1
00:00:02,595 --> 00:00:04,597
<font color=#ffff00>أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 12</font>

2
00:00:04,889 --> 00:00:06,891
<font color=#ffff00>"من الثانية عشرة صباحاً الى الواحدة صباحاً"</font>

3
00:00:11,313 --> 00:00:14,190
...فى الحلقات السابقة

4
00:00:14,190 --> 00:00:16,276
(مرحباً يا (شيرى -
(ديفيد) -

5
00:00:16,276 --> 00:00:18,695
(ألان) مصمم على أن يتم عزل (وين)

6
00:00:18,695 --> 00:00:21,072
حتى اذا كان يعنى هذا تدمير رئاستى

7
00:00:21,072 --> 00:00:24,492
أتريدنى أن أجد شيئاً يمكنك إستخدامه ضد (ألان)؟

8
00:00:24,492 --> 00:00:29,497
أتعتقد أنه يمكنك تجنيد زوجتك السابقة المضطربة عقلياً
لتصنع أكاذيب عنى لتوقع بى؟

9
00:00:29,873 --> 00:00:33,209
تريدها أن تتوقف, ابق بعيداً عن أخى

10
00:00:33,209 --> 00:00:36,171
(جاك), أعتقد أنه (أمادور)

11
00:00:36,171 --> 00:00:39,341
معى المنتج
"هناك منجم قديم شرق "بوست ميتا

12
00:00:39,341 --> 00:00:42,510
قابلينى فى المبنى الشمالى بعد
ساعة وعشر دقائق

13
00:00:42,510 --> 00:00:44,971
سيكون معى رجل واحد للأمن

14
00:00:45,013 --> 00:00:46,681
يمكنكِ فعل نفس الشىء

15
00:00:46,681 --> 00:00:50,310
أنت تخفق فى ما بدأته
هناك الكثير من المخاطر الآن

16
00:00:50,310 --> 00:00:52,771
ولا يمكن تفاديها

17
00:00:52,812 --> 00:00:54,397
(وحدة مكافحة الارهاب, (ديسلر

18
00:00:54,397 --> 00:00:57,692
رامون), اذا اردت أن تتم الصفقة)
فيجب أن نذهب الآن

19
00:00:57,692 --> 00:01:00,987
تونى)! (جاك) على الخط)
انه يستخدم هاتف خلوى من جهة واحدة

20
00:01:00,987 --> 00:01:03,406
"أمادور) سيكون فى المنجم فى "بوست ميتا)
بعد حوالى نصف ساعة

21
00:01:03,406 --> 00:01:04,783
سنستغرق هذا الوقت لنصل

22
00:01:04,783 --> 00:01:08,703
ونضع رجالك فى أماكنهم

23
00:01:08,703 --> 00:01:10,080
انقطع الاتصال

24
00:01:10,080 --> 00:01:13,083
(بناءً على ما حصلت عليه الوحدة من (جاك
فسينعقد الاجتماع هنا على الأرجح

25
00:01:13,083 --> 00:01:15,585
موقعى سيكون هنا

26
00:01:15,585 --> 00:01:19,881
ما أحتاجه منك هو أن تضع رجالك خلف هذا
حتى نعرف أن الفيروس حقيقى

27
00:01:19,881 --> 00:01:22,092
كم ستستغرق ليصل رجالك للمنجم القديم؟

28
00:01:22,092 --> 00:01:23,760
تسعون ثانية

29
00:01:23,760 --> 00:01:25,303
حظ موفق

30
00:01:25,303 --> 00:01:26,888
(رامون)

31
00:01:26,888 --> 00:01:28,807
اذا كنت تريد أن تتم الصفقة
فيجب أن نغادر الآن

32
00:01:28,807 --> 00:01:30,976
يجب أن نكون فى المنجم قبل أن
يصل (أمادور) بـ20 دقيقة

33
00:01:30,976 --> 00:01:35,689
الصفقة ملغاة

34
00:01:35,689 --> 00:01:40,402
سنغادر الآن

35
00:01:40,402 --> 00:01:45,407
!(هيكتور)

36
00:01:50,912 --> 00:01:55,875
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية عشرة صباحاً والواحدة صباحاً

37
00:01:59,879 --> 00:02:01,047
مستعدون؟

38
00:02:01,047 --> 00:02:02,173
نعم, انهم ينتظرون

39
00:02:02,173 --> 00:02:03,174
ماذا عن (كلوى)؟

40
00:02:03,174 --> 00:02:04,884
نعم, انها هناك أيضاً

41
00:02:04,884 --> 00:02:07,053
حسناً, هذه فرصتنا الوحيدة للحصول على الفيروس

42
00:02:07,053 --> 00:02:09,180
لذا تأكدى من أن يكونوا على علم بخطورة الأمر

43
00:02:09,180 --> 00:02:10,307
انهم على علم

44
00:02:10,307 --> 00:02:12,309
أقصد فقط أن كل شىء سينتتهى
خلال الساعة القادمة

45
00:02:12,309 --> 00:02:13,810
...أعرف يا (تونى). لا تحتاج لتذكيرى دائماً

46
00:02:13,810 --> 00:02:14,686
نعم, أحتاج

47
00:02:14,686 --> 00:02:16,479
انظرى, لقد جرت أشياء كثيرة بشكل خطأ هنا

48
00:02:16,479 --> 00:02:21,484
لا نحتاج لخطأ آخر

49
00:02:27,782 --> 00:02:29,993
...اذاً

50
00:02:29,993 --> 00:02:33,079
هل وصلنا إتصال من (جاك) فى آخر دقائق؟

51
00:02:33,079 --> 00:02:34,289
لا

52
00:02:34,289 --> 00:02:39,294
(مازال مع (نينا) وآل (سالازار

53
00:02:52,974 --> 00:02:55,477
كان يجب أن تستمع الىّ

54
00:02:55,477 --> 00:02:57,604
هذا عملى
أنا بنيته

55
00:02:57,604 --> 00:02:59,689
لن أدع أى شخص يدمره

56
00:02:59,689 --> 00:03:01,191
ولا حتى أنت

57
00:03:01,191 --> 00:03:06,196
...(رامون)

58
00:03:07,572 --> 00:03:09,282
لا يمكننا أن نوقف النزيف
يجب أن ننقله للمستشفى

59
00:03:09,282 --> 00:03:10,575
لا يمكننا

60
00:03:10,575 --> 00:03:13,662
سيسألون أسئلة

61
00:03:13,662 --> 00:03:16,706
سيموت اذا لم ننقله

62
00:03:16,706 --> 00:03:21,711
أعرف

63
00:03:24,172 --> 00:03:29,177
...(رامون)

64
00:03:44,109 --> 00:03:47,737
رامون), أنا آسف)

65
00:03:47,737 --> 00:03:50,573
لكن يجب أن نذهب

66
00:03:50,573 --> 00:03:53,410
...عندما ننتهى

67
00:03:53,410 --> 00:03:58,373
أريده أن يُدفن بشكل ملائم

68
00:04:00,083 --> 00:04:00,792
(رامون)

69
00:04:00,792 --> 00:04:02,002
أنت ترتكب خطأ كبيراً

70
00:04:02,002 --> 00:04:03,378
انه يخدعك

71
00:04:03,378 --> 00:04:04,838
انه يعمل لوحدة مكافحة الارهاب

72
00:04:04,838 --> 00:04:06,297
هيكتور) كان محقاً)

