﻿1
00:00:00,129 --> 00:00:03,130
...في الحلقات السابقة -
,قبل عدة شهر -

2
00:00:03,198 --> 00:00:05,166
قُتلت عائلة في فندق في الكساندريا

3
00:00:05,234 --> 00:00:06,968
ألم يكن هناك ابن؟

4
00:00:07,035 --> 00:00:08,302
لقد كان في المسبح حين حدث الأمر

5
00:00:08,370 --> 00:00:11,105
ولم يرَ شيئاً حتى عاد ووجدهم

6
00:00:11,173 --> 00:00:13,908
هل رأيت هؤلاء الأشخاص من قبل؟

7
00:00:15,310 --> 00:00:17,345
أنا (آن تشادويك) من مركز دعم الأطفال

8
00:00:17,412 --> 00:00:20,915
...التعافي
يأخذ وقتاً

9
00:00:20,983 --> 00:00:23,017
أنا آسفة لاضطرارك
للعمل مع القبطان (لاريك)

10
00:00:23,085 --> 00:00:25,086
إنه خطر وغير متوقع التصرفات

11
00:00:25,153 --> 00:00:27,021
وسيضعك وعائلتك في خطر

12
00:00:27,089 --> 00:00:28,256
عدت بالفعل؟

13
00:00:28,323 --> 00:00:30,925
نعم, واجهتني حالة طوارئ شخصية

14
00:00:37,232 --> 00:00:39,366
مرحباً؟

15
00:00:39,433 --> 00:00:40,934
مرحباً, هل (بوبي) متواجد؟

16
00:00:41,102 --> 00:00:41,936
(بوبي) من؟

17
00:01:51,304 --> 00:01:54,698
<font color=#FFF380>..(أنت تأكل مجدداً, (آنتون لازورفيش</font>

18
00:01:55,109 --> 00:01:59,992
<font color=#FFF380>بقبول الرفقة التي قدمتها الدولة بسخاء</font>

19
00:02:00,143 --> 00:02:02,987
<font color=#FFF380>وبعودتك للعمل</font>

20
00:02:05,585 --> 00:02:09,244
<font color=#FFF380>أنا سعيد برؤيتك تتكيف مع الواقع</font>

21
00:02:11,682 --> 00:02:14,253
<font color=#FFF380>هل لديك أطفال, (فاسيلي نيكولايفش)؟</font>

22
00:02:15,250 --> 00:02:16,945
<font color=#FFF380>لدي ابنان</font>

23
00:02:17,115 --> 00:02:18,590
<font color=#FFF380>وأنا لدي واحد فقط</font>

24
00:02:20,329 --> 00:02:21,575
<font color=#FFF380>نعم, أعلم هذا</font>

25
00:02:23,446 --> 00:02:27,287
<font color=#FFF380>إذاً فأنت تعرف شعور انفصالي عنه</font>

26
00:02:31,343 --> 00:02:33,768
<font color=#FFF380>لا أود التحدث عن الطعام</font>

27
00:02:33,885 --> 00:02:36,509
<font color=#FFF380>أو عن سخاء روسيا الأم</font>

28
00:02:37,081 --> 00:02:38,821
<font color=#FFF380>ومالذي تريد التحدث بشأنه؟</font>

29
00:02:38,915 --> 00:02:41,940
<font color=#FFF380>عن (م.م.ر): مادة ماصة للرادار</font>

30
00:02:42,068 --> 00:02:46,963
<font color=#FFF380>المركز يعمل على الحصول على ما تريد</font>

31
00:02:47,031 --> 00:02:48,833
<font color=#FFF380>"و "الصدى</font>

32
00:02:48,920 --> 00:02:53,500
<font color=#FFF380>إنه برنامج كمبيوتر يحدد ما إذا
"كان التصميم المخطط لطائرات "الشبح</font>

33
00:02:53,585 --> 00:02:55,519
<font color=#FFF380>سوف أو لن يجعل الطائرات غير مرئية</font>

34
00:02:55,620 --> 00:02:57,564
<font color=#FFF380>لا أعلم شيئاً بشأن هذا</font>

35
00:02:57,650 --> 00:03:00,069
<font color=#FFF380>"لقد علمت بشأنه تواً عن طريق "آربنيت</font>

36
00:03:01,856 --> 00:03:04,434
<font color=#FFF380>أرى هذا</font>

37
00:03:04,725 --> 00:03:08,201
<font color=#FFF380>لا أعتقد انك ترى</font>

38
00:03:08,534 --> 00:03:11,631
<font color=#FFF380>غرضي هو تشكيل نموذجنا الأولي</font>

39
00:03:11,802 --> 00:03:17,106
<font color=#FFF380>ليقلل علامتة على الرادار لـ0.025 متر مربع</font>

40
00:03:17,192 --> 00:03:22,177
<font color=#FFF380>ومن ثم كل مليمتر على
السطح سيتم تغليفه بدقة</font>

41
00:03:22,436 --> 00:03:28,455
<font color=#FFF380>بالمادة الماصة للرادار
التي لا نملكها بعد</font>

42
00:03:28,652 --> 00:03:31,208
<font color=#FFF380>ولكن حتى مع هذا.. ستظل لعبة</font>

43
00:03:32,127 --> 00:03:38,413
<font color=#FFF380>"مالم نختبرها ببرنامج "الصدى
..الذي سيخربنا ما إذا كانت تعمل أم لا</font>

44
00:03:38,640 --> 00:03:41,982
<font color=#FFF380>غير ذلك فستكون كنموذج لطائرة</font>

45
00:03:57,165 --> 00:04:00,334
كيف كانت مجموعة الدراسة؟ -
لا بأس -

46
00:04:00,402 --> 00:04:02,203
هناك لزانيا في الثلاجة

47
00:04:02,270 --> 00:04:04,104
إذا اردتِ تسخين شيءٍ ما

48
00:04:04,172 --> 00:04:06,941
أنا لست جائعة -
حسناً -

49
00:04:07,008 --> 00:04:08,943
هل أستطيع طرح سؤال عليك؟

50
00:04:11,046 --> 00:04:13,047
لماذا لا تدعيني أذهب لمخيم الصيف؟

51
00:04:14,714 --> 00:04:15,883
لأنني لا اعتقد

52
00:04:15,951 --> 00:04:18,219
أنه الامر المناسب لك لفعله هذا الصيف

53
00:04:18,286 --> 00:04:21,222
ولكن لماذا؟ هل يمكنك
اعطائي سبباً مقنعاً واحداً؟

54
00:04:21,289 --> 00:04:22,990
لأنني والدتك

55
00:04:47,082 --> 00:04:49,917
المباحث الفدرالية تعلم
بشأن (ايميت) و(ليان)

56
00:04:51,453 --> 00:04:52,920
هل أنت متأكد؟

57
00:04:52,988 --> 00:04:54,355
نعم. عن طريق
النسخة الاحتياطية للمتنصت

58
00:04:54,422 --> 00:04:57,324
أعني, جودة الصوت سيئة قليلاً

59
00:04:57,392 --> 00:05:00,294
ولكنهم كانوا يتحدثون عن
الأمر في مكتب (غاد)

