﻿1
00:00:00,495 --> 00:00:01,753
...(سـابـقـاً فـي (كــاســـل

2
00:00:01,800 --> 00:00:04,753
،(لن أدخل السجن بسبب هذا يا (كايت
.فلا أستطيع جعل عائلتي تمرّ بذلك الذل

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,740
من قتلها؟ من قتل أمّي؟

4
00:00:06,772 --> 00:00:08,685
...لو أعطيتُكِ اسماً، فإنّي أعرفكِ جيّداً
.فستهجمين عليه مُباشرة

5
00:00:08,717 --> 00:00:11,019
قد أفضّل إرداؤكِ حيث تقفين الآن بدلاً
.من ذلك، أريدكِ أن تُغادري هذا المكان

6
00:00:11,053 --> 00:00:13,587
،إنّهم قادمون لقتلكِ
.ولن اسمح لهم

7
00:00:15,457 --> 00:00:19,560
،(قبل وفاة (مونتغمري
.قام بإرسال طردٍ إلى شخص وثق فيه

8
00:00:19,594 --> 00:00:23,064
ذلك الطرد يحتوي على معلوماتٍ
.تضرّ بالشخص الذي يقبع وراء كلّ هذا

9
00:00:23,098 --> 00:00:26,400
لو تركوكِ وشأنكِ، فإنّ ذلك الملف
.لن يرى ضوء النهار أبداً

10
00:00:26,400 --> 00:00:29,603
.(أخبرني بمكان الملف، سيّد (سميث -
.اذهب للجحيم -

11
00:00:30,105 --> 00:00:32,806
،سميث) هُو المُفتاح)
.فهو يعلم من يقبع وراء هذا الأمر

12
00:00:32,806 --> 00:00:36,563
.(ماذا حدث؟ لقد وصلوا إلى (سميث
.إنّهم يُحاولون العثور على ذلك الملف

13
00:00:39,581 --> 00:00:42,817
.أياً كان من يملك ذلك الحساب فقد قتل أمّي

14
00:00:42,817 --> 00:00:45,886
السيناتور (وليام براكن)؟
.لن أكون في أمانٍ أبداً

15
00:00:45,886 --> 00:00:48,555
.ما لمْ يعرف (براكن) أنّ الملف قد دُمّر

16
00:00:48,555 --> 00:00:54,295
،لو حدث لي أيّ شيءٍ أو أيّ أحدٍ اهتمّ لأمره
.فينشر ذلك الملف لعامّة الناس

17
00:00:54,295 --> 00:00:55,428
هل كلامي واضح؟ -
.أجل -

18
00:00:55,463 --> 00:00:58,499
.إنّي أعرفكِ -
.(فولكان سيمونز) -

19
00:00:58,499 --> 00:01:02,035
،أنت مُوزّع مُخدّرات من الدرجة الثانية
فكيف أصبحت هذا الشخص؟

20
00:01:02,035 --> 00:01:06,271
الأشخاص الذين أرسلوكِ، ماذا يعرفون؟ -
.اذهب للجحيم -

21
00:01:11,378 --> 00:01:15,915
يبدو وكأنّ أموال المُخدّرات تلك
.يتمّ تمويلها لمجموعة سياسيّة سرّية

22
00:01:15,915 --> 00:01:22,121
ولهذا السبب أشكّل لجنة استطلاعيّة لخوض
.إنتخابات رئاسة الولايات المُتحدة

23
00:01:22,121 --> 00:01:25,792
،(الإختباء وراء (فولكان سيمونز
،تمويل حملته الإنتخابية بأموال قذرة

24
00:01:25,792 --> 00:01:31,495
وقتل كلّ شخصٍ يعترض طريقه، تماماً كما
.فعل مع أمّي، وليس لدينا وسيلة لإثبات ذلك

25
00:01:56,922 --> 00:02:00,391
ماذا تفعل في زقاق يا (جايسون)؟

26
00:03:01,152 --> 00:03:05,456
مرحباً، كيف (شيكاغو)؟ -
رائعة، إذن احزري ما حدث؟ -

27
00:03:05,456 --> 00:03:09,460
.تمّ طردك من الفندق لإقامتك حفلة جُنونيّة -
.تلك الأيّام الخوالي -

28
00:03:09,460 --> 00:03:14,064
كلاّ، لقد نقلوا بقيّة تواريخ جولة توقيع
.كتب (ديريك ستورم) إلى ما بعد حفل الزفاف

29
00:03:14,064 --> 00:03:17,033
لذا أتعرفين ماذا يعني ذلك؟
.أنا عائد للديار

30
00:03:17,835 --> 00:03:20,904
.تُحاولين إخفاء إثارتكِ -
.آسفة -

31
00:03:20,904 --> 00:03:25,743
.كان ذلك بسبب قلّة النوم، وليس قلّة الحماس
.إنّما كنتُ أعمل على مشروعنا

32
00:03:25,743 --> 00:03:28,645
هل خرجتِ؟
لوحدكِ؟

33
00:03:28,679 --> 00:03:33,082
.إنّكِ تعلمين مدى خُطورة هذا -
.أجل، كنتُ حذرة، ولمْ يكن لديّ خيار -

34
00:03:33,117 --> 00:03:35,185
.عاد (جايسون ماركس) إلى المدينة

35
00:03:35,185 --> 00:03:39,489
تمّ إلتقاطه من الشارع الثاني عشر بواسطة
.سيّارة ليموزين سوداء لأجل لقاءٍ ليلي

36
00:03:39,489 --> 00:03:42,325
مع مَن؟ -
.لا أعلم، فقد تراجعت -

37
00:03:42,325 --> 00:03:47,162
،أترى؟ هذه أنا أحاول أن أكون مسؤولة -
.كلاّ، أن تكوني مسؤولة يعني أخذكِ للدعم -

38
00:03:47,196 --> 00:03:50,333
(ربّما حان الوقت لإطلاع (رايان
.و(أسبوزيتو) بهذا الأمر

39
00:03:50,333 --> 00:03:53,301
كلاّ، لن أضع حياتهما المهنيّة
.في خطر أيضاً

40
00:03:55,405 --> 00:04:00,777
.هذا إتصال من العمل، يجب عليّ إغلاق الخط
.اسمع، رحلة سعيدة، إتفقنا؟ أحبّك

41
00:04:00,777 --> 00:04:05,513
أجل، حسناً، يجدر بكِ ذلك، فقد تبقى أسبوعين على
.موعد الزفاف، وفات الأوان لإعادة البدلة الرسميّة

42
00:04:06,715 --> 00:04:08,115
.بيكيت) تتحدّث)

43
00:04:10,218 --> 00:04:13,889
مُنظف شوارع وجد الجثة
.وبلّغ عنها عند الساعة الخامسة صباحاً

44
00:04:13,889 --> 00:04:17,458
أكان لدى الضحيّة محفظة؟ -
.(أجل، اسمه (جايسون ماركس -

45
00:04:17,458 --> 00:04:23,864
وفقاً لبطاقة الأعمال في محفظته، فهو يُدير شركة
.إستشارات سياسيّة في شارع (كاي) في العاصمة

46
00:04:24,866 --> 00:04:28,503
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، بأطيب حالٍ -

47
00:04:28,503 --> 00:04:32,207
إذن هل قالت الشركة ما كان يقوم به في المدينة؟ -
.كلاّ، ليس بعد، فقد تركتُ لهم رسالة -

48
00:04:32,207 --> 00:04:34,875
.ما زالوا لمْ يردّوا عليّ -
إذن فقد أرديَ قتيلاً؟ -

49
00:04:34,875 --> 00:04:37,979
،رصاصتان في الصدر
.من مسافة قريبة أيضاً

50
00:04:37,979 --> 00:04:42,581
متى بالضبط؟ -
.أخمّن بين الثانية عشرة والثانية صباحاً -

51
00:04:43,685 --> 00:04:47,255
،حسناً، هُناك القليل من الدماء
.لذا لابدّ أنّه قتل في مكانٍ آخر

52
00:04:47,255 --> 00:04:49,956
.ثمّ جلبوا جثته هُنا وألقوها

53
00:04:49,956 --> 00:04:53,360
،رايان)، هل كان هُناك أيّ شُهودٍ)
أيّ أحدٍ رأى سيّارة تبتعد من هُنا؟

54
00:04:53,360 --> 00:04:54,961
،ليس بعد
.لكنّي بدأتُ التفتيش للتو

55
00:04:54,995 --> 00:04:58,999
حسناً، لنُلقي نظرة على كاميرات المرور، ونرى لو
.بإمكاننا أن نعرف من كان في هذا الزقاق أيضاً

