﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:03,810
<font color="#ff0000"><b>... سابقاً في الإنبعاث</b></font>

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,680
(غاري) - 
! توقف -

3
00:00:07,350 --> 00:00:09,490
إبقي معي, تماسكي (راتشيل)

4
00:00:09,560 --> 00:00:11,760
لا

5
00:00:11,820 --> 00:00:15,660
هذه (جيني) و والداها, إنّهم مثلي

6
00:00:15,730 --> 00:00:18,060
هل هي هنا ؟

7
00:00:18,130 --> 00:00:19,360
أمي ؟

8
00:00:19,430 --> 00:00:22,300
... هؤلاء القوم العائدين

9
00:00:22,370 --> 00:00:24,440
إنّهم يقلبون العالم رأساً على عقب

10
00:00:24,500 --> 00:00:25,440
(بيلامي), أنت معي ؟

11
00:00:25,500 --> 00:00:26,940
يا إلهي

12
00:00:27,010 --> 00:00:28,470
ما الأمر ؟

13
00:00:28,540 --> 00:00:30,040
(راتشيل)

14
00:01:12,280 --> 00:01:14,050
كيف مُمكنٌ حدوث هذا ؟

15
00:01:25,190 --> 00:01:26,630
... أنا

16
00:01:26,700 --> 00:01:28,460
لازلتُ أشعرُ بخير

17
00:01:28,530 --> 00:01:30,600
أعتقدُ أنّ الطفل على ما يرام

18
00:01:39,040 --> 00:01:40,940
هل لديكَ فكرةٌ عن عددهم ؟

19
00:01:41,010 --> 00:01:43,810
أتلقى العديد من المكالمات في المكتب

20
00:01:43,880 --> 00:01:45,510
لقد رأيتُ خمسةً أو ستةً بنفسي

21
00:01:45,580 --> 00:01:48,720
ذلك كانَ زميلٌ لي في الكنيسة

22
00:01:48,780 --> 00:01:50,690
,هناك المزيدُ من العائدين 
إنّهم يتجمعون هناك

23
00:01:50,750 --> 00:01:52,390
كم عددهم ؟ - 
لا أدري -

24
00:01:52,450 --> 00:01:55,120
لكن من الواضح أنّهم كُثُر

25
00:01:55,190 --> 00:01:57,520
عليَّ الذهاب - 
سأذهبُ معك -

26
00:01:57,590 --> 00:01:59,590
هل أنتِ مُتعَبة ؟

27
00:01:59,660 --> 00:02:02,130
,(جايني) لاتزالُ عند شقيقتها 
يمكنكِ الأستراحةُ في بيتي

28
00:02:02,200 --> 00:02:03,900
لا أريدُ أنّ أكون لوحدي

29
00:02:18,510 --> 00:02:20,880
,بين من تتلقى مكالماتهم 
... و أولئك الموجودن في الكنيسة

30
00:02:20,950 --> 00:02:22,920
قد يصلونَ الى المئة

31
00:02:22,980 --> 00:02:25,390
بل و أكثر إذا واصلوا القدوم

32
00:02:36,230 --> 00:02:45,000
<font color="#ff0000"><b>"مُمزقٌ الى أشلاء"</b></font>

33
00:02:36,230 --> 00:02:45,000
<font color="#ff0000"><b> الحلقة الـ8 و الأخيرة بعنوان</b></font>

34
00:02:36,230 --> 00:02:45,000
<font color="#ff0000"><b>ترجــــ م.سلام الصائغ ـــمـة</b></font>

35
00:02:49,610 --> 00:02:51,940
أنتِ يافعةُ الشباب

36
00:02:54,150 --> 00:02:57,620
و أنتِ شديدةُ ... الجمال

37
00:03:06,030 --> 00:03:07,660
... كمـ

38
00:03:09,630 --> 00:03:11,560
كم مضى لكِ و أنتِ هنا ؟

39
00:03:15,540 --> 00:03:18,600
عُدتُ للحياةِ منذُ أسبوعٍ تقريباً

40
00:03:18,670 --> 00:03:21,940
إستفقتُ في ولاية تبعدُ 
,قليلاً عن هنا

41
00:03:22,010 --> 00:03:23,640
ثم أتيتُ الى هنا

42
00:03:23,710 --> 00:03:26,210
... لكنّي أريدكِ أنّ تعلمي

43
00:03:27,780 --> 00:03:31,080
أنّي ذهبتُ لرؤيتكِ قبل عدة أيام

44
00:03:31,150 --> 00:03:35,290
أنتظرتُ خارجاً عند منزلكِ, و رأيتُكِ

45
00:03:37,260 --> 00:03:40,020
لِمَ لم تأتي إلي ؟

46
00:03:40,090 --> 00:03:43,490
لِمَ لم تُحدّثيني ؟

47
00:03:43,560 --> 00:03:44,930
... (ماغي), أنا

48
00:03:47,230 --> 00:03:52,040
كنتُ أعلم أنّي إذا أقتربتُ منكِ

49
00:03:52,100 --> 00:03:54,770
,فسيتوجبُ عليَّ رؤيةُ (فرَد) 
و أنا لم أستطع فعل ذلك

50
00:03:54,840 --> 00:03:56,740
أنا فقط ... لم أستطع - 
لِما ؟ -

51
00:03:58,380 --> 00:04:01,980
لِما ؟ أ بسببِ ذلك الرجل ؟ 
بسببِ (سام كاتلين) ؟

52
00:04:03,850 --> 00:04:05,920
... (ماغي) - 
ما صلتهُ بكِ ؟

53
00:04:05,980 --> 00:04:10,150
أ هو فعلةٌ طائشة ؟

54
00:04:10,220 --> 00:04:12,290
كنتُ طفلةً

55
00:04:12,360 --> 00:04:14,860
,و كان عليكِ أنّ تتمسكي بي و حسب 
أيُ نوعٍ من الأمهاتِ تفعلُ ذلك ؟

56
00:04:14,930 --> 00:04:17,830
أيُ نوعٍ من ... الأشخاصِ يفعلُ ذلك ؟

57
00:04:19,460 --> 00:04:21,400
الأمرُ ليس بتلك البساطة - 
لِما ؟ -

58
00:04:21,470 --> 00:04:24,270
لِما ؟ لِما ؟ لِما ؟ 
ما الذي يجعلهُ معقداً بحق الجحيم ؟

59
00:04:24,330 --> 00:04:27,900
! كان لديكِ عائلة 
! كانت لديكِ مسؤوليات

60
00:04:27,970 --> 00:04:29,510
! أنتِ لا تعرفينني

61
00:04:32,440 --> 00:04:35,180
أنتِ لا تعلمين مدى قساوةِ (فرَد)

62
00:04:35,250 --> 00:04:37,150
"توقفي عن قولِ "فرَد

63
00:04:37,210 --> 00:04:39,920
فأنتِ تتحدثين عن والدي

64
00:04:41,150 --> 00:04:43,650
أعلم

65
00:04:44,990 --> 00:04:47,860
لكنكِ لم تكوني هناك

66
00:04:47,920 --> 00:04:51,730
أنتِ ... لا تعلمينَ مدى شراسته

67
00:04:51,790 --> 00:04:54,630
كلا, أنتِ مخطئةٌ جداً

68
00:04:54,700 --> 00:04:57,370
ليس لديكِ أدنى فكرة 
عن مدى حبهِ لكِ

69
00:04:59,440 --> 00:05:00,700
... (ماغي)

70
00:05:00,770 --> 00:05:03,670
إياكِ, إياكِ

71
00:05:05,840 --> 00:05:08,110
عليكِ التحدثُ إليه

72
00:05:08,180 --> 00:05:10,280
عليكِ إخبارهُ بعودتك

73
00:05:10,350 --> 00:05:14,420
و أنكِ تسكنين مع (سام)