60
00:05:02,162 --> 00:05:05,165
ولقد علموا أن (ايميت) و(ليان)
كانوا من الأمن السوفييتي

61
00:05:05,233 --> 00:05:08,903
وذهب (ستان بيمان) لزيارة ابنهم

62
00:05:08,970 --> 00:05:10,037
اللعنة

63
00:05:11,940 --> 00:05:14,875
ارسلت اشارة للمركز

64
00:05:14,943 --> 00:05:17,177
وماذا قالوا؟

65
00:05:17,245 --> 00:05:19,046
لم أسمع منهم مجدداً

66
00:05:26,054 --> 00:05:27,254
سأذهب لرؤية (جيراد)

67
00:05:27,322 --> 00:05:29,890
لا. لا. الأمر خطر جداً الآن

68
00:05:29,958 --> 00:05:31,992
من الممكن أنه تحت المراقبة

69
00:05:32,060 --> 00:05:34,061
إذا كان كذلك, فسأرى هذا, وسأبقى بعيداً

70
00:05:34,129 --> 00:05:35,896
فالمركز سيود معرفة

71
00:05:35,964 --> 00:05:37,364
ما قاله (ستان) له بشأن والديه

72
00:05:37,432 --> 00:05:39,934
أتعتقد أنك يمكنك الاعتماد
على المتنصت في هذا

73
00:05:40,001 --> 00:05:41,902
في 24 ساعة القادمة؟

74
00:05:41,970 --> 00:05:43,203
اريد ان اعلم

75
00:05:49,311 --> 00:05:52,212
لم اعطه أبداً رسالة (ليان)

76
00:05:54,983 --> 00:05:57,117
لقد فعلتِ ما ظننت أنه الافضل

77
00:06:02,958 --> 00:06:04,858
لقد قطعت وعداً

78
00:06:07,162 --> 00:06:10,998
والآن سيكشتف ربما عن طريق أمريكي

79
00:06:37,599 --> 00:06:39,382
<font color=#E5E4E2>"الحلقة الحادية عشر من مسلسل "الأمريكيون</font>
<font color=#D1D0CE>"بعنوان "الشبح</font>
<font color=#98AFC7>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

80
00:06:54,117 --> 00:06:55,251
سيدي؟

81
00:06:58,889 --> 00:07:02,091
(ايميت كونورز) مات في عمر
الرابعة عن طريق لدغة راكون

82
00:07:02,558 --> 00:07:03,359
داء الكلب

83
00:07:04,127 --> 00:07:06,796
شريكة رجل الأمن السوفييتي
,(المفترض أنها (ليان رايلي

84
00:07:06,863 --> 00:07:08,898
التي توفيت عند الولادة في
"سبرينغ فيلد, ميسوري"

85
00:07:08,966 --> 00:07:11,267
وماذا كان مكتوباً في تقرير تشريحها؟

86
00:07:12,135 --> 00:07:14,203
لا يوجد ندبة من رصاصة على جذعها

87
00:07:14,371 --> 00:07:17,073
.عليك أن تكون سعيداً
ففتاتك كانت تقول الحقيقة

88
00:07:17,141 --> 00:07:18,341
نعم

89
00:07:18,409 --> 00:07:20,977
في الجانب الآخر, كم عدد
المهاجرين الغير شرعيين

90
00:07:21,045 --> 00:07:22,979
في منطقة العاصمة بحق الجحيم.. 4؟ 6؟

91
00:07:23,047 --> 00:07:24,213
12؟

92
00:07:27,117 --> 00:07:28,318
هل أنت بخير يا (بيمان)؟

93
00:07:29,985 --> 00:07:30,920
أنا بخير يا سيدي

94
00:07:34,323 --> 00:07:36,993
الأمور غير.. مستقرة بعض
الشيء في المنزل

95
00:07:39,430 --> 00:07:41,931
الزواج. ليس هناك
وقت مستقطع منه

96
00:07:43,098 --> 00:07:44,133
لا

97
00:07:44,201 --> 00:07:46,002
لقد كنت متزوجاً لـ17 سنة

98
00:07:46,070 --> 00:07:48,004
بسعادة, لأغلب الوقت

99
00:07:48,072 --> 00:07:50,440
بمحض الصدفة

100
00:08:00,017 --> 00:08:01,785
خذ

101
00:08:01,852 --> 00:08:03,252
ماهذا؟

102
00:08:03,320 --> 00:08:04,754
..توصيتك

103
00:08:04,821 --> 00:08:07,223
إنها طريقة الوكالة لشكرك

104
00:08:07,291 --> 00:08:08,625
لقتل (داميران)

105
00:08:19,582 --> 00:08:21,239
<font color=#FFF380>زوجته تملك حبيباً؟</font>

106
00:08:21,336 --> 00:08:22,270
<font color=#FFF380>نعم</font>

107
00:08:22,374 --> 00:08:23,553
<font color=#FFF380>ومن هو؟</font>

108
00:08:23,638 --> 00:08:26,602
<font color=#FFF380>إنه لا يعلم. لقد ذهبوا
في رحلة لعدة أيام معاً</font>

109
00:08:26,907 --> 00:08:31,078
<font color=#FFF380>فترة توقف رومانسية. عالمي جداً</font>

110
00:08:31,173 --> 00:08:32,272
<font color=#FFF380>كيف بدا لكِ العميل (بيمان)؟</font>

111
00:08:32,348 --> 00:08:33,876
<font color=#FFF380>ماذا تعني؟</font>

112
00:08:33,961 --> 00:08:36,735
<font color=#FFF380>هل هو قلق, أم مرتاح؟</font>

113
00:08:37,144 --> 00:08:39,199
<font color=#FFF380>إنه كما هو</font>

114
00:08:40,713 --> 00:08:42,372
<font color=#FFF380>ومتى عادت؟</font>

115
00:08:42,463 --> 00:08:45,418
<font color=#FFF380>لم تعد. ليس بعد</font>

116
00:08:45,495 --> 00:08:46,889
<font color=#FFF380>هذا من حسن حظنا</font>

117
00:08:46,970 --> 00:08:48,845
<font color=#FFF380>ممتاز جداً, (نينا سيرغيفنا)</font>

118
00:08:48,923 --> 00:08:51,352
<font color=#FFF380>يمكننا طلب المزيد من تقارير المراقبة منه</font>

119
00:08:51,427 --> 00:08:54,396
<font color=#FFF380>.لقد انتهينا من هذا
لا نريد المزيد من الأمور الصغيرة</font>

120
00:08:54,484 --> 00:08:58,373
<font color=#FFF380>"مبتغانا هو تقنية "الشبح</font>

121
00:08:59,503 --> 00:09:03,018
<font color=#FFF380>لقد أعدنا (باكلانوف) لموطنه</font>