56
00:04:58,999 --> 00:05:02,136
في الواقع، بدأتُ العمل على ذلك بالفعل، فقد
.تجوّلتُ الشارع السابع عشر من أوّله إلى آخره

57
00:05:02,136 --> 00:05:06,506
لا تُوجد كاميرات، لكنّي اسحب جميع أشرطة الفيديو
للحركة المروريّة في دائرة نصف قطرها جادّتين؟

58
00:05:06,541 --> 00:05:11,445
أوَتعرف، لمَ لا نمدّ تلك لدائرة
نصف قطرها خمس جادات؟

59
00:05:11,445 --> 00:05:16,682
.خمسة؟ عادة نفحص جادّتين فقط -
.أجل... لندع الأمر بحدسٍ -

60
00:05:16,682 --> 00:05:21,119
.حسناً -
.سأراكم في المركز، فيجب عليّ الإهتمام بشيءٍ -

61
00:05:28,362 --> 00:05:32,499
.اللعنة -
."هذا (ريتشارد كاسل)، اترك لي رسالة" -

62
00:05:32,499 --> 00:05:34,167
مرحباً يا (كاسل)، إنّك لا تزال
.في الجوّ على الأرجح

63
00:05:34,167 --> 00:05:37,637
،اسمع، عند تهبط طائرتك
.تعال إلى المركز مُباشرة، فقد حدث شيء

64
00:05:37,637 --> 00:05:41,406
يا (بيكيت)، أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

65
00:05:42,040 --> 00:05:44,442
هل وجدت أيّ شيءٍ
في مكتب (جايسون ماركس)؟

66
00:05:44,477 --> 00:05:48,080
،أجل، لمْ يكن لديهم فكرة أنّه كان في المدينة
.ولا عائلته أيضاً

67
00:05:48,080 --> 00:05:50,314
،أيّاً كان ما يقوم به هُنا
.فقد أبقاه سرّاً

68
00:05:50,349 --> 00:05:53,786
لكننا إكتشفنا أنّ (ماركس) كان يُقيم
.في فندق في وسط المدينة

69
00:05:53,786 --> 00:05:57,690
إننا نتحقق لنرَ لو كان لديه أيّ ضيوف
.أو أجرى أيّ إتصال هاتفي بينما كان هُناك

70
00:05:57,690 --> 00:06:00,058
لقد وجدتُ شيئاً للتو
.أفضل بكثير من كلّ ذلك

71
00:06:00,058 --> 00:06:02,595
استخرجتُ لقطات من دائرة نصف
.قطرها خمس جادّاتٍ كما طلبتِ

72
00:06:02,595 --> 00:06:04,129
.إتّضح أنّه أكبر من مُجرّد حدس

73
00:06:04,129 --> 00:06:08,565
(كاميرا في الشارع الـ12 صوّرت (ماركس
.في ليموزين، انظر من يقودها

74
00:06:12,136 --> 00:06:14,405
.(فولكان سيمونز)

75
00:06:14,439 --> 00:06:18,475
لو ألتقطت هذه الصورة على بُعد خمس
،جادّات من مسرح الجريمة في الـ1:16 صباحاً

76
00:06:18,475 --> 00:06:21,713
ذلك يعني أنّ (ماركس) قد قتل الأرجح
.بعد بضع دقائق لاحقاً

77
00:06:21,713 --> 00:06:23,648
ربّما هناك فيديو آخر
.لـ(فولكان) وهُو يقتله

78
00:06:23,648 --> 00:06:26,817
،ليس هناك... تمكّنتُ من تتبّعه للشارع الـ15
.لكن ليس هُناك تغطية بعد ذلك

79
00:06:26,851 --> 00:06:28,920
ما الذي يفعله تاجر مُخدّرات
(مثل (فولكان سيمونز

80
00:06:28,920 --> 00:06:31,854
بالإختلاط مع مُستشار سياسيّ
من العاصمة على أيّة حال؟

81
00:06:38,595 --> 00:06:44,735
ستة أسابيع يا (كاسل)، ستّة أسابيع أتتبّع
.فولكان سيمونز) أملاً في الحصول على دليل)

82
00:06:44,735 --> 00:06:49,205
و عندما نجد في الأخير شخصاً يربطه
بـ(براكن)، ينتهي المطاف بالرجل ميتاً في زقاق؟

83
00:06:49,205 --> 00:06:52,476
لو أنّ (جايسون ماركس) هُو القناة
(بين أموال مُخدّرات (فولكان

84
00:06:52,476 --> 00:06:56,179
،وحملة السيناتور (براكن) الرئاسيّة
فلمَ سيقتله؟

85
00:06:56,179 --> 00:07:03,619
شيء ما تغيّر، ربّما يحمي (براكن) نفسه
.من جديد ويمحو كلّ الأدلّة التي تقود إليه

86
00:07:03,654 --> 00:07:06,990
علينا أن نتحرّك بسرعة
.قبل إختفاء تلك الأدلّة

87
00:07:06,990 --> 00:07:10,026
...كلاّ، لقد تحدّثنا حول هذا
.لا مخاطر غير ضروريّة

88
00:07:10,026 --> 00:07:13,928
لن أقف بدون فعل شيءٍ بينما يُصبح
.قاتل أمّي رئيساً للولايات المُتحدة

89
00:07:14,431 --> 00:07:16,132
.ربّما لن تضطرّي لذلك

90
00:07:16,132 --> 00:07:20,603
،كنّا ننظر لوفاة (ماركس) كعقبة
ماذا لو أنّه التقدّم الذي نحتاجه؟

91
00:07:20,603 --> 00:07:21,805
ماذا تقصد؟

92
00:07:21,805 --> 00:07:26,075
فولكان سيمونز) أصبح المُشتبه به)
.الرئيسي في التحقيق بجريمة قتل

93
00:07:26,109 --> 00:07:29,479
.لقد تمّ منحكِ وُصولاً كاملاً لحياته

94
00:07:29,479 --> 00:07:31,814
،لو لعبنا أوراقنا بشكل صحيح
...وأثبتِ هذه التُهمة عليه

95
00:07:31,814 --> 00:07:36,551
.(فقد يُوشي بأمر (براكن -
.أيّتها المُحققة؟ تعالي إلى مكتبي -

96
00:07:40,823 --> 00:07:44,894
،كلاّ يا سيّدي، لا يُمكنكِ القيام بهذا
.لا يُمكنكِ إزاحتي من هذه القضيّة

97
00:07:44,894 --> 00:07:49,999
،لا أحد يعرف (فولكان سيمونز) كما أعرفه -
.ولا أحد لديه تاريخ معه مثلكِ -

98
00:07:50,033 --> 00:07:53,102
.مُحاموه سيُلفقون الأمر كثأر شخصي

99
00:07:53,136 --> 00:07:57,840
،يتمّ الآن جلب السيّد (سيمونز) للإستجواب
.ومن الأفضل أن لا تكوني هُنا عندما يأتي

100
00:07:57,840 --> 00:08:01,076
سيّدي، أحتاج لأن أكون
.جُزء من هذه القضيّة

101
00:08:01,111 --> 00:08:09,450
أعلم، ولكن لا يُمكنكِ، خُذي بقيّة
.اليوم إجازة، أيّتها المُحققة، هذا أمر

102
00:08:13,188 --> 00:08:15,057
.هذه السيّارة هي المُفتاح

103
00:08:15,057 --> 00:08:19,829
(لو كان هذا هُو المكان الذي قام فيه (فولكان
.بقتل (ماركس)، فإننا سنجد الأدلّة الجنائيّة فيها

104
00:08:19,829 --> 00:08:22,497
لن يكون لديه خيار سوى عقد إتفاق
.(والوشي بـ(براكن

105
00:08:22,497 --> 00:08:27,268
،إننا قريبين جداً يا (كاسل)، أستطيع الشعور بذلك
.لكن يجب علينا إيجاد تلك السيّارة

106
00:08:27,302 --> 00:08:32,039
،رايان) و(أسبوزيتو) يتولّيان هذا)
أنتِ تعرفين ذلك، صحيح؟

107
00:08:33,776 --> 00:08:38,881
إنّه المركز. مرحباً، كيف سار الأمر؟ -
.(اضطررنا لإطلاق سراح (فولكان -

108
00:08:38,881 --> 00:08:44,586
ماذا؟! ماذا حدث؟ -
.مُحاموه يدّعون أنّه ليس من في تلك الصُورة -

