﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:03,480
<font color="#ff0000"><b>... سابقاً في الإنبعاث</b></font>

2
00:00:03,540 --> 00:00:04,810
إجتزنا (كاليب) للتو

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,080
(جايكوب), كيف تعلم ذلك ؟

4
00:00:06,140 --> 00:00:08,380
يمكنني الشعور به

5
00:00:08,450 --> 00:00:11,250
المزيدُ قادمون ... أكثر مما يمكنك تخيله

6
00:00:11,320 --> 00:00:12,850
ماذا عمّا حصل لـ(كاليب) ؟

7
00:00:12,920 --> 00:00:15,120
متى أمتلكنا ضماناً في هذه الحياة ؟

8
00:00:15,190 --> 00:00:17,220
أذا فقدتهُ غداً

9
00:00:17,290 --> 00:00:19,120
سأكون على الأقل, قد قضيتُ
هذه الأيام معه

10
00:00:19,190 --> 00:00:21,130
لستِ الوحيدة, هناك آخرون

11
00:00:21,190 --> 00:00:22,630
هل كانوا قد قتلوا أنفسهم, أيضاً ؟

12
00:00:22,700 --> 00:00:25,200
كلا, أنتِ فقط

13
00:00:25,260 --> 00:00:28,000
ماذا عن (كاليب) ؟
أذا كان قد قتل أبن عمي

14
00:00:28,070 --> 00:00:29,130
لما قد تتركهُ يذهب ؟

15
00:00:29,200 --> 00:00:30,300
ما الذي نفعلهُ هنا ؟

16
00:00:30,370 --> 00:00:32,400
أخرجي

17
00:00:32,470 --> 00:00:33,700
! أخرجي

18
00:00:57,800 --> 00:00:59,100
كيف تفعلُ هذا ؟

19
00:01:02,570 --> 00:01:06,000
تُريدين أنّ أُريكِ ؟

20
00:01:13,950 --> 00:01:16,950
هل لديكَ فتيةٌ لتلعب معهم ؟

21
00:01:17,310 --> 00:01:19,920
ليس لديَ أيُ أصدقاء

22
00:01:21,950 --> 00:01:23,090
أنا (جيني)

23
00:01:24,720 --> 00:01:26,260
(جايكوب)

24
00:01:26,320 --> 00:01:29,530
أذاً ستُريني كيف تفعل ذلك ؟

25
00:01:29,590 --> 00:01:31,730
أجل, إتبعيني

26
00:01:37,970 --> 00:01:39,430
على رسلك, إهدئ

27
00:01:39,500 --> 00:01:41,170
متى رأيتها آخر مرّة ؟

28
00:01:41,240 --> 00:01:43,470
البارحة في الكنيسة

29
00:01:43,540 --> 00:01:45,440
أتيتُ لرؤيتها الليلة
الماضية ولم تكُ هنا

30
00:01:45,510 --> 00:01:47,810
فأتيتُ هذا الصباح وتحدثتُ
الى مدير النُزُل

31
00:01:47,880 --> 00:01:49,410
لم يرها

32
00:01:49,480 --> 00:01:50,680
لا أعلم أين يمكن أنّ تكون

33
00:01:50,750 --> 00:01:52,680
(راتشيل) لديها عائلةٌ خارج المدينة

34
00:01:52,750 --> 00:01:55,220
ربما ذهبت لرؤيتهم -
ليس بدون أنّ تخبرني, لن تفعل ذلك -

35
00:01:55,290 --> 00:01:57,420
جميع أغراضها هنا, ذلك ليس منطقي

36
00:01:57,490 --> 00:01:59,390
هل تظن أنّ شيئاً قد حدث بعد الكنيسة ؟

37
00:01:59,460 --> 00:02:01,160
لا أعلم

38
00:02:01,220 --> 00:02:04,060
هناك العديدُ من الأُناس الغاضبين

39
00:02:05,930 --> 00:02:09,560
هناك أحتمالٌ آخر

40
00:02:09,630 --> 00:02:12,000
... يمكن أنّ تكون قد أختفت

41
00:02:12,070 --> 00:02:13,470
مثلُ (كاليب)

42
00:02:15,070 --> 00:02:18,540
أنتظر, أنتظر

43
00:02:18,610 --> 00:02:22,040
,ربما هناك طريقةٌ لأيجادها
نرى أذا ما كانت لاتزالُ قريبة

44
00:02:22,110 --> 00:02:24,010
نسألُ (جايكوب)

45
00:02:24,080 --> 00:02:25,250
ما الذي تعنيه ؟

46
00:02:25,310 --> 00:02:27,450
صحيح, (جايكوب) سبق وأنّ أحسَ بـ(كاليب)

47
00:02:27,520 --> 00:02:28,880
هو من ساعدنا للعثور عليه

48
00:02:28,950 --> 00:02:30,380
لذا ربما بمقدوره الشعور
 بـ(راتشيل) أيضاً

49
00:02:30,450 --> 00:02:32,090
هل ذلك محتملٌ حقاً ؟

50
00:02:32,150 --> 00:02:33,520
يستحق المحاولة

51
00:02:41,960 --> 00:02:50,980
<font color="#ff0000"><b>"الحلقة السابعة بعنوان "مُخطط الشيطان</b></font>

52
00:02:41,960 --> 00:02:50,980
<font color="#ff0000"><b>ترجــــ م.سلام الصائغ ـــمـة</b></font>

53
00:02:55,980 --> 00:02:58,110
هل يمكنني الحصول على قهوة ؟ -
بالتأكيد -

54
00:02:58,180 --> 00:02:59,380
سوداء ؟ -
بالطبع -

55
00:03:01,650 --> 00:03:04,520
تبدو متعباً, (فرَد)

56
00:03:04,580 --> 00:03:07,320
لستُ شخصاً نشيطاً
في الصباح مثلك

57
00:03:07,390 --> 00:03:09,720
إذاً, أحظى بالفطور مع أخيَ الكبير

58
00:03:09,790 --> 00:03:11,060
ما الخطأ الذي أكونُ قد فعلته ؟

59
00:03:14,230 --> 00:03:16,330
مررتُ بالمصنع القديم هذا الصباح

60
00:03:18,300 --> 00:03:20,330
في كل مرّةٍ أعودُ لماضي ذلك المكان

61
00:03:20,400 --> 00:03:22,530
أفكرُ أنها قد وَجُب أنّ تُدان

62
00:03:22,600 --> 00:03:24,170
العحوزُ ستتقلبُ في قبرها

63
00:03:24,240 --> 00:03:25,600
لو أمكنها رؤيتهُ الآن

64
00:03:25,670 --> 00:03:27,210
أجل, لقد رأت أيامً أفضل

65
00:03:28,810 --> 00:03:30,040
جميعنا رأينا

66
00:03:33,850 --> 00:03:35,780
... كنتُ أفكر

67
00:03:35,850 --> 00:03:38,620
في إعادة ذلك المكان لنشاطه

68
00:03:40,490 --> 00:03:42,120
ماذا ؟

69
00:03:42,190 --> 00:03:43,420
هل أنت جاد ؟

70
00:03:45,020 --> 00:03:47,220
(هنري), قد ولى زمنهُ منذُ وقتٍ طويل

71
00:03:47,290 --> 00:03:50,500
لاشئ يعيدُ ذلك المصنع
الى الحياة مجدداً

72
00:03:50,560 --> 00:03:52,530
... حسناً

73
00:03:52,600 --> 00:03:54,870
... ربما أنا فقط

74
00:03:54,930 --> 00:03:58,170
أشعرُ بوخزةٍ من التفاؤل

75
00:04:00,710 --> 00:04:02,510
أنت حقاً تعتقدُ أنّ
ذلك الفتى هو (جايكوب) ؟

76
00:04:03,880 --> 00:04:06,110
أبنكَ (جايكوب) ؟

77
00:04:07,610 --> 00:04:09,410
لم يكن الأمرُ سهلاً

78
00:04:10,680 --> 00:04:12,950
لكن عندما سمعتُ ما حلَّ بـ (كاليب)

79
00:04:13,020 --> 00:04:14,450
,كيف أنهُ أختفى

80
00:04:14,520 --> 00:04:16,590
كنتُ مذعوراً

81
00:04:16,650 --> 00:04:20,990
وعندما أدركتُ بأمكانية
... خسارتي لـ(جايكوب)