73
00:04:06,297 --> 00:04:11,303
يجب أن تكف عن هذا

74
00:04:12,387 --> 00:04:14,472
هذا يكفى

75
00:04:14,472 --> 00:04:19,477
لا تذكرى إسم أخى, أبداً

76
00:04:22,480 --> 00:04:25,775
حسناً, لنعقد الصفقة

77
00:04:25,775 --> 00:04:29,112
ليعد الجميع للسيارات

78
00:04:56,681 --> 00:04:58,308
اخبرى وحدة مكافحة الارهاب

79
00:04:58,308 --> 00:05:03,271
أريد تحديثاً كل نصف ساعة

80
00:05:16,076 --> 00:05:18,870
نعم؟ -
(ديفيد) -

81
00:05:18,912 --> 00:05:23,875
أريدك أن تعلم فقط أننى سأغادر

82
00:05:28,505 --> 00:05:30,298
ما نفوذكِ مع (ميليكن)؟

83
00:05:30,298 --> 00:05:35,303
اخبرتك يا (ديفيد). من الأفضل
ألا تعرف التفاصيل الآن

84
00:05:39,891 --> 00:05:42,477
حسناً

85
00:05:42,477 --> 00:05:45,689
آرون) اخبرنى أنكِ رفضتى مرافقة المخابرات لكِ)

86
00:05:45,689 --> 00:05:50,694
نعم, لكن هذا لأن مَن سأذهب لرؤيته
قد يخاف اذا لم أذهب وحدى

87
00:05:51,403 --> 00:05:52,988
لا تقلق علىّ

88
00:05:52,988 --> 00:05:56,199
يمكننى الاعتناء بنفسى

89
00:05:56,199 --> 00:06:01,204
أعلم

90
00:06:04,207 --> 00:06:07,002
(ديفيد)

91
00:06:07,002 --> 00:06:10,005
مازلت أؤمن برئاستك

92
00:06:10,005 --> 00:06:14,884
واذا كان (ألان ميليكن) يهدد قدرتك
...على قيادة هذه البلاد

93
00:06:14,884 --> 00:06:19,889
فسيتم إيقافه

94
00:06:31,901 --> 00:06:34,612
أمادور) سيحضر الفيروس لهذا الموقع)
بعد 30 دقيقة

95
00:06:34,612 --> 00:06:36,698
لدينا مخبأ فرق "دلتا" على بُعد دقيقتين

96
00:06:36,698 --> 00:06:40,118
سنعترض طريق الحقيبة بمجرد أن
يؤكد (جاك) أنها تحوى الفيروس

97
00:06:40,118 --> 00:06:41,494
أيعمل جهاز إستقبال (جاك)؟

98
00:06:41,494 --> 00:06:42,787
(لا, سنستخدم (تشايس

99
00:06:42,787 --> 00:06:46,082
انه يتقدم نحو الموقع السرى
ليعطنا التأكيد

100
00:06:46,082 --> 00:06:48,793
سيقدر على إرسال الصوت
"لنا ولفرق "دلتا

101
00:06:48,793 --> 00:06:50,003
مَن يدير إتصالاته؟

102
00:06:50,003 --> 00:06:51,796
أنا. لم يكن هناك أى بروتوكول

103
00:06:51,796 --> 00:06:55,508
كتبت برنامجاً لتضخيم إشارة الصوت
قصيرة التردد وتوصيلها

104
00:06:55,508 --> 00:06:57,010
حسناً, جيد

105
00:06:57,010 --> 00:07:01,306
بعد ذلك, (تشايس) سيخبرنا عندما ينتهى الإرسال
(ويكون الفيروس مع (جاك

106
00:07:01,306 --> 00:07:06,311
فى هذه اللحظة, ستدخل وحداتنا متخذين
جميع الاحتياطات لإبقاء الفيروس آمناً

107
00:07:56,903 --> 00:07:58,113
(رامون)

108
00:07:58,113 --> 00:08:00,699
يجب أن تبعد رجالك عن الرؤية
(قبل وصول (أمادور

109
00:08:00,699 --> 00:08:03,284
أعرف. لكننا سنراه

110
00:08:13,712 --> 00:08:18,717
حسناً, اعطنى الحقيبة

111
00:08:19,009 --> 00:08:21,594
اخبرهم أن يبقوا منتبهين

112
00:08:21,594 --> 00:08:24,097
رامون), انه يخدعك)
يمكننى إثبات ذلك

113
00:08:30,687 --> 00:08:32,188
حقاً؟

114
00:08:32,188 --> 00:08:33,690
كيف؟

115
00:08:33,690 --> 00:08:36,192
كنت فى وحدة مكافحة الارهاب سبع سنوات
أعرف بروتوكولاتهم

116
00:08:36,192 --> 00:08:38,695
أعرف كيف يلعبون

117
00:08:38,695 --> 00:08:39,779
أنا أستمع

118
00:08:39,779 --> 00:08:41,281
فرق التكتيكات لن تكون قريبة جداً

119
00:08:41,281 --> 00:08:45,201
سيكون لديهم على الأقل رجل واحد
يراقبنا الآن

120
00:08:45,201 --> 00:08:46,786
أتعرفين أين قد يكون هذا الرجل؟

121
00:08:46,786 --> 00:08:48,413
الى الأمام, هناك أرض مرتفعة

122
00:08:48,413 --> 00:08:51,708
لا أحد هناك, أو الى 90 درجة غرب النطاق الشجرى

123
00:08:51,708 --> 00:08:53,752
سنعرف قريباً

124
00:08:53,752 --> 00:08:55,795
فيليب), (بابلو). تفقّدا الأمر)

125
00:08:55,795 --> 00:08:58,590
تأكدا من أن تقتربا من الجوانب
تحسباً لو كانت هذه المرأة محقة

126
00:08:58,590 --> 00:09:03,595
أنا محقة

127
00:09:15,690 --> 00:09:16,483
(كيم)

128
00:09:16,483 --> 00:09:18,193
أحتاجكِ أن تذهبى
تغييرات الشكل هذه

129
00:09:18,193 --> 00:09:21,613
نعم. ستحتاج لهذه الملفات لتعيد ترقيم الصفحات
ليسوا على القرص الصلب

130
00:09:21,613 --> 00:09:23,907
ما هذا؟ -
انها طفلة -

131
00:09:23,907 --> 00:09:26,201
نعم, يمكننى أن أرى أنها طفلة

132
00:09:26,201 --> 00:09:27,535
طفلة مَن؟

133
00:09:27,535 --> 00:09:28,912
(كلوى) -
كلوى)؟) -

134
00:09:28,912 --> 00:09:30,789
مربيتها لديها بعض المشاكل العائلية الطارئة

135
00:09:30,789 --> 00:09:32,582
كيم), (كلوى) ليس لديها طفلة)

136
00:09:32,582 --> 00:09:33,792
بالطبع لديها

137
00:09:33,792 --> 00:09:35,001
لا, ليس لديها

138
00:09:35,001 --> 00:09:40,006
كنت فى فريق البحث مع (كلوى), لقد تفقّدناها
الأنساب الشخصية والطبية وهذه الأشياء

139
00:09:40,298 --> 00:09:41,508
لم تنجب طفلة أبداً؟

140
00:09:41,508 --> 00:09:46,513
لا, انها بالتأكيد ليست طفلتها

141
00:10:25,719 --> 00:10:29,681
فيليب), (بابلو). اعلمانى بموقعكما)

142
00:10:29,681 --> 00:10:31,683
(رامون), أنا (فيليب)

143
00:10:31,683 --> 00:10:32,517
أين أنت؟

144
00:10:32,517 --> 00:10:34,102
عند النطاق الشجرى, لا يوجد أحد هنا

145
00:10:34,102 --> 00:10:38,398
بابلو), ماذا عنك؟)