109
00:08:44,586 --> 00:08:50,426
وبما أنّ (فولكان) لا يملك أيّ سيّارة مُسجّلة
.باسمه، فلا يُمكننا إثبات أنّها مُلكه

110
00:08:50,426 --> 00:08:55,630
اسمعني يا (رايان)، يجب عليك مُصادرة تلك
.السيّارة قبلما يتخلّص من كلّ أدلّة الجريمة

111
00:08:55,630 --> 00:08:58,701
،حسناً، سنفعل لو كان بمقدورنا
.لكن ليس للرجل أيّ أثر ورقي

112
00:08:58,701 --> 00:09:02,497
،لا نستطيع حتى أن نعرف أين يسكن
.ناهيكِ عن مكان إحتفاظه بتلك السيّارة

113
00:10:15,708 --> 00:10:19,044
.بلّل شعر فتاة ولن تنسى ذلك أبداً

114
00:10:22,081 --> 00:10:28,754
.لن تقومي بإردائي، أيّتها المُحققة -
!لا؟! إذن خُذ خطوة أخرى -

115
00:10:30,790 --> 00:10:38,764
أنا ميّت على الأرضيّة؟ أأنتِ هُنا للتعدّي على
مُمتلكات الغير؟ مع ذلك الحقد الكبير الذي تحملينه؟

116
00:10:38,798 --> 00:10:41,267
ما الذي ستقوله رئيستكِ حول ذلك؟

117
00:10:41,267 --> 00:10:46,305
،(أنت قتلت (جايسون ماركس
.والدم الذي في السيّارة سيُثبت ذلك

118
00:10:46,305 --> 00:10:48,573
حسناً، إذن فهو أمر جيّد
.أنّ لديكِ أمر قضائي

119
00:10:51,044 --> 00:10:58,750
أليس لديكِ أمر قضائي، أيّتها المُحققة؟
.انتظري، هذا أمر مُؤسف

120
00:10:58,785 --> 00:11:04,590
لأنّ كلّ تلك الأدلّة الآن
.أصبحت ثمرة شجرة مسمومة

121
00:11:04,590 --> 00:11:08,593
.أشكركِ أنا ومُحاميّ -
لحساب من تعمل؟ -

122
00:11:08,627 --> 00:11:17,434
.خسرتِ هذه الجولة، أيّتها المُحققة، ارحلي الآن -
.لن ارحل حتى أحصل على بعض الإجابات -

123
00:11:27,545 --> 00:11:32,116
ألو؟ -
مرحباً، معك (أسبو)، هل (بيكيت) معك؟ -

124
00:11:32,150 --> 00:11:37,489
لماذا؟ ما الذي يجري؟ -
.(حسناً، (غيتس) أعادتها لتحقيق (فولكان سيمونز -

125
00:11:37,489 --> 00:11:41,992
حقاً؟ ظننتُها لا تريد أن تتشاجر
.معه (بيكيت) بشدّة

126
00:11:41,992 --> 00:11:47,497
.لن تعود تلك مُشكلة بعد الآن
.فولكان سيمونز) قد قتل)

127
00:11:51,923 --> 00:11:54,596
{\a6}<font color="Yellow" size=24>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحلقة الثاني والعشرين وقبل الأخيرة))
((بـعـنـوان: الـحـقـيـقـة))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

128
00:11:54,787 --> 00:11:58,322
تــعديـــل التوقيت
<font color="#ffff00" face="Script MT Bold">Suliman.k</font>

129
00:12:11,520 --> 00:12:15,457
مرحباً، أين كنتِ هذا الصباح؟ -
.ليس الآن -

130
00:12:17,650 --> 00:12:21,620
ماذا حدث بإعتقادنا؟ -
.قام شخص بتعذيبه -

131
00:12:21,620 --> 00:12:25,991
بالإستناد لأنماط الدم، تمّ إطلاق النار عليه
.خمس مرّات على مدى نصف ساعة

132
00:12:25,991 --> 00:12:31,563
،إذن بدأ القاتل بالركبتين، ثمّ الكتفين
.وأخيراً طلقة قاتلة في القلب

133
00:12:31,597 --> 00:12:36,902
...يبدو أنّ القاتل قد استجوبه
.وربّما ألحق به ألماً لإستخراج معلوماتٍ

134
00:12:36,902 --> 00:12:38,971
ماذا عن الأدلّة الجنائيّة؟

135
00:12:38,971 --> 00:12:42,807
،ليس هُناك الكثير... كان قاتلنا دقيقاً
.فقد قام بإلتقاط أغلفة الرصاصات

136
00:12:42,807 --> 00:12:46,311
ماذا عن المقذوفات؟ -
.لا يبدو أنّي سأقدر على إسترداد الرصاصات -

137
00:12:46,311 --> 00:12:48,646
لأنّهم تضرّروا بشدّة؟ -
.بل لأنّهم اختفوا -

138
00:12:48,680 --> 00:12:50,882
،أياً كان من فعل هذا
.فقد أخرجهم من الجثة

139
00:12:50,882 --> 00:12:55,051
بمعنى آخر، عرف القاتل ما كنّا
.سنبحث عنه وغطى آثاره

140
00:12:56,120 --> 00:12:59,291
،(أنتِ تعرفين عالم (فولكان
أيّ فكرة عمّن قد فعل هذا؟

141
00:12:59,291 --> 00:13:00,591
.كلاّ يا سيّدي

142
00:13:00,625 --> 00:13:03,661
هل لدينا أيّ شُهود؟ -
.لمْ نجد أحداً حتى الآن -

143
00:13:03,695 --> 00:13:06,229
لكننا تمكّنا من إيجاد السيّارة التي
،(كان يقودها السيّد (سيمونز

144
00:13:06,264 --> 00:13:11,535
...وهناك دمّ في الداخل
.الأغلب من (جايسون ماركس)، سأريكِ

145
00:13:11,535 --> 00:13:14,004
يا (كاسل)، ألديك لحظة؟

146
00:13:14,539 --> 00:13:17,541
ما الأمر؟ -
.كنّا نُحقق بالمنطقة للتو -

147
00:13:17,541 --> 00:13:20,043
وتحدّثنا لشاهدٍ قال أنّه رأى شخص هُنا
.في الليلة الماضية

148
00:13:20,043 --> 00:13:21,877
.امرأة تتسلل إلى داخل الملكيّة

149
00:13:21,912 --> 00:13:26,148
،وصفها الشاهد بـ"سمراء طويل القامة
."حسنة المظهر لتتواجد في هذا الحي

150
00:13:28,719 --> 00:13:35,525
،نعم، كنتُ هناك، لكنّي لمْ أقتله
.رغم أنّي فكّرتُ في ذلك

151
00:13:35,525 --> 00:13:36,994
ما خطبكِ يا (كايت)؟
.كان بيننا إتفاق

152
00:13:36,994 --> 00:13:40,894
لمَ لمْ تُخبريني؟ -
.كنتُ أعلم أنّك لن تدعني اذهب -

153
00:13:40,894 --> 00:13:42,599
.ما كنتُ لأدعكِ تذهبين بكلّ تأكيد
.كان فعلاً مُتهوّراً منكِ

154
00:13:42,599 --> 00:13:46,069
كانت مُخاطرة محسوبة، لمْ استطع
.السماح لـ(فولكان) بأن يهرب منّا

155
00:13:46,069 --> 00:13:51,040
.إنّما لمْ أتحرّك بسرعة كافية -
إذن ماذا حدث في الليلة الماضية؟ -

156
00:13:52,142 --> 00:13:58,013
،كان في الظلال، ينتظرني
.كأنّه كان يعرف أنّي قادمة

157
00:13:58,048 --> 00:14:01,016
،وتبادلنا أطراف الحديث
.هذا كلّ شيءٍ

158
00:14:01,051 --> 00:14:05,088
.كان حياً يُرزق عندما غادرت -
ولمْ تري أيّ أحدٍ آخر؟ -

159
00:14:05,088 --> 00:14:07,389
.كلاّ، هُو وحسب

160
00:14:08,691 --> 00:14:12,695
كايت)، لا يُمكنكِ إخبار أيّ أحدٍ بتاتاً)
.أنّكِ كنتِ في ذلك المرآب

161
00:14:12,695 --> 00:14:14,029
.أعلم

162
00:14:22,505 --> 00:14:24,674
من هؤلاء؟

163
00:14:24,674 --> 00:14:29,211
،(الرجل الذي في المُقدّمة هُو النقيب (دونوفان
.هُو من مكتب الشؤون الداخليّة