122
00:09:04,161 --> 00:09:07,588
<font color=#FFF380>وهو قادر على الحسابات الرياضية</font>

123
00:09:07,678 --> 00:09:11,514
<font color=#FFF380>المتطلبة لبناء طائرات الشبح مع
زوايا مميزة تستطيع تجنب الرادار</font>

124
00:09:11,597 --> 00:09:15,162
<font color=#FFF380>والمهاجرين الغير مشروعيين
لدينا يحاولون الحصول</font>

125
00:09:15,343 --> 00:09:17,583
<font color=#FFF380>على المادة الماصة للرادار</font>

126
00:09:17,684 --> 00:09:21,786
<font color=#FFF380>وهذه هي القطعة الأخيرة من اللغز</font>

127
00:09:22,242 --> 00:09:24,373
<font color=#FFF380>"ولكن الآن, المركز يحتاج للـ"صدى</font>

128
00:09:24,463 --> 00:09:25,496
<font color=#FFF380>الصدى؟</font>

129
00:09:25,656 --> 00:09:28,162
<font color=#FFF380>إنه برنامج على الكمبيوتر</font>

130
00:09:28,366 --> 00:09:29,756
<font color=#FFF380>العميل (بيمان)</font>

131
00:09:29,852 --> 00:09:32,816
<font color=#FFF380>"لديه الآن تصريح أمني للـ"شبح</font>

132
00:09:32,955 --> 00:09:35,637
<font color=#FFF380>.حياته الشخصية في فوضى
وهو واقع في الحب</font>

133
00:09:35,741 --> 00:09:37,573
<font color=#FFF380>معك يا (نينا سيرغيفنا)</font>

134
00:09:40,138 --> 00:09:42,184
<font color=#FFF380>الآن هو الوقت المناسب للتصرف</font>

135
00:09:49,164 --> 00:09:49,865
لماذا أنت هنا؟

136
00:09:51,432 --> 00:09:54,535
فقط لرؤيتك, ورؤية أحوالك

137
00:09:54,603 --> 00:09:56,337
مالجديد؟

138
00:09:58,506 --> 00:09:59,474
مالذي تعنينه؟

139
00:10:01,310 --> 00:10:02,543
كيف المدرسة؟

140
00:10:02,611 --> 00:10:04,612
بخير

141
00:10:08,584 --> 00:10:10,585
عميل من المباحث الفدرالية قدم لرؤيتي

142
00:10:10,653 --> 00:10:13,488
حقاً؟ لماذا؟

143
00:10:13,555 --> 00:10:16,624
أخبرني أن الأمر متعلق بالجريمة

144
00:10:16,692 --> 00:10:18,426
ماذا؟

145
00:10:19,294 --> 00:10:20,461
.لا أعلم
لم يخبرني

146
00:10:28,337 --> 00:10:31,306
هل أغضبك هذا؟

147
00:10:31,373 --> 00:10:32,440
نعم

148
00:10:34,276 --> 00:10:36,311
ماذا أراد أن يعلم؟

149
00:10:40,416 --> 00:10:42,684
..لقد أراني

150
00:10:42,751 --> 00:10:46,354
أراني رسمتين لشخصين, وبعض الصور

151
00:10:46,422 --> 00:10:47,355
لوالديك؟

152
00:10:48,624 --> 00:10:50,558
لا, شخصان آخران

153
00:10:55,464 --> 00:10:57,498
لا أعلم, هو فقط.. أراد معرفة

154
00:10:57,566 --> 00:11:00,234
,ما إذا شاهدتهم من قبل
أو إذا كنت أعرفهم

155
00:11:02,404 --> 00:11:03,604
وهل تعرفهم؟

156
00:11:03,672 --> 00:11:06,174
لا

157
00:11:10,379 --> 00:11:12,447
أنا لست أحمقاً

158
00:11:12,514 --> 00:11:14,148
أعلم أنك لست أحمقاً

159
00:11:16,385 --> 00:11:18,386
..أنا لا
أعلم مالذي يحدث

160
00:11:18,454 --> 00:11:20,321
ولكنني أريد معرفة ما يحدث

161
00:11:24,526 --> 00:11:26,194
,هل أخبرك بشيء آخر

162
00:11:26,261 --> 00:11:29,630
عميل المباحث الفدرالية؟

163
00:11:29,698 --> 00:11:33,301
نعم. لقد أخبرني بأن
أتصل به لو تذكرت شيئاً

164
00:11:33,369 --> 00:11:35,470
أو إذا حدث أي شيء مريب

165
00:11:41,543 --> 00:11:44,412
لقد نقبت ميزانية برامجنا للطيران

166
00:11:44,480 --> 00:11:47,315
"ووجدت حالة شاذة في الوحدة رقم "سي212

167
00:11:47,383 --> 00:11:52,353
,إنها فئة بـ100 مليون دولار
ومشفرة على أنها غير خاضعة للمساءلة

168
00:11:52,421 --> 00:11:53,554
وماذا يعني هذا؟

169
00:11:53,622 --> 00:11:55,256
قد يعني هذا أي شيء

170
00:11:55,324 --> 00:11:57,325
إما أن المحاسبين في
شركة "لوكهيد" لا يعلمون

171
00:11:57,393 --> 00:11:58,593
أو أنهم لا يريدون مني أن أعلم

172
00:11:58,660 --> 00:12:03,164
مائة مليون دولار يمكنها
أن تصنع فجوة كبيرة

173
00:12:03,232 --> 00:12:05,533
.إنها نفقة كبيرة
..ولكن استعداداً لماذا؟ ليس هناك

174
00:12:05,601 --> 00:12:08,536
.ليس هناك سلع, ولا خدمات
ليس هناك حتى اسم رمزي

175
00:12:08,604 --> 00:12:11,472
هذا يشعرني حقاً بوجود ضوء أحمر وامض

176
00:12:11,540 --> 00:12:12,540
الشبح؟

177
00:12:12,608 --> 00:12:14,409
لا أعلم ماقد يعني غير هذا

178
00:12:14,476 --> 00:12:16,277
هل تعتقد انه يمكنك الاكتشاف؟

179
00:12:17,613 --> 00:12:19,547
أنا رجل الأرقام

180
00:12:19,615 --> 00:12:22,450
من المستحيل أن اتورط في هذا

181
00:12:22,518 --> 00:12:25,586
..هناك رجل
(يدعى (جون سكيفرز

182
00:12:25,654 --> 00:12:28,189
.مهندس طيران
عظيم

183
00:12:28,257 --> 00:12:29,624
لقد عمل لدى "لوكهيد" لسنوات

184
00:12:29,691 --> 00:12:31,292
كلانا نحب الصيد الطائر
(الصيد مع ذبابة صناعية كوسيلة للإغراء)