146
00:10:38,398 --> 00:10:40,817
بابلو)؟)

147
00:10:40,817 --> 00:10:44,779
بابلو), أيمكنك سماعى؟)

148
00:10:44,821 --> 00:10:48,992
لقد امسكوه

149
00:10:48,992 --> 00:10:49,909
(بابلو)

150
00:10:49,909 --> 00:10:53,204
لقد مات يا (رامون). وسيأتوا اليك بعده

151
00:10:53,204 --> 00:10:55,206
ماذا يحدث؟

152
00:10:55,206 --> 00:11:00,211
ماذا قلتى له؟

153
00:11:00,420 --> 00:11:02,005
(رامون)

154
00:11:02,005 --> 00:11:03,590
انه أنا

155
00:11:03,590 --> 00:11:05,216
أنا عند الأرض المرتفعة

156
00:11:05,216 --> 00:11:06,801
أترى أى شىء؟

157
00:11:06,801 --> 00:11:08,011
لا

158
00:11:08,011 --> 00:11:09,512
لا أحد هنا

159
00:11:09,512 --> 00:11:11,097
حسناً, جيد

160
00:11:11,097 --> 00:11:12,390
ابق مكانك

161
00:11:12,390 --> 00:11:17,395
وابق منتبهاً -
حسناً -

162
00:11:19,105 --> 00:11:23,485
القِ بالراديو

163
00:11:23,485 --> 00:11:27,906
لا مزيد من أكاذيبكِ

164
00:11:31,284 --> 00:11:33,495
أمادور) سيكون هنا بعد 15 دقيقة)

165
00:11:33,495 --> 00:11:35,997
اذهبى من الأمام واحضرى الفيروس
واعطه نقوده

166
00:11:35,997 --> 00:11:37,999
واعيدى الفيروس الينا

167
00:11:37,999 --> 00:11:41,002
سيكون أحد رجالنا معكِ كحارس شخصى

168
00:11:41,002 --> 00:11:42,504
...لكن اذا حاولتى الهرب

169
00:11:42,504 --> 00:11:44,506
...(أو توصيل أى شىء الى (أمادور

170
00:11:44,506 --> 00:11:46,007
سنقتلكِ

171
00:11:46,007 --> 00:11:51,012
اذا أخطأ التصويب, فهناك 3 رجال على الهضاب
بقناصة مصوبة الى رأسكِ

172
00:11:51,513 --> 00:11:55,517
اذا اردتى أن تعيشى
تأكدى من أن تتم الصفقة

173
00:11:55,517 --> 00:12:00,480
مفهوم -
جيد -

174
00:12:28,341 --> 00:12:31,344
كيف حال (أنجيلا)؟

175
00:12:31,344 --> 00:12:35,223
آدم) اخبرنى للتو أنكِ لستِ أم هذه الطفلة)

176
00:12:35,223 --> 00:12:39,561
الى مَن تنتمى الطفلة؟

177
00:12:39,561 --> 00:12:41,438
(صديقى (إيريك

178
00:12:41,438 --> 00:12:42,731
إيريك)؟)

179
00:12:42,731 --> 00:12:44,733
(بايندر). إسمه (إيريك بايندر)

180
00:12:44,733 --> 00:12:46,359
اذاً لماذا لا يرعى إبنته؟

181
00:12:46,359 --> 00:12:49,446
لأنه أول مكان ستبحث فيه زوجته السابقة

182
00:12:49,446 --> 00:12:51,656
زوجته السابقة لديها حق رعاية الطفلة

183
00:12:51,656 --> 00:12:54,576
منذ بضعة أسابيع, بدأت تواعد رجلاً آخر
لديه إدمان كحوليات

184
00:12:54,576 --> 00:12:57,537
و(إيريك) اكتشف أن هذا الرجل
كان يسىء معاملة الطفلة

185
00:12:57,537 --> 00:12:59,456
اذاً لماذا لا توقف الزوجة السابقة صديقها؟

186
00:12:59,456 --> 00:13:01,958
واضح أنها تمر بمرحلة إنكار ذات

187
00:13:01,958 --> 00:13:05,545
اذاً لماذا لا يتصل بخدمة حماية الأطفال؟

188
00:13:05,545 --> 00:13:10,258
إيريك) فعل ذلك)

189
00:13:10,258 --> 00:13:13,136
لقد قابل عاملة إجتماعية هذا الصباح
لكن لا يمكنها تحرير القرار قبل الغد

190
00:13:13,136 --> 00:13:14,846
انه يخشى أن يكون الأوان قد فات

191
00:13:14,846 --> 00:13:16,890
انتظرى, اذاً فقد خطف (أنجيلا)؟

192
00:13:16,890 --> 00:13:18,933
تقنياً, لكن لليلة فقط

193
00:13:18,933 --> 00:13:22,145
(لا أهتم يا (كلوى
الاختطاف جريمة

194
00:13:22,145 --> 00:13:24,356
اذا اردتى الاتصال بالشرطة
تفضلى واتصلى بهم

195
00:13:24,356 --> 00:13:26,524
ولكن اذا عادت هذه الطفلة لوالدتها
...وحدث لها شىء سىء

196
00:13:26,524 --> 00:13:28,652
فسيقع اللوم عليكِ
(لذا فكّرى فى هذا يا (كيم

197
00:13:28,652 --> 00:13:29,861
فكّرى فى الأمر

198
00:13:29,861 --> 00:13:32,322
كلوى), (تونى) يحتاجكِ)
"تشايس) يرسل الينا من "بوست ميتا)

199
00:13:32,364 --> 00:13:33,531
سأنزل خلال دقيقة

200
00:13:33,531 --> 00:13:38,536
لا, يحتاجكِ الآن

201
00:13:38,953 --> 00:13:43,833
أهناك مشكلة؟

202
00:13:43,833 --> 00:13:48,755
لا, لا توجد مشكلة -
جيد -

203
00:13:48,838 --> 00:13:53,843
اخبرينى كم ستشرب من الزجاجة

204
00:14:08,149 --> 00:14:09,651
سيد (كيلى)؟ -
نعم -

205
00:14:09,651 --> 00:14:14,656
ادخلى

206
00:14:17,158 --> 00:14:22,122
من هنا من فضلكِ

207
00:14:25,125 --> 00:14:27,043
شراب؟

208
00:14:27,043 --> 00:14:32,048
لا, شكراً

209
00:14:32,924 --> 00:14:35,385
(نحن نقدّر مساعدتك يا سيد (كيلى

210
00:14:35,385 --> 00:14:37,846
نحن" تعنى أنتِ والرئيس, صح؟"

211
00:14:37,846 --> 00:14:42,851
أنا أمثل الرئيس فى هذا الأمر, نعم

212
00:14:43,143 --> 00:14:46,646
...اذاً

213
00:14:46,646 --> 00:14:49,524
ماذا يمكننى إخبارك؟

214
00:14:49,524 --> 00:14:52,152
يمكنك إخبارى بما حدث حقاً

215
00:14:52,152 --> 00:14:54,446
ماذا تعتقدى أنه حدث؟

216
00:14:54,446 --> 00:14:56,031
...أعتقد

217
00:14:56,031 --> 00:15:01,036
أن (ألان ميليكن) كان يقود السيارة التى
صدمت وقتلت إبنتك منذ 12 عاماً