164
00:14:29,211 --> 00:14:34,383
.تولّى المنصب بعد نقل (غيتس) إلى هُنا
ماذا يفعل هنا؟

165
00:14:36,786 --> 00:14:40,890
.ليني)؟ مرحباً) -
.كايت)، لدينا مُشكلة) -

166
00:14:40,890 --> 00:14:45,061
ما الخطب؟ -
،(وجدتُ رصاصة في جثة (فولكان -

167
00:14:45,061 --> 00:14:48,898
...وقد استقرّت في عموده الفقري
.من عيار 40

168
00:14:48,898 --> 00:14:51,801
.لابدّ أنّ القاتل نسيها -
كيف تكون تلك مُشكلة؟ -

169
00:14:51,801 --> 00:14:55,903
...لو وجد قسم المقذوفات مُطابقة، إذن -
.قسم المقذوفات وجد مُطابقة بالفعل -

170
00:14:55,937 --> 00:15:05,779
.الرصاصة جاءت من مُسدّس مُسجّل لكِ
.كايت)... (فولكان سيمونز) قتل بمُسدّسكِ)

171
00:15:09,384 --> 00:15:13,587
كيف يُمكن أن تكون من مُسدّسك؟
.إنّ مُسدّسكِ بحوزتكِ

172
00:15:13,622 --> 00:15:19,227
.هذا مُسدّسي الإحتياطي
.لديّ عيار 40 في خزنتي بالشقة

173
00:15:19,227 --> 00:15:21,628
.يتمّ تلفيق تُهمة لكِ

174
00:15:21,628 --> 00:15:24,899
إنّي أرى المكتوب بتقرير تحليل المقذوفات
.يا (ماركوس)، ولكنّه غير صحيح

175
00:15:24,933 --> 00:15:28,735
.ما كانت لتفعل المُحققة (بيكيت) شيئاً كهذا -
.(هذه ليست مُناقشة يا (فيكتوريا -

176
00:15:28,769 --> 00:15:32,705
.إنّي أعلمكِ مُسبقاً لأنّ بيننا تاريخ
أين هي الآن؟

177
00:15:37,311 --> 00:15:39,947
.غطوا الأبواب الأخرى -
.(إنّك ترتكب غلطة يا (ماركوس -

178
00:15:39,947 --> 00:15:43,416
.هُناك أمر آخر يجري هُنا -
.لا يهم، فلديّ أوامري -

179
00:15:48,220 --> 00:15:49,755
أين المُحققة (بيكيت)؟

180
00:15:51,558 --> 00:15:53,458
.ليس لديّ فكرة

181
00:15:55,227 --> 00:15:59,497
،أغلقوا هذا المركز
.وتأكّدوا أن لا تُغادر هذا المبنى

182
00:16:04,400 --> 00:16:09,934
.أقول لك أنّي لا أعرف أين ذهبت -
.(كنت في غرفة الإستراحة للتو مع المُحققة (بيكيت -

183
00:16:09,969 --> 00:16:15,107
ماذا قالت لك قبل هروبها؟ -
.(أنّها لمْ تقتل (فولكان سيمونز -

184
00:16:15,107 --> 00:16:20,077
هل تفهم أنّ هذه المرأة أصبحت هدف
للمُطاردة، وهي قاتلة على الأرجح؟

185
00:16:20,077 --> 00:16:22,079
.لا أستطيع مُساعدتك

186
00:16:27,085 --> 00:16:31,955
،أريده أن يرحل، فليس له عمل في هذا المركز
.ليس في وقت إجرائنا هذا التحقيق

187
00:16:31,990 --> 00:16:35,326
،(أخشى أنّه مُحق، سيّد (كاسل
.أنت مُضطرّ لمُغادرة المركز

188
00:16:35,326 --> 00:16:36,894
.بكلّ سرور

189
00:16:37,429 --> 00:16:40,532
.(إل تي)
.اتبعنا للحظة

190
00:16:40,532 --> 00:16:43,234
.فلتُسرعا -
عمّ يدور كلّ هذا يا (كاسل)؟ -

191
00:16:43,234 --> 00:16:47,004
.لمْ تكن تُريد إقحامكم بالأمر يا رفاق -
.إننا مُقحمين بالفعل، فنحن عائلة يا أخي -

192
00:16:47,004 --> 00:16:49,772
.(نعرف هذا أكبر من (فولكان سيمونز -
كيف؟ -

193
00:16:49,807 --> 00:16:52,176
أجرينا تفتيشاً حول الفندق الذي كان
،يُقيم (جايسون ماركس) فيه

194
00:16:52,176 --> 00:16:56,213
وقال أحد الحرّاس أنّه إلتقى
بهذا الرجل، فهل يبدو مألوفاً؟

195
00:16:56,247 --> 00:17:00,016
.(أجل، هذا (سميث -
صديق النقيب (مونتغمري)، صحيح؟ -

196
00:17:00,050 --> 00:17:02,586
(الرجل الذي حافظ على سلامة (بيكيت
.(بحجزه تلك الملفات حول (براكن

197
00:17:02,586 --> 00:17:06,790
.حتى تفجّرت إلى قطع صغيرة -
.أجل، لكن (سميث) ميّت، مات في المُستشفى -

198
00:17:06,790 --> 00:17:08,857
.ربّما أراد أن يبدو الأمر هكذا

199
00:17:10,627 --> 00:17:17,366
كان لدى (سميث) الموارد لتزييف وفاته، وهذا هُو
.السبيل الوحيد ليمنع (براكن) من مُحاولة قتله

200
00:17:17,366 --> 00:17:21,102
براكن)؟)
أهذا ما تدور عنه هذه المعمعة؟

201
00:17:23,607 --> 00:17:26,908
(نعتقد أنّ أموال مُخدّرات (فولكان
.تقوم بتمويل حملته الإنتخابيّة

202
00:17:26,943 --> 00:17:31,314
،كنّا نُحاول إيجاد الرابط
.لكن لربّما اقتربنا كثيراً

203
00:17:31,314 --> 00:17:34,116
حسناً، وما دخل (سميث) في هذا الأمر؟ -
.لا أعرف -

204
00:17:34,150 --> 00:17:38,386
،لكن لو خاطر بإظهار نفسه
.فلابدّ أنّ هُناك أمر كبير يجري

205
00:17:38,420 --> 00:17:42,457
،(بين عناصر الشرطة ورجال (براكن
.فـ(بيكيت) في المُنتصف تماماً

206
00:17:42,457 --> 00:17:43,590
ماذا يُمكننا أن نفعل؟

207
00:17:45,026 --> 00:17:47,328
.علينا الذهاب يا رفاق

208
00:17:47,363 --> 00:17:49,697
.سأقوم بإعلامكما

209
00:18:05,380 --> 00:18:09,650
مرحباً، أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

210
00:18:09,684 --> 00:18:13,688
هل تمّ تتبّعك؟ -
.كلاّ، فقد بدّلت سيّارات الأجرة ثلاث مرّات للإحتياط -

211
00:18:13,688 --> 00:18:15,990
دونوفان) جعل نصف قوّات)
.الشُرطة تبحث عنكِ

212
00:18:15,990 --> 00:18:20,128
...للثنائيّ اللذان يملكان كلّ شيءٍ
.هاتفان مُتطابقان قابلان للإستعمال مرّة واحدة

213
00:18:20,128 --> 00:18:22,027
.طبعاً مُحدّد المواقع مُغلق

214
00:18:23,264 --> 00:18:26,266
اسمع يا (كاسل)، لا أستطيع أن
.أطلب منك البقاء حولي بعد الآن

215
00:18:26,266 --> 00:18:27,867
،ليس عليكِ أن تطلبي
.فإنّي أتطوّع لفعل ذلك

216
00:18:27,902 --> 00:18:31,570
.كلاّ، الأمر خطير جداً
...براكن) يعرف الآن أنّي كنتُ أخادع)

217
00:18:31,605 --> 00:18:34,274
أنّي لا أملك هذا الملف الضخم
.من الأدلّة ضدّه

218
00:18:34,274 --> 00:18:38,045
لأنّه لو كان لديّ، فما كنتُ لأضطرّ
.للسعي وراء (فولكان) للإطاحة به

219
00:18:38,045 --> 00:18:46,952
،لقد بالغتُ في لعبتي، ولا يُوجد شيء يمنعه الآن من
.قتلي، لذا فإنّه يقوم بخطوته التالية، وعليّ القيام بخطوتي

220
00:18:47,654 --> 00:18:51,891
اتّصلتُ بمكتبه في العاصمة
.(و(براكن) مُتواجد في (نيويورك