185
00:12:31,360 --> 00:12:32,560
لقد ساعد في تطوير طائرة الطير الأسود

186
00:12:32,628 --> 00:12:34,629
طائرة التجسس؟ -
نعم. كان لها مميزات -

187
00:12:34,696 --> 00:12:37,231
مكنتها من تقليل علامتها على الرادار

188
00:12:37,299 --> 00:12:38,399
إذاً, أين هو الآن؟

189
00:12:38,467 --> 00:12:40,501
إنه يمر بوقت سيء

190
00:12:40,569 --> 00:12:44,405
طلاق مرير, وبعدها أتته
ضربة مزدوجة: السرطان

191
00:12:44,473 --> 00:12:46,474
وبدأ بالتفكير بأمور معتوهة

192
00:12:46,542 --> 00:12:48,676
وكيف أن الشركة سممته

193
00:12:48,744 --> 00:12:51,345
فطلبوا منه الرحيل

194
00:14:15,443 --> 00:14:16,511
فضائيون؟

195
00:14:17,678 --> 00:14:18,846
أتصدق بانهم في الخارج؟

196
00:14:24,152 --> 00:14:26,354
هناك الكثير من الأمور
بالخارج لدرجة لا تصدقها

197
00:14:27,322 --> 00:14:31,859
نعم, وكأن لديهم وقتاً للتحقيق مع

198
00:14:31,927 --> 00:14:34,094
بعض الحمقى اجتماعياً الذين
سقطوا من شاحنة اللفت

199
00:14:37,866 --> 00:14:42,197
...نعم, الحكومة, والجيش
إنهم جميعاً مطلعون على الأمر

200
00:14:44,866 --> 00:14:46,334
لقد كنت في فيتنام

201
00:14:47,402 --> 00:14:48,703
مشروبهم غريب يا رجل

202
00:14:49,070 --> 00:14:51,206
ومطعم "برجر التلة" أفسد
رأسي, قلبني رأساً على عقب

203
00:14:53,876 --> 00:14:55,576
لقد سمموني

204
00:14:55,644 --> 00:14:56,911
من؟

205
00:14:59,815 --> 00:15:02,583
..سوف ينكرون الأمر

206
00:15:02,651 --> 00:15:07,989
ويقولون بأنه غير مرتبط, السرطان

207
00:15:08,056 --> 00:15:10,658
فكاهي

208
00:15:10,726 --> 00:15:11,859
السفلة

209
00:15:11,927 --> 00:15:13,594
!رقم 96

210
00:15:20,969 --> 00:15:22,737
...أنت

211
00:15:22,804 --> 00:15:23,938
!رقم 96

212
00:15:25,941 --> 00:15:28,009
إنه دورك يا رجل

213
00:15:31,079 --> 00:15:32,914
!رقم 96

214
00:15:35,883 --> 00:15:37,618
آسف

215
00:15:58,006 --> 00:16:01,542
محفظتي اللعينة

216
00:16:01,610 --> 00:16:03,945
أنا آسف سيدي. ولكن هذا لا يكفي

217
00:16:05,312 --> 00:16:06,814
حسناً, وكم يكفي؟

218
00:16:06,882 --> 00:16:09,717
كم ينقصه من المال؟

219
00:16:09,785 --> 00:16:12,553
ينقصه 277 دولاراً

220
00:16:18,694 --> 00:16:20,661
هل أنت بخير؟

221
00:16:26,969 --> 00:16:28,736
لا أعلم ما حدث لها

222
00:16:28,804 --> 00:16:30,771
.أنت بخير
لا بأس

223
00:16:33,976 --> 00:16:35,776
شكراً لك

224
00:16:40,609 --> 00:16:43,440
<font color=#FFF380>.هذا رائع جداً يا سيدي. شكراً جزيلاً لك
اعتني بنفسك</font>

225
00:16:50,812 --> 00:16:52,437
<font color=#FFF380>ادخل</font>

226
00:16:57,806 --> 00:17:00,576
<font color=#FFF380>لدي شيء من أجلك</font>

227
00:17:20,933 --> 00:17:23,013
<font color=#FFF380>دبوس الرواد الشباب</font>

228
00:17:23,543 --> 00:17:25,460
<font color=#FFF380>من أين حصلت على هذا؟</font>

229
00:17:26,609 --> 00:17:28,847
<font color=#FFF380>لدي سبلي الخاصة</font>

230
00:17:29,630 --> 00:17:33,177
<font color=#FFF380>هذا نفس الدبوس الذي كان لدي وأنا طفلة</font>

231
00:17:33,350 --> 00:17:34,430
<font color=#FFF380>هل يجب علي ارتداؤه؟</font>

232
00:17:34,525 --> 00:17:38,243
<font color=#FFF380>"إذا اردتِ, أيتها "الرفيقة</font>

233
00:17:44,671 --> 00:17:46,704
<font color=#FFF380>ما رأيك؟</font>

234
00:17:48,212 --> 00:17:50,694
<font color=#FFF380>...أعتقد انه دبوس محظوظ</font>

235
00:17:53,492 --> 00:17:58,342
<font color=#FFF380>لكونه بهذا القرب من قلبكِ</font>

236
00:18:10,772 --> 00:18:12,540
مرحباً

237
00:18:17,646 --> 00:18:20,915
نعم, لقد تم تهميشي للتو باندفاع ساحق

238
00:18:20,982 --> 00:18:24,518
.."نحو "ز.ف.م
زبدة الفول السوداني والموز؟

239
00:18:31,927 --> 00:18:34,829
لكم من الوقت لن تتحدثي معي؟

240
00:18:34,897 --> 00:18:36,698
وماذا تريدني أن أقول؟

241
00:18:36,765 --> 00:18:39,934
ليس لدي ما أقوله -
...(بايج) -

242
00:18:40,002 --> 00:18:41,970
هل من المفترض أن اتحددث اليك
متى ما أردت التحدث معي؟

243
00:18:42,037 --> 00:18:44,871
هل هذه قاعدة؟ لأنني لم
أكن مدركة لهذه القاعدة

244
00:18:44,939 --> 00:18:46,608
ليس عليكِ التصرف هكذا

245
00:18:46,675 --> 00:18:49,577
.أنا سجينة في منزلي
كيف يفترض بي التصرف؟

246
00:18:54,817 --> 00:18:55,783
مرحباً؟

247
00:18:55,851 --> 00:18:57,552
يبدو بخير

248
00:18:57,620 --> 00:18:59,854
لقد أروه رسومات وصوراً لرجل وامرأة

249
00:18:59,922 --> 00:19:01,789
وسألوه إذا رآهم كم قبل

250
00:19:01,857 --> 00:19:04,692
و.. وتعتقدين أنه..؟

251
00:19:04,760 --> 00:19:05,793
من الممكن

252
00:19:05,861 --> 00:19:07,962
حسناً, وهل أخبرهم أنه رآهم؟

253
00:19:08,030 --> 00:19:09,964
لا

254
00:19:10,632 --> 00:19:11,799
...ولكن

255
00:19:12,767 --> 00:19:13,768
ماذا؟

256
00:19:14,136 --> 00:19:17,639
فقط من الطريقة التي نظر بها إليّ

257
00:19:17,706 --> 00:19:19,907
من المحتمل أنها لا شيء

258
00:19:19,975 --> 00:19:21,542
لقد تقابل مع (كايت)

