1
00:00:21,324 --> 00:00:23,842
رائع

2
00:00:23,844 --> 00:00:25,210
ليس الكثير من المجندين
يمكن إطاحت

3
00:00:25,212 --> 00:00:27,179
حارس يضاعف جسمهم

4
00:00:30,517 --> 00:00:32,351
كل ما كان عليكِ فعله
التدريب والتكيف ع الوضع

5
00:00:32,353 --> 00:00:38,190
كل ما لديكِ غرائزكِ
و أسنانك

6
00:00:40,009 --> 00:00:42,010
طبيعاً مثل هذه الاحداث قد تسبب

7
00:00:42,012 --> 00:00:46,865
الالغاء الفوري

8
00:00:46,867 --> 00:00:49,151
ولكن انتِ فقط كنتِ هنا
لمدة خمسه أيام

9
00:00:49,153 --> 00:00:52,321
والشعبه تعطي الفرصه الثانيه

10
00:00:52,323 --> 00:00:55,691
- أريد الخروج
- ولكن بالطبع

11
00:00:55,693 --> 00:00:57,576
عندما تكونِي جاهزا

12
00:00:57,578 --> 00:00:59,178
عندما تتعلمي هذا

13
00:00:59,180 --> 00:01:03,382
القوة الغاشمة لن تكون ابدأ
فعالة كالخداع.

14
00:01:05,218 --> 00:01:08,087
يمكن أن تكون أما
قوية وجميلة،

15
00:01:08,089 --> 00:01:12,224
او يمكننك تكوني حيوان بري

16
00:01:12,226 --> 00:01:14,643
ولكن عليكِ الاختيار

17
00:01:14,645 --> 00:01:16,245
لا أستطيع ان أقرر لكِ

18
00:01:16,247 --> 00:01:19,732
إليكِ السؤال من سوف تكونين؟

19
00:02:09,599 --> 00:02:12,151
إركعِي ! إركعي الان!
إركعي!

20
00:02:26,499 --> 00:02:27,716
- مرحباً (فيلب)
- مهلاً .,إتظري,إنتظري

21
00:02:29,453 --> 00:02:31,303
يمكننا ان ننقاش هذا

22
00:02:31,305 --> 00:02:34,339
لا مزيد من العروض
لا مزيد من الأوهام !

23
00:02:34,341 --> 00:02:35,891
(رايان) ضحى بنفسه من أجل الحقيقه

24
00:02:35,893 --> 00:02:39,144
-الان دورك
-هناك أخرون

25
00:02:40,981 --> 00:02:42,798
انه ليس انا فقط
هناكَ أخرون

26
00:02:42,800 --> 00:02:47,186
-انا أعلم بذلك
ماذا تظن لما انا هنا؟

27
00:02:47,188 --> 00:02:49,354
أسمائهم

28
00:02:52,109 --> 00:02:54,243
هذا-
هذا هو ملف الاتصال.

29
00:02:54,245 --> 00:02:56,912
من كل
المجموعة بأكملها.

30
00:02:56,914 --> 00:02:58,864
لا يمكنكِ السماح لها بالعودة
لي

31
00:02:58,866 --> 00:03:01,149
سوف ينتقمون
لا يهم أين تخابيني

32
00:03:01,151 --> 00:03:06,338
ثق بي
ليس بمقدور اي أحد إيجادك

33
00:03:13,713 --> 00:03:16,348
- سقك واحد
- باقي سبعه

34
00:03:21,488 --> 00:03:22,938
السلطات الفدراليه حتى الان لم

35
00:03:22,940 --> 00:03:25,057
تعلق ع ما سبب الانفجار

36
00:03:25,059 --> 00:03:27,843
ولكن ضباط الشرطة
قد أكد أن هذه العربه

37
00:03:27,845 --> 00:03:29,778
تنقل (فيليب جونز,)

38
00:03:29,780 --> 00:03:31,897
المدير المالي السابق لـ (قتل.,موت.,جريمه)

39
00:03:36,202 --> 00:03:38,237
- ماذا بحق الجحيم تفعل؟
- انتم يا ناس لاتقرعون

40
00:03:38,239 --> 00:03:40,522
بالضبط ما قالت لك
للقيام به.

41
00:03:40,524 --> 00:03:41,990
انها تتطيح القروب بأكمله

42
00:03:41,992 --> 00:03:46,128
و قلت لها هناك عملية --
التحقيق وجمع الأدلة،كشفهم

43
00:03:46,130 --> 00:03:49,131
ونحن لا يمكننا ان نقتل هؤلاء الناس
حتى لو كانو خائنين

44
00:03:49,133 --> 00:03:51,884
لما لا؟
تبدو خطه لي

45
00:03:51,886 --> 00:03:53,034
من الصعب الاعتقاد،
ولكن هناك طرق

46
00:03:53,036 --> 00:03:54,469
لإنجاز الأمور

47
00:03:54,471 --> 00:03:56,088
التي لا تنطوي على
الأنشطة غير قانونيه

48
00:03:56,090 --> 00:03:57,155
نعم، حسنا،
أنها حاولت بهذه الطريقة،

49
00:03:57,157 --> 00:03:58,540
والان (رايان) توفي

50
00:03:58,542 --> 00:04:00,592
هل انت تقول أنك توافق
ع هذا؟

51
00:04:02,595 --> 00:04:06,398
ما أقوله....
هي بدأت للتو.

52
00:04:22,231 --> 00:04:23,448
اذا نحن أعطأنها

53
00:04:23,450 --> 00:04:24,700
الوسام الرئاسي
من الحرية،

54
00:04:24,702 --> 00:04:26,001
وهي بطلَ عالمياً

55
00:04:26,003 --> 00:04:27,286
والان هي هناك محاولة اغتيال

56
00:04:27,288 --> 00:04:29,504
أعضاء الميثاق
من فورتشن 500

57
00:04:36,095 --> 00:04:37,746
هل تتأكد من طق عنقي
هل يمكنكِ؟

58
00:04:37,748 --> 00:04:41,133
بالطبع

59
00:04:44,521 --> 00:04:47,255
تمنع حكومتنا
من الاغتيال--

60
00:04:47,257 --> 00:04:48,690
لا تجعلني أضحك

61
00:04:48,692 --> 00:04:52,394
حكومتنا دربتها لـ تصبح قاتله

62
00:04:55,365 --> 00:04:58,617
وهي لم تخطئ بـ هدفها

63
00:05:05,375 --> 00:05:06,491
إذا ماذا؟

64
00:05:06,493 --> 00:05:08,210
(نكي ) تمحو  الطبقة العالية

65
00:05:08,212 --> 00:05:10,629
الذين قتلُ (رايان) وحاولُ ان
تبدأ الحرب العالميه الثالثه!

66
00:05:10,631 --> 00:05:13,665
اوه.,لا
نحن لا نريد هذا

67
00:05:13,667 --> 00:05:15,450
دعنا نقول ان معلومات (ريان فليتشر)
صحيحه

68
00:05:15,452 --> 00:05:18,620
وهذه المجموعة قد زرعت
54 مزدوج

69
00:05:18,622 --> 00:05:22,758
في المناصب الرئيسية للسلطة
في جميع أنحاء العالم.

70
00:05:22,760 --> 00:05:28,130
ماذا يحدث بعد
ما تقتل (نيكيتا) أصحاب الدمى

71
00:05:30,350 --> 00:05:33,969
سوف يكون هناك خلايا
تعمل خارج الكتاب.

