> 00:21:40,343
(أنا أثق بكِ يا (آن

253
00:21:42,303 --> 00:21:43,930
يجب أن تفعل

254
00:21:53,314 --> 00:21:54,816
نعم؟ -
نحتاج للتحدث -

255
00:21:54,899 --> 00:21:57,110
أنا مع (آن) الآن

256
00:21:57,193 --> 00:22:00,989
دعنى أخمن, انكرت كل شىء -
أنا أصدقها -

257
00:22:01,072 --> 00:22:04,534
حسناً, اسمع. قد أستطيع أن أجعل
هذا الأمر كله ينتهى

258
00:22:04,617 --> 00:22:08,121
كيف؟ -
قابلنى فى قاعة الاجتماعات, وحدك -

259
00:22:09,205 --> 00:22:11,374
حسناً

260
00:22:14,502 --> 00:22:17,922
هل سنحت لكِ الفرصة لتلقى نظرة
على تقرير (نيكول) الميدانى بعد؟

261
00:22:18,006 --> 00:22:20,675
كدت أنتهى -
ما إنطباعاتكِ؟ -

262
00:22:20,758 --> 00:22:25,263
مما قرأته حتى الآن, أنا متفائلة -
أتظنين أننا سنتمكن من إحتواء الفيروس؟ -

263
00:22:25,346 --> 00:22:28,850
يجب أن نكون قادرين على الحد من الاصابات -
حتى اذا كان ينتقل فى الهواء؟ -

264
00:22:28,933 --> 00:22:31,853
هناك خطورة من أن ينتشر
ولكن الفريق تصرّف بسرعة

265
00:22:31,936 --> 00:22:35,857
لقد اجلوا واغلقوا المبنى
وحجزوا عائلة (سينجر) صحياً

266
00:22:35,940 --> 00:22:39,736
متى نحصل على نتائج إختباراتهما؟ -
بعد 5 دقائق, 10 على الأكثر -

267
00:22:39,819 --> 00:22:43,698
اذاً يبدو أن الأحداث انتهت نهاية سعيدة -
نعم, نحن نستحق القليل من الحظ -

268
00:22:43,781 --> 00:22:47,368
يجب أن أذهب, ولكن ابقينى فى الحلقة -
حسناً, وأنت كذلك -

269
00:22:48,536 --> 00:22:52,415
شرطة "لوس أنجلوس" يفرضون النطاق. يحتاجون
لمعرفة إتجاه الرياح فى آخر 15 دقيقة

270
00:22:52,499 --> 00:22:55,627
اتصل بالأرصاد الجوية. الامتداد 2112

271
00:22:55,710 --> 00:23:00,548
تونى), الأنباء المحلية عرفوا بخصوص الجثة)
التى اُلقيت عند الخدمات الصحية

272
00:23:00,632 --> 00:23:03,718
يريدون تصريحاً. ماذا أقول؟ -
لا شىء -

273
00:23:05,178 --> 00:23:10,558
تونى), رئيس السجن (ميتشل) على الهاتف)
انه يتصل من السجن, يقول أن الأمر عاجل

274
00:23:14,604 --> 00:23:15,772
(ألميدا)

275
00:23:27,075 --> 00:23:30,119
السيد والسيدة (سينجر)؟ -
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ -

276
00:23:30,203 --> 00:23:32,413
لأن هذا لا يتعلق بالمخدرات

277
00:23:32,497 --> 00:23:35,041
نعتقد أنكما تعرضتما لفيروس -
فيروس؟ -

278
00:23:35,124 --> 00:23:39,963
إسمه فيروس "كورديلا". نعتقد أن (كايل) حمله
من المكسيك بدون أن يعرف

279
00:23:40,046 --> 00:23:43,341
ماذا تعنى؟ كيف؟ -
اعتقد أنه يحمل مخدرات -

280
00:23:43,424 --> 00:23:45,635
اذاً فقد تعرضنا له؟

281
00:23:46,302 --> 00:23:50,139
أخشى هذا -
ماذا يعنى هذا؟ أنحن مرضى؟ -

282
00:23:50,223 --> 00:23:52,892
سنبقيكما هنا حتى تصلنا نتائجكما

283
00:23:53,518 --> 00:23:55,311
معذرةً

284
00:23:55,395 --> 00:23:57,897
(أنا (باور -
(جاك), أنا (تونى) -

285
00:23:57,981 --> 00:24:01,526
أظن أن (كايل) تعرض للفيروس -
نحن نبحث عنه بالفعل -