74
00:05:17,090 --> 00:05:18,120
أخبريه

75
00:05:19,720 --> 00:05:21,260
و إلا سأفعلُ أنا

76
00:05:29,000 --> 00:05:33,270
سبقَ وأنّ شهدنا عاصفةً 
... مطرية, لكن

77
00:05:33,330 --> 00:05:35,800
ليس بتلك السوء

78
00:05:35,870 --> 00:05:38,410
والدتي قالت بأنها مرّةً 
رأت مستوى المياه

79
00:05:38,470 --> 00:05:41,680
يعلو فوق مستوى أبواب الطاحونة

80
00:05:41,740 --> 00:05:45,480
ربما, على أي حال, أدركنا 
بأنّ علينا الخروج بسرعة

81
00:05:45,550 --> 00:05:48,480
فأولئك الشُقق القريبةِ 
من جدول (باين) تغرقُ بسرعة

82
00:05:48,550 --> 00:05:51,190
و هناكَ حيثُ أعتادوا على 
إيواءِ عمال الطاحونة

83
00:05:51,250 --> 00:05:53,790
في الحقيقة, أنا كنتُ 
نجاراً في المصنع

84
00:05:53,850 --> 00:05:56,960
جدكّ أيضاً قد آوى 
بعضاً منّا هناك

85
00:05:59,190 --> 00:06:01,530
لم أعلم بذلك

86
00:06:01,600 --> 00:06:06,200
بالرغم من أنّ الماءَ البارد 
كان يغمرنا بسرعة

87
00:06:06,270 --> 00:06:08,200
فقد تماسكتُ بقوة

88
00:06:08,270 --> 00:06:10,740
لكنّي لم أكُ قويةً كفاية

89
00:06:10,810 --> 00:06:13,370
آخرُ ما رأيتُهُ قبل أنّ  
أغطَّ في المياه

90
00:06:13,440 --> 00:06:16,440
كانوا أطفالي

91
00:06:20,210 --> 00:06:21,450
أطفالُك ؟

92
00:06:21,520 --> 00:06:23,280
أترى, ذلك السببُ الآخر

93
00:06:23,350 --> 00:06:25,750
في كونِنا في الغابةِ هناك

94
00:06:25,820 --> 00:06:30,120
كُنا نبحثُ عن (روبرت), وَلَدُنا

95
00:06:30,190 --> 00:06:32,260
لم يعود معنا

96
00:06:32,330 --> 00:06:35,690
حسناً, ربما قد عاد في مكانٍ آخر

97
00:06:35,760 --> 00:06:38,760
أخي هو (الشريف)

98
00:06:38,830 --> 00:06:41,770
سأطلعهُ بذلك

99
00:06:41,840 --> 00:06:44,100
أخبرهُ أنّ (روبرت) لديهِ وحمةٌ

100
00:06:44,170 --> 00:06:45,900
على الجهة الخلفية من رَقَبته

101
00:06:45,970 --> 00:06:47,570
تشبهُ الهلال

102
00:06:47,640 --> 00:06:50,510
سأفعل

103
00:06:50,580 --> 00:06:53,010
نحنُ نُقدرُ مساعدتكما

104
00:06:53,080 --> 00:06:56,280
حسناً, حضرة (الشريف), كلا 
لقد ذهبتُ الى الكنيسة

105
00:06:56,350 --> 00:06:58,680
أجل, سأطلعكَ بالمستجدات

106
00:07:01,490 --> 00:07:03,860
حسناً, حسناً, لو أمكنَ لكلٍ منكم

107
00:07:03,920 --> 00:07:06,260
أنّ يُسجل أسمهُ في أوراق التسجيلِ هذه

108
00:07:06,320 --> 00:07:09,690
فسيساعدنا ذلك في إيجادِ 
عائلاتكم, حسناً ؟

109
00:07:09,760 --> 00:07:11,330
وقد أتصلنا أيضاً بالمطعمِ

110
00:07:11,400 --> 00:07:12,800
ليحضّرَ لكم بعض الطعام

111
00:07:12,870 --> 00:07:14,300
أعلمُ أنّكم جميعاً قد مررتم 
برحلةٍ طويلة

112
00:07:14,370 --> 00:07:15,700
وذلك على أقل تقدير

113
00:07:17,240 --> 00:07:18,870
(بيلامي)

114
00:07:18,940 --> 00:07:20,400
إنّهم يواصلون الظهور

115
00:07:20,470 --> 00:07:23,710
,أعني, أنّهم جميعاً يتضورون جوعاً 
و بحاجةٍ لمكانٍ يبيتون فيه

116
00:07:23,780 --> 00:07:26,640
معضمهم لم يعودو يملكونَ عائلةً 
أو أصدقاءَ هنا في (أركيديا)

117
00:07:26,710 --> 00:07:27,940
و لذلك هم يقصدون الكنيسة

118
00:07:29,510 --> 00:07:31,920
عظيم

119
00:07:31,980 --> 00:07:33,980
علمتُ بأنّ هذا سيحدث

120
00:07:34,050 --> 00:07:36,050
(هيلين), أنا لم أُرتب هذا

121
00:07:36,120 --> 00:07:37,990
هؤلاء القوم يحتاجون المساعدة

122
00:07:44,900 --> 00:07:46,200
(إيفا) ؟

123
00:08:02,710 --> 00:08:04,850
مرحباً" ؟" - 
(توني) -

124
00:08:04,920 --> 00:08:08,050
هل سبقَ وأخبركَ أحدٌ بأنهُ 
ليس عليكَ مكالمةُ رئيسكَ

125
00:08:08,120 --> 00:08:09,620
في الـ2 صباحاً ؟

126
00:08:09,690 --> 00:08:11,590
هناك المئاتُ منهم

127
00:08:15,160 --> 00:08:16,530
ماذا ؟

128
00:08:16,590 --> 00:08:19,030
العائدون للحياة, لقد كانوا 
يعودونَ طوال الليل

129
00:08:19,100 --> 00:08:21,000
لس هنالك من تَحَفّظٍ على الأمر بعد الآن

130
00:08:21,060 --> 00:08:22,830
فهؤلاءِ يحتاجون المساعدة

131
00:08:22,900 --> 00:08:26,570
"... مأكل, مأوى, عنايةٍ صحية" - 
... (مارتي), أنا

132
00:08:26,640 --> 00:08:28,970
ذلك ليس من تخصصنا حتى

133
00:08:29,040 --> 00:08:31,270
... إنهُ بعيدٌ جداً - 
"أعلمُ ذلك" -

134
00:08:31,340 --> 00:08:32,840
لكن يمكنكِ إجراءُ بعض الأتصالات

135
00:08:32,910 --> 00:08:35,380
علينا تدبرُ هذا الأمر

136
00:08:35,450 --> 00:08:38,310
,نحتاجُ مساعدةً إنسانية 
ويجبُ أنّ يكونوا غير مسلحين

137
00:08:38,380 --> 00:08:41,080
يمكنُ لهذا أنّ يسلكَ 
أحدَ طريقين, (توني)

138
00:08:41,150 --> 00:08:44,350
لنتأكد من سلوكهِ الطريق الصحيح

139
00:08:53,700 --> 00:08:54,530
(فرَد) ؟

140
00:08:59,200 --> 00:09:00,530
(باربرا)

141
00:09:03,270 --> 00:09:06,240
يا إلهي

142
00:09:09,850 --> 00:09:11,140
... عُدتِ

143
00:09:17,790 --> 00:09:18,820
... (فرَد)

144
00:09:23,720 --> 00:09:26,760
فقط دعيني أنظر لكِ

145
00:09:26,830 --> 00:09:29,130
أنتِ تماماً كما تذكرتُك

146
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
جميلةٌ جداً

147
00:09:31,070 --> 00:09:34,500
... أنا

148
00:09:39,240 --> 00:09:40,640
هذا ليس كما تظن

149
00:09:42,080 --> 00:09:43,810
أعلم

150
00:09:43,880 --> 00:09:45,340
أعلمُ بأمر (سام)