72
00:05:33,971 --> 00:05:37,155
ضباط الجيش ورجال
الأعمال والسياسيين --

73
00:05:37,157 --> 00:05:38,657
هذا هو السبب في
أن تتركنا نذهب خارج القاعدة

74
00:05:38,659 --> 00:05:40,525
نحن الوحيدون
الذي يمكن إرجاعها

75
00:05:40,527 --> 00:05:42,694
- لا أظن ان هذه .....
- انت لن تجدها

76
00:05:42,696 --> 00:05:44,780
سونيا بالفعل تبحث عنها
من خلال شادو نت،

77
00:05:44,782 --> 00:05:46,698
ولكن هناك الكثير
ما يمكن أن نفعله من مكتبي.

78
00:05:46,700 --> 00:05:49,251
نحن بحاجة إلى أن نكون في الميدان
هذا كيف سوف نجدها

79
00:05:49,253 --> 00:05:52,587
نعم، ولكن لماذا يجب علينا؟

80
00:05:52,589 --> 00:05:54,790
انظر
(نيكيتا) تريد إقلال

81
00:05:54,792 --> 00:05:57,342
واحد بالمئه  في واحد بالمئه
الى 0

82
00:05:57,344 --> 00:06:00,012
اقول اسحب كرسيا
ومرر الفشار.

83
00:06:00,014 --> 00:06:01,430
هل تريد حقا اان يموتُ الابرياء؟

84
00:06:01,432 --> 00:06:03,048
لانَ هذا ما سوف يحصل

85
00:06:03,050 --> 00:06:05,000
هيا يا (ميكي) هي لن تسمح بحدوث هذا

86
00:06:05,002 --> 00:06:08,320
هل تعتقد حقاً
انكَ تعرفها جيداً.,هاه

87
00:06:08,322 --> 00:06:11,940
ولكن انتَ لم تكن هناك
في البداية.

88
00:06:13,609 --> 00:06:15,677
أنت لم ترأها
عندما جاءت أول مرة.

89
00:06:23,820 --> 00:06:28,523
هذا رابع حادث لها في إسبوعها الاول
والان (دايمون) نصف أذنه مفقود

90
00:06:28,525 --> 00:06:30,959
يعلم الجميع ان ديمون يحب
ان يضرب الفتيات.

91
00:06:30,961 --> 00:06:33,361
وقرر أحد منهم ان يضرب مجدداً

92
00:06:33,363 --> 00:06:35,297
حسنا، أنها شيء واحد
للذهاب بعد حارس.

93
00:06:35,299 --> 00:06:37,198
أنها آخر للهجوم على شخص ما
يحاول مساعدتها.

94
00:06:37,200 --> 00:06:39,685
تحتاج إلى التدريب،
مثل أي مجند.

95
00:06:39,687 --> 00:06:45,057
لا .,هذا مختلف
ان لن تقاتل من أجل غرض ما

96
00:06:45,059 --> 00:06:47,159
أنها تحارب كما لو أن شيئا من
يحاول الخروج منها

97
00:06:47,161 --> 00:06:49,428
-هي....
-مميزه

98
00:06:49,430 --> 00:06:52,814
خطره

99
00:06:54,183 --> 00:06:55,650
أنا سوف أوصي (بيرسي)

100
00:06:55,652 --> 00:07:00,105
أن نقطع خسائرنا و إلغائها

101
00:07:00,107 --> 00:07:04,109
هل تعلم طوال الوقت الذي كنا نتحدث فيه
هي تحاول معرفة طريقة لقتلي

102
00:07:04,111 --> 00:07:10,165
إحساسها التكتيكية
نحن فقط لو جعلنها  موهبة،

103
00:07:10,167 --> 00:07:12,617
أنها يمكن أن تكون أكبر عميل لدىَ
الشعبة  من أي وقت مضى.

104
00:07:12,619 --> 00:07:14,202
ولكن إذا كنا لا يمكننا السيطرة عليها،

105
00:07:14,204 --> 00:07:17,539
أنها يمكن أن تكون سلاح
يدمرنا جميعاً

106
00:07:17,541 --> 00:07:20,442
ماذا يثبت هذا؟

107
00:07:20,444 --> 00:07:22,177
انها دمرت  الشعبة.
ما هو الخطأ في ذلك؟

108
00:07:22,179 --> 00:07:24,179
أنها ليست عن الشعبة
أو التدريب أو حتى أماندا.

109
00:07:24,181 --> 00:07:27,799
انه من شأن (نيكيتا)
وما هو عميق داخلها

110
00:07:27,801 --> 00:07:31,353
لأنه مساحته من الظلام.

111
00:07:31,355 --> 00:07:33,972
انظر (أماندا)
أظهرت سعادتها،

112
00:07:33,974 --> 00:07:36,591
خط النهاية-
أنها سرقت كل شيئ وجعلته بعيد .

113
00:07:36,593 --> 00:07:40,062
انا أعني انه ما يكفي لاقلاب اي
أحداً رأسا على عقب

114
00:07:40,064 --> 00:07:42,981
قبل عشر سنوات،
عندما قلت أنها يمكن أن تنتهي

115
00:07:42,983 --> 00:07:45,617
بـ تدميرنا جميهاً
كنت أتحدث عن الشعبه

116
00:07:45,619 --> 00:07:49,788
ولكن الآن، أنا أتحدث
عن العالم.

117
00:07:49,790 --> 00:07:54,076
بقدر ما أحبها
لا أستطيع ان يحصل هذا

118
00:07:59,665 --> 00:08:01,483
إمنعها

119
00:08:01,485 --> 00:08:05,119
قم بما يجب عليك القياك به

120
00:08:03,120 --> 00:08:07,120
نيكيتا الموسم الرابع الحلقه السادسه
حلقه بعنوان (النهايه)
ترجمة (محمد عبدالرحمن الحازمي)

121
00:08:07,145 --> 00:08:12,145
==محمد عبدالرحمن الحازمي <font color=#00FF00> :ترجمه </font> ==
<font color=#00FFFF>@mohammed055317</font>

122
00:08:13,281 --> 00:08:15,266
نعم، حسنً هل تقول
أنها لن تأتي من خلفنا.

123
00:08:15,418 --> 00:08:16,617
لقد أستهنت

124
00:08:16,619 --> 00:08:18,369
-بـ تهورها
-عظيم

125
00:08:18,371 --> 00:08:19,737
يمكنك مجرد التأكد من السماح

126
00:08:19,739 --> 00:08:20,938
(هوورث)، و(يل )و(كون)
يعرف بذلك؟

127
00:08:20,940 --> 00:08:24,675
اوه انتظري لا تستطيعي
انهم موتى

128
00:08:24,677 --> 00:08:26,043
أن الأولوية في الوقت الراهن
للتأكد

129
00:08:26,045 --> 00:08:28,596
أنت وبقية
المجموعة تظلُ آمنين

130
00:08:28,598 --> 00:08:31,549
انظروا، (نيكيتا) تعمل بشكل أفضل
عندما تكون مقهوره

131
00:08:31,551 --> 00:08:33,684
اقترح لك ان تنكر هذا النهج

132
00:08:33,686 --> 00:08:36,170
وتحصن
في مكان واحد.

133
00:08:36,172 --> 00:08:37,889
حسنا، هذا المكان
تماما خارج الشبكة.

134
00:08:37,891 --> 00:08:40,024
جريت عليه
من خلال اثني عشر شركات وهمية،

135
00:08:40,026 --> 00:08:41,109
لذلك لن تظهر
تحت اسمي.

136
00:08:41,111 --> 00:08:42,610
عظيم

137
00:08:42,612 --> 00:08:44,562
سوف أستعد
بـ بعض التوصيات

138
00:08:44,564 --> 00:08:46,247
-وكيف التعامل مع (نيكيتا )
-لا

139
00:08:46,249 --> 00:08:50,418
سوف أتصل بـ أخرين
وسنقوم بـ معرفة (نيكيتا).