286
00:24:01,609 --> 00:24:04,404
هل فرضت نطاقاً؟ -
نحن نفعل ما بوسعنا -

287
00:24:04,487 --> 00:24:07,282
كل الوكالات تشترك معنا لمعرفة الأمر

288
00:24:07,365 --> 00:24:10,994
حسناً, احسنت -
...اسمع يا (جاك). أعرف أن هذا وقت غير مناسب -

289
00:24:11,077 --> 00:24:13,997
ولكن وصلتنى للتو أخباراً سيئة
ظننت أنك تود معرفتها

290
00:24:14,080 --> 00:24:16,875
ما الخطب؟ -
(تم إغتيال (لويس أنيكون -

291
00:24:16,958 --> 00:24:20,253
اُغتيل؟ كيف؟ -
حارس (سالازار). انه لدينا فى الحجز -

292
00:24:20,336 --> 00:24:24,591
يدّعى أن (سالازار) امر بخطف إبنه
(وهدد بقتله اذا لم يقتل (لويس

293
00:24:24,674 --> 00:24:28,636
آسف, أعرف أنكما كنتما مقربين فى العمل -
سأعيد الاتصال بك -

294
00:24:28,720 --> 00:24:31,472
أكل شىء على ما يرام؟ -
سأعيد الاتصال بك -

295
00:24:49,991 --> 00:24:52,869
لا يُمكن أن تكون هذه النتائج صحيحة -
انها صحيحة -

296
00:24:52,952 --> 00:24:56,915
افحصها مجدداً -
فعلت. الدم, اللعاب, ونتائج السطح -

297
00:24:56,998 --> 00:25:01,961
كلها سلبية. لا يمكننا العثور ولا على
كمية صغيرة من الفيروس

298
00:25:14,891 --> 00:25:17,101
ماذا تفعلين؟ لم تغتسلى

299
00:25:17,185 --> 00:25:20,146
لسنا فى خطر -
ماذا؟ لقد رأيت المسحوق يتسرب -

300
00:25:20,230 --> 00:25:22,899
انه غير مؤذى
مجرد نوع من السيليكات, هذا كل شىء

301
00:25:22,982 --> 00:25:25,318
ماذا؟ -
لا يوجد فيروس فى المسحوق -

302
00:25:25,401 --> 00:25:29,113
لقد اختبرنا 5 عينات
لا توجد حتى ولو كميات صغيرة

303
00:25:29,197 --> 00:25:32,283
التحاليل الجوية والسطحية أيضاً جائت سلبية

304
00:25:32,367 --> 00:25:35,537
ونتائج والدىّ (كايل) سلبية أيضاً -
متأكدة؟ -

305
00:25:35,620 --> 00:25:38,456
الشىء الوحيد الذى لست متأكدة منه
هو أن نكون على الطريق الصحيح

306
00:25:38,540 --> 00:25:41,668
الجثة التى اُلقيت عند الخدمات الصحية
(كانت مرتبطة بـ(سينجر

307
00:25:41,751 --> 00:25:44,963
لماذا قد يدفع له (سالازار) ليحضر
حقيبة من المسحوق عديم القيمة؟

308
00:25:45,046 --> 00:25:48,299
(حسناً يا (جاك
ولكن أين نبدأ البحث حتى؟

309
00:25:49,300 --> 00:25:51,594
لا أعرف

310
00:25:55,890 --> 00:26:00,812
انتظرى لحظة. (ميسر) قالت أن الطريقة الوحيدة
لنقله هو الشكل البللورى, صح؟

311
00:26:00,895 --> 00:26:03,523
الطريقة الوحيدة ليعيش الفيروس خارج جسم حى

312
00:26:03,606 --> 00:26:05,942
ماذا اذا لم يكن أصلاً خارج جسم حى؟

313
00:26:06,025 --> 00:26:08,987
ماذا تعنى؟ -
ماذا اذا كان الفيروس منقول داخل عائل حى؟ -