151
00:09:45,410 --> 00:09:47,510
و لا بأس

152
00:09:47,580 --> 00:09:49,620
لا بأس

153
00:09:49,680 --> 00:09:51,450
أعلمُ أنّي إقترفتُ خطأً

154
00:09:51,520 --> 00:09:53,220
و أعلمُ أنهُ كان هناك 
عندما إحتجتِ إليه

155
00:09:53,290 --> 00:09:55,690
أنا آسفٌ جداً - 
كلا, لم يعد ذلك يهمُ بعد الآن

156
00:09:55,760 --> 00:09:57,820
أعلمُ أنّكِ كنتِ تعيسة - 
فات الأوان على ذلك -

157
00:09:57,890 --> 00:09:59,430
لكننا نملكُ فرصةً أخرى, أنا أُحبُك

158
00:09:59,490 --> 00:10:01,290
كلا, توقف - 
أرجوكِ -

159
00:10:01,360 --> 00:10:04,430
أنتَ لا تسمعني, أنتَ لا تُنصت

160
00:10:05,600 --> 00:10:07,500
... (باربرا)

161
00:10:07,570 --> 00:10:09,600
لم يعد بوسعي فعلُ هذا

162
00:10:14,540 --> 00:10:16,340
لقد إتخذتُ قراري

163
00:10:18,580 --> 00:10:20,350
إنتهى الأمر, (فرَد)

164
00:10:24,250 --> 00:10:28,190
عندما عُدتُ للحياة, كان الأمرُ 
واضحاً أكثر من ذي قبل

165
00:10:30,720 --> 00:10:33,360
أنا أمكثُ مع (سام)

166
00:10:33,430 --> 00:10:35,190
منذُ الأسبوع الماضي

167
00:10:35,260 --> 00:10:38,930
حتى عندما عُدت

168
00:10:39,000 --> 00:10:40,970
فقد ذهبتُ مباشرتاً إليه

169
00:10:42,170 --> 00:10:44,000
(ماغي) عثرت عليّ

170
00:10:45,600 --> 00:10:47,640
أعلمُ أنّهُ كان يتوجبُ عليَّ 
المجيئُ لرؤيتك

171
00:10:47,710 --> 00:10:49,640
حالماً عُدتّ

172
00:10:49,710 --> 00:10:51,240
و أنا آسفةٌ لذلك

173
00:10:53,080 --> 00:10:55,150
أنا آسفة, (فرَد)

174
00:10:55,210 --> 00:10:58,620
لكوني ضعيفة

175
00:11:17,470 --> 00:11:18,770
حسناً

176
00:11:24,170 --> 00:11:27,140
كان ذلك منذُ وقتٍ طويل

177
00:11:32,780 --> 00:11:35,180
إتخذتي قرارك

178
00:11:37,720 --> 00:11:41,220
عليَّ تقبُلُه

179
00:11:50,670 --> 00:11:51,670
شكراً لك

180
00:13:21,940 --> 00:13:23,510
بعد أذنك

181
00:13:23,580 --> 00:13:25,580
د.(لانغستون)

182
00:13:25,650 --> 00:13:27,220
مرحباً - 
هل تلقيتِ رسائلي ؟ -

183
00:13:27,280 --> 00:13:28,780
كنتُ أحاولُ الإتصال بكِ طويل الليل

184
00:13:28,850 --> 00:13:30,320
أجل, أجل, أعلم, كنتُ منهكة

185
00:13:30,390 --> 00:13:32,050
 .فنمتُ مبكراً 
هذا لا يُصَدق

186
00:13:32,120 --> 00:13:33,160
كم عددهم ؟

187
00:13:33,220 --> 00:13:35,590
أكثر من 75

188
00:13:35,660 --> 00:13:37,260
لكن بحساب المكالمات التي يتلقاها 
(الشريف) في مكتبهِ

189
00:13:37,330 --> 00:13:38,990
و الذين يستمرون بالظهور

190
00:13:39,060 --> 00:13:40,760
أعتقدُ أنّ العدد سيزدادُ كثيراً 
بنهاية اليوم

191
00:13:40,830 --> 00:13:42,000
حسناً, من أين يأتون ؟

192
00:13:42,070 --> 00:13:43,600
سؤالٌ جيد

193
00:13:43,670 --> 00:13:46,170
,النظرية التقريبية خاصتُك 
ليست صائبةٌ تماماً

194
00:13:46,240 --> 00:13:49,170
الناسُ يعودون من زمنٍ بعيدٍ جداً

195
00:13:49,240 --> 00:13:50,410
و معضمهم يظهرون

196
00:13:50,470 --> 00:13:51,940
في مقاطعاتٍ مجاورة

197
00:13:52,010 --> 00:13:54,080
حسناً, ليست المرّة الاولى

198
00:13:54,140 --> 00:13:56,210
التي أسيئُ فهم شيئٍ ما - 
أين سيبيتون ؟ -

199
00:13:56,280 --> 00:13:58,410
إتصلتُ برئيستي

200
00:13:58,480 --> 00:14:00,850
إنّها تقومُ ببعض الإتصالات 
بعملاء في (قسم الخدمات الإنسانية)

201
00:14:00,920 --> 00:14:02,380
أملاً في الحصولِ على بعض المساعدة قريباً

202
00:14:02,450 --> 00:14:04,320
طلبتَ مساعدة الحكومة الإتحادية ؟

203
00:14:04,390 --> 00:14:06,350
لم أشعر بأنّ لديَ كثيرٌ من الخيارات

204
00:14:06,420 --> 00:14:09,620
نحنُ نحاول مساعدة الناس 
في إيجاد أقاربهم

205
00:14:09,690 --> 00:14:11,360
و كذلك نحتفظُ بقائمة بأسمائهم

206
00:14:11,430 --> 00:14:12,790
لا نُريدُ لهذا أنّ يخرج للعَلَن

207
00:14:12,860 --> 00:14:15,200
حسناً

208
00:14:15,260 --> 00:14:16,700
يبدو أنّ بوسعك أنّ تحضى 
ببعض المساعدة

209
00:14:16,770 --> 00:14:18,970
كنتُ أرغبُ بسماع قصصهم 
منذ أنّ أتيت الى هنا

210
00:14:20,270 --> 00:14:21,470
شكراً لك

211
00:14:23,200 --> 00:14:24,570
"مرحباً أنا د.(إريك)"

212
00:14:24,640 --> 00:14:25,610
" من المعهد الوطني للصحة "

213
00:14:25,670 --> 00:14:28,340
" شكراً لكَ على المساعدة "

214
00:14:31,210 --> 00:14:32,380
ما ذلك بحق الجحيم ؟

215
00:15:20,490 --> 00:15:23,130
أيٌ منكم هو العميل (مارتن بيلامي) ؟

216
00:15:24,860 --> 00:15:26,300
أنا هو

217
00:15:28,770 --> 00:15:30,300
(توني ويليز) أرسلتني

218
00:15:34,670 --> 00:15:35,670
" حسناً إفتحوها "

219
00:15:47,450 --> 00:15:49,550
أظنُ أنّ هناك بعض الناس هنا

220
00:15:49,620 --> 00:15:51,490
يحتاجون المساعدة

221
00:16:00,500 --> 00:16:01,370
أبي

222
00:16:02,570 --> 00:16:03,730
مرحباً

223
00:16:03,800 --> 00:16:05,870
رأيتها

224
00:16:07,540 --> 00:16:09,040
كان اللقاءُ جيداً

225
00:16:09,110 --> 00:16:11,940
حضينا بمحادثةٍ جيدة

226
00:16:12,010 --> 00:16:15,010
أخيراً, تمكنتُ من إنهاءٍ أمرٍ ما

227
00:16:15,080 --> 00:16:17,450
أخبرتها أنّي أحترمُ قرارها

228
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
... أبي

229
00:16:43,510 --> 00:16:44,470
عقيد (ستون) ؟

230
00:16:44,540 --> 00:16:46,010
شكراً لكَ أيها الرقيب

231
00:16:46,080 --> 00:16:48,410
أعذرني, أنا (فرّد لانغستون) 
(شريف مقاطعة أركيديا)