218
00:15:04,831 --> 00:15:06,041
...أنا

219
00:15:06,041 --> 00:15:08,460
أنا لا أعرف

220
00:15:08,460 --> 00:15:12,339
أنت شهدت بأنك لم ترَ أى شىء
لكن أظنك رأيت

221
00:15:12,339 --> 00:15:17,344
(وأظن أن ما رأيته يدين (ميليكن

222
00:15:24,434 --> 00:15:26,645
...بعد مصرع إبنتك بثلاثة أسابيع

223
00:15:26,645 --> 00:15:31,650
تم فتح حساب بإسمك فى البنك الملاحى
وتم إيداع مبلغ ضخم

224
00:15:33,652 --> 00:15:38,657
كان هذا لإبقائك صامتاً, أليس كذلك؟

225
00:15:39,658 --> 00:15:44,663
هذه فرصتك لتصحح كل شىء

226
00:15:47,624 --> 00:15:50,251
نعم

227
00:15:50,251 --> 00:15:54,506
رأيت (ميليكن) يقود السيارة هذه الليلة

228
00:15:54,506 --> 00:15:58,760
رأيت رقم اللوحة وكل شىء

229
00:15:58,843 --> 00:16:00,845
...لكن عندما

230
00:16:00,845 --> 00:16:03,932
عندما اخبرت الشرطى بهذا اخذنى للجانب

231
00:16:03,932 --> 00:16:06,726
...وقال

232
00:16:06,726 --> 00:16:09,729
إبنتك ماتت

233
00:16:09,729 --> 00:16:12,732
لا يمكنك فعل أى شىء بخصوص هذا الآن

234
00:16:12,732 --> 00:16:15,735
...لكن اذا ابقيت فمك مغلقاً

235
00:16:15,735 --> 00:16:18,321
...فهناك

236
00:16:18,363 --> 00:16:22,826
فهناك مبلغ. مبلغ كبير

237
00:16:22,826 --> 00:16:24,244
...لذا

238
00:16:24,244 --> 00:16:29,249
قلت أننى لم أرَ مَن قتل إبنتى

239
00:16:30,959 --> 00:16:35,922
كان تعويضاً مالياً وأنا أخذته

240
00:16:47,851 --> 00:16:51,146
(سيد (كيلى

241
00:16:51,146 --> 00:16:55,734
سيد (كيلى), سنعقد مؤتمراً صحفياً

242
00:16:55,734 --> 00:17:00,739
وستكون لديك الفرصة لتخبر قصتك لكل شخص

243
00:17:01,156 --> 00:17:03,825
(لن أفعل هذا مقابل لا شىء يا مدام (بالمر

244
00:17:03,825 --> 00:17:04,743
حسناً, لا بأس
ما المبلغ الذى...؟

245
00:17:04,743 --> 00:17:07,537
لا. لا أريد نقوداً
لقد ارتكبت الخطأ بالفعل

246
00:17:07,537 --> 00:17:09,122
حسناً, أنا آسفة

247
00:17:09,122 --> 00:17:10,248
اذاً ماذا تريد؟

248
00:17:10,248 --> 00:17:13,126
...إبنى

249
00:17:13,126 --> 00:17:15,253
إبنى الوحيد الحى

250
00:17:15,253 --> 00:17:18,048
انه... انه يقضى فترة سجن مدى الحياة

251
00:17:18,048 --> 00:17:20,759
أريد أن يعفو عنه الرئيس

252
00:17:20,759 --> 00:17:22,052
لماذا سُجن؟

253
00:17:22,052 --> 00:17:23,428
القتل

254
00:17:23,428 --> 00:17:25,138
انه كل ما لدىّ

255
00:17:25,138 --> 00:17:26,931
...اذا اخرجتيه من السجن

256
00:17:26,931 --> 00:17:31,936
فسوف أخبر أى شخص يريد أن يسمع
بما حدث حقاً هذه الليلة

257
00:17:40,028 --> 00:17:41,529
(لا أهتم بما يعتقده (رامون

258
00:17:41,529 --> 00:17:46,534
أعرف أنك مازلت تعمل مع وحدة مكافحة الارهاب

259
00:17:46,534 --> 00:17:47,744
أنتِ لا تعرفى أى شىء

260
00:17:47,744 --> 00:17:50,330
إهتماماتى تصادف أن تتفق مع
إهتمامات (رامون) فى هذه اللحظة

261
00:17:50,330 --> 00:17:51,539
وهو يعرف ذلك

262
00:17:51,539 --> 00:17:54,125
قد تكون اقنعت الجميع بهذا
لكننى لا أصدق

263
00:17:54,125 --> 00:17:56,127
استمرى فى إغلاق فمكِ

264
00:17:56,127 --> 00:17:58,129
وإلا ستتسببى فى موتكِ

265
00:17:58,129 --> 00:18:03,134
لا يهم. بمجرد أن يحصل على الفيروس
سيقتلنا

266
00:18:10,350 --> 00:18:13,853
فك قيودها. يجب أن تذهب

267
00:18:13,853 --> 00:18:18,858
احضر الحقيبة

268
00:18:22,028 --> 00:18:27,033
اذا حدثت مشكلة, اقتلها أولاً

269
00:18:43,049 --> 00:18:46,052
معها واحد من حراس (سالازار) الشخصيين

270
00:18:46,052 --> 00:18:48,054
ميشيل), ارسلى الفرق لمواقعهم النهائية)

271
00:18:48,054 --> 00:18:53,059
ليستعد الجميع, حان الوقت

272
00:19:07,782 --> 00:19:10,910
رجال (سالازار) يقفون بعيداً عن موقعى
بحوالى 300 متر

273
00:19:10,910 --> 00:19:12,120
إدموندز) مازال فى مكانه)

274
00:19:12,120 --> 00:19:13,288
لم يوجد أى نشاط

275
00:19:13,288 --> 00:19:17,083
تأكدى أن يتبع قواد "دلتا" فى الميدان
البروتوكولات بشكل مباشر

276
00:19:17,083 --> 00:19:18,585
(ألميدا)

277
00:19:18,585 --> 00:19:22,005
(أنا (كيم
أحتاج للتحدث معك على إنفراد

278
00:19:22,005 --> 00:19:23,381
الآن؟

279
00:19:23,381 --> 00:19:25,091
(نعم, بخصوص (كلوى

280
00:19:25,091 --> 00:19:28,053
الأمر هام

281
00:19:28,053 --> 00:19:31,556
حسناً, غرفة التكنولوجيا 1

282
00:19:31,556 --> 00:19:35,101
ابقينى على علم

283
00:19:35,101 --> 00:19:39,397
تريدين منى أن أعفو عن إبن هذا الرجل
على جريمة ارتكبها

284
00:19:39,397 --> 00:19:41,608
...أعرف أننى أطلب الكثير يا (ديفيد). لكن

285
00:19:41,608 --> 00:19:44,319
...اذا لم تعفُ عن إبن (كيلى) على هذه الجريمة

286
00:19:44,319 --> 00:19:46,196
فلن يساعدنا

287
00:19:46,196 --> 00:19:48,990
اذاً كيف سيساعدنا بالضبط؟

288
00:19:48,990 --> 00:19:53,995
منذ 12 عاماً, تمت رشوة (كيلى) حتى لا
(يشهد ضد (ميليكن

289
00:19:54,204 --> 00:19:55,413
ماذا رأى؟

290
00:19:55,413 --> 00:20:00,210
ميليكن) قتل إبنته أثناء قيادته)
وهو ثمل ثم ابتعد

291
00:20:00,210 --> 00:20:01,711
قتل وهروب

292
00:20:01,711 --> 00:20:03,296
كيلى) كان الوحيد الذى رأى ذلك)

293
00:20:03,296 --> 00:20:06,591
ثم وصل اليه رجال (ميليكن) قبل
أن تتم الشرطة تقريرها