140
00:08:50,420 --> 00:08:54,238
-وبعد ذلك سوف نناقشك
-انا؟

141
00:08:54,240 --> 00:08:55,990
هذه المجموعة
تتمتع بـ النجاح

142
00:08:55,992 --> 00:08:59,410
من موقف السرية المطلقة
من أجيال

143
00:08:59,412 --> 00:09:01,862
وكل بدأ بـ التغير
عندما أتينا بكِ

144
00:09:01,864 --> 00:09:03,548
وأعتقد أن لا يكاد
يمكن أنني ,استنكر.

145
00:09:03,550 --> 00:09:08,136
انظرِي خلاصة الموضوع
هذا الاجتماع لـ صناع القرار فقط، حسنً؟

146
00:09:08,138 --> 00:09:09,754
ويظهر تاريخك انك لستِ
الشخص الذي يمكن أن يكون بالمجان.

147
00:09:09,756 --> 00:09:13,224
أنها مجرد شيء
انكِ انتِ لستِ بـ غير قادر عليه

148
00:09:13,226 --> 00:09:17,512
مهلا، ولكن أنا وضعت
كلمة جيدة لكِ

149
00:09:21,151 --> 00:09:24,552
لا يوجد لديك اي فكرة
ما أنا قادر عليه

150
00:09:29,825 --> 00:09:31,492
من الضحية الأخيرة.

151
00:09:31,494 --> 00:09:33,444
نفس التي وجدنها انا و(سام)

152
00:09:33,446 --> 00:09:37,498
-من (شوبيراتيفي) في زيوريخ.
-عظيم

153
00:09:37,500 --> 00:09:38,583
دعونا نأمل
أنهم على نفس

154
00:09:38,585 --> 00:09:41,869
خطة الأصدقاء والعائلة.

155
00:09:46,543 --> 00:09:51,262
لديَ شيء ما
رسالة.

156
00:09:51,264 --> 00:09:53,815
يبدو انا (أدريان تريفور)
دعا إلى عقد اجتماع.

157
00:09:53,817 --> 00:09:59,420
وهذه إحداثيات تحديد المواقع
في مكان ما قرب بنغهامتون.

158
00:09:59,422 --> 00:10:02,139
بضع ساعات من هنا
وسوف نصل هناك قريباً

159
00:10:02,141 --> 00:10:04,258
(نيكيتا)
هل أنتِ متأكده من هذا؟

160
00:10:04,260 --> 00:10:05,526
أنها مثالية.

161
00:10:05,528 --> 00:10:08,929
سوف يكونون جميعهم في مكان واحد
صحيح., مما يعني هجوم أمامي.

162
00:10:08,931 --> 00:10:13,767
ليس بـ إلتقاطهم واحد تلو الاخر
من الظلال بعد الآن.

163
00:10:13,769 --> 00:10:15,486
حتى الآن لقد نجحنا في الحفاظ على
اسمك من الأخبار.

164
00:10:15,488 --> 00:10:22,660
-ولكن هذا ؟ سوف يصبح بصوت عال.
-فـ ليكن صوته عالي

165
00:10:22,662 --> 00:10:24,945
كنت أعرف أنني معكِ
بغض النظر عن اي شيء

166
00:10:24,947 --> 00:10:28,082
أنتِ تريد أن تغزي القمر،
وسوف أجد لكِ سفينة الصواريخ

167
00:10:28,084 --> 00:10:29,667
ولكن أرجوكِ

168
00:10:29,669 --> 00:10:33,671
فكري في الخط
الذي تريدين العبور منه.

169
00:10:33,673 --> 00:10:35,423
أنت حاربتي
لمسح اسمك،

170
00:10:35,425 --> 00:10:37,458
وفي نهاية المطاف
أصبحتِ معروفه

171
00:10:37,460 --> 00:10:40,311
على ما تكونين بطله

172
00:10:40,313 --> 00:10:42,296
(اليكس)

173
00:10:42,298 --> 00:10:45,433
انت  قلتِ دائما
أنكِ قد  تعلمت الكثير مني

174
00:10:45,435 --> 00:10:49,020
وهل تعلمين ماذا
لقد تعلمت الكثير منك أيضا.

175
00:10:49,022 --> 00:10:53,241
لقد تعلمت منكِ........
ان اتوقف عن الهرب من حقيقتي

176
00:10:53,243 --> 00:10:56,494
احتضان هويتي
بـ الطريقة التي لديكِ

177
00:10:56,496 --> 00:10:58,996
هذا كيف علمتُ انني
لستٌ بـ بطلا.

178
00:11:02,501 --> 00:11:07,154
-(بيركوف) إجعل شادو نت يشتغل
- حسنً ربما يأخذ بعضً من الوقت

179
00:11:07,156 --> 00:11:09,823
(سونيا) حصلت  لنا الإرسال
من خوادم وكالة الأمن القومي،

180
00:11:09,825 --> 00:11:11,342
تعطينا العين في السماء.

181
00:11:11,344 --> 00:11:14,095
- وكالة الامن القومي
- نعم

182
00:11:14,097 --> 00:11:15,713
ابي أعطاني نقطة وصول

183
00:11:15,715 --> 00:11:17,064
نحن الآن رسمية،
هل تتذكر؟

184
00:11:17,066 --> 00:11:18,266
- أعطني سلاحك؟
- ماذا؟

185
00:11:18,268 --> 00:11:20,268
أعطني سلاح لدينا رفقه
أعطنا سلاح

186
00:11:20,270 --> 00:11:23,721
وواه
على مهلك

187
00:11:23,723 --> 00:11:27,825
تنحى
العقيد (سلوكوم)؟

188
00:11:27,827 --> 00:11:29,510
- من؟
- من مكتب الفريق الاستشاري المشترك.

189
00:11:29,512 --> 00:11:32,396
-هو استجوبنا  في القاعدة.
-هذا كان استخلاص المعلومات.

190
00:11:32,398 --> 00:11:34,682
الاستجواب سوف
يكون مختلف قليلا.

191
00:11:34,684 --> 00:11:37,551
- انت هنا لـ إستجوابنا؟
- الاشراف عليكم

192
00:11:37,553 --> 00:11:39,954
-على طلب السانتور (تشابيل)
- نحن بخير لـ وحدنا

193
00:11:39,956 --> 00:11:43,524
انه ليس بـ خيار
هذه ليست رحلة إلى العثور على مفقودين العربة.

194
00:11:43,526 --> 00:11:45,543
إنها مسألة تتعلق بالامن القومي.

195
00:11:45,545 --> 00:11:47,495
هل تعرف ماذا أيها
الضابط الغير كفؤ إجتماعياً

196
00:11:47,497 --> 00:11:49,297
نحن لدينا مايكفي
من جندي

197
00:11:49,299 --> 00:11:50,748
لماذا لا تأخذ
جيشك

198
00:11:50,750 --> 00:11:52,466
وتذهب نظيفة بندقية بعضكم  البعض
في مكان ما؟

199
00:11:52,468 --> 00:11:55,186
انت لم تفهم
لم يتم الإفراج عنكم

200
00:11:55,188 --> 00:11:57,037
انت خارجين
على تصريح مؤقت،

201
00:11:57,039 --> 00:11:59,757
مما يعني أنكم لا تزالون
مسؤوليتنا.

202
00:11:59,759 --> 00:12:01,092
انتم من الممكن ان تخالفُ القانون

203
00:12:01,094 --> 00:12:03,561
في جميع أنحاء الكوكب،
ولكن ليس بعد الآن.