314
00:26:09,070 --> 00:26:12,407
ماذا اذا كان (كايل سينجر) اُصيب
فى المكسيك قبل أن يغادر حتى؟

315
00:26:12,490 --> 00:26:15,076
سالازار) لن تكون له فائدة اذا كان (سينجر) معدياً بالفعل)

316
00:26:15,160 --> 00:26:18,538
!هذا هو المقصود
لن يكون معدياً بعد

317
00:26:18,621 --> 00:26:22,041
فترة الحضانة 14 ساعة -
صحيح, فكّرى فى الأمر -

318
00:26:22,125 --> 00:26:24,544
نحن نعرف أن (سينجر) كان فى المكسيك
منذ 11 ساعة

319
00:26:24,627 --> 00:26:27,922
لم يهددوا بإطلاق الفيروس إلا قبل 3 ساعات

320
00:26:28,006 --> 00:26:31,426
وتزداد الحسابات -
(نحتاج للعثور على (كايل سينجر -

321
00:26:32,594 --> 00:26:33,970
مرحباً؟ -
ليندا)؟) -

322
00:26:34,053 --> 00:26:38,808
كايل), أخبرتك أنه ليس لدىّ ما أقوله لك) -
لا لا, استمعى الىّ, حسناً؟ أنا فى مشكلة -

323
00:26:38,892 --> 00:26:41,936
نعم, لأنك تتاجر فى المخدرات -
أحتاج لمساعدتكِ -

324
00:26:42,020 --> 00:26:45,523
ماذا حدث؟ -
أبى وجد الكوكايين -

325
00:26:45,607 --> 00:26:47,734
لقد تعاركنا

326
00:26:47,817 --> 00:26:51,779
لقد غادرت, مازال الكوكايين معه
يجب أن أوصله لهم, حسناً؟

327
00:26:51,863 --> 00:26:54,365
هؤلاء الرجال أشداء
يجب أن أقوم بالأمر بطريقة صحيحة

328
00:26:54,449 --> 00:26:56,701
تقوم به بطريقة صحيحة؟ كيف؟ -
لا أعرف -

329
00:26:56,784 --> 00:27:00,622
كنت أفكر أن أدفع لهم
لأبعدهم عنى كما تعرفين

330
00:27:00,705 --> 00:27:03,416
تريدنى أن أعطيك نقوداً؟ -
لا لا, إستعارة فقط -

331
00:27:03,500 --> 00:27:05,335
كم؟

332
00:27:05,418 --> 00:27:09,881
ثمنه حوالى 20 ألف دولار فى الشارع -
(ليست معى كل هذه النقود يا (كايل -

333
00:27:09,964 --> 00:27:13,218
ألا يحتفظ والدكِ ببعض النقود؟ -
!ليس بهذه الكمية -

334
00:27:13,301 --> 00:27:15,637
!ليندا), استمعى الىّ)

335
00:27:16,638 --> 00:27:20,934
هؤلاء الرجال, سيقتلوننى اذا لم أعطهم شيئاً

336
00:27:22,018 --> 00:27:26,689
أرجوكِ. أرجوكِ, أى شىء سيساعدنى الآن -
الآن تريدنى أن أتورط فى هذا؟ -

337
00:27:26,773 --> 00:27:29,817
فقط... فقط دعينى أستعير شيئاً ما
أى شىء

338
00:27:29,901 --> 00:27:34,113
سأعيد لكِ النقود, أقسم لكِ

339
00:27:34,197 --> 00:27:37,742
أين أنت؟ -
فى السوق التجارى -

340
00:27:37,826 --> 00:27:40,662
سأصل الى هناك بأسرع ما يمكن -
شكراً لكِ -

341
00:27:42,121 --> 00:27:45,166
وحدة مكافحة الارهاب يعرفون أن المسحوق غير حقيقى
(انهم يسعون خلف (سينجر

342
00:27:45,250 --> 00:27:47,377
ماذا تريدنى أن أفعل؟ -
ابق معه -

343
00:27:47,460 --> 00:27:50,588
بمجرد أن يصبح وحده
امسكه وخذه للاحتواء

344
00:27:50,672 --> 00:27:55,051
لا يمكننا أن ندع الشرطة تمسك به
نحتاج (سينجر) لينجح الأمر