294
00:20:06,591 --> 00:20:08,301
هل سيقسم على هذا؟

295
00:20:08,301 --> 00:20:10,095
كل ما عليك فعله أن تعفو عن إبنه

296
00:20:10,095 --> 00:20:12,305
(إسمه (باتريك كيلى

297
00:20:12,305 --> 00:20:16,393
لقد خدم بالفعل 4 سنوات من عقوبة مدى الحياة

298
00:20:16,393 --> 00:20:18,895
(لا أعرف يا (شيرى
سأرد عليكِ لاحقاً فى هذا الأمر

299
00:20:18,895 --> 00:20:23,900
اسرع فقط, اتفقنا؟

300
00:20:27,320 --> 00:20:28,279
ماذا تعتقد؟

301
00:20:28,279 --> 00:20:32,492
تعرف ما أعتقده
(لا يجب أن تتورط فى هذا يا (ديفيد

302
00:20:32,492 --> 00:20:34,911
(استسلم لـ(ميليكن
اقبل إستقالتى

303
00:20:34,911 --> 00:20:35,912
...وسوف يتراجع

304
00:20:35,912 --> 00:20:36,788
اخبرتك

305
00:20:36,788 --> 00:20:38,206
(لست دمية (ميليكن

306
00:20:38,206 --> 00:20:40,292
ولن أدعه يملى علىّ قراراتى

307
00:20:40,292 --> 00:20:45,297
صح, لكنك ستدع زوجتك السابقة تقنعه للموافقة على
عذر بديل لجريمة

308
00:20:46,506 --> 00:20:51,219
ديفيد), لقد عادت لحياتك منذ بضعة ساعات فقط)
وانظر لما يحدث

309
00:20:51,219 --> 00:20:54,014
أعتقد أنك تؤيد ما تعرضه هى

310
00:20:54,014 --> 00:20:57,392
أنك قد تسىء إستخدام سُلطة مكتبك؟

311
00:20:57,392 --> 00:21:00,812
(بالطبع لا يا (ديفيد
بالطبع لا, هذا خطأ

312
00:21:00,812 --> 00:21:05,317
عندما اردتنى أن أدفع نقوداً لإسكات
زوج (آن) السابق

313
00:21:05,317 --> 00:21:07,610
كان هذا مبرراً

314
00:21:07,610 --> 00:21:12,282
...الفارق هو

315
00:21:12,282 --> 00:21:17,287
ديفيد), أنا أؤيدك دائماً)
أنت تعرف ذلك

316
00:21:17,495 --> 00:21:22,500
الآن أنا آسف, لكن (شيرى) بها عيب منذ القدم

317
00:21:24,711 --> 00:21:26,212
ولائك

318
00:21:26,212 --> 00:21:28,757
والذى أنا ممتن له

319
00:21:28,757 --> 00:21:31,301
لا يغير حقيقة

320
00:21:31,301 --> 00:21:34,888
أنه اذا اراد أحد أن ينزل لمستوى متدنى

321
00:21:34,888 --> 00:21:38,183
فالطريقة الوحيدة لرد القتال هى
النزول لمستواه

322
00:21:38,183 --> 00:21:43,188
اذاً هل ستوافق على العفو؟

323
00:21:43,605 --> 00:21:48,610
لا أعرف ماذا سأفعل

324
00:21:49,819 --> 00:21:51,196
حسناً يا (كيم), ما الأمر؟

325
00:21:51,196 --> 00:21:53,281
...تونى), هناك شىء تحتاج أن)

326
00:21:53,281 --> 00:21:55,408
أهذا بخصوص إبنة (كلوى)؟
ليس لدىّ الوقت لأتعامل مع هذا الآن

327
00:21:55,408 --> 00:21:57,619
انها ليست طفلتها

328
00:21:57,619 --> 00:21:59,996
كلوى) ليس لديها إبنة)

329
00:21:59,996 --> 00:22:02,916
وبصراحة أظن أنه خداع

330
00:22:02,916 --> 00:22:04,084
عمَ تتحدثين؟

331
00:22:04,084 --> 00:22:07,212
انظر, (كلوى) ليس لديها طفلة

332
00:22:07,212 --> 00:22:10,215
لقد واجهتها, وقالت أن هذه طفلة صديقها

333
00:22:10,215 --> 00:22:14,094
وأم هذه الطفلة كانت تدعها يساء اليها

334
00:22:14,094 --> 00:22:16,429
لكننى يا (تونى) اتصلت بخدمة حماية الأطفال

335
00:22:16,471 --> 00:22:18,807
وقالوا أنه لم يكن هناك أى دعوى إساءة عندهم

336
00:22:18,807 --> 00:22:22,394
متأكدة؟ -
نعم -

337
00:22:22,394 --> 00:22:24,187
هل تحدثتى مع (كلوى) منذ اكتشفتى ذلك؟

338
00:22:24,187 --> 00:22:27,691
لا, عندما واجهتها
كانت على وشك أن تفقد أعصابها

339
00:22:27,691 --> 00:22:29,484
انظر, هذا ما أنا قلقة بشأنه

340
00:22:29,484 --> 00:22:34,489
أظن أنها غير متزنة

341
00:22:41,204 --> 00:22:43,915
(كيم)

342
00:22:43,915 --> 00:22:46,084
أريدكِ أن تتراجعى هنا

343
00:22:46,084 --> 00:22:48,712
حياة أبى وحياة (تشايس) فى يديها

344
00:22:48,712 --> 00:22:51,381
لهذا بالضبط لا يمكننا فعل أى شىء
تجاه هذا الآن

345
00:22:51,381 --> 00:22:52,299
ماذا تعنى؟

346
00:22:52,299 --> 00:22:54,884
انظرى, (كلوى) حبل الانقاذ الوحيد لدينا
هذا ما يحدث هنا

347
00:22:54,884 --> 00:22:58,305
انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة على
(فلترة الصوت الذى يرسله لنا (تشايس

348
00:22:58,305 --> 00:23:01,182
...اذا كانت (كلوى) غير متزنة -
لكن ليس لدينا بديل الآن -

349
00:23:01,182 --> 00:23:04,394
يجب أن نبقيها فى وظيفتها

350
00:23:04,394 --> 00:23:06,896
ماذا عن الطفلة؟

351
00:23:06,896 --> 00:23:11,901
مهمَن كانا والديها فبالتأكيد هما
مصابان بالجنون الآن

352
00:23:12,610 --> 00:23:14,988
سترعين هذه الطفلة حتى تنتهى هذه العملية

353
00:23:14,988 --> 00:23:19,993
(لا أريد تشتيت ذهن (كلوى

354
00:23:21,619 --> 00:23:22,996
أنا لست سعيداً بهذا أيضاً

355
00:23:22,996 --> 00:23:25,081
(لنأمل فقط أن تتماسك (كلوى

356
00:23:25,081 --> 00:23:30,086
سنتعامل مع الطفلة بمجرد أن يصبح الفيروس معنا

357
00:23:41,598 --> 00:23:46,603
سيد (كيلى)؟

358
00:25:15,191 --> 00:25:17,152
انتظروا, أسمع شيئاً

359
00:25:17,152 --> 00:25:19,070
هناك سيارة تقترب

360
00:25:19,112 --> 00:25:21,489
تونى), (تشايس) يقول أن هناك سيارة تقترب)

361
00:25:21,489 --> 00:25:23,783
رجال (سالازار) مستعدون

362
00:25:23,783 --> 00:25:26,077
لا أرى رجال (أمادور) أو أى سيارات أخرى

363
00:25:26,077 --> 00:25:28,705
...(تشايس)