82
00:04:22,960 --> 00:04:24,860
عندها فهمتُ أخيراً

83
00:04:26,330 --> 00:04:27,860
فهمتَ ماذا ؟

84
00:04:30,330 --> 00:04:32,300
... ذلك الفتى

85
00:04:32,370 --> 00:04:35,540
قد جلبَ الحياة لمنزلي مجدداً

86
00:04:43,780 --> 00:04:45,950
" أراهنك "

87
00:04:50,120 --> 00:04:53,220
(بيلامي), مرحباً

88
00:04:53,290 --> 00:04:55,930
كلا, نحنُ في المتنزه, لماذا ؟

89
00:04:58,090 --> 00:04:59,790
ما الذي حصل ؟

90
00:05:05,370 --> 00:05:07,670
أ تعتقدُ أنّ شخصاً ما قد آذاها ؟

91
00:05:10,040 --> 00:05:11,540
حسناً, سنلتقيكَ عند المنزل

92
00:05:11,610 --> 00:05:13,180
سنغادر الآن

93
00:05:13,240 --> 00:05:14,740
! (جايكوب)

94
00:05:14,810 --> 00:05:17,610
تعالَ عزيزي, علينا الذهاب

95
00:05:17,680 --> 00:05:19,080
!لماذا ؟

96
00:05:19,150 --> 00:05:22,180
! حدثَ شيئٌ ما, تعالَ لنذهب

97
00:05:22,250 --> 00:05:24,220
! أمي, لا أريدُ الذهاب

98
00:05:24,290 --> 00:05:26,690
(جايكوب) أنصت لي

99
00:05:26,750 --> 00:05:28,160
علينا الذهاب الآن

100
00:05:34,600 --> 00:05:37,100
(جايكوب) ! هيا

101
00:05:55,520 --> 00:05:57,220
هل سنذهبُ أم لا ؟

102
00:05:57,280 --> 00:05:58,720
أجل

103
00:05:58,780 --> 00:05:59,750
هيا

104
00:06:06,330 --> 00:06:09,230
,أعلمُ أنّ أسئلتنا غريبة

105
00:06:09,300 --> 00:06:10,230
لكن هل سبق وأنّ شعُرتَ بها ؟

106
00:06:10,300 --> 00:06:13,400
مثلما شعُرتَ بـ(كاليب)  ؟

107
00:06:13,470 --> 00:06:14,970
كلا

108
00:06:15,040 --> 00:06:16,530
أنا آسف

109
00:06:16,600 --> 00:06:19,000
كنتَ تعرفها, (جايكوب)

110
00:06:19,070 --> 00:06:20,470
أ تذكر ؟

111
00:06:20,540 --> 00:06:22,510
(راتشيل برايدوود)

112
00:06:22,570 --> 00:06:24,880
كنتَ معها في درس الرياضيات

113
00:06:24,940 --> 00:06:27,810
كانت ترتدي ضفيرة شعر

114
00:06:27,880 --> 00:06:29,080
لا أعلم

115
00:06:31,080 --> 00:06:34,850
فكر أكثر, حسناً ؟
(جايكوب), الأمرُ مهمٌ حقاً

116
00:06:34,920 --> 00:06:39,090
على الأقل هل تعلمُ
أنها هنا في (أركيديا) ؟

117
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
... أنا

118
00:06:45,660 --> 00:06:48,170
(جايكوب), هل بوسعكَ مساعدتنا ؟

119
00:06:49,600 --> 00:06:50,800
لا يمكنني

120
00:06:50,870 --> 00:06:53,370
هل أنت واثق ؟
هل يمكنك المحاولة فحسب ؟

121
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
... هل يمكنك فقط ... أرجوك -
لا أريد, لا أريد -

122
00:06:55,510 --> 00:06:57,040
أنا خائفٌ جداً ! أنا خائفٌ حقاً -
حسناً, ذلك يكفي -

123
00:06:57,110 --> 00:06:59,540
لا أريد ذلك -
لا بأس, عزيزي

124
00:06:59,610 --> 00:07:01,510
لا بأس, لا بأس

125
00:07:01,580 --> 00:07:03,050
إنتهى الأمر

126
00:07:07,320 --> 00:07:10,220
لا أعلمُ بكم طريقةٍ يمكنني قول ذلك

127
00:07:10,290 --> 00:07:11,690
,أنا لا أعرفه

128
00:07:11,760 --> 00:07:14,160
أنا لا أعرفُ أين هو (كاليب)

129
00:07:18,760 --> 00:07:21,200
أرجوك

130
00:07:21,270 --> 00:07:22,630
أرجوك, أنا ظمآنة

131
00:07:24,240 --> 00:07:26,700
أنا أتضورُ جوعاً

132
00:07:27,910 --> 00:07:31,340
قد أعطيناكِ طعام

133
00:07:31,410 --> 00:07:34,280
و ما الذي أعطيتنا
إياهُ في المقابل ؟

134
00:07:34,350 --> 00:07:37,050
لا شيئ

135
00:07:37,110 --> 00:07:38,780
,لم تخبرينا عمّا تكونين

136
00:07:38,850 --> 00:07:41,880
... من أين اتيتِ -
 أنا لا شيئ -

137
00:07:41,950 --> 00:07:45,190
أخبرتُك, أنا مجردُ شخص

138
00:07:45,260 --> 00:07:47,090
أجل ؟

139
00:07:47,160 --> 00:07:48,760
,حسناً, على حد علمي
 الناسُ لا يظهرونَ

140
00:07:48,830 --> 00:07:52,730
من لا مكان بعد أنّ كانوا
ميتين لمدة 12 سنة

141
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
لكن ما أعرفه

142
00:07:54,660 --> 00:07:58,940
... بناءاً على ما قالهُ (الشريف) لي

143
00:08:01,170 --> 00:08:03,110
أنّ ذلك الصغير أمكنهُ الشعورُ بـ(كاليب)

144
00:08:04,780 --> 00:08:08,680
و بما أنكِ مثلُ
ذلك الصغير تماماً

145
00:08:08,750 --> 00:08:10,950
فذلك يؤدي الى أنهُ

146
00:08:11,010 --> 00:08:14,750
يمكنكِ الشعورُ به, أنتِ أيضاً

147
00:08:17,090 --> 00:08:20,590
,أنا لا أعرف (كاليب)
لا أعرفُ كيفية إجاده

148
00:08:20,660 --> 00:08:22,890
(غار)

149
00:08:22,960 --> 00:08:25,590
هل يمكنني محادثتكَ لدقيقة ؟

150
00:08:35,100 --> 00:08:38,240
(غاري), لِكم من الوقت
سنفعلُ ذلك ؟

151
00:08:38,310 --> 00:08:39,640
بقدرِ ما يتطلبهُ الأمر

152
00:08:39,710 --> 00:08:41,340
بقدرِ ما يتطلبهُ الأمر ؟

153
00:08:41,410 --> 00:08:43,510
أعتقدتُ أننا فقط سنخيفها
لنجعلها تتكلم

154
00:08:43,580 --> 00:08:45,580
لكنها لا تعلمُ شيئاً

155
00:08:45,650 --> 00:08:47,750
" إلبسوا درع الله الكامل "

156
00:08:47,820 --> 00:08:49,080
" لربما تستطيعون الوقوف بثبات "

157
00:08:49,150 --> 00:08:51,050
" ضد مُخطط الشيطان "

158
00:08:51,120 --> 00:08:53,690
أنظر, (غاري), أعلمُ أنك مُلمٌ
بأمور الكتاب المقدس