259
00:19:22,978 --> 00:19:24,812
ماذا؟ -
لقد رأيته معها -

260
00:19:24,880 --> 00:19:26,547
ربما هم فقط يسبقوننا بخطوة

261
00:19:26,615 --> 00:19:27,849
فمن المفترض أنهم يعتنون به

262
00:19:27,916 --> 00:19:29,651
لا تبدين واثقة تماماً

263
00:19:29,718 --> 00:19:31,619
هي لم تقم بشيء

264
00:19:31,687 --> 00:19:34,722
لتبدو مختلفة أمامه

265
00:19:34,790 --> 00:19:36,524
لقد كانت فقط كما هي

266
00:21:51,656 --> 00:21:53,524
مرحباً؟ -
(أنا (فيليب -

267
00:21:53,691 --> 00:21:55,059
مرحباً. تفضل بالدخول

268
00:21:55,127 --> 00:21:56,060
الباب مفتوح

269
00:21:57,128 --> 00:21:58,061
أهلاً -
أهلاً -

270
00:21:58,129 --> 00:21:59,630
سؤال سريع -
نعم -

271
00:21:59,798 --> 00:22:02,499
(إذاً, يجب على (هنري
,كتابة تقرير للمدرسة

272
00:22:03,267 --> 00:22:04,701
"بشأن موضوع "بطلي

273
00:22:04,769 --> 00:22:06,070
بطبيعة الحال, اعتقدت
أنني ساكون المنتصر

274
00:22:06,138 --> 00:22:08,006
ولكن لا يمكنهم الكتابة عن آبائهم

275
00:22:08,073 --> 00:22:09,941
لذا فهو يود عمل المقابلة معك

276
00:22:11,777 --> 00:22:13,678
عجباً, أشعر بالاطراء

277
00:22:13,746 --> 00:22:16,748
حسناً, وأنا حسود, لأن لك تأثيراً طاغياً

278
00:22:16,815 --> 00:22:19,917
ولكنني أعتقد أن عميل ترحال لا يمكنه
منافسة عميل المباحث الفدرالية

279
00:22:22,020 --> 00:22:23,254
ماعدا المنافسة في السيارات

280
00:22:24,921 --> 00:22:26,057
إذاً, مالجديد؟

281
00:22:27,725 --> 00:22:29,593
ليس بالكثير. وأنت؟

282
00:22:30,061 --> 00:22:31,863
.لا أستطيع الشكوى. وأقوم بعملي
هل (ساندرا) بالمنزل؟

283
00:22:31,930 --> 00:22:34,666
لا. ليس بعد

284
00:22:34,733 --> 00:22:35,667
لا

285
00:22:37,102 --> 00:22:39,837
مهلاً, هل تريد جعة أو ما شابه؟ -
بالطبع -

286
00:22:50,866 --> 00:22:57,076
<font color=#FFF380>تبدو (نينا سيرغيفنا) أقل
حماسة بشأن الخطة</font>

287
00:22:59,198 --> 00:23:01,038
<font color=#FFF380>ستكون بخير</font>

288
00:23:01,179 --> 00:23:02,959
<font color=#FFF380>أتمنى هذا</font>

289
00:23:05,753 --> 00:23:07,995
<font color=#FFF380>...إذا فشلت الخطة</font>

290
00:23:09,012 --> 00:23:13,817
<font color=#FFF380>فقد أمرني المركز بأن
أرجعها لموسكو لتخضع لمحاكمة</font>

291
00:23:21,070 --> 00:23:22,649
<font color=#FFF380>لأية جريمة؟</font>

292
00:23:22,754 --> 00:23:25,057
<font color=#FFF380>للخيانة</font>

293
00:23:26,023 --> 00:23:28,183
<font color=#FFF380>لقد خانت دولتها</font>

294
00:23:28,346 --> 00:23:31,015
<font color=#FFF380>وقدمت للعميل (بيمان) معلومات سريّة</font>

295
00:23:41,218 --> 00:23:43,516
<font color=#FFF380>وكيف اكتشفت هذا؟</font>

296
00:23:43,861 --> 00:23:45,887
<font color=#FFF380>هي أخبرتني</font>

297
00:23:46,348 --> 00:23:49,070
<font color=#FFF380>لقد قدمت إليّ واعترفت لي</font>

298
00:23:49,654 --> 00:23:54,229
<font color=#FFF380>وأرادت فرصة لإصلاح خطئها</font>

299
00:23:54,343 --> 00:23:56,207
<font color=#FFF380>وأنا صدقتها</font>

300
00:23:57,180 --> 00:23:58,999
<font color=#FFF380>لم أعلم هذا</font>

301
00:24:03,351 --> 00:24:05,294
<font color=#FFF380>والآن تعلم</font>

302
00:24:15,849 --> 00:24:18,585
<font color=#FFF380>أنا معجب جداً بـ(نينا سيرغيفنا)</font>

303
00:24:19,903 --> 00:24:21,787
<font color=#FFF380>وأعلم أنك معجب بها أيضاً</font>

304
00:24:25,502 --> 00:24:27,770
<font color=#FFF380>وهل تعلم هي؟</font>

305
00:24:30,024 --> 00:24:31,664
<font color=#FFF380>لا</font>

306
00:24:31,827 --> 00:24:35,585
<font color=#FFF380>لا أستطيع اخبارها بالعواقب</font>

307
00:24:35,682 --> 00:24:42,880
<font color=#FFF380>فليس لدي ملجأ, ولا أحد ليحميني
إذا ساءت الأمور. الأمر خارج سيطرتي</font>

308
00:25:04,443 --> 00:25:06,344
مالخطب؟ -
(لا أستطيع الوصول لـ(جورج -

309
00:25:06,411 --> 00:25:08,045
وهل تركتِ رسالة؟

310
00:25:08,113 --> 00:25:10,314
لقد كنت أحاول تركها
منذ الثلاث ساعات الأخيرة

311
00:25:10,382 --> 00:25:12,116
ولكن مجيبه الآلي مغلق

312
00:25:12,184 --> 00:25:13,184
فتركت لها إشارة

313
00:25:13,252 --> 00:25:15,085
هناك أمر غريب يحدث معه

314
00:25:15,153 --> 00:25:17,388
سأحاول مجدداً خلال ساعتين

315
00:25:17,456 --> 00:25:19,957
اذا كان مغلقاً أيضاً, فيجب
علينا مخابرة المركز لا سلكياً

316
00:25:20,025 --> 00:25:22,859
.ربما تكون الكهرباء مفصولة أو ما شابه
ولكن نعم, افعلي هذا

317
00:25:25,297 --> 00:25:29,200
أعتقد أنه يجب علينا ترك (بايج) تكون
مستشارة في مخيم الكنيسة