232
00:16:48,480 --> 00:16:51,210
العيمل (بيلامي) أرادنا 
أنّ نُنسق أعمالنا

233
00:16:51,280 --> 00:16:53,720
ذلك صحيح, سُعدتُ بلقائك

234
00:16:53,780 --> 00:16:54,920
سأخبركَ بشيئ

235
00:16:54,990 --> 00:16:56,490
لديكَ بلدةٌ جميلةٌ هنا

236
00:16:56,550 --> 00:16:58,050
تُذكرني بزمانٍ مختلف

237
00:16:58,120 --> 00:16:59,450
زمانٍ أكثر بساطة من الآن

238
00:16:59,520 --> 00:17:01,720
نحنُ نبذلُ قصارى جهدنا 
لأبقائها بسيطة

239
00:17:01,790 --> 00:17:04,390
عقيد (ستون), ما الذي قيلَ لك بالضبط 

240
00:17:04,460 --> 00:17:05,890
عن الحالة هنا ؟

241
00:17:05,960 --> 00:17:09,200
,ليس الكثير, كان هناك عاصفة 
بعض الفيضانات

242
00:17:09,270 --> 00:17:10,970
تركت حزمةً من الناس هنا بدون طاقة

243
00:17:11,030 --> 00:17:15,240
,أخشى أنّ العميل (بيلامي) 
قد فوتَ بعض التفاصيل

244
00:17:15,300 --> 00:17:18,040
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

245
00:17:20,540 --> 00:17:22,980
أترى المرأة هناك ؟

246
00:17:23,050 --> 00:17:25,310
ذات الرداء الأحمر, الجميلة, بُنّية الشعر ؟

247
00:17:25,380 --> 00:17:26,810
أجل

248
00:17:28,880 --> 00:17:30,620
أريد أنّ أريكَ شيئاً

249
00:17:37,390 --> 00:17:39,560
إنّهم لا يموتون, حضرة العقيد

250
00:17:39,630 --> 00:17:41,460
و هم خطرون

251
00:17:41,530 --> 00:17:43,100
أحدهم قد إرتكب جريمة 
قتلٍ مسبقاً

252
00:17:43,160 --> 00:17:45,400
و حاول إرتكاب أخرى

253
00:17:45,470 --> 00:17:48,370
و الجزء الأسوء هو أنّ

254
00:17:48,440 --> 00:17:50,970
الناس يظنون أنّهم أحبائهم 
حينما يعودون

255
00:17:51,040 --> 00:17:52,810
لكنّهم ليسوا كذلك

256
00:17:52,870 --> 00:17:55,040
إنّهم يخدعوننا

257
00:17:58,080 --> 00:18:01,180
ما الذي تقترحُ علينا فعله ؟

258
00:18:01,250 --> 00:18:03,920
أقترحُ أنّ نحمي الأحياء

259
00:18:03,990 --> 00:18:05,520
بدلاً من الأموات

260
00:18:22,710 --> 00:18:24,710
مرحباً ؟

261
00:18:24,780 --> 00:18:26,150
" مرحباً "

262
00:18:26,220 --> 00:18:27,480
" هنا مكتبُ مقاطعة أركيديا "

263
00:18:27,550 --> 00:18:29,420
" لدينا رسالةٌ مهمة "

264
00:18:29,490 --> 00:18:31,090
" أذا كنت تملكُ عزيزاً عاد إليك "

265
00:18:31,160 --> 00:18:34,060
" إجلبهُ الى نادي مدرسة ثورنتون الثانوية "

266
00:18:34,130 --> 00:18:36,160
" بين الظهيرة و الـ4 مساءاً "

267
00:18:36,230 --> 00:18:37,990
" هناك, عزيزُكَ سيستلم "

268
00:18:38,060 --> 00:18:39,960
" ,هويةً مؤقتة, لقاح أنفلونزا "

269
00:18:40,030 --> 00:18:41,400
" و حزمة معلومات "

270
00:18:41,460 --> 00:18:43,100
" حول ما يمكنهم أعتمادهُ في المضي قدماً "

271
00:18:43,170 --> 00:18:45,870
" شكراً لكم "

272
00:18:56,180 --> 00:18:57,580
حضرة (الشريف)

273
00:18:57,650 --> 00:18:59,380
ما الذي أسمعهُ على الإتصال الآلي ؟

274
00:18:59,450 --> 00:19:00,850
إرسال الناس الى النادي ؟

275
00:19:00,920 --> 00:19:02,950
,أنهُ إجراءٌ أعتيادي 
النادي صُمِمَ

276
00:19:03,020 --> 00:19:05,020
كمركزٍ رسمي للإغاثة من الكوارث

277
00:19:05,090 --> 00:19:06,890
لِما لم أعلم بذلك ؟

278
00:19:06,960 --> 00:19:08,420
أردتني أنّ أُنسق أعمال الإغائةِ

279
00:19:08,490 --> 00:19:10,090
مع العقيد (ستون)

280
00:19:10,160 --> 00:19:11,790
لم أُدرك أنّك بحاجةٍ لكل التفاصيل

281
00:19:13,400 --> 00:19:15,100
في المرّة القادمة, أبقني على إطّلاع

282
00:19:16,370 --> 00:19:17,600
سأفعل

283
00:19:23,410 --> 00:19:27,040
مرحباً, سمعتُ أنّنا سننتقل 
الى نادي المدرسة الثانوية

284
00:19:27,110 --> 00:19:29,410
أجل, سمعتُ ذلك للتو

285
00:19:29,480 --> 00:19:31,280
أتسمح لي بالركوب معك ؟

286
00:19:31,350 --> 00:19:33,410
بالطبع

287
00:19:38,390 --> 00:19:39,390
أردتِ الحديث ؟

288
00:19:44,260 --> 00:19:45,760
أجل

289
00:19:45,830 --> 00:19:47,960
أظنُ ذلك

290
00:19:50,300 --> 00:19:52,000
والدتي عادت للحياة

291
00:19:56,600 --> 00:19:59,140
الأمرُ هو, أنّها قد عادت منذُ أسبوع

292
00:19:59,210 --> 00:20:00,740
أتت لرؤيتكِ ؟

293
00:20:00,810 --> 00:20:01,940
كلا

294
00:20:02,010 --> 00:20:05,210
... كلا, لأنها

295
00:20:05,280 --> 00:20:07,180
تقطنُ مع ذلك الرجل

296
00:20:09,750 --> 00:20:11,520
أنا آسف

297
00:20:14,890 --> 00:20:18,360
حسناً, أخبرتها بأن عليها 
مواجهة أبي بذلك

298
00:20:21,790 --> 00:20:23,260
كيف تقبَلَ الأمر ؟

299
00:20:23,330 --> 00:20:26,970
,كيف قال أنهُ تقبل الأمر 
أم كيف تقبَلَهُ بالحقيقة ؟

300
00:20:30,300 --> 00:20:33,340
هنالك جزءُ فراغٍ فيَّ

301
00:20:35,170 --> 00:20:37,880
لطالما كان هناك

302
00:20:37,940 --> 00:20:42,710
ملأتهُ بالواجبات المدرسية  
... و الطموح, لكن

303
00:20:44,180 --> 00:20:47,420
... في أعماقي, علمتُ

304
00:20:47,490 --> 00:20:49,920
أنّهُ لا يمكنُ ملأئهُ أبداً

305
00:20:51,920 --> 00:20:53,690
لأنها كانت قد رحلت

306
00:20:53,760 --> 00:20:56,960
,و الآن, وبشيئٍ لا يُصدق 
 قد عادت

307
00:20:57,030 --> 00:21:00,800
و كلُ ما أشعرُ به هو المزيدُ من الفراغ

308
00:21:04,900 --> 00:21:09,040
" إستمر بالتقدم, إستمر, الى هنا "

309
00:21:27,190 --> 00:21:29,690
أتعلمين, يمكنكِ وضع ذلك هناك

310
00:21:29,760 --> 00:21:31,900
<font color="#ff0000">البوسوم هو حيوان لبون ينتمي إلى الجرابيات</font>

311
00:21:29,760 --> 00:21:31,900
أجل, عندها و بدلاً من (البوسوم)

312
00:21:31,960 --> 00:21:33,200
سينتجُ قطة

313
00:21:33,260 --> 00:21:34,760
ما هو الـ(بوسوم) ؟

314
00:21:34,830 --> 00:21:37,330
إنهُ لذيذ, أمي

315
00:21:37,400 --> 00:21:39,540
أنظري لِما صنعهُ (جايكوب) لأجلي

316
00:21:39,600 --> 00:21:41,540
" يا لهُ من مخلوقٍ عنيف "