159
00:08:53,760 --> 00:08:55,790
لكنها لا تبدوا لي أيَ
نوعٍ من الشيطان

160
00:08:55,860 --> 00:08:58,430
إنها مجردُ فتاة -
لنّ نقوم بتركها -

161
00:09:01,000 --> 00:09:03,330
... حسناً يا رجل

162
00:09:03,400 --> 00:09:05,070
أنا آسف, أنا أنسحب

163
00:09:10,970 --> 00:09:12,440
أخرجا من هنا بحق الجحيم

164
00:09:23,690 --> 00:09:25,150
ما الذي ستفعلهُ, (غاري) ؟

165
00:09:27,120 --> 00:09:30,990
... إن أخبرتما أيَ أحدٍ أنها هنا

166
00:09:31,060 --> 00:09:32,490
كِلاكما متواطيئ

167
00:09:32,560 --> 00:09:34,030
ساعدّتماني

168
00:09:34,100 --> 00:09:36,030
تذكرا ذلك

169
00:09:39,770 --> 00:09:41,900
لا, رجاءاً

170
00:09:41,970 --> 00:09:43,400
! رجاءاً ! رجاءاً ساعداني

171
00:09:43,470 --> 00:09:45,640
! لا, لا تتركاني معه

172
00:10:09,740 --> 00:10:11,850
هذه عينةُ الفتى, صحيح ؟

173
00:10:11,920 --> 00:10:13,350
عينةُ (جايكوب) ؟ أجل

174
00:10:13,420 --> 00:10:16,120
حسناً, أغلبُ الخلايا تبدو طبيعية

175
00:10:16,190 --> 00:10:19,160
لكنها حُبيبيةٌ للغاية

176
00:10:19,230 --> 00:10:21,230
و ما الذي يخبركَ به ذلك ؟

177
00:10:21,300 --> 00:10:23,300
لا أعلم بعد

178
00:10:23,360 --> 00:10:25,200
قرأتُ في مفكرتُكِ أنّ مستوى

179
00:10:25,270 --> 00:10:27,070
أنزيمات القلب لـ(كاليب) مرتفع

180
00:10:27,140 --> 00:10:28,770
محتملٌ أنها جراء النوبة القلبية

181
00:10:28,840 --> 00:10:30,740
صحيح, لكن لم تظهر عليه الأعراض

182
00:10:30,810 --> 00:10:34,210
لا غثيان, لا إعياء, و لا علامات ألتهاب

183
00:10:34,280 --> 00:10:35,780
أرغب بألقاءِ نظرةٍ على دمه

184
00:10:35,840 --> 00:10:37,180
لأرى اذا ما كان يشبهُ دمَ (جايكوب)

185
00:10:37,250 --> 00:10:39,010
أجل, بالطبع

186
00:10:43,020 --> 00:10:46,670
لا -
ما الذي حصل ؟ -

187
00:10:49,560 --> 00:10:51,390
هذه القوارير, إنها فارغةٌ تماماً

188
00:10:51,460 --> 00:10:53,760
لقد كانوا ممتلئينَ
بالكامل منذُ يومين

189
00:10:53,830 --> 00:10:54,890
لقد تفحصتهم -
ماذا ؟ -

190
00:10:54,960 --> 00:10:56,430
لا أفهم

191
00:10:56,500 --> 00:10:58,830
هل ذلك بسببِ عطلٍ في الثلاجة ؟

192
00:11:00,630 --> 00:11:02,840
كلا, ذلك محال

193
00:11:02,900 --> 00:11:04,870
لماذا ؟

194
00:11:04,940 --> 00:11:07,240
عَيناتُ (جايكوب) و (راتشيل)

195
00:11:07,310 --> 00:11:10,440
إنها سليمةٌ تماماً

196
00:11:22,120 --> 00:11:25,020
تركتُ باب القبوِ مفتوح في حالة
إن أرادت مكاناً آمنً

197
00:11:25,090 --> 00:11:26,490
لنبداً من هناك

198
00:11:28,560 --> 00:11:31,630
تلك شاحنةُ (غاري)

199
00:11:31,700 --> 00:11:32,900
لقد كان المسؤولَ عن توجيه التُهم

200
00:11:32,970 --> 00:11:35,000
ضد من عادوا في الكنيسة البارحة

201
00:11:35,070 --> 00:11:37,570
(بوب), هل رأيت (غاري) اليوم ؟

202
00:11:37,640 --> 00:11:39,500
لم أرهُ منذُ البارحة

203
00:11:39,570 --> 00:11:41,810
أعتقدُ أنّ شاحنتهُ
كانت هناك طوال الليل

204
00:11:43,270 --> 00:11:44,740
إذاً أين هو ؟

205
00:11:48,250 --> 00:11:50,310
و ها نحنُ ذا

206
00:11:50,380 --> 00:11:52,280
جيد

207
00:11:52,350 --> 00:11:54,120
هل يمكننا العودةُ الى المتنزه الآن ؟

208
00:11:54,190 --> 00:11:57,020
لما قد ترغبُ بذلك, ها ؟

209
00:11:57,090 --> 00:11:59,290
هيا أنتَ تحبُ لعبة الألغاز

210
00:11:59,360 --> 00:12:02,360
,لا أريدُ اللعبَ داخل المنزل
أريدُ العودة الى المتنزه

211
00:12:02,430 --> 00:12:04,600
,سأعقد أتفاقاً معك
أذا بقيتَ في المنزل اليوم

212
00:12:04,660 --> 00:12:06,460
يمكنك لعبُ الألعاب
الألكترونية بقدر ما تشاء

213
00:12:06,530 --> 00:12:09,300
! لكني وعدتُ (جيني) بالعودة

214
00:12:09,370 --> 00:12:13,700
عزيزي, أنا آسفة, لكنك
سمعتَ ما قالهُ (بيلامي)

215
00:12:13,770 --> 00:12:16,040
يعتقدُ أنّ من الأفضل لكَ
أنّ تبقى في المنزل

216
00:12:16,110 --> 00:12:18,140
! ذلك ليس عدلً

217
00:12:18,210 --> 00:12:20,080
,أنتِ تعاقبينني
! وأنا لم أفعل شيئاً حتى

218
00:12:20,140 --> 00:12:21,610
(جايكوب)

219
00:12:21,680 --> 00:12:25,010
(لوسيل)

220
00:12:25,080 --> 00:12:26,450
في بعض الأحيان, نوبةُ غضبٍ

221
00:12:26,520 --> 00:12:28,580
لفتى في الـ8 من  عمره
تعتبرُ من حقه

222
00:12:28,650 --> 00:12:32,220
لكنهُ ليس كأي فتىً في الـ8 من عمره

223
00:12:32,290 --> 00:12:35,120
سينزل

224
00:12:35,190 --> 00:12:36,590
 والآن هيا

225
00:12:36,660 --> 00:12:38,130
كدنا أنّ ننتهي من السماء

226
00:12:41,330 --> 00:12:43,200
أنا لا أفهم

227
00:12:43,270 --> 00:12:45,770
لما قد يرغبُ (غاري)
بفعلِ شيئٍ لـ (راتشيل) ؟

228
00:12:45,840 --> 00:12:47,570
بعد ما حدثَ في الكنيسة ؟

229
00:12:47,640 --> 00:12:49,840
شاحنتهُ لاتزالُ هناك

230
00:12:49,910 --> 00:12:52,840
و آخر شخصٍ قد رأى (راتشيل)
كان عند الكنيسة

231
00:12:52,910 --> 00:12:55,780
حسناً, إذاً ما الذي تقوله ؟ أنهُ خطفها ؟ -
لا نعلمُ ذلك -

232
00:12:55,850 --> 00:12:57,280
لكنهُ كان يتحدثُ عن الذين عادوا للحياة

233
00:12:57,350 --> 00:12:58,650
وكأنهم ليسوا ببشرٍ حتى

234
00:12:58,710 --> 00:13:00,080
لقد كان غاضباً حيال أختفاء (كاليب)

235
00:13:00,150 --> 00:13:01,380
ذلك يُغضبُ أي شخص

236
00:13:01,450 --> 00:13:02,990
(كاليب) قد قتل أبن عمه

237
00:13:03,050 --> 00:13:04,690
لكنك تُحدثُ طفرةً عملاقة
بأتهامكَ إياهُ

238
00:13:04,750 --> 00:13:06,020
... بأيذائهِ لشخصٍ ما, ذلك ليس

239
00:13:06,090 --> 00:13:08,120
أنظر, هل ستساعدنا بأيجادها ؟

240
00:13:12,330 --> 00:13:14,760
بعد كل ما قيلَ في الكنيسة

241
00:13:14,830 --> 00:13:17,800
و أمرُ حملها, ربما قد أُحرجت

242
00:13:17,870 --> 00:13:19,300
لذا فرّت من المدينة

243
00:13:19,370 --> 00:13:21,270
أعني, لو كنتُ مكانها
ذلك ما سأفعله

244
00:13:21,340 --> 00:13:23,000
إذاً لن تفعلَ شيئاً ؟

245
00:13:23,070 --> 00:13:26,240
حتى أحصلَ على دليلٍ حقيقي
بأن شيئاً قد حصل

246
00:13:26,310 --> 00:13:28,380
كلا, لن أفعل شيئاً -
حسناً, إنس الأمر -

247
00:13:28,440 --> 00:13:30,680
لن أجلس هنا وأتجادلَ مع (الشريف)