221
00:18:51,891 --> 00:18:56,061
إذن ما هي خُطتكِ؟
هل ستُواجهينه بدون أيّ شيءٍ؟

222
00:18:56,095 --> 00:18:59,733
...ما هُو خياري الآخر
الإختباء في الظلال وإنتظار إعتقالهم لي؟

223
00:18:59,733 --> 00:19:02,368
سينتهي بي المطاف بعد يومين
.مشنوقة في زنزانتي

224
00:19:02,402 --> 00:19:06,405
."إنتحار شُرطيّة فاسدة" -
.ربّما هُناك طريقة أخرى -

225
00:19:11,411 --> 00:19:15,614
(سحبتُ شهادة وفاة (مايكل سميث
.(من مُستشفى (سانت سيمون

226
00:19:15,614 --> 00:19:20,353
.(تمّ التوقيع عليها من قِبل الد. (أوليفر بريسينغ
.إنّه طبيب مُصدّق عليه ذو علاقاتٍ طيّبة

227
00:19:20,353 --> 00:19:24,089
شخص مثاليّ... مُرشّح مُمتاز
.لمُساعدتك على تزييف وفاتك

228
00:19:24,089 --> 00:19:27,526
هل وجدت أيّ صِلاتٍ أخرى
بين الد. (بريسينغ) و(سميث)؟

229
00:19:27,526 --> 00:19:28,260
...لقد

230
00:19:38,204 --> 00:19:39,504
.لقد وجدتُ فعلاً بواقع الأمر

231
00:19:45,377 --> 00:19:48,679
.(د. (بريسينغ)؟ شُرطة (نيويورك
.نودّ أن نطرح عليك بضعة أسئلة

232
00:19:48,713 --> 00:19:52,350
،ليس لديّ الكثير من الوقت
.فإنّي على وشك بدأ جولاتي التفقديّة

233
00:19:52,384 --> 00:19:57,455
.(نفهم أنّك تنتمي لنادي يخوت (ماجلن
.في واقع الأمر، أنت عُضو بالمجلس

234
00:19:57,455 --> 00:20:01,525
حسناً، هل هُناك مُشكلة في النادي؟ -
هل تعرف (مايكل سميث)؟ -

235
00:20:01,525 --> 00:20:05,429
،يبدو أنّك تعرفه
.بما أنّه كان عُضو بالمجلس أيضاً

236
00:20:05,429 --> 00:20:08,733
(حسناً، كنتُ أعرف السيّد (سميث
.حتى وافته المنيّة

237
00:20:08,733 --> 00:20:11,569
،معذرة... إنّي مشوّش بعض الشيء
ما هُو جوهر سؤالكما؟

238
00:20:11,569 --> 00:20:15,372
.نحن نبحث عنه -
.حسناً، كما قلتُ لكما، لقد مات -

239
00:20:15,372 --> 00:20:22,613
.أيّها الطبيب، أنت ساعدته على الإختفاء -
.هذا سخيف، وقعتُ شهادة وفاته لأنّه كان ميتاً -

240
00:20:25,213 --> 00:20:26,613
"شُرطيّة هاربة"

241
00:20:31,856 --> 00:20:35,226
،أرجوك... إننا نُحاول الوصول إليه
.فإننا نعلم أنّه في المدينة

242
00:20:35,226 --> 00:20:39,396
،أنت ساعدته لأنّك عرفت أنّه كان في خطر
.ونحن في نفس الخطر الآن

243
00:20:39,430 --> 00:20:46,002
.آسف، إنّكِ تهدرين وقتي ووقتكِ -
.أيّها الطبيب، إنّ بإمكاننا إحداث الكثير من الصخب -

244
00:20:46,002 --> 00:20:49,472
هل هذا ما تُريده؟ هل هذا ما يُريده؟ -
.(علينا الذهاب يا (كاسل -

245
00:20:51,875 --> 00:20:57,013
...لا يُفترض أن تكون صُورتي على الأخبار
.ليس لهذا الغرض، وليس بهذه السُرعة

246
00:20:57,048 --> 00:20:58,681
براكن)؟) -
.أجل -

247
00:20:58,715 --> 00:21:03,084
.علينا الخروج من هُنا
.(الدرج يا (كاسل

248
00:21:07,623 --> 00:21:11,527
...انتظري، إنّه هاتفي
.هاتفي القابل للإستعمال لمرّة واحدة

249
00:21:11,527 --> 00:21:14,596
...كيف أمكن لشخصٍ أن -
.لا فكرة لديّ -

250
00:21:15,798 --> 00:21:21,937
ألو؟ -
.(أفهم أنّك تبحث عنّي، سيّد (كاسل -

251
00:21:21,972 --> 00:21:25,607
...قابلني في المكان المُعتاد
.بعد 20 دقيقة

252
00:21:28,178 --> 00:21:31,212
.هذا (سميث)، لنذهب

253
00:21:37,600 --> 00:21:42,403
.لقد تأخّر -
.ربّما غيّر رأيه أو خاف-

254
00:21:42,403 --> 00:21:43,871
.هذا الرجل لا يخاف

255
00:21:44,973 --> 00:21:47,808
أتعتقد حقاً أنّ بإمكانه مُساعدتنا؟ -
.لقد فعل من قبل -

256
00:21:58,452 --> 00:22:00,919
.هذا إقتراب كافٍ

257
00:22:02,590 --> 00:22:06,226
،لقد فعلتُ الكثير لأظلّ حياً أرزق
.وأودّ البقاء على هذا النحو

258
00:22:06,226 --> 00:22:09,296
.ومع ذلك عُدت -
.بإمكاني العيش في الظلال -

259
00:22:09,296 --> 00:22:14,334
.إنّما لا أريد العيش هُناك للأبد -
.يجب عليك الإطاحة بـ(براكن)... تماماً مثلنا -

260
00:22:14,334 --> 00:22:19,071
.لابدّ أنّ هُناك وسيلة -
.نعم، وظننتُ أنّي وجدتُها -

261
00:22:19,106 --> 00:22:24,410
،(توصّلتُ إلى أحد رجال (براكن
...وقال لي أنّه كان هُناك شيء يخشاه السيناتور

262
00:22:24,444 --> 00:22:27,680
تسجيل تمّ صُنعه بواسطة
.شريك سابق لحماية نفسه

263
00:22:27,680 --> 00:22:32,885
.تسجيل يعترف فيه (براكن) بالقتل

264
00:22:35,055 --> 00:22:38,558
أتعرف أين هُو التسجيل؟ -
.كلاّ، و(براكن) لا يعرف أيضاً -

265
00:22:38,592 --> 00:22:42,428
على الرغم أنّه أمضى قدراً كبيراً من الموارد
...في محاولة إستعادته... كما فعلتُ أنا

266
00:22:42,462 --> 00:22:47,332
.لأكثر من عامٍ كامل، لكن لمْ يُحالفني الحظ
.سُحقاً، قد لا يكون له وُجود

267
00:22:47,366 --> 00:22:52,939
...لكن أثناء بحثي، كوّنت إتصال بالفعل
...(مُستشار في مُنظمة (براكن

268
00:22:52,939 --> 00:22:58,877
ووعد أنّ بإمكانه الكشف
.أنّ حملة (براكن) فاسدة مالياً

269
00:22:58,877 --> 00:23:02,348
.لكنّه تعرّض للقتل -
.(جايسون ماركس) -

270
00:23:02,348 --> 00:23:09,055
،نعم، كنتُ أوشك على كسبه لجانبي
.لكن لابدّ أنّهم اكتشفوا ذلك، ممّا جعله عائقاً

271
00:23:09,055 --> 00:23:11,524
لابدّ أنّ هُناك وسيلة أخرى
.(للوصول إلى (براكن

272
00:23:11,524 --> 00:23:14,660
.لا تُوجد هناك أيّ وسيلة أخرى
.يجب عليّ البدء من جديد

273
00:23:14,660 --> 00:23:18,427
،(كنّا نتتبّع شبكة (فولكان
.ربّما بإمكاننا تقديم المُساعدة

274
00:23:18,427 --> 00:23:24,369
،أيّتها المُحققة، أنتِ مُشعة
.لا يُمكنكِ حتى مُساعدة نفسكِ

275
00:23:26,172 --> 00:23:32,577
.إيّاكما ومُحاولة الإتصال بي ثانية -
.(سميث) -

276
00:23:32,577 --> 00:23:37,415
.لابدّ أنّ هُناك شيء يُمكننا القيام به -
.اهربي، واختفي -