317
00:21:41,610 --> 00:21:42,610
(جايكوب) ؟

318
00:21:44,140 --> 00:21:46,210
ما الخطبُ يا صاح

319
00:21:47,650 --> 00:21:50,650
... كل هؤلاء

320
00:21:50,720 --> 00:21:52,720
إنّهم مثلي

321
00:21:52,780 --> 00:21:54,680
صحيح ؟

322
00:21:58,190 --> 00:21:59,720
أجل

323
00:21:59,790 --> 00:22:02,430
لا أعتقد أنّ الناس سيعجبهم ذلك

324
00:22:05,700 --> 00:22:09,300
أنت, إسمعني

325
00:22:09,370 --> 00:22:12,570
هذا الأسبوع كان شاقاً, (جايكوب)

326
00:22:12,640 --> 00:22:14,900
على أقل تقدير

327
00:22:14,970 --> 00:22:17,340
لكنّي سأعِدكَ بوعدين الآن

328
00:22:17,410 --> 00:22:20,610
و لن أنقضهما أبداً

329
00:22:22,040 --> 00:22:23,550
... الأول

330
00:22:25,450 --> 00:22:27,450
سنكون دائماً معاً

331
00:22:29,080 --> 00:22:30,750
... و الثاني

332
00:22:30,820 --> 00:22:34,260
سأبقيكَ بأمانٍ دائماً

333
00:22:35,460 --> 00:22:37,190
حسناً ؟

334
00:22:37,260 --> 00:22:40,490
حسناً, هيا لنذهب يا صاح

335
00:22:40,560 --> 00:22:42,200
" الى كل العائدين "

336
00:22:42,260 --> 00:22:44,870
 ,رجاءاً أنضموا الى الصف "
" ليسنى لنا التحققُ من إدخالكم

337
00:22:49,910 --> 00:22:53,040
 ,أعيروني أنتباهكم رجاءاً "
" جميعُ أسئلتكم سيتم الإجابة عليها

338
00:22:53,110 --> 00:22:55,910
" حالما تكونون في الداخل "

339
00:22:55,980 --> 00:22:58,050
" لا تتوقفوا للحديث, فقط واصلوا المسير "

340
00:23:03,050 --> 00:23:04,820
هل ستأتي ؟

341
00:23:04,890 --> 00:23:06,320
سألقاكِ في الداخل

342
00:23:06,390 --> 00:23:08,450
أريدُ التحدث مع آل (لانغستون)

343
00:23:11,130 --> 00:23:14,330
" كلُ أسئلتكم سيتم الإجابة عليها في الداخل "

344
00:23:17,230 --> 00:23:19,430
سيد و سيدة (لانغستون)

345
00:23:19,500 --> 00:23:21,940
! (مارتي) - 
مرحباً, يا صاح -

346
00:23:22,000 --> 00:23:24,300
إسمعو, يا رفاق ليس بالضرورة 
أنّ تكونو هنا

347
00:23:24,370 --> 00:23:27,570
فنحن لدينا كل معلومات (جايكوب) مسبقاً

348
00:23:27,640 --> 00:23:28,910
يمكننا إستخراج هوية له في وقتٍ لاحق

349
00:23:28,980 --> 00:23:30,510
لذا ليس عليك أنّ تنتظر في الصف

350
00:23:30,580 --> 00:23:32,550
هل أنت واثق ؟

351
00:23:32,610 --> 00:23:36,080
... حسناً, الرسالةُ من مكتب (فرَد) تقول - 
بالتأكيد, سأتولى الأمر -

352
00:23:36,150 --> 00:23:37,450
أنتم إذهبو الى المنزل وتمتعو بيومكم

353
00:23:37,520 --> 00:23:39,750
لكن ماذا عن (جيني) ؟

354
00:23:39,820 --> 00:23:42,650
لقد أتينا مع عائلة ... إنّهم من العائدين

355
00:23:42,720 --> 00:23:44,790
آل (تومبسونزس)

356
00:23:44,860 --> 00:23:46,060
أولئك الزوجان الذان 
من أصلٍ افريقي هناك

357
00:23:46,130 --> 00:23:48,360
لقد مكثوا عندنا الليلة الماضية

358
00:23:48,430 --> 00:23:50,130
ماذا لو أعدتُهم الى منزلكم 

359
00:23:50,200 --> 00:23:51,160
بعدما ينتهوا من إجرائاتهم هنا ؟

360
00:23:53,170 --> 00:23:55,430
حسناً, فليكن كذلك

361
00:23:55,500 --> 00:23:58,000
هيا (جايكوب), سنلتقيهم لاحقاً في المنزل

362
00:23:58,070 --> 00:24:00,170
أخبر (جيني) أنّ لا تنسى 
الـ(بوسوم) خاصتها

363
00:24:00,240 --> 00:24:01,210
سأفعل

364
00:24:49,650 --> 00:24:51,420
سيد و سيدة (تومبسون) ؟

365
00:24:51,490 --> 00:24:53,590
أنا العميل (بيلامي)

366
00:24:53,660 --> 00:24:55,760
صديقٌ لـ آل(لانغستون)

367
00:24:58,030 --> 00:24:59,730
أيمكنني التحدث إليكم خارجاً ؟

368
00:25:09,870 --> 00:25:11,310
أعذرني, عميل (بيلامي)

369
00:25:11,380 --> 00:25:13,210
هل هم من العائدين ؟ - 
أجل -

370
00:25:13,280 --> 00:25:14,940
إذا لم تمانع, فنحنُ نودُ 
من كل العائدين

371
00:25:15,010 --> 00:25:16,410
أنّ يبقوا في الداخل للوقت الحالي

372
00:25:16,480 --> 00:25:17,910
هناك تصريحٌ سيصدرُ قريباً

373
00:25:17,980 --> 00:25:20,180
حسناً, نحن فقط متجهون للخارج 
لنحضى بهواءٍ نقي

374
00:25:20,250 --> 00:25:21,950
سنعودُ على الفور - 
كلا, ليس هنالك من وقت -

375
00:25:22,020 --> 00:25:23,490
فالتصريح على وشك البدأ

376
00:25:23,550 --> 00:25:25,150
,أفهمُ ذلك أيها المفوض 
سنستغرقُ دقيقةً وحسب

377
00:25:25,220 --> 00:25:27,820
,أسف, عميل (بيلامي) 
لكني تلقيتُ أوامر

378
00:25:27,890 --> 00:25:29,260
أوامر ؟

379
00:25:29,330 --> 00:25:30,630
لا أحد من العائدين يُغادرُ النادي

380
00:25:30,690 --> 00:25:32,460
لا إستثناءات

381
00:25:32,530 --> 00:25:34,030
إذا كان لديكَ مشكلةٌ في ذلك

382
00:25:34,100 --> 00:25:35,400
تحدث الى الشريف (لانغستون)

383
00:25:44,410 --> 00:25:46,200
حسناً, إذاً ما الذي تقولُه ؟

384
00:25:46,270 --> 00:25:47,340
هذا فخ

385
00:25:47,410 --> 00:25:48,910
المفوضين قد تلقوا أوامر 

386
00:25:48,970 --> 00:25:50,340
بأبقاءِ جميع العائدين في النادي

387
00:25:50,410 --> 00:25:51,880
أوامر ؟ أوامرُ من ؟

388
00:25:54,380 --> 00:25:55,880
أوامرُ أبي ؟

389
00:25:55,950 --> 00:25:58,680
لِما قد يفعلُ ذلك ؟

390
00:26:01,420 --> 00:26:03,290
تعلمين لِما

391
00:26:03,360 --> 00:26:04,920
إسمعي, مرّةً تجاهلتُ شجاعتي

392
00:26:04,990 --> 00:26:07,030
فخسرتُ شخصاً بسبب ذلك

393
00:26:07,090 --> 00:26:08,030
لكن ليس هذه المرّة

394
00:26:10,060 --> 00:26:12,530
حسناً, سأتصلُ به

395
00:26:12,600 --> 00:26:15,070
تعتقدين أنّها فكرةٌ جيدة ؟

396
00:26:15,130 --> 00:26:16,900
هذا غريب, لا توجدُ أشارة

397
00:26:18,740 --> 00:26:20,100
كذلك أنا

398
00:26:20,170 --> 00:26:21,510
ما الذي يجري ؟

399
00:26:21,570 --> 00:26:22,840
(توم), ألديكَ هاتف ؟ -
أجل -

400
00:26:22,910 --> 00:26:23,940
فيهِ اشارة ؟

401
00:26:25,410 --> 00:26:26,710
كلا, لا توجد

402
00:26:26,780 --> 00:26:28,480
أيمكن أنّهم قد قطعوا
 الخدمة عن هواتفنا ؟

403
00:26:28,550 --> 00:26:30,750
من هم ؟

404
00:26:30,820 --> 00:26:32,980
علينا إخراجُ هؤلاء الناس من هنا

405
00:26:33,050 --> 00:26:34,420
أنا سأخرجُ (راتشيل)