248
00:13:30,750 --> 00:13:33,110
والذي يظهرُ أنهُ جاهلٌ جداً
... لأن يفهمَ

249
00:13:33,180 --> 00:13:34,720
! من هو البريئُ من المذنب

250
00:13:34,780 --> 00:13:36,650
البارحة إتهمني (غاري)
بأني مع صفهم

251
00:13:36,720 --> 00:13:38,250
والآن أنت تقولُ لي
بأني عدوهم

252
00:13:38,320 --> 00:13:40,990
حسناً أيها (الشريف), أنت محق

253
00:13:41,060 --> 00:13:42,920
نحنُ لسنا متأكدينَ من شيئٍ حتى الآن

254
00:13:42,990 --> 00:13:45,530
نحنُ لا نتهمُ أيَ شخصٍ
بأي شيئ

255
00:13:45,590 --> 00:13:47,760
لنذهب فحسب, ربما ستظهر

256
00:13:47,830 --> 00:13:49,630
سأعلمكَ إذا طرأَ شيئٌ ما -
أجل -

257
00:14:00,340 --> 00:14:01,710
كنتَ تعملُ على مدار الساعة, (كارل) ؟

258
00:14:01,780 --> 00:14:03,040
أجل أيها الرئيس, آسف

259
00:14:03,110 --> 00:14:06,010
تلك غلطتي ... تركت أضواء
إيقاف السيارات مضائة

260
00:14:06,080 --> 00:14:07,710
... وذلك أستنفذ البطارية الغبية

261
00:14:10,650 --> 00:14:12,250
ما الذي فعلتهُ, (كارل) ؟

262
00:14:33,720 --> 00:14:35,050
القسّ (توم)

263
00:14:35,120 --> 00:14:36,380
هل كلُ شيئٍ على مايرام ؟

264
00:14:36,450 --> 00:14:38,790
مرحباً, (بولي), هذا العميل (بيلامي)

265
00:14:38,850 --> 00:14:41,390
ذلك الرجل من الحكومة -
أجل -

266
00:14:41,460 --> 00:14:44,290
هل (غاري) في المنزل ؟

267
00:14:44,360 --> 00:14:46,030
كلا

268
00:14:46,090 --> 00:14:48,600
كلا, ليس في البيت

269
00:14:48,660 --> 00:14:50,100
و لا أعلمُ

270
00:14:50,160 --> 00:14:52,670
أذا ما كان سيعود أبداً

271
00:14:52,730 --> 00:14:56,140
لا أعلمُ كيف أبدأ

272
00:14:56,200 --> 00:14:59,470
أنا فقط خجلةٌ جداً, (توم)

273
00:14:59,540 --> 00:15:04,340
لقد حاولت جاهدةً
بعدما نصحتنا

274
00:15:04,410 --> 00:15:06,780
لكي يكونَ الزواجُ ناجحاً

275
00:15:06,850 --> 00:15:09,450
على كِلا الزوجين أنّ يكونا متعاونين

276
00:15:12,690 --> 00:15:14,650
(غاري) بدأ بالشربِ مجدداً

277
00:15:14,720 --> 00:15:18,290
عندما قُتل أبن عمهِ (دال)

278
00:15:18,360 --> 00:15:21,530
وكل تلك الأشاعات عن أولئك
الناس الموتى

279
00:15:21,590 --> 00:15:24,260
... الذين ينهضون من قبورهم

280
00:15:24,330 --> 00:15:26,900
ذلك وضعهُ على الهاوية

281
00:15:26,970 --> 00:15:29,800
سيدة (هامفري)

282
00:15:29,870 --> 00:15:32,000
لا أريدُ لزوجكِ أنّ يؤذيَ نفسه

283
00:15:32,070 --> 00:15:34,670
أو أيِ شخصٍ آخر

284
00:15:34,740 --> 00:15:37,140
هل لديكِ أيُ فكرةٍ عن مكانه ؟

285
00:15:37,210 --> 00:15:39,110
لا أعلم

286
00:15:39,180 --> 00:15:41,610
هل هناك مكانٌ يذهبُ أليه
عندما يكونُ قلقاً

287
00:15:41,680 --> 00:15:42,880
أو عندما يُريدُ أنّ يكون وحيداً ؟

288
00:15:44,550 --> 00:15:46,820
... لديه كوخ

289
00:15:46,890 --> 00:15:48,720
عند بحيرة (تابر)

290
00:15:48,790 --> 00:15:50,120
أين ذلك المكان ؟

291
00:15:50,190 --> 00:15:51,490
يمكنني أنّ أُريك

292
00:15:51,560 --> 00:15:53,960
لا, (توم), عليك البقاء

293
00:15:54,030 --> 00:15:56,730
شكراً لكِ (بولي)

294
00:15:56,800 --> 00:15:58,660
سأتفقدكِ لاحقاً, حسناً ؟

295
00:15:58,730 --> 00:16:00,730
ليس هنالك وقتٌ لنضيعه (بيلامي)

296
00:16:03,670 --> 00:16:05,040
حسناً, سأُصرِفها اليوم

297
00:16:05,100 --> 00:16:06,400
يجب أن تحظى بالصحة في المنزل

298
00:16:06,470 --> 00:16:08,570
تفقديها في اليوم الـ3 و 7, حسناً ؟ -
حسناً, فهمت -

299
00:16:08,640 --> 00:16:12,010
د.(لانغستون), أريدُ أنّ أريكِ شيئاً

300
00:16:16,820 --> 00:16:18,980
حسناً, عينة الدم هذه
تتزاحف مع الأنفجرات

301
00:16:19,050 --> 00:16:20,180
هل هو سرطان الدم ؟

302
00:16:20,250 --> 00:16:21,720
أجل, أنه سرطان الدم

303
00:16:21,790 --> 00:16:23,550
منظمة (سرطان الدم النقوي المزمن)
قد أحرزوا تقدماً في مرحلة الأنفجارات

304
00:16:23,620 --> 00:16:25,150
و الآن, أنظري لهذا

305
00:16:25,220 --> 00:16:26,990
مهلاً, كيف حصلت على هذه العينة ؟

306
00:16:27,060 --> 00:16:28,260
أنظري

307
00:16:29,490 --> 00:16:30,760
ما الذي ترينه ؟

308
00:16:30,830 --> 00:16:32,730
مجردُ خلايا دم

309
00:16:32,800 --> 00:16:34,260
خلايا دمٍ طبيعية, صحيح ؟

310
00:16:34,330 --> 00:16:35,660
أجل

311
00:16:35,730 --> 00:16:37,970
هذه العينة قد أُخذت

312
00:16:38,040 --> 00:16:40,300
من تلك المليئة بالأنفجارات

313
00:16:40,370 --> 00:16:41,640
قدمتُ خلايا الدم البيضاء
الخاصة بـ(جايكوب)

314
00:16:41,710 --> 00:16:43,010
منذُ ساعةٍ تقريباً

315
00:16:43,070 --> 00:16:45,470
(ماغي), السرطان يبدأُ بالأختفاء

316
00:16:48,310 --> 00:16:50,080
كيف ؟ -
لا أعلم -

317
00:16:50,150 --> 00:16:53,680
خلايا (ت) السامة تهاجم
خلايا الورم الجديدة

318
00:16:53,750 --> 00:16:56,180
سأحتاجُ لفارزِ خلايا, لأحصلَ على نظرة

319
00:16:56,250 --> 00:16:57,920
لقد أعدتهم الى مختبري

320
00:16:57,990 --> 00:16:59,590
تعلمين, بالتأكيد سيتوجبُ
عليَ القيام بالمزيد من الفحوصات

321
00:16:59,660 --> 00:17:02,730
لأرى اذا ما كان بأمكاني
تكرارُ هذه النتائج, لكن (ماغي)