277
00:23:37,415 --> 00:23:42,419
...لأنّ إذا لمْ تفعلي
.فإنّه سيقتلكِ

278
00:24:01,073 --> 00:24:05,876
إنّها في كافة الأخبار، أسمعت أيّ شيءٍ
منهما... إتصال أو رسالة نصية؟

279
00:24:05,876 --> 00:24:09,446
.ليس منذ ما بعد ظهر هذا اليوم
.ولا نستطيع القيام بخطوة حتى نعرف مكانهما

280
00:24:09,481 --> 00:24:14,818
يا سادة؟ هل هُناك أمر يجري
هُنا يجدر بي معرفته؟

281
00:24:14,852 --> 00:24:19,957
ماذا تقصدين؟ -
.بيكيت) ليست قاتلة، أعرف ذلك) -

282
00:24:19,957 --> 00:24:24,228
،لكن سيُطاح بها بسبب هذه الجريمة
،إنّها قضيّة بيّنة المعالم، ما لمْ أستطع حمايتها

283
00:24:24,262 --> 00:24:31,134
.ولا أستطيع فعل ذلك لو بقيتُ جاهلة
.لذا لو يتمّ تلفيق تُهمة لها، فأودّ أن أعرف لماذا

284
00:24:35,106 --> 00:24:38,242
سيّدي، ما مقدار ما تعلمينه
عن جريمة مقتل والدة (بيكيت)؟

285
00:24:38,242 --> 00:24:40,677
.كانت جريمة طعن عشوائيّة... لمْ تُحل قط

286
00:24:42,680 --> 00:24:48,651
.إنّ في القضيّة أكثر ممّا يظهر للعيان -
.أخبراني كلّ شيءٍ -

287
00:24:51,856 --> 00:24:56,359
جناح "الهاربين"... أفضل غرفة يُمكن
.للمال النقدي وعدم وُجود هويّة شراءها

288
00:24:56,694 --> 00:24:58,895
.(علينا نقل القتال إلى (براكن

289
00:24:58,929 --> 00:25:01,832
عن طريق البحث عن شريطٍ أسطوريّ
لا يستطيع أحد العثور عليه؟

290
00:25:01,832 --> 00:25:05,035
.كلاّ، كان (سميث) مُحقاً
.سنخرج من المدينة حالما نُغيّر مظهركِ

291
00:25:05,035 --> 00:25:10,240
:أتعلم يا (كاسل)، كان لدى أمّي مَثل
."فينست أمنيا فيريتاس"

292
00:25:10,240 --> 00:25:13,977
."الحقيقة تغلب كلّ شيءٍ" -
.لن نكتشف الحقيقة لو هربنا -

293
00:25:14,011 --> 00:25:17,245
كايت)، لن نكتشف الحقيقة أبداً)
.لو كنّا أموات

294
00:25:17,280 --> 00:25:22,718
نحن لا نهرب، بل ننجو بحياتنا، إتفقنا؟
.نحن نعيش لنُقاتل في يوم آخر

295
00:25:22,718 --> 00:25:28,057
سوف نُطيح بـ(براكن)، لكن أولاً
.علينا إيجاد مكانٍ آمن وابتكار خطة

296
00:25:28,057 --> 00:25:31,760
،لديّ صديق، وسيُعطينا سيّارة
.من دون أيّ استفسار

297
00:25:33,663 --> 00:25:36,431
.حسناً، اذهب -
.سأرجع -

298
00:25:38,768 --> 00:25:41,269
.نحن سنرجع

299
00:26:02,624 --> 00:26:04,625
كاسل)؟)

300
00:26:15,537 --> 00:26:17,138
.مرحباً أيّتها المُحققة

301
00:26:19,742 --> 00:26:22,043
.لا تُفكّري حتى في ذلك -
.ارمي المقص -

302
00:26:26,982 --> 00:26:32,486
.كان بيننا إتفاق... هُدنة
."عِشي ودعي غيركِ يعيش"

303
00:26:32,486 --> 00:26:35,389
،لقد أبقيتُ على جُزئي من الإتفاق
.حتى أنّي أنقذتُ حياتكِ

304
00:26:35,389 --> 00:26:40,827
وذلك يُعوّض عمّا أخذته منّي؟ -
ماذا عمّا أعطيتُكِ إيّاه؟ -

305
00:26:40,827 --> 00:26:44,865
،كلّ شيءٍ غدوته
.كلّ شيءٍ أنجزته كان بسببي

306
00:26:44,865 --> 00:26:50,503
أبهذه الطريقة تُبرّر القتل؟
"أنّه يبني الشخصيّة؟"

307
00:26:50,537 --> 00:26:55,142
إذن لمَ لا تمنحني فرصة لبناء شخصيّتك؟ -
.كان لديكِ مُستقبل -

308
00:26:55,142 --> 00:27:00,313
لمَ لمْ تستطيعي نسيان هذا فحسب
والمُضيّ بحياتكِ حتى أفعل المثل؟

309
00:27:03,851 --> 00:27:08,389
إذن، أعتقد أنّه ليس هُناك أيّ فائدة
من طلب تصويتكِ، أليس كذلك؟

310
00:27:08,389 --> 00:27:10,090
.لن تكون قط على إستمارة الإقتراع

311
00:27:10,090 --> 00:27:15,295
حملة رئاسيّة مُموّلة بأموال مُخدّرات
مع دربٍ طويل من جُثث الموتى؟

312
00:27:15,295 --> 00:27:17,129
لا تُوجد هُناك حُفرة كبيرة
.كفاية لدفن كلّ ذلك

313
00:27:18,999 --> 00:27:25,138
يجب عليّ إخباركِ... جُزء منّي مُعجب
،بكِ حقاً، وبيقينكِ الأخلاقي

314
00:27:25,138 --> 00:27:29,510
وبالطريقة التي تُكافحين فيها من أجل
.ما تُؤمنين به حتى مع علمكِ أنّه سيُدمّركِ

315
00:27:29,510 --> 00:27:36,448
لكن ذلك الجُزء منّي المُعجب بكِ
.ليس جُزء إتخاذ القرارات الصعبة

316
00:27:37,451 --> 00:27:45,090
.طيّب، إذن اقتلني
.افعل ذلك، اسحب الزناد

317
00:27:45,125 --> 00:27:52,164
.عندي أناسٍ يفعلون ذلك -
.لا أريدهم، بل أريدك أنت -

318
00:27:52,164 --> 00:28:02,141
افعل ذلك الآن أو أنّك لا تملك الجُرأة؟ -
وخلق أدلّة ماديّة تربطني بمسرح الجريمة؟ -

319
00:28:02,141 --> 00:28:04,675
.كِلانا يعرف أنّي أذكى من ذلك

320
00:28:10,650 --> 00:28:12,451
.(وداعاً يا (كايت

321
00:28:15,222 --> 00:28:22,094
!الحقيقة ستنكشف في الأخير -
.ليس هُناك حقيقة، لمْ يعد لها وُجود -

322
00:28:36,708 --> 00:28:38,342
!لا

323
00:28:44,283 --> 00:28:46,316
.افتح فمّها

324
00:28:53,024 --> 00:28:55,158
ماذا كان في ذلك القرص؟

325
00:28:57,095 --> 00:29:02,966
.شيء ليقوم بإراحتكِ
.سنحتسي القليل من الشراب الآن

326
00:29:06,872 --> 00:29:10,741
هل هُناك أيّ دليل على
أنّ (براكن) فعل هذه الأشياء؟

327
00:29:10,776 --> 00:29:15,344
.لمْ يعد لها وُجود
.كان (مونتغمري) يملك ملفاً، لكنّه تلاشى

328
00:29:15,647 --> 00:29:24,888
.سيدي، يجب علينا مُساعدتها -
لا دليل... ضدّ أحد أقوى الرجال في البلاد؟ -

329
00:29:28,759 --> 00:29:31,061
.لا أعتقد أنّ بمقدورنا ذلك

330
00:29:38,369 --> 00:29:41,738
.اجلب المُسدّس، فهي ثملة

331
00:29:50,048 --> 00:29:54,716
،استرخي
.أوك الأمر على الإنتهاء

332
00:30:04,500 --> 00:30:07,336
.لنضع اصبعك على الزناد

333
00:30:15,795 --> 00:30:16,861
.جيّد

334
00:31:20,425 --> 00:31:21,792
كايت)؟)