345
00:28:07,605 --> 00:28:09,524
لا تفقد أثر الفتى

346
00:28:09,607 --> 00:28:12,485
اتبعه وافعل ما يجب عليك فعله
لا أريد أن يحدث أى شىء

347
00:28:12,569 --> 00:28:17,740
لن يمكننا تحرير (سالازار) أبداً -
ما البدائل؟ -

348
00:28:17,824 --> 00:28:21,411
وحدة مكافحة الارهاب اقتربوا جداً من إحتواء التهديد -
اذاً, أيجب أن ننتظر؟ -

349
00:28:21,494 --> 00:28:24,289
نعم, هذا صحيح

350
00:28:24,372 --> 00:28:27,375
حسناً يا (ستان), سأحرص على أن تبقى فى الحلقة

351
00:28:27,458 --> 00:28:30,628
ما الأمر يا (وين)؟ -
لقد تحدثت مع زوج (آن) السابق للتو -

352
00:28:30,712 --> 00:28:33,798
الآن اسمع, كل ما يريده (تيد باكارد) هو المال

353
00:28:33,882 --> 00:28:38,178
اذا دفعنا له, فسوف ينكر ما قاله قبل المناظرة -
هذا إبتزاز -

354
00:28:38,261 --> 00:28:40,638
هذا عمل -
لا أعتقد هذا -

355
00:28:40,722 --> 00:28:45,560
هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء
والذى سيضرك

356
00:28:45,643 --> 00:28:48,062
لقد واجهت أكاذيب أسوأ

357
00:28:48,146 --> 00:28:51,316
أظننى اكتسبت بعض المصداقية

358
00:28:51,399 --> 00:28:54,360
أقرأت التصويت هذا الصباح؟

359
00:28:54,444 --> 00:28:56,821
لأن (كيلر) يقلّص الفجوة

360
00:28:56,905 --> 00:29:00,408
وهذا السباق أقرب مما يجب أن يكون

361
00:29:01,242 --> 00:29:06,247
(الآن اسمع, أعرف أن هذا كريه يا (ديفيد
ولكن اذا اعتبرنا طريقة الكلفة بالفائدة فلا تحتاج للتفكير

362
00:29:06,331 --> 00:29:08,917
آن) لن تعتقد ذلك) -
(لا يجب أن تعرف (آن -

363
00:29:09,000 --> 00:29:12,170
لا يمكننى إخفاء الأمر عنها

364
00:29:12,253 --> 00:29:16,216
حسناً, الخيار لك
...ولكن اذا خرج هذا الكلام

365
00:29:16,299 --> 00:29:20,637
فستكون (آن) على الصفحة الأولى
من كل جريدة فى الدولة

366
00:29:20,720 --> 00:29:23,932
(انها ليست (شيرى
ليست معدّة للتعامل مع هذا التدقيق

367
00:29:24,015 --> 00:29:26,935
ولن تستطع حمايتها منه

368
00:29:32,649 --> 00:29:37,070
لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة
وتهديد إطلاق الفيروس

369
00:29:37,153 --> 00:29:40,865
لا تعذب نفسك, ابق الأمور بسيطة

370
00:29:44,953 --> 00:29:47,455
يمكن أن تكون معنا النقود خلال الساعة

371
00:30:04,764 --> 00:30:06,516
افعل ذلك

372
00:30:15,066 --> 00:30:18,403
ماذا يحدث؟
انهم لا يرتدون بدلهم. أنحن بخير؟

373
00:30:18,486 --> 00:30:20,822
نعم, المسحوق كان غير مؤذى -
!الحمد لله -

374
00:30:20,905 --> 00:30:23,575
كل هذا كان بلا فائدة؟
لقد اخفتنا بشدة

375
00:30:23,658 --> 00:30:25,952
سيد (سينجر), مازلنا نحتاج للعثور على إبنك

376
00:30:26,035 --> 00:30:29,914
أهناك أى شىء يمكنك إخبارنا به للمساعدة؟ -
لماذا؟ قلت أن المسحوق غير مؤذى -