322
00:17:02,790 --> 00:17:04,060
هل تفهمين ما قد يعنيهِ هذا ؟

323
00:17:06,160 --> 00:17:09,400
(إريك), من أين حصلتَ
على عينة السرطان ؟

324
00:17:11,800 --> 00:17:13,470
لقد شُخصتُ به العام الماضي

325
00:17:15,340 --> 00:17:17,310
يا إلهي, لما لم تخبرني ؟

326
00:17:17,370 --> 00:17:19,040
إسنعي, أنا أتطلعُ للطيرانِ الى (ماريلاند) الليلة

327
00:17:19,110 --> 00:17:20,710
ستأتين معي

328
00:17:20,780 --> 00:17:22,740
هيا, أحزمي حقيبتك, لا وقت لمناقشة الأمر

329
00:17:32,820 --> 00:17:34,190
(جايكوب) ؟

330
00:17:37,290 --> 00:17:39,990
... عزيزي

331
00:17:40,060 --> 00:17:42,530
أعلم أنهُ صعبٌ عليك تفهمُ

332
00:17:42,600 --> 00:17:45,630
لما تجري الأمور بهذه الطريقة

333
00:17:45,700 --> 00:17:48,140
أنهُ صعبٌ عليَ لأُفهِمَ نفسي

334
00:17:51,110 --> 00:17:52,670
لنتحدث بهذا الشأن, حسناً ؟

335
00:17:54,940 --> 00:17:56,410
عزيزي ؟

336
00:18:01,750 --> 00:18:02,880
(جايكوب) ؟

337
00:18:31,780 --> 00:18:33,750
أنظر

338
00:18:33,820 --> 00:18:37,120
لن أقول شيئاً

339
00:18:37,180 --> 00:18:40,390
,لن يصدقني أحدٌ على أي حال
فقط دعني أذهب للمنزل

340
00:18:40,450 --> 00:18:44,020
المنزل ؟

341
00:18:44,090 --> 00:18:45,360
لديكِ أحدهم ؟

342
00:18:45,430 --> 00:18:49,030
(أركيديا) هي موطني

343
00:18:49,100 --> 00:18:50,530
مثلكَ تماماً

344
00:18:50,600 --> 00:18:52,230
كلا

345
00:18:52,300 --> 00:18:54,600
,كلا, أنتِ لستِ مثلي
لا أعلمُ ما تكونين

346
00:18:56,800 --> 00:18:59,310
لكني أظنُ أنهُ وقت أكتشاف ذلك

347
00:19:01,680 --> 00:19:03,340
أنتِ تقولين أنكِ أنسانة

348
00:19:10,680 --> 00:19:12,290
لنرى أذا كان بأمكانكِ أن تنزفي

349
00:19:23,900 --> 00:19:26,160
هل أنت وائقٌ من رغبتك بفعل ذلك ؟

350
00:19:30,540 --> 00:19:32,000
فعل ماذا ؟

351
00:19:33,340 --> 00:19:36,240
أنت تعتقدُ أنني الشطان

352
00:19:36,310 --> 00:19:39,780
ماذا لو كنتَ محقاً ؟

353
00:19:39,850 --> 00:19:44,480
هل تظنُ حقاً أنّ السكاكين
ستؤذيني ؟

354
00:19:46,920 --> 00:19:47,890
ما الذي تعنينه ؟

355
00:19:49,120 --> 00:19:52,520
أنا ميتةٌ بالفعل

356
00:19:58,730 --> 00:20:01,970
أخبريني بما تكونين

357
00:20:02,030 --> 00:20:04,470
أنا شيئٌ لن تفهمهُ أبداً

358
00:20:04,540 --> 00:20:06,270
سأطاردك

359
00:20:06,340 --> 00:20:07,810
سأظهرُ في كوابيسك

360
00:20:07,870 --> 00:20:10,140
! عليك أنّ تدعني أذهب

361
00:20:17,820 --> 00:20:19,750
و لا صوت

362
00:20:19,820 --> 00:20:20,880
! و لا صوت

363
00:20:27,660 --> 00:20:29,960
مرحباً (غاري) يمكنني سماع

364
00:20:30,030 --> 00:20:32,230
خطواتك هناك في الداخل

365
00:20:38,300 --> 00:20:39,540
إفتحها

366
00:20:59,820 --> 00:21:01,120
مرحباً, يا صاح

367
00:21:02,490 --> 00:21:05,260
هل ستدعوني للدخول ؟

368
00:21:05,330 --> 00:21:07,660
أجل, الآن ليس الوقت الملائم لذلك

369
00:21:07,730 --> 00:21:09,270
أجل, أنا سأدخل

370
00:21:09,330 --> 00:21:12,400
... (فرَد), لا أنتظر

371
00:21:13,840 --> 00:21:16,870
نحنُ نعرفُ بعضنا منذُ
وقتٍ طويل, (غاري)

372
00:21:16,940 --> 00:21:18,510
أنتَ تتألم

373
00:21:18,580 --> 00:21:20,440
أعلمُ ذلك, كثيرٌ من الناس يعلمون ذلك

374
00:21:20,510 --> 00:21:21,840
أجل, هل يعلمون ؟

375
00:21:21,910 --> 00:21:25,150
أريدُ أعطائك الفرصة
لتقوم بفعل الصواب

376
00:21:25,220 --> 00:21:26,680
! (فرَد), لا تفعل ذلك

377
00:21:28,650 --> 00:21:29,850
لا بأس

378
00:21:33,160 --> 00:21:35,260
ستكونين بخير

379
00:21:35,330 --> 00:21:37,660
سأخرجها من هنا, (غاري)

380
00:21:37,730 --> 00:21:39,830
و أريدكَ أنّ تُخرجَ نفسك
من المدينة لبعض الوقت

381
00:21:39,900 --> 00:21:42,130
تأخذُ إجازة, تهدئ نفسك

382
00:21:42,200 --> 00:21:44,130
لا آبه

383
00:21:44,200 --> 00:21:46,100
و يمكننا نسيانُ حدوث هذا
 من الأساس, حسناً ؟

384
00:21:46,170 --> 00:21:48,040
هيا, قفي
هل أنتِ بخير ؟

385
00:21:48,110 --> 00:21:49,770
حسناً, لا بأس

386
00:21:49,840 --> 00:21:51,170
كيف لكَ أنّ تكونَ بِصفّها ؟

387
00:21:51,240 --> 00:21:52,770
أنا بِصفّكَ, (غاري)

388
00:21:52,840 --> 00:21:55,110
أنا أتأكدُ من عدم فعلك لشيئٍ غبي

389
00:21:55,180 --> 00:21:57,110
كما فعل (كاليب) -
أ تعلمُ ماذا ؟ -

390
00:21:57,180 --> 00:22:00,580
لم أُحب (كاليب)

391
00:22:03,890 --> 00:22:06,260
,(كاليب) لم يكُ أنساناً
و لا هي أيضاً

392
00:22:06,320 --> 00:22:07,690
و الآن أعطني سلاحك, (فرَد)

393
00:22:07,760 --> 00:22:09,530
و إلا ماذا؟
هل ستُرديني ؟

394
00:22:09,590 --> 00:22:11,090
كلا

395
00:22:11,160 --> 00:22:13,260
سأُرديها هي

396
00:22:16,400 --> 00:22:17,770
حسناً

397
00:22:17,830 --> 00:22:18,870
حسناً

398
00:22:21,970 --> 00:22:23,670
تفضل

399
00:22:30,250 --> 00:22:31,910
حسناً ؟

400
00:22:31,980 --> 00:22:33,510
عليك أنّ تفكر في هذا

401
00:22:33,580 --> 00:22:36,220
عليك أنّ تفكر في كيفية إنهاء هذا

402
00:22:36,290 --> 00:22:38,690
كلا, كلا ! أكتفيتُ من التفكير

403
00:22:40,020 --> 00:22:41,190
ولا أحد سيخرجُ من هنا

404
00:22:41,260 --> 00:22:42,720
حتى أكتشف ماذا تكونُ بحق الجحيم

405
00:22:53,860 --> 00:22:55,430
! (جايكوب)

406
00:22:55,500 --> 00:22:56,730
! (جايكوب)