204
00:12:03,563 --> 00:12:07,047
هذه
عملية عسكرية الآن.

205
00:12:19,060 --> 00:12:23,748
هذا اخر واحد منهم
انهم جميعاً هنا

206
00:12:27,169 --> 00:12:30,287
ماهذا بـ حق الجحيم؟
هيا

207
00:12:30,289 --> 00:12:32,757
انتم الاثنان انتظرو هنا

208
00:13:04,073 --> 00:13:07,074
بعيدا عن النوافذ الآن!

209
00:13:08,610 --> 00:13:12,580
مرحبا
نحن رسميه لم نتقابل

210
00:13:14,716 --> 00:13:16,384
أحتاج الى وصول
إلى الكاميرات الأمنية

211
00:13:16,386 --> 00:13:21,005
في منزل السيد (ادريان).
نعم، شمال الولاية

212
00:13:21,007 --> 00:13:25,726
بالطبع هو يعلم
انني أفعل هذا

213
00:13:43,061 --> 00:13:44,995
مرحبا

214
00:13:46,765 --> 00:13:48,332
(لاينويل)

215
00:13:48,334 --> 00:13:51,819
(اماندا)
لماذا لا تستطيع ان تبقي ميته؟

216
00:13:51,821 --> 00:13:53,554
لم يكن
لون جيدة عليَ

217
00:13:53,556 --> 00:13:56,457
- ماذا تريدِ؟
- لتمرير معلومات سرية.

218
00:13:56,459 --> 00:13:58,926
(نيكيتا) و(أليكس)
للتو تسللوا

219
00:13:58,928 --> 00:14:02,129
لـ منزل (تريفور ادريان)
في شمال ولاية نيويورك.

220
00:14:02,131 --> 00:14:05,883
تجمعوا هناك مع
ثلاث أعضاء من مجموعتهم

221
00:14:05,885 --> 00:14:09,220
-وانتِ تخبريني هذا لانُ....
-نحن لدينا هدف مشترك.

222
00:14:09,222 --> 00:14:11,305
كلانا نريد منهم
ان يكونُ خارج الشبكه.

223
00:14:11,307 --> 00:14:14,442
-أنتِ تقصدِ زعمائك؟
- ليس بعد الان

224
00:14:14,444 --> 00:14:16,444
لفترة من الوقت، ظننت
أنها يمكن أن يكونُ مفيدين كـ شركاء

225
00:14:16,446 --> 00:14:18,062
ولكن اتضح
انهم مجرد مجموعة أخرى

226
00:14:18,064 --> 00:14:21,515
من الذين يعتقدون أنهم متميزين
الذين يعتقدون أنهم يعرفون أفضل الطرق

227
00:14:21,517 --> 00:14:24,017
للسيطرة على
أقدارالآخرين.

228
00:14:24,019 --> 00:14:25,903
حسنا، إذا كان هذا هي
الطريقة التي تشعر بها،

229
00:14:25,905 --> 00:14:27,705
لماذا لم تسمحِي لـ (نيكيتا)
إنهاء المهمة؟

230
00:14:27,707 --> 00:14:29,457
لأنها لن تتوقف
معهم.

231
00:14:29,459 --> 00:14:33,744
عندما تتخلص منهم سوف أكون الهدف التالي
من الواضح،أنا لا أريد ذلك.

232
00:14:33,746 --> 00:14:38,532
أنا لا أعتقد أنك تريدها
ان تسير في هذا الطريق سواء.

233
00:14:38,534 --> 00:14:41,034
قتلت ثلاثة أشخاص
بدم بارد.

234
00:14:41,036 --> 00:14:42,636
ماذا يحدث لو أنها تحول؟

235
00:14:42,638 --> 00:14:44,755
منزل( ادريان)
الى مجزره؟

236
00:14:44,757 --> 00:14:46,674
هل تعتقد حقا
سوف يكون هناك أي شيء باقي

237
00:14:46,676 --> 00:14:49,042
من روحها بعد ذلك؟

238
00:14:57,936 --> 00:15:00,054
حصلت عليه

239
00:15:00,056 --> 00:15:04,825
(تريفور أدريان)، وريث لـ
ثروة ادريان الصناعية.

240
00:15:04,827 --> 00:15:06,610
ستة مساكن مدرجه

241
00:15:06,612 --> 00:15:13,000
ولا واحد في شمال ولاية نيويورك.
تشبث، ربما هناك شيء من الكتب.

242
00:15:13,002 --> 00:15:16,086
حسنً .,هناك عدد قليل من الخصائص
التي تناسب مشروع القانون.

243
00:15:16,088 --> 00:15:17,788
نعم، أعتقد أنني حصلت عليه.

244
00:15:17,790 --> 00:15:21,041
- هل لديكَ أشعة تحت الحمراء؟
- الشكرا.,لـ (سونيا) نعم لديَ

245
00:15:22,544 --> 00:15:24,328
توقعات الاشعه ان هناك سته

246
00:15:24,330 --> 00:15:26,714
ويوحي نمط الكتلة
أربعة من الرهائن.

247
00:15:26,716 --> 00:15:28,933
اذهب بنا الى هناك.,الان

248
00:15:33,104 --> 00:15:36,273
عليكِ ان تفهمي
حسنً؟نحن

249
00:15:36,275 --> 00:15:37,892
نحن لا نعلم بما يدور
في عملياتنا

250
00:15:37,894 --> 00:15:39,527
على صعيد يومي.

251
00:15:39,529 --> 00:15:42,947
أليس كذلك؟ أنها حقاً أماندا
من المفروض ان تذهبي خلفها

252
00:15:42,949 --> 00:15:44,365
سأحضرها
هنا قريباً

253
00:15:44,367 --> 00:15:46,433
نعم، ولكنها  لن تكون
من السهل العثور عليها

254
00:15:46,435 --> 00:15:51,622
ماذا لو أعطأنك إياها
أنت تعلمي ربما يمكن أن نعمل بها صفقة.

255
00:15:51,624 --> 00:15:53,707
نعم؟
تريد عرض لي عرضاً؟

256
00:15:53,709 --> 00:15:56,210
أعطني
(ريان فليتشر) مرة أخرى.

257
00:15:56,212 --> 00:15:58,078
هل تستطيع فعل هذا؟

258
00:16:08,924 --> 00:16:11,008
مرحباٍ

259
00:16:11,010 --> 00:16:14,728
(نيكيتا )ليس عليكِ فعل هذا
هناك طرق اخرى

260
00:16:14,730 --> 00:16:16,931
لقد حاولنا طرق أخرى،
والآن (ريان ميت.)

261
00:16:16,933 --> 00:16:20,968
- لم أكن أريد (ريان)-
- (ريان) أراد جمع المجموعه معاً

262
00:16:22,470 --> 00:16:23,971
أفعل هذا لاجله

263
00:16:23,973 --> 00:16:27,825
أماندا تريد منكِ القيام بذلك
كيف تعتقدِ اننا وجدناكِ؟

264
00:16:27,827 --> 00:16:29,693
تريدكِ ان تفعلِ العمل القذر لها

265
00:16:29,695 --> 00:16:32,763
قومي بذلك وهي تفوز

266
00:16:36,585 --> 00:16:42,756
(نيكيتا) لدينا رفقه
انت ارسل القوات؟

267
00:16:42,758 --> 00:16:44,208
ماذا؟

268
00:16:44,210 --> 00:16:46,427
-لا، نحن لم ترسل أي شخص.
-انا فعلت

269
00:16:46,429 --> 00:16:52,165
لقد أوضحته للغاية.
ان هذه عمليه عسكريه

270
00:16:52,167 --> 00:16:53,300
الاستمرار! تحرك!