335
00:31:34,470 --> 00:31:37,850
قال لي أنّه كان هُناك شيء
...يخشاه السيناتور

336
00:31:37,884 --> 00:31:40,452
تسجيل تمّ صُنعه بواسطة
...شريك سابق لحماية

337
00:31:40,486 --> 00:31:43,957
.تسجيل يعترف فيه (براكن) بالقتل

338
00:31:43,957 --> 00:31:48,193
،عندما دخلتُ لمركز الشرطة الثاني عشر
.شعرتُ بيد الرحمة تُمدّ إليّ

339
00:31:48,227 --> 00:31:53,599
،كنتُ أعلم أنّه يمنحني فرصة أخرى، وفكّرت
..."لو بإمكاني حمايتكِ كما كان يجدر بي حمايتها"

340
00:31:53,633 --> 00:31:57,369
...(أنت (مونتغمري
.(أقصد، النقيب (مونتغمري

341
00:31:57,403 --> 00:32:03,841
هل أعرفكِ، أيّتها الضابطة... (بيكيت)؟ -
.كلاّ يا سيّدي، لطالما أردتُ فعل ما تفعله -

342
00:32:03,876 --> 00:32:07,779
.أردتُ أن أكون في التحقيقات الجنائيّة -
حقاً؟ وماذا تعملين الآن؟ -

343
00:32:07,813 --> 00:32:09,282
.في الدوريّة

344
00:32:09,282 --> 00:32:13,753
أرى ذلك، لكن ماذا تفعلين في الأرشيف؟ -
.آسفة سيّدي، لمْ أقصد التواجد هُنا -

345
00:32:13,753 --> 00:32:16,921
،أعلم أنّه لا ينبغي بي ذلك
...لكنّي كنتُ أحقق في قضيّة

346
00:32:16,956 --> 00:32:19,657
.جريمة قتل أمّي -
.(جوانا بيكيت) -

347
00:32:19,692 --> 00:32:22,762
أكنت تعرفها؟ -
.أعلم أنّ قضيّتها غير محلولة -

348
00:32:22,762 --> 00:32:29,034
وأنتِ تستعرضين الملفات
.لتري لو كانوا قد فوّتوا شيئاً

349
00:32:29,034 --> 00:32:30,268
.نعم، سيّدي

350
00:32:30,303 --> 00:32:36,475
لو كانت القضيّة غير محلولة، فالإحتمالات أنّ
.الأجوبة التي تبحثين عنها ليست في هذا الملف

351
00:32:37,810 --> 00:32:41,412
ماذا كانت تعمل أمّكِ، أيّتها الضابطة (بيكيت)؟ -
.كانت مُحاميّة -

352
00:32:41,446 --> 00:32:44,983
أتعتقدين أنّ وفاتها ربّما كان لها علاقة
بقضيّة كانت تعمل عليها؟

353
00:32:44,983 --> 00:32:49,587
...حسناً، المُحقق الذي كان يعمل على قضيّتها
...راغلن)... قال أنّها جريمة عشوائيّة، لكن)

354
00:32:49,622 --> 00:32:51,923
...حسناً، هل تفحّصتِ أغراضها الشخصيّة

355
00:32:51,957 --> 00:32:58,395
،مُذكرات قديمة، مُلاحظاتٍ، يوميّات
تسجيلات كاسيت... أشياء كهذه؟

356
00:32:58,430 --> 00:33:02,666
،نعم سيّدي... عشرات المرّات
.لكن لمْ أجد شيئاً ذا صلة

357
00:33:04,036 --> 00:33:07,611
،حسناً، واصلي البحث
.فلا تعرفين متى سيظهر شيء

358
00:33:08,874 --> 00:33:11,242
.(سُعدتُ بمُقابلتكِ، أيّتها الضابطة (بيكيت

359
00:33:15,080 --> 00:33:19,150
.تعازيّ لما حدث لأمّكِ -
.شكراً لك، سيّدي -

360
00:33:32,964 --> 00:33:36,767
كيف حالكِ؟ -
أين نحن؟ -

361
00:33:36,801 --> 00:33:39,703
...(بلدة (ريبتون) بـ(فيرمونت
.عدد السكّان... 588

362
00:33:39,737 --> 00:33:45,710
.سنعبر الحدود إلى (كندا) خلال ساعتين -
.استدر، علينا أن نرجع -

363
00:33:45,710 --> 00:33:48,246
ماذا؟ -
.(كان (مونتغمري -

364
00:33:48,246 --> 00:33:52,048
...(هُو من صنع ذلك التسجيل لـ(براكن
.(التسجيل الذي يبحث عنه (سميث

365
00:33:52,082 --> 00:33:54,250
النقيب (مونتغمري)؟
كيف تعرفين ذلك؟

366
00:33:54,285 --> 00:33:57,119
،كاسل)، عندما إلتقيتُ به للمرّة الأولى)
،كان يقول أشياء حول جريمة مقتل أمّي

367
00:33:57,154 --> 00:34:02,992
،أشياء لم أفهمها آنذاك
.لكنّه ذكر بالتحديد تسجيل كاسيت

368
00:34:03,026 --> 00:34:09,032
قال (سميث) أنّ الشخص الذي صنع ذلك
.(التسجيل كان شريكاً سابقاً لـ(براكن

369
00:34:09,032 --> 00:34:10,400
.أجل، ذلك منطقيّ

370
00:34:11,768 --> 00:34:17,039
حسناً، لكن لو كان لدى (مونتغمري) ذلك
النوع من الأدلّة، فلمَ لمْ يُعطه فحسب لـ(سميث)؟

371
00:34:17,039 --> 00:34:23,579
أعتقد أنّه أعطاه لأمّي، سألني لو كنتُ تفقدتُ
.أغراضها، لو كنتُ قد صادفتُ شريط كاسيت

372
00:34:23,579 --> 00:34:29,085
،كايت)، لو أعطاها ذلك الشريط، كنتِ ستجدينه)
.فلقد تفحّصتِ أغراضها مليون مرّة

373
00:34:29,119 --> 00:34:31,253
كاسل)، لمْ أكن أعرف)
.ما كنتُ أبحث عنه

374
00:34:32,789 --> 00:34:37,727
الجواب هُناك، أعلم ذلك، لديّ صندوق
.يحوي أغراضها في شقتي، علينا أن نرجع

375
00:34:37,727 --> 00:34:42,131
.هذا جُنونيّ، سيكونون يُراقبون شقتكِ -
.ليس رجال (براكن)... ليس الآن -

376
00:34:42,131 --> 00:34:44,634
وماذا عن رجال (دونوفان)؟
.سيتواجد رجال شُرطة هُناك

377
00:34:44,634 --> 00:34:49,170
.لن نتمكّن من الإقتراب من ذلك المكان -
.بلى، إنّما سنحتاج لمُساعدة بسيطة -

378
00:34:52,942 --> 00:34:57,880
.مرحباً يا رفاق، أجل، إنّه يوم سعدكم
.دونوفان) أرسلنا حتى تذهبوا للأكل)

379
00:34:57,880 --> 00:35:01,883
.لا يُفترض بنا الذهاب للأكل إلاّ بعد ساعة -
آسف، أليس هذا وقتاً مُناسباً لكما؟ -

380
00:35:01,917 --> 00:35:04,518
ماذا إذن؟ أيجب علينا الإنتظار هُنا
حتى تجوعان؟

381
00:35:04,553 --> 00:35:07,521
حسناً، سنشتري شريحة لحمٍ
.ونرجع بعد قليل

382
00:35:14,929 --> 00:35:18,197
.شكراً -
.لديكِ حوالي دقيقتين -

383
00:35:23,938 --> 00:35:28,341
،حسناً، لو أعطاه (مونتغمري) الشريط
.لكانت ستكتب شيئاً حوله

384
00:35:28,376 --> 00:35:33,012
.احتفظتُ ببعض مُذكّراتها هُنا
.اللعنة

385
00:35:36,617 --> 00:35:41,038
.دفتر مواعيد
ما هذا... نوع من الإختزال؟

386
00:35:41,038 --> 00:35:46,759
أجل، لقد طوّرت ترميز عندما كانت بكلية الحقوق
.في حال قام أحد بطلب مُذكّراتها بأمر قضائي

387
00:35:46,759 --> 00:35:49,996
.هذا عبقريّ -
.إلاّ أنّها الوحيدة التي تعرف ما يعني -

388
00:35:49,996 --> 00:35:53,800
أعطيه لصلاتٍ لي في وكالة الأمن القومي
والمباحث الفيدرايّة والإستخبارات العسكريّة

389
00:35:53,834 --> 00:35:55,768
.ولمْ يتمكّن أحد قط من فكّ تشفيره

390
00:35:55,768 --> 00:35:59,973
.هذا من يوم وفاتها
.لابدّ أنّه يُوجد شيء هُنا عن تلك القضيّة