407
00:22:56,800 --> 00:22:59,600
(هنري) ! دراجتهُ ليست هنا

408
00:22:59,670 --> 00:23:02,070
أعتقدُ أني أعرفُ أين ذهب

409
00:23:04,640 --> 00:23:06,310
مرحباً, (أيلين) -
مرحباً -

410
00:23:06,380 --> 00:23:07,710
سمعتُ أنّ نوبتكِ الليلة

411
00:23:09,110 --> 00:23:10,380
أجل, لمعلوماتك

412
00:23:10,450 --> 00:23:13,010
,كلما تكونينَ محتالةً أكثر
كلما تحصلين على بقشيشٍ أكثر

413
00:23:16,750 --> 00:23:19,290
حسناً -
واثقةٌ أنكِ مستعدةٌ لهذا ؟ -

414
00:23:19,660 --> 00:23:21,560
أجل, أنهُ فقط جزءٌ واحدٌ من مخططي

415
00:23:22,860 --> 00:23:24,830
سأعودُ للمدرسة

416
00:23:24,890 --> 00:23:26,490
مدرسة الفنون ؟

417
00:23:28,130 --> 00:23:30,700
أعلم, أذا كنتُ سأصبحُ مفلسة

418
00:23:30,770 --> 00:23:32,000
فأودُ أنّ أقوم بما أُحب

419
00:23:32,070 --> 00:23:35,000
(ايلين), ذلك عظيمٌ جداً

420
00:23:35,070 --> 00:23:37,270
أنا سعيدةٌ جداً من أجلك

421
00:23:37,340 --> 00:23:38,840
إذاً ما الأمر ؟

422
00:23:38,910 --> 00:23:42,280
كنتِ مُستعجلةً على الهاتف

423
00:23:42,340 --> 00:23:44,810
من أين أبدأ ؟

424
00:23:48,250 --> 00:23:50,180
د.(وارد) ... (إريك)

425
00:23:50,250 --> 00:23:51,890
أتذكره

426
00:23:53,350 --> 00:23:55,960
لقد دعاني للذهاب معهُ الى (ماريلاند)

427
00:23:56,020 --> 00:23:57,660
لأدرسَ هذا

428
00:23:57,730 --> 00:24:00,460
... و الآثار المترتبةُ على ذلك

429
00:24:00,530 --> 00:24:02,430
قد تُغيرُ مسار الطب

430
00:24:02,500 --> 00:24:06,170
(ماغي)

431
00:24:06,230 --> 00:24:08,040
! ذلك رائع

432
00:24:08,100 --> 00:24:11,810
يا لها من فرصةٍ مذهلة

433
00:24:11,870 --> 00:24:13,310
لا أعتقدُ أني سأذهب

434
00:24:14,810 --> 00:24:16,710
لما لا ؟

435
00:24:16,780 --> 00:24:18,140
كنتِ تتحدثين عن خروجكِ
من هذه المدينة

436
00:24:18,210 --> 00:24:20,050
منذُ المدرسة الثانوية

437
00:24:20,110 --> 00:24:22,580
لديَ عيادة, لديَ مرضى

438
00:24:22,650 --> 00:24:24,120
لا يمكنني تركهم خلفي

439
00:24:24,180 --> 00:24:26,450
هل لهذا علاقةٌ بوالدك ؟

440
00:24:26,520 --> 00:24:28,720
أبي ؟

441
00:24:28,790 --> 00:24:30,620
تعلمين

442
00:24:30,690 --> 00:24:33,490
مثلُ, مدى السوء الذي حصل له
عندما ذهبتِ الى المدرسة

443
00:24:33,560 --> 00:24:34,890
كيف عُدتِ للأعتناءِ به

444
00:24:34,960 --> 00:24:36,430
و لا ... لا تتصرفي وكأنكِ لم تفعلي

445
00:24:36,500 --> 00:24:37,730
لأن ذلك ما فعلتهِ تماماً

446
00:24:37,800 --> 00:24:40,800
لكنهُ رجلٌ ناضج
يمكنهُ الأعتناءُ بنفسه

447
00:24:41,940 --> 00:24:44,670
(ماغي), الحياةُ قصيرة

448
00:24:44,740 --> 00:24:46,870
عليكِ فعلُ ما هو صائبٌ لكِ

449
00:24:50,880 --> 00:24:52,810
ما الذي يجعلكِ تترددين ؟

450
00:24:59,850 --> 00:25:01,820
توقف عن ذلك

451
00:25:01,890 --> 00:25:04,020
فقط ... فقط دعني أفكرُ لدقيقة

452
00:25:04,090 --> 00:25:05,390
فقط توقف عن توجيه السلاح نحونا

453
00:25:05,460 --> 00:25:06,930
(فرَد), هلا ... هلا توقفت عن الكلامِ وحسب ؟

454
00:25:06,990 --> 00:25:08,490
أنتَ فقط لاتفكرُ بأستقامة

455
00:25:08,560 --> 00:25:10,430
كلا, كلا, أنهُ أنتَ من
لايفكرُ بأستقامة

456
00:25:10,500 --> 00:25:12,360
كان عليك تطويقهم

457
00:25:12,430 --> 00:25:15,430
بدلَ أنّ تدعهم يمشونَ بحرّية

458
00:25:15,500 --> 00:25:17,870
لانهُ لو كنتَ قد فعلت

459
00:25:17,940 --> 00:25:20,640
,لبقيَ (دال) على قيد الحياة
كلُ اللومِ يقعُ عليك

460
00:25:22,440 --> 00:25:24,580
حسناً

461
00:25:24,640 --> 00:25:27,310
أنتَ محق, (غاري)

462
00:25:27,380 --> 00:25:29,310
اللوم يقعُ عليّ

463
00:25:29,380 --> 00:25:31,280
و لديكَ كلُ الحق في أنّ تكونَ غاضباً

464
00:25:31,350 --> 00:25:36,450
لكن, (غاري) الآن عليكَ
أنّ تدعها تذهب

465
00:25:37,660 --> 00:25:40,160
لقد أقترفت خطأً, يا صاحبي

466
00:25:40,230 --> 00:25:41,490
يمكننا إصلاحه

467
00:25:47,530 --> 00:25:50,270
... أجل, يمكننا إصلاحه, هي

468
00:25:50,340 --> 00:25:51,640
سنصلحه

469
00:25:51,700 --> 00:25:52,870
ستدعني أذهبُ لسبيل حالي ؟

470
00:25:52,940 --> 00:25:54,140
أجل -
أجل -

471
00:25:56,770 --> 00:25:58,580
ستدعينني أذهبُ لسبيل حالي ؟ -
أجل -

472
00:26:05,450 --> 00:26:07,380
لا

473
00:26:07,450 --> 00:26:09,920
لا, لا, أذا تركتكِ تذهبين

474
00:26:09,990 --> 00:26:11,960
في أفضل الأحوال ... في أفضل الأحول
ستوجهين التهمَ لي

475
00:26:12,020 --> 00:26:14,220
و في أسوئها, ستقومين بقتلي
تماماً مثلُ (كاليب)

476
00:26:14,290 --> 00:26:16,760
ثم ستختفين بعدها
كالشبح تماماً

477
00:26:16,830 --> 00:26:19,260
,لقد قالتها بنفسها
هي ميتةٌ بالفعل

478
00:26:19,330 --> 00:26:20,600
كلا, كلا, كلا

479
00:26:20,670 --> 00:26:22,070
كنتُ ... كنتُ أقولُ ذلك فقط لأخيفك

480
00:26:22,130 --> 00:26:24,070
لكي تتركني أذهب

481
00:26:24,130 --> 00:26:25,340
! ذلك لا يعني أنهُ ليس صحيحاً -
(غاري) -

482
00:26:25,400 --> 00:26:27,500
! فقط أنصت لي -
! ضع المسدس أرضاً الآن -

483
00:26:28,840 --> 00:26:31,470
كلا, أنتَ ضع مسدسكَ أرضاً

484
00:26:31,540 --> 00:26:32,910
لا يمكنني فعلُ ذلك سيد (هامفري)