271
00:16:56,105 --> 00:16:58,305
القناصة في الموقف.

272
00:17:26,457 --> 00:17:30,409
عليكِ الخروج قبل يتأذى أحد.
من لايزال هناك؟

273
00:17:30,411 --> 00:17:35,481
-قوة ريكون. وانهم على الزناد
-مجرد عطلهم لـ فترة قليلاَ

274
00:17:35,483 --> 00:17:38,851
-(نيكيتا) أنا لستُ هنا لأتدخل من أجلك
-أنا اعلم

275
00:17:38,853 --> 00:17:41,086
وأنا أعلم
أنهم طلبٌ منكَ فعل هذا.

276
00:17:41,088 --> 00:17:42,972
جعلوك هنا لـ تكن نقط اتصالهم

277
00:17:42,974 --> 00:17:44,724
لم يطلب مني أحد  أي شيء.
أنا هنا في مصلحتي الشخصيه

278
00:17:44,726 --> 00:17:47,927
وأنا أقول لكِ، ووقفِ هذا
قبل أن يذهب بعيداً جداً.

279
00:17:50,981 --> 00:17:52,815
(مايكل)
انت لم تفهم

280
00:17:52,817 --> 00:17:55,134
أنا على وشك الحصول على
قائمة المزدوجين

281
00:17:55,136 --> 00:17:56,936
وثم ماذا؟
ماذا سوف تفعل بهم؟

282
00:17:56,938 --> 00:17:58,504
أنا ليس لديَ
خيارات كثيرة،

283
00:17:58,506 --> 00:18:00,957
ولكن أنا ذاهبَ للحصول على هذا
للعالم

284
00:18:00,959 --> 00:18:02,492
ثم أنه لن يهم
ماذا يفعلون  لي،

285
00:18:02,494 --> 00:18:03,893
لأن العالم بأسره
سوف تعلم بـ الحقيقة.

286
00:18:03,895 --> 00:18:05,461
(نيكيتا)، أكثر من أي شخص،

287
00:18:05,463 --> 00:18:06,996
أنت تعلم مدى خطورة
ان تكون الحقيقة....

288
00:18:06,998 --> 00:18:08,331
وهذا
كيف يمكننا تدميرهم

289
00:18:08,333 --> 00:18:09,549
ولكن ماذا عن
الأضرار الجانبية؟

290
00:18:09,551 --> 00:18:10,967
- لا أهتم!
- نعم، أنتِ تهتمي

291
00:18:10,969 --> 00:18:14,253
تذكري أنكِ تهتمي

292
00:18:17,090 --> 00:18:19,625
إنني بحاجة إليك
للقيام بشيء ما.

293
00:18:29,686 --> 00:18:34,907
هذا سم عصبي
ليس له رائحه ولا طعم

294
00:18:34,909 --> 00:18:35,975
فهي مصممة لكي
توضع في خلايا الشخص

295
00:18:35,977 --> 00:18:37,493
ويكون غير قابل للكشف،

296
00:18:37,495 --> 00:18:43,449
حتى تتحول أعضائهم الى حلوى
ربما يتعرف عليه،

297
00:18:43,451 --> 00:18:47,703
منذ (قتل.,موت.,جريمه )مصممة له
أعطني قائمة المزدوجين

298
00:18:47,705 --> 00:18:56,062
او سوف ترى كيف ان علمائك جيدين
من يريد الجرعه؟

299
00:18:56,064 --> 00:18:57,997
اذا تريديِ قتلني فأقتليني !

300
00:18:57,999 --> 00:18:59,632
- بـ حق الله (كارل)
- ألا ترئ؟

301
00:18:59,634 --> 00:19:05,188
أنها تلعب بنا
وهذا مسرحية رخيصة فقط.

302
00:20:00,393 --> 00:20:02,645
بار، الدرج العلوي.

303
00:20:02,647 --> 00:20:05,364
هناك خدعة زر

304
00:20:10,871 --> 00:20:13,072
استدعي منه

305
00:20:29,589 --> 00:20:32,358
هذا كل شيء - كل
مسؤول سياسي، دبلوماسي،

306
00:20:32,360 --> 00:20:35,645
وضابط عسكري
في العالم قمنا بـ استبدالهم

307
00:20:35,647 --> 00:20:37,113
تحت أي ظرف من الظروف
لايمكن السماح لها

308
00:20:37,115 --> 00:20:38,430
للحصول على تلك القائمة
والخروج من المنزل.

309
00:20:38,432 --> 00:20:39,732
لا يهمني
ما عليك القيام به.

310
00:20:39,734 --> 00:20:42,868
إقطع  التغطية إذا كان يجب عليك.
هل انا واضحه؟

311
00:20:42,870 --> 00:20:44,203
ماذا تفعلِي؟

312
00:20:44,205 --> 00:20:45,488
أرساله لوسائل الإعلام.

313
00:20:45,490 --> 00:20:47,106
- أي منها؟
- كل منهم.

314
00:20:47,108 --> 00:20:48,557
سوف تذهب  حتى الآن وعلى نطاق واسع،

315
00:20:48,559 --> 00:20:50,293
لا أحد سوف يكون قادرة على
التستر على ذلك.

316
00:20:50,295 --> 00:20:52,495
أنها تبحث
ع إشارة لاسلكية.

317
00:20:52,497 --> 00:20:54,914
أنها تستعد للإرسال.

318
00:20:54,916 --> 00:20:56,716
الى الرئاسى .,هل القناص لديها الهدف واضح؟

319
00:20:56,718 --> 00:20:57,783
لا,.لا,.لا
ليس بعد

320
00:20:57,785 --> 00:21:02,571
(بيركوف)، هل أنت مستعد ؟
هناك تقريبا.

321
00:21:02,573 --> 00:21:05,124
تشويش ميدان.

322
00:21:11,214 --> 00:21:13,432
(بيركوف)،

323
00:21:17,438 --> 00:21:18,470
إبقيها ع هذا الخط

324
00:21:18,472 --> 00:21:21,941
لماذا ، ماذا تفعل أنت ؟

325
00:21:21,943 --> 00:21:22,942
خطة ب

326
00:21:22,944 --> 00:21:24,493
(مايكل )....

327
00:21:24,495 --> 00:21:27,830
وقف التشويش.
هذا ليس (مايكل.)

328
00:21:27,832 --> 00:21:31,117
- (سام)
- انظري، فهمتها، حسنً؟

329
00:21:31,119 --> 00:21:33,202
أنا أعرف ان هؤلاء الأوغاد
يستحقون الدفع.

330
00:21:33,204 --> 00:21:35,588
ولكن بقدر ما أنا أكره
للاعتراف بذلك، (مايكل) ع حق

331
00:21:35,590 --> 00:21:39,775
-هذه ليست الطريقة.
-ما يهمك؟

332
00:21:39,777 --> 00:21:41,427
لا يوجد ربح في ذلك
لكِ

333
00:21:41,429 --> 00:21:44,196
حسنا. حسنًا.
أنا أستحق ذلك.

334
00:21:44,198 --> 00:21:48,718
ولكن الآن عليكِ الانصات لي
هل تتذكري لندن؟

335
00:21:48,720 --> 00:21:52,504
لديَ الصندوق الأسود في يدي
وأردت ان أظهر الاسرار للعام كله

336
00:21:52,506 --> 00:21:55,808
انتِ أوقفتيني قبل ان افعل
نفس الخطأ الذي تريدين فعله الان

337
00:21:55,810 --> 00:22:01,280
-انت َكنت تعاني من الهوس بالحمية.
-أنا لا. رأسي نظيف مما كانت عليه فى اى وقت مضى.