406
00:26:36,520 --> 00:26:38,460
... إذا كنتَ محقاً

407
00:26:38,520 --> 00:26:39,890
ماذا ؟

408
00:26:39,960 --> 00:26:41,720
القائمة

409
00:26:41,790 --> 00:26:45,330
فيها كل المعلومات عن العائدين

410
00:26:45,400 --> 00:26:47,260
أسم والدتي في تلك القائمة

411
00:26:49,100 --> 00:26:51,330
إبقي هنا و أعثري عليها - 
حسناً -

412
00:26:51,400 --> 00:26:52,640
... (مارتي) - 
أنا ذاهبٌ لـ آل(لانغستون) -

413
00:26:52,700 --> 00:26:54,740
الهواتفُ خارج الخدمة

414
00:26:54,810 --> 00:26:56,440
يمكنُ للأمر أنّ يكون خطيراً

415
00:26:58,180 --> 00:26:59,940
كُن حذراً

416
00:27:13,390 --> 00:27:15,160
كم عددهم الآن ؟

417
00:27:15,230 --> 00:27:18,230
بالعدّ الرئيسي, يمكنني القول أنّهم 250

418
00:27:18,300 --> 00:27:19,930
لكن الصف يتناقصُ شيئاً فشيئاً

419
00:27:20,000 --> 00:27:21,500
ربما لن يزدادو كثيراً

420
00:27:21,560 --> 00:27:23,000
حسناً, جيد, العقيد (ستون) 
يجب أنّ يكون هنا قريباً

421
00:27:23,070 --> 00:27:24,200
مع التعزيزات

422
00:27:26,200 --> 00:27:28,300
ما ذلك بحق الجحيم ؟

423
00:27:31,670 --> 00:27:33,440
"! إتبعوني "

424
00:27:33,510 --> 00:27:35,380
"! هيا, هيا, هيا "

425
00:27:37,710 --> 00:27:40,420
! لا, لا, لا, لا 
! تعالو معي

426
00:27:41,820 --> 00:27:45,520
! هيا, أنتم ! لا بأس  
! ليس هنالك من حريق

427
00:27:45,590 --> 00:27:48,260
! ليس هنالك من حريق 
! ليس هنالك من حريق

428
00:27:48,320 --> 00:27:49,890
! ليس هنالك من حريق 
... فقط

429
00:27:49,960 --> 00:27:52,490
! لا بأس عودوا الى الداخل 
! ليس هنالك من حريق

430
00:27:52,560 --> 00:27:55,500
! أغلقو الابواب اللعينة 
! ليس هنالك من حريقٍ لعين

431
00:28:05,370 --> 00:28:06,710
كيف تعلمُ أنّه لا يوجد حريق, سيدي ؟

432
00:28:06,770 --> 00:28:08,040
لأنهُ يدعُهم يذهبون أحرار

433
00:28:08,110 --> 00:28:10,180
!ألا ترى ؟ 
! إنّهم يَفرّون

434
00:28:10,240 --> 00:28:11,340
! إذهبو ! أحضروهم

435
00:28:11,410 --> 00:28:12,980
يَفرّون ؟

436
00:28:13,050 --> 00:28:15,480
قلتَ أنّنا نبقيهم في الداخل 
لنحميهم 

437
00:28:15,550 --> 00:28:17,550
! فقط دعك من هذا 
! فقط إذهبو خلفهم الآن

438
00:28:17,620 --> 00:28:19,320
! فقط إذهبو - 
! أنا لن أبارح مكاني -

439
00:28:19,390 --> 00:28:21,450
أبن أختي في الداخل

440
00:28:21,520 --> 00:28:24,590
ما الذي قلتَهُ لي للتو ؟ 
هل ترفض إطاعة أمراً ؟

441
00:28:24,660 --> 00:28:26,590
أنت مُصي, أنت ارفض الإطاعة

442
00:28:26,660 --> 00:28:28,560
! إذاً أعطني شارتك الآن

443
00:28:28,630 --> 00:28:30,960
حسناً

444
00:28:31,030 --> 00:28:32,300
! أنت مفصول 

445
00:28:40,440 --> 00:28:42,140
سنتحاجُ لمزيدٍ من الرجال

446
00:28:49,280 --> 00:28:51,020
ما الأمر ؟

447
00:28:52,190 --> 00:28:54,390
حسناً, يبدو أنّ (كارل)

448
00:28:54,450 --> 00:28:57,360
موقفٌ سيارتهُ في ممرنا لسببٍ ما

449
00:28:58,890 --> 00:29:02,790
حسناً, ربما (فرَد) أرسلهُ لحمايتنا

450
00:29:04,160 --> 00:29:06,760
أجل

451
00:29:10,740 --> 00:29:12,340
... حسناً, عظيم, ذلك

452
00:29:12,400 --> 00:29:14,040
ذلك كل شيئ - 
حسناً -

453
00:29:14,110 --> 00:29:16,210
شكراً جزيلاً لكِ - 
شكراً لك -

454
00:29:16,270 --> 00:29:17,510
(إيريك) 

455
00:29:17,580 --> 00:29:18,680
نعم ؟

456
00:29:18,740 --> 00:29:20,340
أنملكُ أسماء الجميع ؟

457
00:29:20,410 --> 00:29:22,680
أجل, أعتقد تلك كانت آخر واحدة

458
00:29:22,750 --> 00:29:24,550
مِمن تبقوا في الداخل

459
00:29:24,620 --> 00:29:26,280
حسناً

460
00:29:26,350 --> 00:29:29,850
علينا إتلاف القائمة

461
00:29:29,920 --> 00:29:32,120
,إذا حصل عليها أبي 
سيكونُ قادراً

462
00:29:32,190 --> 00:29:34,090
على التعرف على جميع هؤلاء الناس

463
00:29:34,160 --> 00:29:36,330
و بدونها, سيحضونَ بفرصةٍ 
لشق طريقهم

464
00:29:36,390 --> 00:29:38,330
... (ماغي)

465
00:29:38,400 --> 00:29:40,430
إذا خسرنا مُتتبع العائدين

466
00:29:40,500 --> 00:29:41,900
 سيكونُ تقريباً من المستحيل

467
00:29:41,970 --> 00:29:43,470
الإستمرار في دراستهم

468
00:29:44,840 --> 00:29:46,300
أعلم ذلك

469
00:29:46,370 --> 00:29:48,970
و كذلك أعلمُ ما قد يعنيهِ 
ذلك لمرضك

470
00:29:49,040 --> 00:29:51,040
لكن, (إريك), لقد تحدثتَ 
لهؤلاء القوم

471
00:29:51,110 --> 00:29:53,180
سمعتَ قصصهم, أتعتقدُ حقاً

472
00:29:53,240 --> 00:29:55,250
أنّهم يستحقون المعاملةَ 
كفئران تجارب ؟

473
00:30:02,650 --> 00:30:03,990
مزقيها

474
00:30:12,600 --> 00:30:13,560
أخرج

475
00:30:13,630 --> 00:30:15,200
لماذا ؟

476
00:30:19,340 --> 00:30:21,170
سنقومُ بجمعهم

477
00:30:25,910 --> 00:30:27,780
ماذا لو رفضوا القدوم ؟

478
00:30:27,840 --> 00:30:29,710
سبق و قلتَها بنفسك

479
00:30:29,780 --> 00:30:31,750
إنّهم ليسوا ببشر

480
00:30:31,810 --> 00:30:34,050
هيا, لنذهب

481
00:30:43,970 --> 00:30:45,600
(كارل) ؟ 
أنتَ هناك ؟

482
00:30:45,670 --> 00:30:47,910
أنا عند منزل (هنري), مازالوا في الداخل

483
00:30:47,970 --> 00:30:50,810
,حسناً, جيد, أياً كان ما تفعله 
إياك والسماح لهم بالخروج