377
00:30:29,998 --> 00:30:34,419
نعتقد أن إبنك كان مصاباً بالفيروس فى المكسيك
قبل أن يعود للوطن

378
00:30:34,502 --> 00:30:38,423
أمامنا 3 ساعات لنجده قبل أن يصبح معدياً

379
00:30:38,506 --> 00:30:41,551
ماذا تقول؟
أن إبننا قد يموت؟

380
00:30:42,635 --> 00:30:45,430
نعم, قد يحدث هذا -
يا الهى -

381
00:30:45,513 --> 00:30:48,850
انظرا, أعرف كم هذا صعباً عليكما بالتأكيد
وأنا آسف

382
00:30:48,933 --> 00:30:52,395
ولكننا نحتاج للعثور على إبنكما
نحتاج للعثور عليه الآن

383
00:30:52,478 --> 00:30:56,691
هل جربت هاتفه الخلوى؟ -
لقد تم فصل الخط -

384
00:30:56,774 --> 00:31:00,570
!انتظر! انتظر

385
00:31:03,114 --> 00:31:05,575
لقد اخذ هاتفى -
ما الرقم؟ -

386
00:31:05,658 --> 00:31:08,745
الرقم 0103-555-818

387
00:31:08,828 --> 00:31:11,372
حسناً. سأحتاج لأحدكما ليتصل به

388
00:31:14,250 --> 00:31:19,172
هذا خطأى. (كايل) لم يكن ليفعل هذا
اذا كنت أستطيع الاعتناء بعائلتى

389
00:31:19,255 --> 00:31:21,299
!لا -
نعم. تعرفين أن هذا صحيح -

390
00:31:21,382 --> 00:31:22,383
(تونى), أنا (جاك)

391
00:31:22,467 --> 00:31:25,887
"جاك), لقد تحدثت للتو مع شرطة "لوس أنجلوس)
(لديهم الأولوية للبحث عن (سينجر

392
00:31:25,970 --> 00:31:28,097
جيد. أظننا حصلنا على رقمه

393
00:31:28,181 --> 00:31:31,309
حسناً. سنجرى الخط عبر مصفوفة تتبع

394
00:31:31,392 --> 00:31:37,982
الرقم هو 0103-555-818. أريدك أن
توجه المكالمة الىّ مرة أخرى عبر هاتفى الخلوى

395
00:31:38,066 --> 00:31:43,488
أحتاجكِ أن تتبعى هذا الرقم وتعيدى توجيه
المكالمة عبر هاتف (جاك) الخلوى

396
00:31:43,571 --> 00:31:46,157
سأحتاج من أحدكما أن يجرى المكالمة الآن

397
00:31:46,241 --> 00:31:52,288
أحتاج منك أن تبقه على الخط بقدر المستطاع
حتى نستطيع تتبعه

398
00:31:53,373 --> 00:31:56,292
ماذا يُفترض أن أقول له؟

399
00:31:56,376 --> 00:31:58,753
الحقيقة

400
00:31:58,837 --> 00:32:01,631
تونى), مستعد؟) -
نعم, نحن مستعدون -

401
00:32:10,640 --> 00:32:14,269
ليندا)؟) -
كايل), أنا والدك) -

402
00:32:14,352 --> 00:32:19,023
أبى؟ -
نحتاج للتحدث -

403
00:32:19,107 --> 00:32:23,903
انظر, لا أعرف عم تريد التحدث
أعرف بالفعل كم أنت غاضب

404
00:32:23,987 --> 00:32:28,825
مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط
أن تساعدنى أنا ووالدتك

405
00:32:29,450 --> 00:32:33,580
حسناً, يجب أن أتعامل أنا مع الموقف
إلا اذا اعطيتنى أغراضى, اتفقنا؟

406
00:32:33,663 --> 00:32:37,375
!كايل), أرجوك! لا تغلق الخط, أرجوك)

407
00:32:37,458 --> 00:32:41,546
استمع الىّ فحسب
ما أخبرك به هام جداً

408
00:32:41,629 --> 00:32:45,675
أرجوك, يجب أن تعود للبيت -
أبى, لماذا يبدو صوتك مختلفاً؟ -