338
00:22:01,282 --> 00:22:05,401
أنها ليست حول هذه المسألة
كيف كان رأسكٍ

339
00:22:05,403 --> 00:22:07,519
إذا كان (اون) هنا سوف يقول انكِ متألمه

340
00:22:07,521 --> 00:22:10,689
وأنه حان الوقت
أن تثقِي بالاشخاص الذين يهتمون بكِ

341
00:22:10,691 --> 00:22:17,362
هو يقول لكِ انه ليس حول رأسكٍ
انه حول قلبكِ وروحكِ

342
00:22:18,298 --> 00:22:22,802
هذا ما يقوله (اوين)

343
00:22:22,804 --> 00:22:26,705
اتصال بي (أليكس) سماعات
و فقط (أليكس )

344
00:22:28,308 --> 00:22:30,042
(اليكس) انه (مايكل)

345
00:22:30,044 --> 00:22:32,094
لا تدع نيكيتا تعلم
أنكِ تسمعيني

346
00:22:32,096 --> 00:22:35,731
-ماذا تفعل؟
-عليكِ منعها من صنع هذا الخطأ.

347
00:22:35,733 --> 00:22:38,217
هؤلاء هم الناس
الذيين قتلُ (ريان.)

348
00:22:38,219 --> 00:22:40,236
-لماذا أنت تحميهم؟
-انها ليست عنهم.

349
00:22:40,238 --> 00:22:42,772
انها القائمه التى سوف
ترسلها للعالم

350
00:22:42,774 --> 00:22:44,106
هل تعلمي ما الذي سوف يحدث
إذا نجحت؟

351
00:22:44,108 --> 00:22:46,409
لا، (سام.)
أنا أعلم ما أفعله.

352
00:22:46,411 --> 00:22:51,497
أخبر مايكل ان يقف التشويش،
او أقتلهم.... جميعاً

353
00:22:51,499 --> 00:22:55,534
مهلاً هي تقول انها سوف تقتلهم

354
00:22:57,003 --> 00:23:00,756
(نيكيتا ) إذا بدأت بإطلاق النار
سوف تهاجم قوات مشاة البحرية.

355
00:23:00,758 --> 00:23:04,176
ثم أنه من عملك للتأكد
اننا لا أموت عبثاً.,أليس كذلك

356
00:23:04,178 --> 00:23:08,631
القناصين لديهم الهدف
هل لدينا ضوء الأخضر؟

357
00:23:08,633 --> 00:23:11,416
(نيكيتا)، أرجوكِ.

358
00:23:17,057 --> 00:23:22,695
لم يبق لي.اي شيء
إذا متِ أنا أموت بعدك

359
00:23:35,375 --> 00:23:41,247
حسنً
حسنً،سنفعل ذلك بـ طريقتك.

360
00:23:42,332 --> 00:23:44,450
شكراً لكِ

361
00:23:46,170 --> 00:23:49,288
تنحو أيها القناصين تنحو.
أكرر، تنحو

362
00:23:49,290 --> 00:23:50,639
نحتاج إلى الوصول
الى خادم آمن.

363
00:23:50,641 --> 00:23:53,125
موافق.  (بيركوف) سيتم فتح
قناة بيانات.

364
00:23:53,127 --> 00:23:54,626
انقل الملف
من خلال ذلك.

365
00:23:54,628 --> 00:23:58,230
عندما نستلم الملف
سوف تذهب  قوات مشاة البحرية.

366
00:23:58,232 --> 00:24:01,484
ومن ثم يمكنكِ أن تخرجِي
بـ آمان

367
00:24:18,752 --> 00:24:21,620
(بيركوف)
هل حصلت عليه؟

368
00:24:21,622 --> 00:24:24,874
هل حصلت ع الملف؟

369
00:24:24,876 --> 00:24:27,843
لقد فعلت ذلك، وأرسلته
في مكان أمن.

370
00:24:27,845 --> 00:24:30,262
عمّا تتحدث
في مكان أمن؟

371
00:24:30,264 --> 00:24:31,997
(نيكي)، هل تتذكري عملية
الحصاد الأحمر؟

372
00:24:31,999 --> 00:24:34,099
إذا قمت بذلك، ثم سوف تعلمي
أين أرسلت الملف.

373
00:24:34,101 --> 00:24:35,634
الخادم نفسه،
نفس رمز المرور.

374
00:24:35,636 --> 00:24:37,887
- ماذا بـ حق الجحيم تفعل؟
- (نيكي) ع حق

375
00:24:37,889 --> 00:24:40,272
أسرار كثيرة جداً،
أكاذيب كثيرة جداً.

376
00:24:40,274 --> 00:24:41,891
- سَلم هذا الملف الآن!
- وواه

377
00:24:41,893 --> 00:24:43,275
إهدئ
ضعه أسفل!

378
00:24:43,277 --> 00:24:44,977
حتى يعطينا هذا الملف

379
00:24:44,979 --> 00:24:49,848
-سوف أطلق عليكم النار كلكم
-على مهلك

380
00:24:53,286 --> 00:24:55,538
(نيكيتا)، ماذا تفعلي؟

381
00:24:55,540 --> 00:25:00,459
(بيركوف) أعطاني فرص ثانيه
انا لن أضيعها

382
00:25:01,462 --> 00:25:04,914
-لا تفعلي هذا!
-(أليكس)

383
00:25:04,916 --> 00:25:06,966
إبتعدي من طريقي

384
00:25:06,968 --> 00:25:10,920
الشخص الذي قام بتدريبي
يريد مني أن وقفه

385
00:25:36,613 --> 00:25:39,198
أنت أنقذتني مره
والان انا أحاول ان أنقذكِ

386
00:25:39,200 --> 00:25:41,900
نحن لا نستطيع تحرير الملف

387
00:25:55,932 --> 00:25:58,217
هذا هو سلوكم.
مداهمة! مداهمة! مداهمة!

388
00:26:15,485 --> 00:26:16,869
تنحى الى الاسف ! .,تنحى الى الاسفل !
الان !

389
00:26:16,871 --> 00:26:18,037
انها سقطت !

390
00:26:18,039 --> 00:26:21,773
أنا أستسلم !
على الأرض !

391
00:26:44,245 --> 00:26:47,814
إنها تعالج الآن.

392
00:26:51,593 --> 00:26:54,962
وأحضرنا (يودينوف) أيضا
انها في قسم D

393
00:26:55,464 --> 00:26:58,482
كما اعتقلت
وحجزت الهكر

394
00:27:02,003 --> 00:27:03,604
أن القائمة لا تزال هناك.

395
00:27:03,606 --> 00:27:05,222
إذا نحن لدينا
أي أمل في استعادة تكنولوجيا المعلومات-

396
00:27:05,224 --> 00:27:07,775
- ماذا عن أماندا؟
- لا إشارة لها في البيت.

397
00:27:07,777 --> 00:27:10,811
سانتور، اريد
الموافقة ع عزل قسم F

398
00:27:10,813 --> 00:27:14,315
إسترخي تم الامر
لايعني انني معجب به

399
00:27:14,317 --> 00:27:17,451
سيدي الرئيس، أنا بحاجة إلى الجناح كامل
أن يكون معزول

400
00:27:17,453 --> 00:27:18,953
ونحن نعلم جميعا
مدى خطورة.

401
00:27:18,955 --> 00:27:20,788
أوه، توقف بفعل الحماقة.
أنا أعلم لماذا تريد ذلك،

402
00:27:20,790 --> 00:27:24,842
وأنه ليس من المفترض
أن يحدث على الأراضي الأمريكية.