485
00:26:32,980 --> 00:26:34,480
ضع المسدس أرضاً وتراجع

486
00:26:34,540 --> 00:26:35,780
لا تدعني أؤذيها

487
00:26:35,850 --> 00:26:37,550
إذا فعلت ذلك, سيتوجبُ
عليَّ تصويبك

488
00:26:37,610 --> 00:26:39,120
أنا حقاً لا أريدُ فعل ذلك

489
00:26:39,180 --> 00:26:41,280
(غاري), عليكَ أنّ تنصت له

490
00:26:42,550 --> 00:26:43,850
... (راتشيل)

491
00:26:45,160 --> 00:26:47,120
(توم) -
أخبرتكَ أن تنتظر في الخارج -

492
00:26:49,360 --> 00:26:52,700
كِلاكما, أخفضا سلاحيكما, رجاءاً

493
00:26:52,760 --> 00:26:53,960
توقف, أيها القسّ

494
00:26:54,030 --> 00:26:55,230
(توم), عليكَ أنّ تخرج من هنا

495
00:26:55,300 --> 00:26:56,130
... (غاري)

496
00:26:58,070 --> 00:27:01,370
لا تفعل هذا, فقط دعها تذهب

497
00:27:01,440 --> 00:27:02,840
لأنكَ حصلتَ على هذه
الحبلى غريبة المنظر

498
00:27:02,910 --> 00:27:04,110
فسأنصتُ لك ؟

499
00:27:04,170 --> 00:27:06,740
(غاري), أعلمُ بما تظن

500
00:27:06,810 --> 00:27:08,140
لكن ماذا لو كنتَ مخطأً ؟

501
00:27:09,650 --> 00:27:11,850
ماذا لو سحبتَ الزناد وأنتَ مخطئ ؟

502
00:27:13,520 --> 00:27:15,180
أيها القسّ, قِف مكانك

503
00:27:15,250 --> 00:27:17,120
... (توم)

504
00:27:17,190 --> 00:27:19,090
أنا بخير

505
00:27:19,160 --> 00:27:22,020
(غاري), أنت لن تقوم بأيذائي

506
00:27:23,790 --> 00:27:24,830
أيها القسّ

507
00:27:24,890 --> 00:27:26,030
... (غاري)

508
00:27:26,090 --> 00:27:27,930
فقط ضع السلاح أرضاً

509
00:27:28,000 --> 00:27:29,360
و سنتدبرُ كل هذا

510
00:27:29,430 --> 00:27:31,200
! توقف

511
00:27:34,800 --> 00:27:35,870
لا

512
00:27:37,740 --> 00:27:39,910
! لا, لا

513
00:27:39,970 --> 00:27:41,810
! لا

514
00:27:41,880 --> 00:27:45,950
لا, لا, لا

515
00:27:46,010 --> 00:27:48,020
(راتشيل), (راتشيل), (راتشيل)

516
00:27:49,850 --> 00:27:52,020
إبقي معي
إبقي معي

517
00:27:52,090 --> 00:27:54,150
تماسكي, تماسكي (راتشيل)

518
00:27:54,220 --> 00:27:56,360
إبقي معي, أرجوكِ

519
00:27:56,420 --> 00:27:58,030
أرجوكِ

520
00:28:03,700 --> 00:28:05,430
! (راتشيل)

521
00:28:05,500 --> 00:28:06,530
! (راتشيل)

522
00:28:06,600 --> 00:28:09,570
! (راتشيل)

523
00:28:09,640 --> 00:28:12,070
! لا ! لا

524
00:28:12,140 --> 00:28:14,470
! لا

525
00:28:17,010 --> 00:28:19,910
! لا

526
00:28:19,980 --> 00:28:22,220
أنا آسف, (فرَد)

527
00:28:22,280 --> 00:28:23,950
أنا آسف

528
00:29:09,810 --> 00:29:11,640
لم يتوجب عليّ المجيئُ
الى هنا لوحدي

529
00:29:13,580 --> 00:29:16,420
أعتقدتُ ... أعتقدتُ أنني
استطيعُ تولي الأمر

530
00:29:16,480 --> 00:29:18,550
أعتقدتُ أنني أستطيعُ
... أنّ أجعلهُ يُنصت

531
00:29:18,620 --> 00:29:20,820
يُنصتُ لي

532
00:29:20,890 --> 00:29:22,820
... أعتقدت

533
00:29:27,330 --> 00:29:28,590
فهمت

534
00:29:54,920 --> 00:29:56,090
! (جايكوب)

535
00:29:56,150 --> 00:29:57,550
! (جايكوب)

536
00:29:58,960 --> 00:30:00,260
! (جايكوب)

537
00:30:04,430 --> 00:30:07,500
! (جايكوب)

538
00:30:07,570 --> 00:30:10,970
! (جايكوب)

539
00:30:11,040 --> 00:30:13,240
تلك دراجتُه

540
00:30:54,210 --> 00:30:55,710
(بيلامي), مرحباً

541
00:30:57,310 --> 00:30:59,280
ما الأمر ؟
ما الخطب ؟

542
00:31:03,920 --> 00:31:05,650
يا إلهي

543
00:31:09,690 --> 00:31:12,030
ذلك يعني أنهُ بقيَ واحداً فقط

544
00:31:15,330 --> 00:31:18,970
! (جايكوب)

545
00:31:19,030 --> 00:31:21,200
! (جايكوب)

546
00:31:21,270 --> 00:31:23,400
! (جايكوب)

547
00:31:26,070 --> 00:31:28,210
! (جايكوب)

548
00:31:34,650 --> 00:31:36,380
ما الذي كنتَ تفعله ؟

549
00:31:36,450 --> 00:31:39,350
أردتُ رؤية صديقتي

550
00:31:42,690 --> 00:31:45,190
(جايكوب), لقد أخفتنا

551
00:31:45,260 --> 00:31:47,060
ليس من المفترض أنّ
تلوذ بالفرارِ هكذا

552
00:31:47,130 --> 00:31:48,990
لقد تحدثنا بشأن ذلك

553
00:31:49,060 --> 00:31:51,900
,لقد أحتاجوا مساعدتي
جلبتُ لهم طعاماً

554
00:31:51,960 --> 00:31:53,330
من ؟

555
00:31:58,870 --> 00:32:03,170
لا بأس, يمكنكما الخروج

556
00:32:16,120 --> 00:32:17,490
نحنُ آسفون

557
00:32:19,020 --> 00:32:21,390
لم نتوقع من الفتى فعل ذلك

558
00:32:21,460 --> 00:32:24,360
هذه (جيني), أمها و أبوها

559
00:32:28,230 --> 00:32:29,970
إنهم مثلي

560
00:32:58,360 --> 00:33:00,160
حضرة (الشريف)

561
00:33:00,230 --> 00:33:02,800
رأيتهم يحتجزون (غاري)

562
00:33:02,870 --> 00:33:04,130
هل الأمرُ صحيح ؟

563
00:33:06,240 --> 00:33:07,300
أجل

564
00:33:07,370 --> 00:33:09,970
يا إلهي

565
00:33:10,040 --> 00:33:12,170
... الأمرُ فقط

566
00:33:12,240 --> 00:33:14,340
... هؤلاء القوم يعودونَ

567
00:33:14,410 --> 00:33:15,940
إنهم فقط يقلبون العالم
رأساً على عقب

568
00:33:16,010 --> 00:33:18,010
إنهم يعيثونَ فساداً

569
00:33:23,250 --> 00:33:24,620
أ يمكنني مساعدتُك ؟

570
00:33:24,690 --> 00:33:27,450
... أنا

571
00:33:27,520 --> 00:33:29,320
لستُ واثقاً

572
00:33:32,660 --> 00:33:33,930
ما الخطب ؟

573
00:33:34,000 --> 00:33:36,800
أنا, أنا تائه

574
00:33:36,860 --> 00:33:40,770
... الأمرُ أني أتيتُ للتو من (نورثريدج), و

575
00:33:40,840 --> 00:33:42,840
و ماذا ؟

576
00:33:42,900 --> 00:33:44,240
والطريقُ كان مُعبّداً

577
00:33:44,300 --> 00:33:46,410
أعني, كيف فعلوا ذلك بتلك السرعة ؟

578
00:33:46,470 --> 00:33:47,870
عفواً ؟

579
00:33:47,940 --> 00:33:49,840
أعني, أنا تائه, أعتقدُ

580
00:33:49,910 --> 00:33:51,140
... أنّ ذلك

581
00:33:54,980 --> 00:33:56,080
ما ذلك الشيئُ بحق الجحيم ؟

582
00:34:00,690 --> 00:34:02,320
أجل

583
00:34:02,390 --> 00:34:05,590
أتمانعُ لو جلستُ لدقيقة ؟

584
00:34:05,660 --> 00:34:07,590
فقط, فقط لأستجمع نفسي

585
00:34:12,530 --> 00:34:14,500
(دائرة شريف مقاطعة أركيديا)