409
00:32:46,968 --> 00:32:50,889
أحتاجك أن تثق بى فى شىء سأخبرك به

410
00:32:50,972 --> 00:32:54,976
أبى؟ -
قد يكون أصابك فيروس -

411
00:32:55,810 --> 00:32:59,063
شىء أصابك فى المكسيك

412
00:32:59,147 --> 00:33:04,819
ماذا؟ كيف عرفت أننى ذهبت للمكسيك؟ -
لا يهم. ولكن قد تكون مريضاً -

413
00:33:04,903 --> 00:33:08,448
واذا كنت كذلك اذاً يجب أن يفحصك طبيب

414
00:33:08,531 --> 00:33:11,743
أبى, لا أعرف عم تتحدث. أشعر أننى بخير

415
00:33:11,826 --> 00:33:15,580
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً, لكنه حقيقى

416
00:33:15,663 --> 00:33:19,083
هناك بعض الناس هنا يحاولون المساعدة -
شرطة؟ -

417
00:33:19,167 --> 00:33:22,253
تونى), هل تتبعت المكالمة؟) -
كم يبقى من الوقت؟ -

418
00:33:22,337 --> 00:33:26,841
عندى برج إتصالات لكنه يغطى 3 أميال -
لا أصدق هذا -

419
00:33:26,925 --> 00:33:31,679
فى دقيقة تخبرنى أنك تحبنى ثم تبيعنى
لبعض رجال الشرطة

420
00:33:31,763 --> 00:33:37,852
ليسوا من الشرطة. انهم يحاولون فقط إيقاف الفيروس
قبل إطلاقه

421
00:33:37,936 --> 00:33:39,938
أبى, أخبرتك بالفعل
أشعر أننى بخير

422
00:33:40,021 --> 00:33:45,276
يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض
لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان

423
00:33:45,360 --> 00:33:47,320
تتبعتها؟ -
كم يبقى من الوقت؟ -

424
00:33:47,403 --> 00:33:50,448
عشر ثوانى -
ماذا تريدنى أن أفعل؟ أسلّم نفسى؟ -

425
00:33:50,532 --> 00:33:55,620
لأنك قد تكون مريضاً. واذا كنت كذلك
فسوف يصاب ناس آخرين

426
00:33:55,703 --> 00:33:56,496
!(تونى)

427
00:33:56,579 --> 00:33:59,833
تتبعتها. انه فى سوق "لوس فيليز" التجارى
"بين "فيرمونت" و"صنست

428
00:33:59,916 --> 00:34:03,253
ارسل هذه الصورة لأمن السوق التجارى
اخبرهم ألا يقتربوا منه

429
00:34:03,336 --> 00:34:07,257
جاك), أنت تبعد عن هناك 20 دقيقة بالسيارة)
يمكننى أن أرسل فريقاً لهناك خلال 10 دقائق

430
00:34:07,340 --> 00:34:10,426
(حسناً. يا (تونى
(لا أريدك أن تأخذ (تشايس

431
00:34:10,510 --> 00:34:12,637
لمَ لا؟ -
هكذا فحسب -

432
00:34:14,097 --> 00:34:17,559
شكراً جزيلاً. سنخبركما عندما يكون معنا فى الحجز

433
00:34:17,642 --> 00:34:19,894
أرجوك, ساعد إبننا

434
00:34:19,978 --> 00:34:22,146
سنفعل

435
00:34:25,567 --> 00:34:29,696
(أوبرايان) -
كلوى), (تونى) سيغادر لفترة) -

436
00:34:29,779 --> 00:34:32,448
حقا؟ -
نعم. سأتولى المسؤولية لبضعة ساعات -

437
00:34:32,532 --> 00:34:34,450
حسناً -
دعى الناس فى منطقتكِ يعرفون -

438
00:34:34,534 --> 00:34:36,870
حسناً, سأفعل -
شكراً -

439
00:34:36,953 --> 00:34:38,163
ماذا كان ذلك؟

440
00:34:38,246 --> 00:34:42,792
ميشيل) ستتولى المسؤولية لبضعة ساعات) -
أين (تونى)؟ -