484
00:30:50,880 --> 00:30:52,340
سأتجهُ صوبك قريباً

485
00:30:52,410 --> 00:30:54,380
أعطني المذياع

486
00:30:57,550 --> 00:30:58,980
المفاتيح

487
00:31:01,750 --> 00:31:02,750
إركب في المؤخرة

488
00:31:23,980 --> 00:31:25,880
(جايكوب) في خطر - 
ماذا ؟ -

489
00:31:25,940 --> 00:31:28,210
أنهُ (فرَد), لقد حجزَ العديد 
من العائدين في النادي

490
00:31:28,280 --> 00:31:30,080
لذلك السبب لم أردكم 
أنّ ذهبو الى هناك

491
00:31:30,150 --> 00:31:31,550
إنتظر لحظة, ما الذي يجري ؟ 
ما الذي تتحدثُ عنه ؟

492
00:31:31,620 --> 00:31:33,820
(باربرا) قد عادت للحياة

493
00:31:33,890 --> 00:31:36,250
و لم تذهب الى (فرَد)

494
00:31:36,320 --> 00:31:37,590
لا

495
00:31:37,650 --> 00:31:39,160
لا أعلمُ ما يُخطط له

496
00:31:39,220 --> 00:31:40,720
لكن عليكم الرحيل الآن

497
00:31:40,790 --> 00:31:43,090
حسناً, الى أين نذهب ؟ -
الى أي مكان, فقط عليكم الرحيل -

498
00:31:43,160 --> 00:31:46,030
لا, لا, لا 
أنا لستُ شاباً

499
00:31:46,100 --> 00:31:47,860
ماذا لو أُجبرنا على الركض ؟ 
ماذا لو أوقفونا ؟

500
00:31:47,930 --> 00:31:51,070
,على الأقل عليك المحاولة 
خذ (جايكوب) و أخرج من هنا

501
00:31:51,130 --> 00:31:52,670
لا أعتقدُ أنّ هذه فكرةٌ جيدة (مارتي)

502
00:31:52,740 --> 00:31:54,370
نحنُ لا نعرفُ ما يوجدُ خارجاً 
أو ما سيفعلون

503
00:31:54,440 --> 00:31:56,670
عليك المحاولة - 
لا -

504
00:31:56,740 --> 00:31:57,910
أنتَ عليك الذهاب

505
00:31:59,240 --> 00:32:01,010
ماذا ؟

506
00:32:01,080 --> 00:32:03,250
سيبحثون عنا

507
00:32:03,310 --> 00:32:04,650
لكنك تابعٌ للحكومة

508
00:32:04,720 --> 00:32:06,620
سوف لن يوقفوك

509
00:32:12,260 --> 00:32:14,020
أجل, إنّها محقة

510
00:32:16,730 --> 00:32:18,290
عليك أخذه

511
00:32:20,300 --> 00:32:23,630
و عليك حمايته طالما 
يتطلب الأمر

512
00:32:25,400 --> 00:32:26,640
أبي ؟

513
00:32:26,700 --> 00:32:29,040
ما الذي يجري ؟

514
00:32:32,140 --> 00:32:33,780
إنزل, (جايكوب), تعال يا صاح

515
00:32:38,710 --> 00:32:41,550
إسمع

516
00:32:41,620 --> 00:32:43,980
ستقوم بالرحيل مع العميل (بيلامي)

517
00:32:44,050 --> 00:32:45,550
ماذا ؟ الى أين ؟

518
00:32:45,620 --> 00:32:47,490
... ستغادر المدينة لفترةٍ قصيرة

519
00:32:47,560 --> 00:32:48,790
... لا, أبي - 
لكن لا يمكننا الذهابُ معك -

520
00:32:48,860 --> 00:32:50,220
! أبي, لا ! لا

521
00:32:50,290 --> 00:32:51,590
! لا, إبتعد عني - 
(جايكوب), (جايكوب) -

522
00:32:51,660 --> 00:32:53,290
! أبي, (جيني) تحتاجني - 
... (جايكوب), إسمعني

523
00:32:53,360 --> 00:32:54,960
! لقد وعدتني 
! لقد وعدتني

524
00:32:55,030 --> 00:32:56,860
! أنصت لي, تباً

525
00:33:00,170 --> 00:33:02,540
حسناً

526
00:33:04,040 --> 00:33:07,510
أنتَ محق

527
00:33:07,580 --> 00:33:10,010
عليَّ نقضُ وعدي

528
00:33:10,080 --> 00:33:14,810
عليَّ نقضُ وعدي الأول
لأحافظ على الثاني

529
00:33:16,620 --> 00:33:19,250
عليكَ الذهاب مع (مارتي)

530
00:33:21,190 --> 00:33:24,360
ذلك السبيل الوحيد لإبقائك آمناً

531
00:33:25,760 --> 00:33:26,890
حسناً ؟ أتفهم ذلك ؟

532
00:33:30,300 --> 00:33:31,260
حسناً

533
00:33:35,470 --> 00:33:37,700
ذلك ولدي

534
00:33:37,770 --> 00:33:39,400
ها أنتَ ذا

535
00:33:41,110 --> 00:33:43,110
... أمي

536
00:33:43,180 --> 00:33:46,140
(جايكوب) ... أنا آسفة

537
00:33:53,050 --> 00:33:56,550
سنرى بعضنا مجدداً 
قريباً جداً

538
00:33:58,790 --> 00:34:00,690
أين أوقفت سيارتك ؟ - 
على جانب الطريق -

539
00:34:00,760 --> 00:34:02,190
حسناً, جيد

540
00:34:02,260 --> 00:34:03,690
سنذهب من الخلف لكي 
لا يراك (كارل)

541
00:34:03,760 --> 00:34:05,400
و أنتَ تغادر

542
00:34:05,460 --> 00:34:08,000
" إسلك طريقَ " فاير رود 
عند المصنع 

543
00:34:08,070 --> 00:34:09,430
تذكرُ كيف تصل الى هناك, (جايكوب) ؟ - 
أجل -

544
00:34:09,500 --> 00:34:11,070
إنهُ يؤدي الى خارج المدينة

545
00:34:11,140 --> 00:34:13,170
لا أحدَ سيفكرُ في البحث 
عنك هناك

546
00:34:19,010 --> 00:34:21,550
عميل (بيلامي)

547
00:34:21,610 --> 00:34:23,410
إفعل ما عليك فعله

548
00:34:29,720 --> 00:34:30,820
هيا

549
00:34:31,920 --> 00:34:34,220
هيا ! هيا

550
00:34:34,290 --> 00:34:35,430
إركب في المؤخرة

551
00:34:35,490 --> 00:34:36,830
و أبقى مستلقياً

552
00:34:58,750 --> 00:35:00,280
أخرجاهُ من هناك

553
00:35:05,590 --> 00:35:07,520
إنتظرو هنا

554
00:35:21,240 --> 00:35:22,940
أنتما تفهمان ؟

555
00:35:23,010 --> 00:35:26,440
وعدتُ العقيد (ستون) 
بأني سأعيدهم جميعاً

556
00:35:26,510 --> 00:35:29,910
كيف سيبدو الأمر لو قمتُ 
بأستثناءٍ لكما ؟

557
00:35:32,050 --> 00:35:34,420
أنظرا, لا يبدو أنّهم يخططون لإذائهم

558
00:35:34,480 --> 00:35:36,350
... هم فقط سيأخذونهم

559
00:35:36,420 --> 00:35:39,090
الى مخيمٍ او ما شابه

560
00:35:39,150 --> 00:35:40,820
أنا واثقٌ أنّه سيكونُ 
بمقدوركما زيارته

561
00:35:43,390 --> 00:35:45,290
... (هنري)