391
00:35:59,973 --> 00:36:02,373
.أجل، حسناً، ليس لدينا وقت لإكتشاف ذلك
.هيا بنا يا (كاسل)، يجب علينا الذهاب

392
00:36:02,408 --> 00:36:05,076
...انظري لعمليّة الإدخال الأخيرة
."دي. مي مع العائلة"

393
00:36:05,111 --> 00:36:09,599
عشاء مع العائلة"... كانت في طريقها"
.إلى المطعم لمُقابلتنا ليلة تعرّضها للقتل

394
00:36:10,749 --> 00:36:15,120
."انظري لمدى قرب "دي" إلى "إم
.".دي. إم"

395
00:36:16,889 --> 00:36:20,125
."(المُحقق (مونتغمري" -
."و"إي" اختصار لـ"أدلة -

396
00:36:20,159 --> 00:36:21,459
."(أدلّة المُحقق (مونتغمري"

397
00:36:21,493 --> 00:36:23,494
...أتعتقد أنّ -
.أجل -

398
00:36:23,529 --> 00:36:25,129
."مع العائلة"

399
00:36:26,532 --> 00:36:30,035
...كانت ستجلب الشريط لكما
.ربّما لتعطيه لوالدكِ ليحفظه

400
00:36:30,035 --> 00:36:33,705
.ممّا يعني أنّه كان بحوزتها عندما قتلت
.لكان (براكن) سيستعيده

401
00:36:33,705 --> 00:36:38,909
.إلاّ أننا نعلم أنّه لمْ يستعده
.وإلاّ ما كان ليستمر في البحث عنه

402
00:36:38,944 --> 00:36:41,911
إذن ماذا فعلت بالشريط؟

403
00:37:03,850 --> 00:37:08,354
.اسمعوا يا رفاق، إنّي في غاية الأسف -
.بربّكِ، فنحن من أخفق -

404
00:37:08,354 --> 00:37:11,423
.قدناهم إليكما تماماً -
.أبقوهم هُنا حتى أرجع -

405
00:37:11,458 --> 00:37:13,478
.أريد أن أرافقهم شخصياً إلى الحجز

406
00:37:20,967 --> 00:37:24,970
...(كاسل) -
.صه، هذه ليست غلطتكِ -

407
00:37:31,744 --> 00:37:36,881
.إعتقدتُ حقاً أننا سننجح -
...أيّاً كان ما سيحدث -

408
00:37:55,434 --> 00:38:01,005
.كاسل)، الفيلة) -
.لا أفهم -

409
00:38:01,039 --> 00:38:02,507
.لقد كانوا لأمّي

410
00:38:04,910 --> 00:38:08,445
كانت تبقيهم على مكتبها
.قبل وضعي لهم على مكتبي

411
00:38:09,348 --> 00:38:17,287
،كانت تمزح كيف كانوا يبدون كعائلة
.تماماً مثلنا... أنا وأمّي وأبي، كانوا عائلة

412
00:38:20,257 --> 00:38:21,825
!ابقي مكانكِ

413
00:38:21,859 --> 00:38:25,029
!(أيّتها المُحققة (بيكيت -
!تراجعي أيّتها المُحقق -

414
00:38:25,029 --> 00:38:26,330
!افعلي ذلك حالاً

415
00:38:26,364 --> 00:38:27,931
!اريني يديكِ -
!انتظر -

416
00:38:27,965 --> 00:38:31,201
!ضعي ما بيدكِ أرضاً
!ارمِه! حالاً

417
00:38:59,396 --> 00:39:01,364
".(أقفل الباب يا (راغلن"

418
00:39:02,532 --> 00:39:04,500
".يا لجرأة ثلاثتكما في القدوم إلى هُنا"

419
00:39:04,534 --> 00:39:06,168
هل هذا...؟ -
...(السيناتور (براكن -

420
00:39:06,202 --> 00:39:08,503
.عندما كان لا يزال مُساعد المُدّعي العام

421
00:39:08,503 --> 00:39:12,675
".اسمعوا، نُريد أن نتأكّد أننا مُتفقين تماماً" -
.(وهذا (مونتغمري -

422
00:39:12,675 --> 00:39:15,877
.(لقد أخذت منّا الكثير من المال يا (براكن"
".إننا نُريد ضمانات

423
00:39:15,911 --> 00:39:19,815
اسمعوا، كونوا سعيدين أنّي لمْ آمر بإعتقال"
".ثلاثتكم لعصابتكم الصغيرة لإبتزاز أعضاء المافيا

424
00:39:19,815 --> 00:39:22,851
".استرخِ" -
".كلاّ، أتُريدون ضمانات؟ إليكم بها" -

425
00:39:22,885 --> 00:39:26,929
أؤكّد لكم بقدر سهولة تلفيقي جريمة قتل"
"،(بوب آرمين) على (بولغاتي)

426
00:39:26,929 --> 00:39:30,558
فإنّ بإمكاني بسهولة تلفيقها على عناصر"
".الشُرطة الذين ارتكبوا الجريمة حقاً

427
00:39:30,593 --> 00:39:33,894
.إعترف (براكن) للتو بإبتزازهم -
.فعل ذلك بالتأكيد -

428
00:39:33,928 --> 00:39:36,731
.بولغاتي) يعرف أنّه تمّ تلفيق تُهمة له)"
"ماذا لو إكتشف شخص هذا الأمر؟

429
00:39:36,731 --> 00:39:38,932
".عندها سأتولّى الأمر" -
"أنت؟ كيف؟" -

430
00:39:38,966 --> 00:39:42,202
".إنّي أعرف أناسٍ يا (روي)... أناسٍ خطرين"

431
00:39:42,236 --> 00:39:46,973
لو إقترب أيّ أحدٍ مثل تلك المُحاميّة السافلة"
"...جوانا بيكيت)، التي كانت تُنقب بالقضيّة)

432
00:39:47,008 --> 00:39:51,912
.فسآمر بقتلهم"
".فقد أمرتُ بقتل أشخاصٍ من قبل

433
00:39:53,548 --> 00:39:57,852
يا حضرة السيناتور، لمَ تُريد أن تكون رئيساً؟ -
.(حسناً، الأمر بسيط يا (ليندا -

434
00:39:57,852 --> 00:40:02,355
،لقد سئمتُ من الإتفاقات وراء الكواليس
.والفساد، والإسراف

435
00:40:02,355 --> 00:40:05,491
،أنا مُرهق بصراحة
.وأعلم أنّ الشعب الأميركي كذلك أيضاً

436
00:40:05,526 --> 00:40:08,360
...اسمعي، هذا البلد يستحق قائداً لن ينـ

437
00:40:10,096 --> 00:40:12,064
...الذي

438
00:40:12,098 --> 00:40:14,500
...الذي لن يُقاتل
...الذي لن ينسحب من قتال

439
00:40:14,535 --> 00:40:21,842
،والذي لديه سجل مُثبت في تولّي مصالح خاصّة
.وأعتقد أنّ الحُكومة لا تزال قوّة خير

440
00:40:21,842 --> 00:40:22,675
...هذه هي

441
00:40:23,911 --> 00:40:27,313
...أعتذر إليكِ
.لكن سأضطرّ لقطع هذه الجلسة

442
00:40:27,347 --> 00:40:32,717
هل الأمور على ما يُرام، حضرة السيناتور؟ -
.لا يُمكن... لا يُمكن أن تكوني هنا -

443
00:40:32,752 --> 00:40:34,953
.لقد وجدتُ الشريط

444
00:40:36,889 --> 00:40:41,492
.لقد وجدتُه
.انتهى الأمر

445
00:40:43,696 --> 00:40:50,937
حضرة السيناتور (براكن)، أنت رهن
...الإعتقال بتهم التآمر، والإحتيال

446
00:40:50,937 --> 00:40:53,271
.(وقتل والدتي (جوانا بيكيت

447
00:40:56,241 --> 00:40:57,876
.استدر، من فضلك

448
00:41:32,477 --> 00:41:35,845
.سنتولّى أمره من هُنا

449
00:41:36,648 --> 00:41:39,550
.(كان أمراً واقعاً لا محالة يا (براكن

450
00:42:00,538 --> 00:42:04,074
.إنّها فخورة بكِ
.أينما كانت، فهي فخورة بكِ

451
00:42:05,543 --> 00:42:07,544
.ما كنتُ لأفعل هذا من دونك

452
00:42:24,710 --> 00:43:07,110
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>