441
00:34:42,876 --> 00:34:46,045
(لقد عرفنا مكان (سينجر
(جاك) لا يمكنه الوصول الى هناك, لذا سيذهب (تونى)

442
00:34:46,129 --> 00:34:48,339
ماذا؟ (تونى) ليس من العملاء الميدانيين

443
00:34:48,423 --> 00:34:51,676
انهم يبتعدون عن طريقهم حقاً ليبقوك خارج الحلقة

444
00:34:51,759 --> 00:34:54,804
هل فعلت شيئاً اغضب (جاك)؟

445
00:34:55,805 --> 00:34:58,725
(فكرة سيئة يا (تشايس
ستجعل الأمور تسوء فقط

446
00:35:06,191 --> 00:35:11,070
تونى). سمعت أنهم وجدوا (كايل). أهذا حقيقى؟) -
سنرى. سأقابل (جاك) هناك الآن -

447
00:35:11,154 --> 00:35:15,700
حسناً. لقد انتهيت مع (باركر), قال كل ما سيقوله
أريد العودة للقضية

448
00:35:15,783 --> 00:35:18,203
نحن نتولى هذا يا (تشايس), اتفقنا؟

449
00:35:18,286 --> 00:35:21,623
جاك) لا يريدنى هناك)
هل قال لماذا يبعدنى؟

450
00:35:21,706 --> 00:35:24,501
انه رئيسك, هذا قراره

451
00:35:26,920 --> 00:35:30,798
هذا غير صحيح
هل قال لك أنه بسبب (كيم)؟

452
00:35:32,133 --> 00:35:35,720
لقد اكتشف أننا نتواعد وهو يجعلنى أدفع الثمن هكذا

453
00:35:35,803 --> 00:35:38,139
(تصرف مع (جاك

454
00:36:37,198 --> 00:36:39,868
(أريد فقط أن اُبقى الخط مفتوح لـ(تونى

455
00:36:43,413 --> 00:36:46,875
(اترك رسالة لـ(جاك باور -
!(اللعنة يا (جاك -

456
00:36:54,382 --> 00:36:57,427
!(تشايس)! (تشايس)

457
00:36:59,470 --> 00:37:02,182
أعرف أن أبى قد يكون صعب المراس
ولكنه سيغير رأيه

458
00:37:02,265 --> 00:37:04,893
كيف تعرفين؟ -
لأننى أعرف أبى -

459
00:37:04,976 --> 00:37:08,104
ربما لا تعرفينه كما تعتقدين

460
00:37:08,188 --> 00:37:13,735
ماذا يعنى هذا؟ -
(لا شىء, لا بأس. انسى الأمر يا (كيم -

461
00:37:15,361 --> 00:37:18,990
ألا تعتقد أننى أشعر بشعور سىء بالفعل؟
لأننى أشعر

462
00:37:21,868 --> 00:37:24,954
لم يجب أن نخبره -
...حسناً, الخيار الوحيد الآخر -

463
00:37:25,038 --> 00:37:31,085
هو أن نتوقف عن المواعدة
وهذا على حد علمى ليس خياراً

464
00:37:31,169 --> 00:37:32,962
أم هو خيار؟

465
00:37:36,257 --> 00:37:38,968
تشايس), ماذا تريد؟) -
أن أقدر على أداء وظيفتى -

466
00:37:39,052 --> 00:37:42,722
كيم), نحتاج اليكِ فى محطتكِ)
تونى) على وشك الهبوط)

467
00:38:08,957 --> 00:38:10,333
تونى ألميدا), وحدة مكافحة الارهاب)

468
00:38:10,416 --> 00:38:13,586
وجدنا الرجل الذى تبحث عنه
انه فى المبنى المستدير

469
00:38:13,670 --> 00:38:19,509
برونسون), راقب المدخل الشرقى)
بيرسون), أريدك فى مكتب الأمن)

470
00:38:41,948 --> 00:38:44,951
منذ متى وأنت تتعاطى يا (جاك)؟ -
ماذا؟ -

471
00:38:45,034 --> 00:38:49,372
لقد اشتركت فى عمليات إعادة التأهيل, الشخص يتعلم
أن يعرف عندما يرى شخصاً يتعاطى