364
00:25:28,705 --> 00:25:30,790
...لدىّ رؤية

365
00:25:30,790 --> 00:25:32,876
رجلان على مرمى البصر

366
00:25:32,876 --> 00:25:36,296
انهما (أمادور) وحارسه الشخصى

367
00:25:36,296 --> 00:25:38,298
(رامون)

368
00:25:38,298 --> 00:25:43,303
أمادور) وصل)

369
00:25:46,097 --> 00:25:47,849
انهما يخرجان من السيارة

370
00:25:47,849 --> 00:25:49,601
أمادور) معه حقيبة فى يده)

371
00:25:49,601 --> 00:25:50,644
كم تبعد فرق "دلتا"؟

372
00:25:50,644 --> 00:25:51,686
تسعون ثانية

373
00:25:51,686 --> 00:25:53,980
لا أحد يتحرك حتى نتأكد أنه الفيروس

374
00:25:53,980 --> 00:25:58,985
مفهوم؟ -
مفهوم -

375
00:25:59,194 --> 00:26:02,197
أهو معك؟ -
نعم -

376
00:26:02,197 --> 00:26:04,074
جيد

377
00:26:04,074 --> 00:26:06,993
بروتوكولات نقل النقود جاهزة مع البنك؟

378
00:26:06,993 --> 00:26:09,871
سأنقل النقود بمجرد التأكد من الفيروس

379
00:26:09,913 --> 00:26:14,793
اذاً لنراه

380
00:26:14,793 --> 00:26:19,798
يبدو أنه سيُخرج الفيروس

381
00:26:26,888 --> 00:26:29,599
انه يُخرج علبة صغيرة من الحقيبة

382
00:26:29,599 --> 00:26:34,604
انه يفتح الغطاء

383
00:26:54,874 --> 00:26:59,879
سيستغرق 5 دقائق للتأكد من أنه الفيروس

384
00:27:19,607 --> 00:27:21,609
اللعنة, ليس لدينا فلاتر صوت

385
00:27:22,527 --> 00:27:24,529
هناك معمل فى الشارع 82, هل أستخدمه؟

386
00:27:24,529 --> 00:27:27,824
نعم

387
00:27:27,824 --> 00:27:29,242
(سيد (بالمر), أنا (تونى ألميدا

388
00:27:29,242 --> 00:27:30,702
(حدثنى يا (تونى

389
00:27:30,702 --> 00:27:32,871
تبادل الفيروس لم يحدث بعد

390
00:27:32,871 --> 00:27:34,998
لكننا نتوقع حدوثه فى أى لحظة

391
00:27:34,998 --> 00:27:39,419
تونى), البنتاجون يأملون بشدة فى إنهاء الأزمة)
لكننى متأكد أننا لسنا مضطرين للعب بهذه الطريقة

392
00:27:39,419 --> 00:27:42,797
هذه العملية مرة أخرى تعتبر سر بين
ثلاثة من عملاء وحدة مكافحة الارهاب

393
00:27:42,797 --> 00:27:44,090
وسأعطها درجة مرة أخرى

394
00:27:44,090 --> 00:27:46,926
عندما ينتهى الأمر
سيحمّل الرئيس ثلاثتكم المسؤولية

395
00:27:46,926 --> 00:27:48,094
أفهم يا سيدى

396
00:27:48,094 --> 00:27:51,097
لكن اذا كنت تتصل فقط لتوبيخى
فهذا غير واجب

397
00:27:51,097 --> 00:27:53,058
أحتاج للتركيز على هذه العملية

398
00:27:53,058 --> 00:27:55,018
هذه العملية, ما ضخامتها؟

399
00:27:55,018 --> 00:27:58,313
لدينا دستة من فرق "دلتا" فى المنطقة
منتظرين إنطلاق الإشارة

400
00:27:58,313 --> 00:27:59,606
هل سيكفى هذا؟

401
00:27:59,606 --> 00:28:00,815
يجب أن يكفى

402
00:28:00,815 --> 00:28:03,902
أى أشخاص أكثر هناك فسيرونا

403
00:28:03,902 --> 00:28:05,654
اخبرنى بالضبط بما سيحدث

404
00:28:05,654 --> 00:28:07,405
ليس لدينا وقت لهذا يا سيدى

405
00:28:07,405 --> 00:28:10,825
تونى), لقد طلبت من الرئيس أن يساندك)
ثم فعل ذلك

406
00:28:10,825 --> 00:28:15,789
الآن أنت ابعدته وهو يريد أن يعرف ما الخطة

407
00:28:15,914 --> 00:28:17,624
مايكل أمادور), البائع)

408
00:28:17,624 --> 00:28:20,001
(سيسلّم الفيروس الى (نينا مايرز

409
00:28:20,001 --> 00:28:22,545
لا يعرف أن (نينا مايرز) الآن تحت تحكمنا

410
00:28:22,545 --> 00:28:25,090
"بمجرد أن يتم التبادل, ستدخل فرق "دلتا

411
00:28:25,090 --> 00:28:30,095
(سيؤمّنوا الفيروس, ويأخذوا (نينا مايرز
و(مايكل أمادور) و(رامون سالازار) للحجز

412
00:28:30,303 --> 00:28:33,598
يبدو أن أشياء كثيرة يجب أن تتم بإتقان

413
00:28:33,598 --> 00:28:35,016
هذا صحيح

414
00:28:35,016 --> 00:28:37,811
نحن متأكدون جداً أن قواعدنا مغطاة

415
00:28:37,811 --> 00:28:39,312
متأكدون جداً ليست كافية

416
00:28:39,312 --> 00:28:42,107
اجعل هذا يحدث

417
00:28:42,107 --> 00:28:44,317
نعم يا سيدى

418
00:30:04,814 --> 00:30:09,486
حسناً, لقد عدنا

419
00:30:12,489 --> 00:30:13,615
تشايس), ماذا يحدث؟)

420
00:30:13,615 --> 00:30:18,620
يبدو أنهم على وشك الحصول على تأكيد

421
00:30:21,915 --> 00:30:23,792
التوقيع مطابق

422
00:30:23,792 --> 00:30:25,919
انه الفيروس. أكرر, انه الفيروس

423
00:30:25,919 --> 00:30:27,128
"ارسل فرق "دلتا

424
00:30:27,128 --> 00:30:31,007
دلتا", امّنوا النطاق. اذهبوا, اذهبوا"

425
00:30:31,007 --> 00:30:33,301
...سآخذ هذا

426
00:30:33,301 --> 00:30:38,306
حتى تصل النقود

427
00:30:55,907 --> 00:30:56,992
التحويلات

428
00:30:56,992 --> 00:31:01,997
محدد تنقلات الأموال, 1911374-65

429
00:31:03,415 --> 00:31:06,418
أنتظر التأكيد

430
00:31:06,418 --> 00:31:11,089
بنكك على الهاتف لتأكيد نقل النقود

431
00:31:11,131 --> 00:31:12,299
نعم؟

432
00:31:12,299 --> 00:31:16,094
تم التأكد من 651911374

433
00:31:16,094 --> 00:31:21,099
شكراً -
عفواً -

434
00:31:21,516 --> 00:31:23,893
عملنا انتهى

435
00:31:23,893 --> 00:31:28,898
حظ موفق

436
00:31:31,026 --> 00:31:32,694
أمادور) غادر المبنى)