318
00:25:30,268 --> 00:25:32,303
إنه فقط خلال الصيف

319
00:25:33,371 --> 00:25:34,105
هل قلت شيئاً لها؟

320
00:25:34,172 --> 00:25:36,940
لا -
لقد رفضنا مسبقاً -

321
00:25:37,008 --> 00:25:39,243
أعلم هذا, ولكن موافقتنا
قد تظهر لها أننا نثق بها

322
00:25:41,446 --> 00:25:44,115
لن أسمح بأن يتم تلقينها
أفكاراً عن طريق الكنيسة

323
00:25:46,282 --> 00:25:47,150
إنهم يأخذونهم صغاراً

324
00:25:47,118 --> 00:25:48,952
.وهذا ما يفعلونه
أنت تعلم ان هذا ما يفعلونه

325
00:25:49,020 --> 00:25:51,422
انا فقط لا أريد تحطيم معنوياتها

326
00:25:56,694 --> 00:25:59,530
لا استطيع الموافقة

327
00:25:59,597 --> 00:26:01,398
لن اوافق

328
00:26:07,939 --> 00:26:10,808
انت تعرفين كيف تخبئين
الاشياء, اعترف لك بهذا

329
00:26:14,646 --> 00:26:17,648
لقد دمرتم حياتي

330
00:26:17,715 --> 00:26:21,518
ليس وكأنه لم يكن لي يد في هذا

331
00:26:21,586 --> 00:26:25,589
..يد مكروهة ولكن

332
00:26:25,657 --> 00:26:30,661
..كما زرعت سأحصد

333
00:26:30,728 --> 00:26:32,729
وكما ستحصدين أنتِ

334
00:26:36,569 --> 00:26:40,736
حسناً. لنرَ

335
00:26:43,807 --> 00:26:46,475
ترددات

336
00:26:48,745 --> 00:26:50,746
ومتى سيكون البث القادم؟

337
00:26:50,814 --> 00:26:53,816
إنهم يعيدون البث, أليس كذلك

338
00:26:53,884 --> 00:26:57,720
كل ساعة أو ما شابه

339
00:26:57,788 --> 00:27:00,489
لملاءمة العملاء في الميدان؟

340
00:27:04,727 --> 00:27:07,396
تفكيك الرموز بدليل يستخدم لمرة واحدة

341
00:27:07,464 --> 00:27:09,365
لقد كرهت هذا دوماً

342
00:27:18,922 --> 00:27:22,214
شهادة مقدمة من المباحث الفدرالية

343
00:27:31,955 --> 00:27:33,856
مرحباً -
أهلاً -

344
00:27:36,827 --> 00:27:38,461
أين (ماثيو)؟

345
00:27:38,528 --> 00:27:41,430
إنه في منزل (هاري)

346
00:27:43,500 --> 00:27:45,401
ما هذا؟

347
00:27:46,837 --> 00:27:48,571
لا شيء. مجرد عمل

348
00:27:52,876 --> 00:27:55,544
أرجوك لا تسألني عن شيء لا تود معرفته

349
00:28:07,491 --> 00:28:11,494
..هذه.. الشهور الماضية كانت

350
00:28:11,561 --> 00:28:13,596
كانت مرحلة توقف تقييمية حقيقية

351
00:28:15,665 --> 00:28:18,467
..وأنا

352
00:28:18,535 --> 00:28:20,836
..أشعر.. بل شعرت

353
00:28:32,716 --> 00:28:35,785
أنا لا ابحث عن الشفقة

354
00:28:35,852 --> 00:28:38,621
ولست احاول القاء اللوم

355
00:28:38,688 --> 00:28:40,656
...اعتقد أن هذا

356
00:28:40,724 --> 00:28:44,759
لا فائدة منه

357
00:28:44,827 --> 00:28:45,827
ألا تعتقد هذا؟

358
00:28:47,830 --> 00:28:49,731
بلى

359
00:28:54,770 --> 00:28:56,404
...إذاً

360
00:29:00,743 --> 00:29:02,510
هل انتهينا؟

361
00:29:08,717 --> 00:29:10,451
لا أعلم

362
00:29:10,519 --> 00:29:12,587
لا أعلم كيف يفترض بك أن تعلم

363
00:29:14,757 --> 00:29:15,723
هل تعلم؟

364
00:29:17,893 --> 00:29:19,527
لا

365
00:29:24,533 --> 00:29:26,768
أعلم انني اشعر بشكل افضل نحو نفسي

366
00:29:33,309 --> 00:29:35,310
أنا سعيد بهذا

367
00:29:45,254 --> 00:29:47,555
حسناً

368
00:29:47,623 --> 00:29:50,358
هل تريدين سماع رسالتك؟

369
00:29:53,195 --> 00:29:55,296
رؤساؤك في موسكو

370
00:29:55,364 --> 00:29:57,532
يقولون بأنهم لا يستطيعون التواصل
مع خدمة الرد على المكالمات

371
00:29:57,600 --> 00:30:00,435
وهناك تقارير بحالات مماثلة

372
00:30:00,503 --> 00:30:05,140
حسناً, هذه ستكون مشكلة
..لأن خدمة الرد على المكالمات

373
00:30:05,207 --> 00:30:07,108
مغلقة

374
00:30:10,312 --> 00:30:12,580
استطيع الشعور بهم يبدأون بالانفعال

375
00:30:12,648 --> 00:30:14,081
هل تستطيعين؟

376
00:30:17,553 --> 00:30:21,222
تالياً, لن يستطيعوا ايجادكِ

377
00:30:21,290 --> 00:30:23,425
وهذا حقاً سيقلب مزاجهم

378
00:30:28,664 --> 00:30:32,233
...والآن, أتعلمين

379
00:30:32,301 --> 00:30:34,335
إنها ليست أنتِ التي اريدها

380
00:30:34,403 --> 00:30:39,240
أريد السفلة الذين قتلوا اصدقائي

381
00:30:43,245 --> 00:30:44,512
أين هم؟

382
00:30:48,217 --> 00:30:51,386
لم تتركي دليلاً على تواجدهم في أي مكان

383
00:30:51,454 --> 00:30:55,156
ولا حتى في مقصورتك الصغيرة هناك

384
00:30:55,224 --> 00:30:57,258
..مهلاً

385
00:30:57,326 --> 00:31:02,430
لقد كنتِ ممتازة في عملكِ

386
00:31:02,498 --> 00:31:04,199
أين هم؟

387
00:31:57,998 --> 00:32:00,702
<font color=#FFF380>اخبرني (اركادي)</font>

388
00:32:02,184 --> 00:32:04,250
<font color=#FFF380>بشأن ما فعلتِه</font>

389
00:32:04,900 --> 00:32:09,300
<font color=#FFF380>الخيانة. يمكنك قولها</font>

390
00:32:11,202 --> 00:32:13,262
<font color=#FFF380>إنها مسألة وقت فقط</font>

391
00:32:13,439 --> 00:32:15,796
<font color=#FFF380>ليس عليك القلق. فلن أخبر احداً بشأننا</font>