586
00:34:14,570 --> 00:34:17,240
من المحتملِ أنّ يكون هذا
... سؤالاً غريباً, لكن

587
00:34:17,300 --> 00:34:18,500
" عفواً , ماذا ؟ "

588
00:34:18,570 --> 00:34:20,110
في أي سنةٍ نحن ؟

589
00:34:20,170 --> 00:34:22,740
! لازمي مكانك

590
00:34:22,810 --> 00:34:25,140
! فقط لازمي مكانك
! أنا قادمةٌ للبيت

591
00:34:25,210 --> 00:34:27,580
أختي

592
00:34:27,650 --> 00:34:29,410
! أختي قد عادت للحياة

593
00:34:29,480 --> 00:34:31,850
عليَ, عليَ الذهاب

594
00:34:31,920 --> 00:34:33,920
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "

595
00:34:36,260 --> 00:34:38,090
" هل يمكنكَ الأنتظارُ رجاءاً ؟ "

596
00:34:38,160 --> 00:34:39,520
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "

597
00:34:52,510 --> 00:34:53,810
إذاً أين أنت الآن ؟

598
00:34:55,510 --> 00:34:56,980
خارجاً في وسطِ لامكان

599
00:34:57,050 --> 00:34:58,410
خارجاً عند الطريق 11 على ما أعتقد

600
00:35:00,120 --> 00:35:02,950
... أنا فقط

601
00:35:03,020 --> 00:35:04,820
لا أعلمُ ما أمكنني
فعلهُ غير ذلك

602
00:35:06,660 --> 00:35:08,360
لا شيئ

603
00:35:08,430 --> 00:35:11,130
أنتَ تعلمُ أنها ليست غلطتك

604
00:35:11,190 --> 00:35:12,390
أجل, أعلم

605
00:35:15,300 --> 00:35:18,270
(بيلامي)

606
00:35:18,330 --> 00:35:21,070
د.(وارد) دعاني للعودة الى (بيثيسدا) معه

607
00:35:21,140 --> 00:35:23,810
... لدراسة خلايا (جايكوب), و

608
00:35:23,870 --> 00:35:25,510
لن أذهب

609
00:35:25,580 --> 00:35:29,140
أعتقدتُ أنّي قد أكونُ
أكثر نفعاً هنا

610
00:35:30,680 --> 00:35:32,950
... لكن الآن و قد رحلت (راتشيل), أنا

611
00:35:36,820 --> 00:35:38,720
أجل, بالطبع

612
00:35:38,790 --> 00:35:41,660
عليكِ الذهاب

613
00:35:43,730 --> 00:35:44,990
أجل

614
00:35:45,060 --> 00:35:46,530
أجل, صحيح

615
00:35:46,600 --> 00:35:48,800
أجل, ذلك ما كنتُ أفكرُ فيه

616
00:35:48,860 --> 00:35:53,030
لكني أظن أني دائماً
أجدُ عذراً للبقاء هنا

617
00:35:55,340 --> 00:35:57,100
أعلم أنكِ ستقومين بأشياء عظيمة

618
00:36:03,450 --> 00:36:06,280
... (ماغي)

619
00:36:06,350 --> 00:36:09,680
في ذلك اليوم, عندما ذكر والدكِ
شيئاً عن ماضيي

620
00:36:09,750 --> 00:36:11,590
شيئاً كنتُ أخفيه

621
00:36:11,650 --> 00:36:12,790
لا عليك

622
00:36:12,850 --> 00:36:15,360
لا أريدُ أنّ أعرف

623
00:36:15,420 --> 00:36:17,120
لا, لا أعلم

624
00:36:17,190 --> 00:36:20,530
لكني أريدُ أخباركِ على أي حال

625
00:36:20,600 --> 00:36:22,130
أريدُ أنّ أخبركِ بالقصة كلها

626
00:36:22,200 --> 00:36:24,670
حسناً

627
00:36:24,730 --> 00:36:27,570
أنا هنا, هل تُريدُ القدوم لمكتبي ؟

628
00:36:32,340 --> 00:36:33,570
(بيلامي), أنت معي ؟

629
00:36:42,320 --> 00:36:44,650
يا إلهي

630
00:36:44,720 --> 00:36:46,820
ما الأمر ؟

631
00:36:52,460 --> 00:36:53,830
(راتشيل)

632
00:36:59,830 --> 00:37:01,000
شكراً

633
00:37:01,070 --> 00:37:02,700
أحسنتِ -
إخرس -

634
00:37:02,770 --> 00:37:05,140
... بجدية, سكبُ بيرةٍ جيدة, ذلك

635
00:37:05,210 --> 00:37:06,910
" ذلك فنّ "

636
00:37:06,970 --> 00:37:08,740
" إذاً كيف تجري الأمور مع الوظيفة الجديدة ؟ "

637
00:37:08,810 --> 00:37:10,680
" إنها فقط الجزء الأولُ من مخططي "

638
00:37:10,750 --> 00:37:11,780
" حقاً ؟ "

639
00:37:11,850 --> 00:37:15,180
ما هو الجزء الثاني ؟ - "
" السيطرةُ على العالم -

640
00:37:19,450 --> 00:37:21,150
هذه ليست (كوريا)

641
00:37:21,220 --> 00:37:24,420
هذه (أركيديا)

642
00:37:27,960 --> 00:37:30,430
أنا في الوطن ؟

643
00:37:30,500 --> 00:37:31,900
" هل يحاول الولوج الى البيت ؟ "

644
00:37:33,300 --> 00:37:35,400
 أنهُ يقف هناك فحسب ؟ - "
" مكتب الشريف -

645
00:37:35,470 --> 00:37:36,870
" كان قد قُتل قبل 25 سنة ؟ "

646
00:37:36,940 --> 00:37:38,340
" و الآن يقولُ أنهُ منزله ؟ "

647
00:37:38,400 --> 00:37:39,670
" أ واثقُ أنك في البلدة الصحيحة ؟ "

648
00:37:39,740 --> 00:37:40,940
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "

649
00:37:41,010 --> 00:37:42,370
كوبُ قهوة ؟

650
00:37:42,440 --> 00:37:43,840
" ذلك الشارع ليس موجوداً بعد الآن "

651
00:37:43,910 --> 00:37:45,410
" عليكَ التمهل "

652
00:37:45,480 --> 00:37:47,510
" لذا إهدئ "

653
00:37:47,580 --> 00:37:49,920
" أنت تبحثُ عن والدتك ؟"

654
00:37:49,980 --> 00:37:51,020
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "

655
00:37:53,620 --> 00:37:55,490
" سنرسلُ شخصاً في أسرع ما يمكننا "

656
00:37:55,550 --> 00:37:57,050
"... تقولُ أنّ أبنتك "

657
00:37:57,120 --> 00:37:58,290
"أين كانت ؟ "

658
00:37:58,360 --> 00:37:59,890
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "

659
00:37:59,960 --> 00:38:02,290
" ألم تُبلّغ عن فقدها ؟ "

660
00:38:03,760 --> 00:38:06,330
" كانت تنتظرُ عودتك للمنزل ؟ "

661
00:38:06,400 --> 00:38:07,800
(باربرا)

662
00:38:09,370 --> 00:38:11,070
حضرة (الشريف) ؟

663
00:38:11,140 --> 00:38:12,100
! حضرة (الشريف)

664
00:38:42,170 --> 00:38:43,500
" ما الذي يجري ؟ "

665
00:40:59,730 --> 00:41:01,370
هل هي هنا ؟

666
00:41:16,720 --> 00:41:18,410
أمي ؟

667
00:41:19,720 --> 00:41:50,320
<font color="#ff8040"><b>Facebook@salam.alsaeegh</b></font>

668
00:41:19,720 --> 00:41:50,320
<font color="#ff0000"><b>ترجــــ م.سلام الصائغ ـــمـة</b></font>