437
00:31:32,694 --> 00:31:37,699
لقد ترك الحقيبة الحاوية على الفيروس
(مع (نينا

438
00:31:40,618 --> 00:31:45,624
انهم فى سيارة تتجه للشمال

439
00:31:46,791 --> 00:31:50,295
اجعلى وحدة "دلتا" تمسكه -
حسناً -

440
00:31:50,295 --> 00:31:53,923
الوحدات فى الطريق

441
00:31:53,923 --> 00:31:55,800
(انها تحمل الحقيبة لـ(باور

442
00:31:55,800 --> 00:31:57,719
ما هذا؟ -
...(نينا مايرز) -

443
00:31:57,719 --> 00:32:00,722
الشىء الأكيد أن (نينا) تغادر بالفيروس

444
00:32:00,722 --> 00:32:02,223
ما عيب هذا؟

445
00:32:02,223 --> 00:32:04,267
كلوى), القناة تقطع)

446
00:32:04,267 --> 00:32:06,311
أعرف, سنبدّل الى سات 8

447
00:32:06,311 --> 00:32:08,104
وسط إجتماع؟

448
00:32:08,104 --> 00:32:09,314
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

449
00:32:09,314 --> 00:32:10,357
كل ما أسمعه وشوشة

450
00:32:10,357 --> 00:32:11,399
سيكون الصوت واضحاً خلال لحظة

451
00:32:11,399 --> 00:32:13,026
ماذا تفعلين؟
اعيديه الى سات 3

452
00:32:13,026 --> 00:32:14,319
لا -
أأنتِ مجنونة؟ -

453
00:32:14,319 --> 00:32:17,405
سات 3 خارج النطاق
لقد لاحظت المشكلة فى برنامجه

454
00:32:17,405 --> 00:32:20,325
مضطرة للتبديل وإلا سنفقده

455
00:32:20,325 --> 00:32:27,791
تشايس), هل تسمعنى؟)

456
00:32:32,504 --> 00:32:34,714
يجب أن تحصل على إشارة واضحة الآن

457
00:32:34,714 --> 00:32:39,719
تشايس), هل تسمعنى؟)

458
00:32:42,097 --> 00:32:43,223
نعم, أسمعك

459
00:32:43,223 --> 00:32:47,602
نينا) مازالت على مرمى البصر)
انها تتجه للمبنى

460
00:32:47,602 --> 00:32:52,607
فرق "دلتا" على بُعد 50 ثانية

461
00:32:54,025 --> 00:32:58,989
لنذهب

462
00:33:17,924 --> 00:33:21,428
احسنتى

463
00:33:21,428 --> 00:33:26,391
رامون), يجب أن نذهب)

464
00:33:28,393 --> 00:33:31,396
لا يا (جاك), لم أعد بحاجة إليك

465
00:33:31,396 --> 00:33:32,314
سوف يقتله

466
00:33:32,314 --> 00:33:34,024
فرق "دلتا" لن تصل فى الوقت المناسب

467
00:33:34,024 --> 00:33:35,025
رامون), كان بيننا إتفاق)

468
00:33:35,025 --> 00:33:36,401
أخى مات بسببك

469
00:33:36,401 --> 00:33:38,820
...بسببك

470
00:33:38,820 --> 00:33:43,825
...(تشايس)

471
00:33:49,998 --> 00:33:52,500
تشايس), اجب)

472
00:33:52,500 --> 00:33:53,710
تونى), الفرق وصلت)

473
00:33:53,710 --> 00:33:58,715
سأدخل

474
00:34:39,005 --> 00:34:40,799
رامون سالازار) يتحرك بالفيروس)

475
00:34:40,799 --> 00:34:43,009
أكرر, معه الفيروس

476
00:34:43,009 --> 00:34:45,804
انه فى الجناح الغربى للمبنى

477
00:34:45,804 --> 00:34:50,809
جاك) يلاحقه)

478
00:34:50,809 --> 00:34:53,603
أنتما, تعالا معى
كل الرجال يلاحقوه

479
00:34:53,603 --> 00:34:58,608
أكرر, (سالازار) معه الفيروس

480
00:35:27,012 --> 00:35:27,721
مرحباً

481
00:35:29,097 --> 00:35:30,015
(مرحباً يا (جوليا

482
00:35:30,015 --> 00:35:31,391
(أنا (شيرى بالمر

483
00:35:31,391 --> 00:35:33,018
متأسفة على الاتصال متأخراً يا عزيزتى

484
00:35:33,018 --> 00:35:34,311
أأنتِ وحدكِ؟

485
00:35:34,311 --> 00:35:35,312
نعم

486
00:35:35,312 --> 00:35:36,730
(الوقت متأخر جداً يا (شيرى

487
00:35:36,730 --> 00:35:38,189
لماذا تتصلين؟

488
00:35:38,189 --> 00:35:40,817
(لأننى أعرف ما يفعله زوجكِ لـ(ديفيد

489
00:35:40,817 --> 00:35:42,110
لا يمكننى فعل أى شىء تجاه هذا

490
00:35:42,110 --> 00:35:43,611
لا, هذا غير صحيح

491
00:35:43,611 --> 00:35:46,281
تقصدين أنه ليس لديكِ أى سبب لتفعلى
أى شىء تجاه هذا

492
00:35:46,281 --> 00:35:47,991
لكننى سأعطيكِ سبباً

493
00:35:47,991 --> 00:35:49,951
عمَ تتحدثين؟

494
00:35:49,951 --> 00:35:51,911
(أعرف موقفكِ يا (جوليا

495
00:35:51,911 --> 00:35:54,497
أعرف أن (ألان) يسيطر عليكِ بشدة
على أن يترككِ

496
00:35:54,497 --> 00:35:58,418
وأعرف أنكِ لا تنوى التضحية بكل شىء لتهربى

497
00:35:58,418 --> 00:36:00,712
أنتِ تقولين الكثير من الافتراضات
وسأغلق الخط

498
00:36:00,712 --> 00:36:02,714
لا, أنا أقول الحقيقة وأنتِ تعرفين هذا

499
00:36:02,714 --> 00:36:05,091
(لكن يمكننى مساعدتكِ يا (جوليا

500
00:36:05,091 --> 00:36:07,010
(يمكننى مساعدتكِ على الهروب من (ألان

501
00:36:07,010 --> 00:36:08,887
بدون أن تحتاجى للتضحية بكل شىء

502
00:36:08,887 --> 00:36:10,388
هذا سخيف

503
00:36:10,388 --> 00:36:11,890
(أنتِ تعرفيننى يا (جوليا

504
00:36:11,890 --> 00:36:13,683
...عندما أقول أن بإمكانى جعل شىء يحدث

505
00:36:13,683 --> 00:36:18,688
فمن الأفضل أن تصدقينى

506
00:36:19,981 --> 00:36:21,608
كيف قد تفعلين هذا؟

507
00:36:21,608 --> 00:36:23,401
أولاً, نحتاج أن نتقابل شخصياً

508
00:36:23,401 --> 00:36:24,402
متى؟

509
00:36:24,402 --> 00:36:26,112
يجب أن يكون الآن

510
00:36:26,112 --> 00:36:29,407
لا يمكننى مغادرة هذا المنزل فى هذا الوقت من الليل
بدون أن يتسائل (ألان) عن ما أفعله

511
00:36:29,407 --> 00:36:34,412
اذاً سآتى إليكِ

512
00:36:39,376 --> 00:36:42,170
جاك), لا تضرب)

513
00:36:42,212 --> 00:36:43,338
تشايس)؟)

514
00:36:43,338 --> 00:36:44,506
نعم

515
00:36:44,506 --> 00:36:46,257
أأنت بخير؟

516
00:36:46,257 --> 00:36:48,009
نعم, أنا بخير

517
00:36:48,009 --> 00:36:49,511
أولويتنا الفيروس

518
00:36:49,511 --> 00:36:50,470
رامون) الأولوية الثانية)