392
00:32:15,887 --> 00:32:17,555
<font color=#FFF380>مستقبلك في الحفظ والصون</font>

393
00:32:17,686 --> 00:32:18,853
<font color=#FFF380>(نينا)</font>

394
00:32:24,997 --> 00:32:27,506
<font color=#FFF380>أنا لست قلقاً بشأني</font>

395
00:32:28,978 --> 00:32:32,411
<font color=#FFF380>أتعتقدين أن العميل (بيمان) سيعجبه هذا؟</font>

396
00:32:33,487 --> 00:32:35,079
<font color=#FFF380>يبدو أن (اركادي) يعتقد هذا</font>

397
00:32:35,195 --> 00:32:39,225
<font color=#FFF380>إنها ليست حياة (اركادي) التي على المحك</font>

398
00:32:42,202 --> 00:32:47,227
<font color=#FFF380>سيتم ارجاعكِ لموسكو</font>

399
00:32:48,932 --> 00:32:52,584
<font color=#FFF380>وستتم محاكمتكِ إذا فشل هذا</font>

400
00:32:53,890 --> 00:33:03,390
<font color=#FFF380>إذا لم تعتقدي أن العميل
(بيمان) سيخون دولته لأجلك</font>

401
00:33:06,000 --> 00:33:09,811
<font color=#FFF380>فعليك الهرب</font>

402
00:33:26,889 --> 00:33:29,591
مالذي تريده؟

403
00:33:29,658 --> 00:33:32,794
وجدتها في العيادة, تحت كرسيك

404
00:33:32,862 --> 00:33:35,597
لابد أنها سقطت

405
00:33:35,664 --> 00:33:36,998
و.. أحضرت حساءً

406
00:33:39,969 --> 00:33:41,736
هل استطيع الدخول؟

407
00:33:59,088 --> 00:34:00,955
هل أنت جائع؟

408
00:34:01,023 --> 00:34:02,957
لا

409
00:34:03,025 --> 00:34:05,593
ولكن عليك الأكل

410
00:34:05,661 --> 00:34:06,828
لتحافظ على قوتك

411
00:34:08,697 --> 00:34:09,831
اجلس

412
00:34:11,700 --> 00:34:13,801
من أنت؟

413
00:34:13,869 --> 00:34:16,604
(تيد)

414
00:34:16,672 --> 00:34:18,640
وهل أعرفك؟ -
نعم -

415
00:34:18,707 --> 00:34:20,875
لقد.. تقابلنا في العيادة

416
00:34:25,080 --> 00:34:28,583
ياللعجب. لديك حبوب تكفي ليختنق حصان بها

417
00:34:28,651 --> 00:34:30,718
تعال وكل قبل أن يصبح هذا بارداً

418
00:34:30,786 --> 00:34:32,020
إنه... إنه ممتاز

419
00:34:35,658 --> 00:34:37,825
ذاكرتي معطوبة

420
00:34:37,893 --> 00:34:40,929
فالسرطان انتشر

421
00:34:44,066 --> 00:34:46,734
ووصل لدماغي

422
00:34:46,802 --> 00:34:49,737
وهذا ما قتل الخفافيش

423
00:34:57,613 --> 00:34:58,713
ألديك أطفال؟

424
00:34:58,781 --> 00:34:59,948
نعم

425
00:35:03,619 --> 00:35:05,920
اترك لهم شيئاً أفضل من الحزن

426
00:35:08,691 --> 00:35:09,991
استطيع مساعدتك بهذا

427
00:35:10,059 --> 00:35:12,860
بماذا؟

428
00:35:12,928 --> 00:35:14,696
بالمال

429
00:35:21,704 --> 00:35:23,871
لماذا لا تخبرني بشأن (م.م.ر)؟

430
00:35:30,713 --> 00:35:33,781
لا أعلم شيئاً عن هذا

431
00:35:33,849 --> 00:35:36,851
لقد عملت على الطير الأسود

432
00:35:38,921 --> 00:35:41,956
لقد سمموني

433
00:35:42,024 --> 00:35:43,725
ورموني جانباً

434
00:36:00,809 --> 00:36:01,809
من أنت؟

435
00:36:03,712 --> 00:36:04,979
هل يهم هذا؟

436
00:36:20,029 --> 00:36:23,631
لم تنجح المادة

437
00:36:23,699 --> 00:36:24,932
(م.م.ر) لم تنجح؟

438
00:36:25,000 --> 00:36:28,002
لقد كانت ثقيلة جداً, ومعيقة للحركة

439
00:36:31,774 --> 00:36:32,874
إنها في دماغي

440
00:36:34,943 --> 00:36:36,844
أنا آسف

441
00:36:36,912 --> 00:36:39,947
...لقد صنعناها من أنابيب الفخار

442
00:36:40,015 --> 00:36:41,983
.صلبة جداً
فلم تنجح

443
00:36:42,051 --> 00:36:45,787
..ولذا جربنا هذه

444
00:36:45,854 --> 00:36:48,923
الكور الصغيرة, والخفيفة

445
00:36:48,991 --> 00:36:50,792
مجهرية

446
00:36:53,829 --> 00:36:55,797
طلاء الكرة الحديدي

447
00:36:58,634 --> 00:36:59,901
وهذا ما قتلهم

448
00:37:04,073 --> 00:37:06,874
قتل من؟ -
الخفافيش -

449
00:37:08,742 --> 00:37:11,347
كان هناك خفافيش ميتة في كل مكان

450
00:37:12,915 --> 00:37:14,549
بسبب الأبخرة

451
00:37:16,018 --> 00:37:17,852
من أبخرة الطلاء؟

452
00:37:17,920 --> 00:37:19,887
..نعم, هذا كان السبب

453
00:37:19,955 --> 00:37:22,990
الطلاء

454
00:37:23,058 --> 00:37:25,560
يمتص الرادار

455
00:37:25,627 --> 00:37:26,761
ويخفي الطائرات

456
00:37:26,829 --> 00:37:28,930
ويقتل الخفافيش

457
00:37:31,934 --> 00:37:33,601
وقتلني أيضاً

458
00:37:43,912 --> 00:37:45,513
أنا هنا

459
00:37:52,020 --> 00:37:53,721
إنه طلاء

460
00:37:53,789 --> 00:37:55,890
..المادة الماصة للرادار

461
00:37:55,958 --> 00:37:58,893
عبارة عن كرات حديدية مطلية بطلاء

462
00:37:58,961 --> 00:38:00,828
المركز لم يسمع من (كايت)

463
00:38:00,896 --> 00:38:03,564
فلم تقم بالأرسال المعتاد

464
00:38:03,632 --> 00:38:06,601
هذا ليس غريباً, ما عدا
..لو لم نسمع شيئاً عن

465
00:38:06,668 --> 00:38:07,735
ما زال هناك لاشيء من (جورج)