403
00:27:24,844 --> 00:27:26,543
الآن ماذا عن
بقية الفريق؟

404
00:27:26,545 --> 00:27:28,379
لم أكن أرى انه ضرورة
لـ حجزهم

405
00:27:28,381 --> 00:27:32,633
كونوا على يقين، أنهم لم يعودوا
جزء من هذه العملية.

406
00:27:43,429 --> 00:27:45,012
تعتقد سوف يكون هناك
الكثير من الأمن؟

407
00:27:45,014 --> 00:27:47,231
اتخاذ تخمين البرية.

408
00:27:47,233 --> 00:27:49,767
حصلت على ما يكفي من قوة المسدسات
آمل فقط ان يستحق كل ذلك.

409
00:27:49,769 --> 00:27:52,770
نيكيتا في بقعة سيئة جداً الان
ونحن نوعاً ما وضعنها هناك.

410
00:27:52,772 --> 00:27:55,522
هي تعلم ما دخلت فيه

411
00:28:09,954 --> 00:28:13,140
-انا لن أعطيك القائمه
-وهذا الجناح الأكثر أماناً

412
00:28:13,142 --> 00:28:15,142
في واحدة من الأكثر أماناً
من السجون على هذا الكوكب.

413
00:28:15,144 --> 00:28:18,579
خلايا الانفرادي
مع أبواب الفولاذ المقوى،

414
00:28:18,581 --> 00:28:21,382
وبطبيعة الحال،
مراقبة مستمرة.

415
00:28:21,384 --> 00:28:24,068
على الرغم من أن هو تم إيقافها

416
00:28:24,070 --> 00:28:26,136
وفي جناح كامل
وقد أفرغت من سكانها.

417
00:28:26,138 --> 00:28:29,223
لماذا؟ التعذيب؟
حظ سعيد.

418
00:28:29,225 --> 00:28:35,863
لا، ليس تعذيب.
انا فقط اردت ان اتأكد ان لا أحد يسمع او ينظر

419
00:28:35,865 --> 00:28:39,383
ما سوف يحدث هنا !

420
00:28:39,385 --> 00:28:42,236
كل شيء خالي !

421
00:29:03,808 --> 00:29:06,727
كانت مجرد حيلة منكِ
السكين، أليس كذلك؟

422
00:29:06,729 --> 00:29:10,447
لا، (نيكيتا.)
انا هنا لأشكر لك.

423
00:29:10,449 --> 00:29:13,067
أنا المسيطره على هذا الجناح
من السجن،

424
00:29:13,069 --> 00:29:15,285
والشكر لكم،
أنا أيضا أتحكم بـ 54 عميل

425
00:29:15,287 --> 00:29:16,854
حول العالم

426
00:29:16,856 --> 00:29:19,790
وضعت للغاية وقوية،
ولاء تماما لي.

427
00:29:19,792 --> 00:29:23,600
انت سوف تفعل هذ لي .,أليس كذلك؟

428
00:29:23,610 --> 00:29:26,307
بالطبع هذا عمل مهم للغاية

429
00:29:26,998 --> 00:29:30,117
إذا كنت تستخدمي الغاز سارين،
سوف تكون الخسائر أكبر.

430
00:29:30,119 --> 00:29:31,668
عملُ مثير للإعجاب.

431
00:29:31,670 --> 00:29:33,253
ويبدو انهم جميعا
يردُ بشكل جيد.

432
00:29:33,255 --> 00:29:34,488
حسنً وأنهم جميعا
عدلُ من خلال  التعديل نفسه

433
00:29:34,490 --> 00:29:36,123
انتِ تعدلتي به

434
00:29:36,125 --> 00:29:38,825
والآن الجميع يعلم
من هو المسؤول.

435
00:29:41,930 --> 00:29:43,497
لا يزال لديَ
تلك القائمة الرئيسية

436
00:29:43,499 --> 00:29:45,432
على ملقم سحابة المشفرة.

437
00:29:45,434 --> 00:29:48,268
لا، ليس لديكِ

438
00:29:48,270 --> 00:29:52,306
(بيركوف ) ليس الوحيد الذي
يتذكر عملية الحصاد الاحمر

439
00:29:52,308 --> 00:29:55,042
كانت القائمة ليس من الصعب
العثور عليها.

440
00:29:55,044 --> 00:29:56,860
أنتِ مسحتيها

441
00:29:56,862 --> 00:29:58,312
اشتريت من الشركة
من يملك الخادم،

442
00:29:58,314 --> 00:30:01,315
ومن ثم أقفت
الخوادم بالكامل.

443
00:30:01,317 --> 00:30:05,686
هذا كل شيء، (نيكيتا.)
هذه هي النهايه

444
00:30:10,089 --> 00:30:15,107
أنا امرأة جديدة بفضلك.
انا تحولت

445
00:30:15,109 --> 00:30:17,193
وجهكِ قد تحول

446
00:30:17,195 --> 00:30:18,977
هل هذه هديه من (ريان)

447
00:30:18,979 --> 00:30:22,948
اوه هذه لا شيء
مقابل بما كنتِ تحمليه.

448
00:30:23,450 --> 00:30:25,417
كل هذا القتل.

449
00:30:25,419 --> 00:30:28,036
أنا أعرف كيف
كيف كان يمزقكِ

450
00:30:28,038 --> 00:30:30,005
أحياء
الوحوش بـ الداخل.

451
00:30:30,007 --> 00:30:34,560
أنا أعلم
لأنني أفهم

452
00:30:34,562 --> 00:30:38,263
حيث أن الظلام
شكلت فيما بعد.

453
00:30:38,265 --> 00:30:41,600
كانت معكِ الاساء الى ان كبرتي

454
00:30:44,454 --> 00:30:47,089
أنا أعلم لأنِ أنا تشكلت
في نفس المكان.

455
00:30:47,091 --> 00:30:50,692
ولكن اليوم
أنا ارتفع فوق كل شيء.

456
00:30:50,694 --> 00:30:56,949
لم يكن الأمر سهلاً.
انتِ كنتِ دائماً زعيمة الطبيعية.

457
00:30:56,951 --> 00:31:00,903
لم أشجعكِ بالطبع
ليس بـ داخل الشعبه

458
00:31:00,905 --> 00:31:04,239
ولكن بعد ما تركتيني
هذا الفريق الذي جمعتيه معاً..

459
00:31:04,241 --> 00:31:07,676
إتبعوكِ وأهتمٌ لأمرك

460
00:31:07,678 --> 00:31:10,495
(ريان ) ضحى بـ حياته من أجلكِ

461
00:31:12,699 --> 00:31:15,801
اضطررت لشق طريقي
إلى الأعلى،

462
00:31:15,803 --> 00:31:17,869
في الماضي بيرسي،
في الماضي الرقابة،

463
00:31:17,871 --> 00:31:19,888
المجموعة.

464
00:31:19,890 --> 00:31:22,724
منذ زمن طويل،
أعطيتكِ خيار

465
00:31:22,726 --> 00:31:24,476
وحشية أو الخداع.

466
00:31:24,478 --> 00:31:28,880
كان عليكِ الاستماع لي
او (مايكل)،او (أليكس).

467
00:31:41,661 --> 00:31:46,615
أنا سوف أترككِ هنا..

468
00:31:46,617 --> 00:31:50,686
حيث لا أحد سوف يرأكِ في أي وقت
أو أن يسمع منكِ مرة أخرى.

469
00:31:51,921 --> 00:31:58,877
ولكن يمكنك أن تأخذ راحة في المعرفة
انكِ لن تنسي الى الابد

470
00:31:58,879 --> 00:32:04,332
لديَ أطباء الذين يمكن أن يجعلُ
هذه الندبة تختفي

471
00:32:04,334 --> 00:32:06,885
ولكن أنا سوف أتركها
كتذكير.