562
00:35:45,360 --> 00:35:49,530
,أنا آسفٌ لأخبارك بهذا 
لكنه ليس (جايكوب)

563
00:35:49,600 --> 00:35:51,570
,أعلمُ أنّك تظنُ أنهُ هو 
لكنه ليس كذلك

564
00:35:53,470 --> 00:35:56,240
و إنهُ من الأفضل لك أنّ 
تعلم ذلك الآن عاجلاً

565
00:36:00,910 --> 00:36:03,540
يوماً ما ستشكرانني لهذا

566
00:36:14,820 --> 00:36:19,260
كلُ ما قالهُ العجوزُ عنكَ 
كان صحيحاً

567
00:36:30,970 --> 00:36:32,250
شكراً لك

568
00:36:37,580 --> 00:36:40,050
فتشو المنزل

569
00:36:40,110 --> 00:36:41,310
! تحركو

570
00:36:46,790 --> 00:36:48,520
" حضرة (الشريف) "

571
00:36:48,590 --> 00:36:50,060
نعم, (غونزاليز), مالأمر ؟

572
00:36:50,120 --> 00:36:52,160
أعتقدُ من الأفضل أنّ "
" تتوجه عائداً الى النادي

573
00:36:52,230 --> 00:36:54,060
لماذا ؟ ما الذي يجري ؟

574
00:36:56,360 --> 00:36:58,960
(غونزاليز) ؟

575
00:36:59,030 --> 00:37:00,830
أيها المفوض, ما الذي يجري ؟

576
00:37:48,990 --> 00:37:51,190
" إبقو هنا, لن ندع أحداً يغادر "

577
00:37:55,030 --> 00:37:57,370
" أماه, أريدكِ أنّ تجلسي "

578
00:38:12,920 --> 00:38:15,750
نُقدرُ عدد الهاربين بحوالي 
من 60 الى 80 شخصاً

579
00:38:15,820 --> 00:38:17,290
و بالنظر الى ما يرتدونه

580
00:38:17,350 --> 00:38:19,620
سيكونُ من المستحيل تمييزهم 
عن الأُناس العاديين

581
00:38:19,690 --> 00:38:20,890
سنقبضُ عليهم

582
00:38:20,960 --> 00:38:22,660
عقيد (ستون), لقد 
إقترفتَ خطأً

583
00:38:22,730 --> 00:38:24,060
أولئك المكبَلين هم رجالي

584
00:38:24,130 --> 00:38:25,590
حسناً, سنتدبر الأمر لاحقاً

585
00:38:25,660 --> 00:38:27,460
أعذرني, لاحقاً ؟ متى ستأخذ 
العائدين بعيداً عن هنا ؟

586
00:38:27,530 --> 00:38:29,300
,لن نفعل ذلك 
سنبقيهم هنا

587
00:38:29,360 --> 00:38:30,770
إنّهم تحت الحَجرّ, المدينةُ كلها تحت الحَجرّ - 
لا, لا, لا -

588
00:38:30,830 --> 00:38:32,000
إنتظر قليلاً, أنا لم أوافق 
على ذلك أبداً

589
00:38:32,070 --> 00:38:32,930
... قلتَ أنّك ستأخذهم الى مخيم

590
00:38:33,000 --> 00:38:34,470
الخُططُ تتغير, حضرة (الشريف)

591
00:38:42,880 --> 00:38:44,950
"! ملفاتي تتمتعُ بأمتياز "

592
00:38:45,010 --> 00:38:46,780
"! لا حقّ لك " 
"! لا حقّ لك "

593
00:38:46,850 --> 00:38:48,280
أتقولين أنّكِ لا تحترمين سلطةَ

594
00:38:48,350 --> 00:38:49,650
حكومة الولايات المتحدة ؟

595
00:38:49,720 --> 00:38:51,250
... د.(لانغستون) لم تعني أنّها

596
00:38:51,320 --> 00:38:52,890
... لن تقوم بالإنتثالِ لـ - 
أجل أنا كذلك

597
00:38:52,950 --> 00:38:54,820
في واقع الأمر, ذلك 
تماماً ما أقوله

598
00:38:54,890 --> 00:38:57,090
ليس عليَّ إعطاءُ شيئٍ لكَ

599
00:38:57,160 --> 00:38:59,030
او لأي شخصٍ هنا يعودُ للحكومة

600
00:38:59,090 --> 00:39:01,260
! لا يمكنكَ إرغامي على ذلك - 
حسناً, د.(لانغستون) -

601
00:39:01,330 --> 00:39:03,230
سأطلبُ منكِ أنّ تضعي 
يديكِ وراء ظهرك

602
00:39:03,300 --> 00:39:04,700
!ماذا ؟

603
00:39:04,770 --> 00:39:06,030
أجل - 
(ماغي) ؟ -

604
00:39:06,100 --> 00:39:07,800
ما الذي يجري ؟

605
00:39:07,870 --> 00:39:11,370
أماه, هذا ليس من شأنك

606
00:39:11,440 --> 00:39:13,570
تلك ... تلك أبنتي

607
00:39:23,150 --> 00:39:24,480
! أنت ! أنت 

608
00:39:24,550 --> 00:39:26,590
تراجع - 
(ماغي) ! توقف -

609
00:39:26,650 --> 00:39:28,790
تراحع - 
! أنت ! أنت ! أبعد يداك عنها

610
00:39:28,860 --> 00:39:30,390
سأصلح الأمر

611
00:39:30,460 --> 00:39:31,690
ألم تفعل ما يكفي ؟

612
00:39:39,000 --> 00:39:41,400
ماذا لو أرادوا أيذائنا, أمي ؟

613
00:39:41,470 --> 00:39:43,500
القس (توم) قال أنّهم أُناس ودودون

614
00:39:54,450 --> 00:39:55,650
(توم)

615
00:39:55,720 --> 00:39:57,120
مرحباً, (كيمبرلي)

616
00:40:06,030 --> 00:40:08,430
هؤلاء القوم يحتاجون المساعدة

617
00:40:12,960 --> 00:40:14,270
أدخلو

618
00:40:47,000 --> 00:40:49,130
أيمكنني النهوض الآن ؟

619
00:40:49,200 --> 00:40:51,700
أجل, يمكنكَ ذلك

620
00:40:51,770 --> 00:40:53,800
نحنُ في منطقةٍ آمنة

621
00:40:57,910 --> 00:41:00,640
أتعلمُ ما يمكنني إستخدامهُ الآن ؟

622
00:41:00,710 --> 00:41:02,480
مخفوق الحليب

623
00:41:02,550 --> 00:41:04,250
مع بوظة برقائق الشوكولا

624
00:41:04,320 --> 00:41:07,180
ألا يبدو ذلك جيداً ؟

625
00:41:07,250 --> 00:41:08,850
كلا

626
00:41:13,860 --> 00:41:15,230
رقائق النعناع

627
00:41:17,260 --> 00:41:20,230
نعناع, حسناً

628
00:41:20,300 --> 00:41:21,560
أعتقدُ أنّهُ يمكنني الإعتياد على ذلك

629
00:41:26,770 --> 00:41:29,000
ما ذلك ؟

630
00:41:37,550 --> 00:41:39,150
إبقى في السيارة

631
00:42:10,980 --> 00:42:13,050
كم واحدةً هناك ؟

632
00:42:13,110 --> 00:42:14,950
أعتقدُ أنّي قلتُ لك 
أنّ تبقى في السيارة

633
00:42:56,630 --> 00:43:30,120
<font color="#0080ff">Facebook@salam.alsaeegh </font>
<font color="#1690a8">نلتقي في الموسم الثاني</font>

634
00:42:56,630 --> 00:43:30,120
<font color="#ff0000"><b>ترجــــ م.سلام الصائغ ـــمـة</b></font>

635
00:43:03,120 --> 00:43:05,120