519
00:36:50,470 --> 00:36:52,889
أى شخص يراه
فالأوامر بعدم إطلاق النار

520
00:36:52,889 --> 00:36:53,682
واضح؟

521
00:36:53,682 --> 00:36:55,392
عُلم

522
00:36:55,392 --> 00:36:58,311
يبدو أنه ينزل الطريق
لكن اذا كنت مكانه لكنت اتجهت شمالاً

523
00:36:58,311 --> 00:37:02,190
الاتجاه شمالاً سيصطدم بالنهر

524
00:37:02,190 --> 00:37:05,276
اعطِ المروحية إحداثياتنا
اخبرهم أن يتوجهوا للنهر

525
00:37:05,276 --> 00:37:07,028
ارسل فريقاً آخر أسفل الطريق
فى حالة اذا استدار عائداً

526
00:37:07,028 --> 00:37:08,780
نريد 4 منكم أسفل هذا الطريق
وأريد 2 منكم معى

527
00:37:08,780 --> 00:37:11,074
لنذهب

528
00:37:11,074 --> 00:37:14,703
رامون) معه الفيروس)
انه يتجه شمالاً للموقع 453.6

529
00:37:14,703 --> 00:37:19,708
عُلم, 453.6

530
00:37:34,389 --> 00:37:36,391
(انتهى الأمر يا (رامون

531
00:37:36,391 --> 00:37:38,393
لا يوجد مكان آخر تذهب اليه

532
00:37:38,393 --> 00:37:40,270
لن أعود للسجن

533
00:37:40,270 --> 00:37:43,773
بعد أن نستقر سنتحدث فى الموضوع

534
00:37:43,773 --> 00:37:44,899
(توقف يا (جاك

535
00:37:44,899 --> 00:37:49,070
لا يوجد ما نتحدث فيه

536
00:37:49,112 --> 00:37:54,075
انزل الاسطوانة

537
00:37:55,410 --> 00:37:56,995
لا أريد أن أضطر لقتلك
انزل الاسطوانة فحسب

538
00:37:56,995 --> 00:37:57,370
(جاك)

539
00:37:57,412 --> 00:37:58,622
ليس الآن

540
00:37:58,622 --> 00:37:59,873
...(رامون)

541
00:37:59,873 --> 00:38:01,499
لدىّ السُلطة لعقد إتفاق

542
00:38:01,499 --> 00:38:03,293
الفيروس هو كل ما نريده

543
00:38:03,293 --> 00:38:08,006
انزل الاسطوانة ببطء فقط

544
00:38:08,006 --> 00:38:12,677
أرجوك, لا أريد إطلاق النار عليك

545
00:38:17,390 --> 00:38:19,184
هكذا

546
00:38:19,184 --> 00:38:24,189
ضعها على الأرض
بهدوء ولطف

547
00:38:25,190 --> 00:38:30,195
جيد

548
00:38:30,278 --> 00:38:35,283
انبطح

549
00:38:42,874 --> 00:38:45,877
تشايس), أأنت بخير؟) -
نعم -

550
00:38:45,877 --> 00:38:50,882
اعطنى هاتفك

551
00:38:57,681 --> 00:38:59,683
(أنا (جاك باور
صلينى بـ(ألميدا) حالاً

552
00:38:59,683 --> 00:39:01,893
حالاً

553
00:39:01,893 --> 00:39:03,603
ماذا يحدث يا (جاك)؟ -
الفيروس ليس معنا -

554
00:39:03,603 --> 00:39:05,689
أكرر, الفيروس ليس معنا

555
00:39:05,689 --> 00:39:08,483
الاسطوانة التى كان يحملها (رامون) كان
بها قنبلة

556
00:39:08,483 --> 00:39:11,111
بالتأكيد (أمادور) بدّلها
هل نعرف موقعه؟

557
00:39:11,111 --> 00:39:12,779
فرق "دلتا" يتبعوه
لن يبتعد

558
00:39:12,779 --> 00:39:16,282
بالتأكيد هذه خطة (أمادور) الأصلية
والتى يراها كطريقة هروب اُعيد ترتيبها

559
00:39:16,282 --> 00:39:17,534
اخبر فرق "دلتا" من فضلك

560
00:39:17,534 --> 00:39:18,785
(سنتولى الأمر يا (جاك

561
00:39:18,785 --> 00:39:21,204
تونى), (نينا مايرز) بالخارج أيضاً)

562
00:39:21,204 --> 00:39:23,581
أى فرصة أن تكون متورطة فى هذا؟

563
00:39:23,581 --> 00:39:27,085
لا, القنبلة كانت تستهدفها

564
00:39:27,085 --> 00:39:29,170
دلتا" حددوا مكان (أمادور) غربك بكيلومترين"
(يا (جاك

565
00:39:29,212 --> 00:39:31,256
عُلم, سنتحرك

566
00:39:31,256 --> 00:39:33,300
تشايس), جهّز فريقك)

567
00:39:33,300 --> 00:39:38,305
كيلومتران للغرب, ابق على الطريق

568
00:39:38,596 --> 00:39:42,600
...الى "دلتا" 3

569
00:40:13,381 --> 00:40:18,386
!اخرج من السيارة, الآن

570
00:40:20,680 --> 00:40:25,685
يداك فى الهواء

571
00:40:36,905 --> 00:40:41,910
اذا تحركت ستموت

572
00:40:43,870 --> 00:40:48,875
ببطء, انزل على الأرض

573
00:40:49,793 --> 00:40:54,798
!افعل الآن

574
00:41:32,377 --> 00:41:34,379
اذهب

575
00:41:58,194 --> 00:41:59,070
...(تونى)

576
00:41:59,070 --> 00:42:00,905
"لقد قُتل فريق "دلتا

577
00:42:00,905 --> 00:42:02,198
أمادور) هرب)

578
00:42:02,198 --> 00:42:05,201
تونى), هاتف (أمادور) الخلوى توقف تماماً)

579
00:42:05,201 --> 00:42:06,995
(جاك)

580
00:42:06,995 --> 00:42:08,538
جاك), اجب)

581
00:42:08,538 --> 00:42:10,081
(نعم, أنا (باور

582
00:42:10,081 --> 00:42:13,084
أمادور) باغت "دلتا" 3)
أكرر, (أمادور) باغت "دلتا" 3

583
00:42:13,084 --> 00:42:14,502
كانت مصيدة

584
00:42:14,502 --> 00:42:15,795
ألديك موقع؟

585
00:42:15,795 --> 00:42:18,089
لا, كنا نتبعه عن طريق إشارة الهاتف الخلوى

586
00:42:18,089 --> 00:42:19,507
وفقدناها عندما حدثت المباغتة

587
00:42:19,507 --> 00:42:20,508
ماذا عن القمر الصناعى؟

588
00:42:20,508 --> 00:42:24,095
لا. لا توجد تغطية مصورة لهذه المنطقة
فى هذا الوقت

589
00:42:24,095 --> 00:42:25,889
اللعنة. عُلم

590
00:42:25,889 --> 00:42:27,682
فريق "دلتا" 3 قُتل

591
00:42:27,682 --> 00:42:29,809
(لا يعرفون مكان (أمادور

592
00:42:29,809 --> 00:42:31,102
ماذا تريد أن تفعل؟

593
00:42:31,102 --> 00:42:32,395
(يجب أن نجد (نينا

594
00:42:32,395 --> 00:42:35,982
خذ فريقك لأرض مرتفعة
سأغطيك من هنا

595
00:42:35,982 --> 00:42:38,985
حسناً, أنتم يا رفاق
تعالوا