472
00:38:49,455 --> 00:38:54,335
لا أعرف عم تتحدثين -
أنت تعرف تماماً ما أتحدث عنه -

473
00:39:00,341 --> 00:39:02,510
منذ متى؟

474
00:39:03,344 --> 00:39:05,346
منذ فترة الآن

475
00:39:09,267 --> 00:39:12,979
كانت الطريقة الوحيدة لأحافظ على
(هويتى المزيفة مع آل (سالازار

476
00:39:13,062 --> 00:39:15,899
أأنت تحت تأثير المخدرات الآن؟ -
!لا -

477
00:39:18,151 --> 00:39:20,612
انها فارغة -
نيكول), أخبرتكِ, أنا بخير) -

478
00:39:20,695 --> 00:39:23,156
لست متأكدة -
!اذاً بلّغى عنى -

479
00:39:23,239 --> 00:39:27,160
(لا أريد أن أبلّغ عنك يا (جاك
أنا قلقة عليك

480
00:39:30,371 --> 00:39:33,082
لا يجب أن تقلقى
لقد توقفت عن التعاطى

481
00:39:34,876 --> 00:39:37,795
مسؤوليتى أن أوقف الفيروس

482
00:39:37,879 --> 00:39:43,384
وأنا أجازف بأن تكون أنت مساعد لنا
أكثر من عائق

483
00:39:44,636 --> 00:39:47,096
أرجوك فقط لا تفسد الأمر

484
00:39:50,016 --> 00:39:52,143
لن أفعل

485
00:39:58,733 --> 00:39:59,818
نعم؟

486
00:39:59,901 --> 00:40:03,321
وجدنا (سينجر). سنلتقطه -
حسناً, أين أنت؟ -

487
00:40:03,404 --> 00:40:06,324
القاعة المستديرة بالطابق الثانى
أعلى السلم الكهربائى الشمالى. وأنت؟

488
00:40:06,407 --> 00:40:09,661
عند رصيف التفريغ, المدخل الشمالى
هل تراه؟

489
00:40:09,744 --> 00:40:10,787
نعم

490
00:40:10,870 --> 00:40:13,540
أين رجالك؟ -
أرسلتهم عند المداخل الرئيسية -

491
00:40:13,623 --> 00:40:16,292
جيد, سنصل خلال دقيقة -
حسناً -

492
00:40:24,300 --> 00:40:29,430
اجعل رجالك يغطون مخارج طابق الموقف
!لنذهب

493
00:40:37,605 --> 00:40:40,608
لا أريد أن أسبب أى نوع من الاضطراب

494
00:40:42,110 --> 00:40:45,905
وحدة مكافحة الارهاب على وشك الاقتراب من الفتى -
لا تفعل شىء, الجو مضطرب جداً -

495
00:40:45,989 --> 00:40:49,075
انها فرصتى الوحيدة, لا يُمكن أن يقبضوا عليه -
!لا لا, انتظر -

496
00:40:49,159 --> 00:40:51,077
لا يمكننى الانتظار -
!(جوميز) -

497
00:40:51,161 --> 00:40:54,622
انتظر هنا, نريد أن نمسكه بهدوء -
نعم يا سيدى -

498
00:41:13,766 --> 00:41:16,603
كايل)؟) -
مَن أنت؟ -

499
00:41:17,937 --> 00:41:22,400
(إسمى (تونى ألميدا
أنا عميل فيدرالى, ولكننى هنا لمساعدتك

500
00:41:22,484 --> 00:41:25,862
ما اخبرك به والدك عن مرضك حقيقى

501
00:41:25,945 --> 00:41:29,616
لا أصدقك -
تعال معى, سأثبت لك -

502
00:42:06,694 --> 00:42:09,113
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا

503
00:42:21,417 --> 00:42:24,170
!نيكول)! لقد اُصيب فى الرقبة)

504
00:42:24,254 --> 00:42:27,590
جيمى), اعطنى جهاز إرسالك)
لدينا ضابط مصاب

505
00:42:27,674 --> 00:42:31,052
سينجر) ليس معنا)
أكرر, (سينجر) ليس معنا