466
00:38:07,803 --> 00:38:09,971
إذاً, مالذي يحدث بحق الجحيم؟

467
00:38:10,038 --> 00:38:12,573
لقد أرسلوا للتو عنوانها

468
00:38:12,641 --> 00:38:14,542
...أعتقد اننا سنضطر لـ

469
00:38:21,617 --> 00:38:23,918
...أفهم أن لديكما سيطرة عليّ

470
00:38:23,986 --> 00:38:26,821
..على ما أفعله, وأين أذهب, ومن أرى

471
00:38:26,889 --> 00:38:30,658
..حتى أصبح في الـ18, ولكن

472
00:38:30,726 --> 00:38:34,028
...من أنا وما افكر وأشعر واؤمن به

473
00:38:34,096 --> 00:38:36,597
هذا ملكي

474
00:38:36,665 --> 00:38:37,698
أنا ملك نفسي

475
00:38:40,636 --> 00:38:42,904
هناك احتجاج في قاعدة سلاح جوي

476
00:38:42,971 --> 00:38:44,839
في "بنسلفينيا" نهاية هذا الأسبوع

477
00:38:44,907 --> 00:38:47,909
وسيقومون بهذا الاحتجاج
في كل أنحاء الدولة

478
00:38:47,976 --> 00:38:51,512
عند القاعدات التي تنقل
القنابل المحتوية على أسلحة نووية

479
00:38:55,617 --> 00:38:56,984
وهنالك مجموعة من الكنيسة ستذهب

480
00:38:57,052 --> 00:38:58,886
واريد الذهاب أيضاً

481
00:38:58,954 --> 00:39:02,690
,سنغادر غداً بعد المدرسة
وسيتم الإشراف علينا

482
00:39:02,758 --> 00:39:03,791
...و -
حسناً -

483
00:39:05,794 --> 00:39:08,896
..أعتقد انه هدف يستحق الاحتجاج و

484
00:39:08,964 --> 00:39:11,532
تبدو فكرة رائعة

485
00:39:14,636 --> 00:39:15,536
شكراً لك

486
00:39:28,684 --> 00:39:30,618
(نحتاج للتحقق من (كايت -
نعم -

487
00:39:35,657 --> 00:39:38,960
إذاً, لكم من الوقت عملت
كعميل للمباحث الفدرالية؟

488
00:39:39,027 --> 00:39:41,696
لمدة 14 سنة

489
00:39:47,268 --> 00:39:48,068
وهل تحب عملك؟

490
00:39:48,136 --> 00:39:50,171
نعم. تفضل

491
00:39:50,238 --> 00:39:51,272
شكراً لك

492
00:39:53,074 --> 00:39:54,942
وماذا تحب أكثر بشأن عملك؟

493
00:39:55,010 --> 00:39:56,177
...حسناً

494
00:39:56,244 --> 00:40:00,047
...أشعر وكأنني أقوم بعمل ممتاز

495
00:40:00,115 --> 00:40:01,081
يستحق الجهد

496
00:40:04,252 --> 00:40:07,087
حسناً. وماذا أردت ان تكون حين كنت طفلاً؟

497
00:40:07,155 --> 00:40:09,323
أردت أن اكون عميلاً للمباحث الفدرالية

498
00:40:09,391 --> 00:40:11,125
حقاً؟ -
نعم -

499
00:40:11,193 --> 00:40:12,159
لماذا؟

500
00:40:12,227 --> 00:40:14,161
قرأت قصصهم المصورة

501
00:40:14,229 --> 00:40:18,098
المباحث الفدرالية تملك قصصاً مصورة؟ -
..حسناً, ليس لها بل عنها -

502
00:40:18,166 --> 00:40:20,034
كما تعلم, مثل رجل الماء
أو الرجل العنكبوت

503
00:40:20,101 --> 00:40:24,138
ما عدا أن هذه القصة كان بطلها
رجل المباحث الفدرالية وهو يطارد الأشرار

504
00:40:24,206 --> 00:40:26,106
مثل (جون ديلينجر)

505
00:40:26,174 --> 00:40:29,009
كان سارق بنكٍ سيء السمعة

506
00:40:29,077 --> 00:40:31,045
وقبضت المباحث الفدرالية عليه
في تبادل كبير لاطلاق النار

507
00:40:31,112 --> 00:40:33,080
خارج السينما في شيكاغو

508
00:40:33,148 --> 00:40:35,115
عجباً -
نعم, كان هناك أمور كهذه -

509
00:40:35,183 --> 00:40:37,218
حسناً, وهل العمل ممتع؟

510
00:40:37,285 --> 00:40:38,986
أحياناً

511
00:40:39,054 --> 00:40:42,022
وكيف هو شعورك بكونك بطلاً؟

512
00:40:44,159 --> 00:40:45,960
أنا لست بطلاً يا (هنري)

513
00:43:07,903 --> 00:43:10,470
(اركادي) يعلم انني
كنت اوفر المعلومات لك

514
00:43:11,538 --> 00:43:13,206
هل أخبره (اوليج)؟

515
00:43:13,274 --> 00:43:15,309
لا أستطيع العودة

516
00:43:17,645 --> 00:43:18,980
.لا بأس
ستكون الامور بخير

517
00:43:19,048 --> 00:43:23,350
لا. لا, لن تكون بخير يا (ستان)

518
00:43:23,418 --> 00:43:25,185
لن أستطيع العودة أبداً

519
00:43:25,253 --> 00:43:26,520
!(سيرسلونني لـ(موسكو

520
00:43:26,587 --> 00:43:28,522
!وسيخضعونني لمحاكمة -
(ولكنك بأمان هنا يا (نينا -

521
00:43:28,589 --> 00:43:30,557
لا أستطيع العودة -
ولن أدع شيئاً يحدث لكِ -

522
00:43:34,395 --> 00:43:36,196
وأين سأذهب؟

523
00:43:36,264 --> 00:43:37,497
مالذي سيحدث لي, (ستان)؟

524
00:43:37,565 --> 00:43:40,667
..سأجد طريقة ما

525
00:43:40,735 --> 00:43:42,536
لأجلك ولأجلي

526
00:43:42,603 --> 00:43:46,573
لا شيء سيأتي بيننا يا (نينا), أبداً

527
00:43:46,641 --> 00:43:48,308
لا شيء

528
00:44:05,927 --> 00:44:07,094
اكتشفت شيئاً اليوم

529
00:44:07,162 --> 00:44:09,296
ماذا؟

530
00:44:10,064 --> 00:44:13,067
(بايج) تشبهني

531
00:44:13,134 --> 00:44:15,869
تريد عمل اختلاف في العالم

532
00:44:15,937 --> 00:44:17,971
إنها فقط تبحث في المكان الخاطئ

533
00:44:27,549 --> 00:44:28,683
ما معنى الشفرة؟

534
00:44:31,853 --> 00:44:34,384
"أخرجوا (جيراد)"

535
00:44:35,482 --> 00:44:40,605
<font color=#98AFC7>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