472
00:32:06,887 --> 00:32:09,671
ولم يقتصر الأمر
لماذا فعلتِ اليوم،

473
00:32:09,673 --> 00:32:13,258
ولكن كل الجروح التى لحقتني به

474
00:32:13,260 --> 00:32:16,528
ولكن (أماندا)....

475
00:32:20,683 --> 00:32:21,817
انا لم أنتهي

476
00:32:26,540 --> 00:32:29,324
(سلوكم )!

477
00:32:32,862 --> 00:32:34,580
أنا لست وحشاً

478
00:32:34,582 --> 00:32:37,532
أردت فقط
ان تعتقدِ انني وحشاً.

479
00:32:38,835 --> 00:32:41,369
أظهر لها أيها المهووس

480
00:32:49,846 --> 00:32:51,680
انا لم اقتل اي احد

481
00:32:56,603 --> 00:32:58,821
واستمعت
لـ (مايكل) و(أليكس)

482
00:32:58,823 --> 00:33:01,073
ونعم، حتى انتِ

483
00:33:03,559 --> 00:33:05,210
هل هذا صحيح.,(أليكس)

484
00:33:05,212 --> 00:33:08,730
"القوة الغاشمة لن تكون ابدأ
قوية مثل الخداع. "

485
00:33:12,202 --> 00:33:15,037
كان علينا إخافتهم قليلاً

486
00:33:16,841 --> 00:33:19,291
انهم بالحقيقه ظنُ انهم سوف يموتون

487
00:33:24,681 --> 00:33:27,683
من آخر ضحيه
وكانت الخطة العمل بـ طريقنا

488
00:33:27,685 --> 00:33:30,752
من خلال المجموعة،
وصولاً إليكِ

489
00:33:35,692 --> 00:33:37,092
ولكن انتِ استدعيت الى إجتماع

490
00:33:37,094 --> 00:33:39,528
مما  جعل الامر
أسهل بكثير.

491
00:33:39,530 --> 00:33:41,263
بيت (ادريان)
كان العرض الكبير،

492
00:33:41,265 --> 00:33:43,565
ونحن جعلنا  منه النجم.

493
00:33:43,567 --> 00:33:45,117
كان كل شيء للـ حصول
ع تلك القائمة.

494
00:33:46,370 --> 00:33:48,120
السم الـ عصبي
كان صيغة معدلة

495
00:33:48,122 --> 00:33:49,955
من سم الأسماك الرباعية

496
00:33:49,957 --> 00:33:52,908
أعراض تشبه الموت، ولكن دون
الآثار الجانبية

497
00:33:54,962 --> 00:33:59,498
ولكن السلاح؟
حسنً كانت فكرة (نيكيتا)

498
00:33:59,500 --> 00:34:01,133
(تقريب ترانق)! غير مميتة.

499
00:34:01,135 --> 00:34:03,385
الشكل والصوت
مثل الشيء الحقيقي،

500
00:34:03,387 --> 00:34:07,289
ولكن كل ما يفعلونه
هو وضعه في السرير

501
00:34:07,291 --> 00:34:10,726
بعد ما حصلنا ع القائمه
عاد المهووس الى العمل

502
00:34:10,728 --> 00:34:14,479
(نيكي) أعطتني الوصول الكامل
لـ (أدريان) الكمبيوتر المحمول.

503
00:34:14,481 --> 00:34:16,431
لقد تتبعت
جميع مرافق التسوق

504
00:34:16,433 --> 00:34:24,189
التى كان يتحدث إليها.
تبين،انه كان واحد فقط.

505
00:34:24,191 --> 00:34:27,609
غرب ولاية بنسلفانيا، أليس كذلك؟
منجم للفحم المحولة؟

506
00:34:27,611 --> 00:34:31,947
سردت القائمة الخاصة بكِ
باسم "مركز النسخ المتماثل".

507
00:34:31,949 --> 00:34:33,315
لعبة الخيال اسم المصنع,

508
00:34:33,317 --> 00:34:35,200
حيث يمكنك جعل
دمى قليلاً للتصفية

509
00:34:35,202 --> 00:34:37,753
ولكن كنت ترغب في الاحتفاظ
بـ النسخ الأصلية، أليس كذلك؟

510
00:34:37,755 --> 00:34:41,089
لا أحد يعرف هذا
أفضل مني.

511
00:34:41,091 --> 00:34:42,824
ولكن لا شيء من هذا يمكن أن يكون
حدث من دون (سلوكم.)

512
00:34:42,826 --> 00:34:46,929
كان هو جمهورنا ومن خلاله انتِ

513
00:34:52,886 --> 00:34:55,304
كيف علمتِ انه مزدوج؟

514
00:34:55,306 --> 00:34:57,522
(ريان) أخبرني وهو على فراش موته.

515
00:35:01,194 --> 00:35:03,478
وثقِي بي
انا اريد ان أقتل (سلوكم)

516
00:35:03,480 --> 00:35:07,983
وكل عضو لكِ في المجموعه
فقط لأصل إليكِ

517
00:35:07,985 --> 00:35:10,569
كنت سوف أمزق أحشائكَ

518
00:35:10,571 --> 00:35:15,741
وامسح الجدران بـهم
ولكن أصدقائي .....عائلتي

519
00:35:15,743 --> 00:35:19,745
أخبروني انني أفضل من هذا
وانه الفعل الصواب الذي يجب ان أفعله

520
00:35:19,747 --> 00:35:22,047
سيكون لاستدراجك ليس قتلك

521
00:35:22,049 --> 00:35:23,582
تحت أي ظرف من الظروف
لايمكنك السماح لها

522
00:35:23,584 --> 00:35:24,917
ان تخرج هذه القائمه من المنزل

523
00:35:24,919 --> 00:35:28,420
انا لا أهتم ما عليكِ فعله
ولكي نفعل ذلك،

524
00:35:28,422 --> 00:35:32,057
اريد ان تشعر
انني ضللت طريقي

525
00:35:34,260 --> 00:35:36,144
أنا في حاجة إلى أن أصبح
مدمرة

526
00:35:36,146 --> 00:35:42,150
التى قابلتيه في هذه السنوات
هل تتذكريها

527
00:35:42,152 --> 00:35:48,490
أنا أتذكرها
انه جزء مني

528
00:35:48,492 --> 00:35:50,477
وسوف تكون معي الابد
ولكنها ليست بـ كل شيء

529
00:35:54,247 --> 00:36:04,423
أنتِ طلبتِ مني انا اختار من أكون؟
إليكِ خيارِي

530
00:36:04,425 --> 00:36:09,044
هناك اناس مخلصين لي
سوف يجدوني

531
00:36:09,046 --> 00:36:12,714
ليس بمقدور أحد إيجادك

532
00:36:14,467 --> 00:36:17,386
نرحب بك ِمرة آخرى
في الطابق السفلي ...

533
00:36:17,388 --> 00:36:20,439
(هلين)

534
00:36:28,915 --> 00:36:30,682
(نيكيتا !)

535
00:36:34,683 --> 00:36:38,894
كان ذلك خطوة محفوفة بالمخاطر، والسماح
لـ مشاة البحرية يـقبضون عليكِ

536
00:36:39,095 --> 00:36:42,213
أحسنتِ ظننت حقاً
انكِ ذاهب الى وراء القضبان

537
00:36:42,215 --> 00:36:44,682
أنا آسف لم أتمكن
من ضمك الى الدائرة عاجلا.

538
00:36:44,684 --> 00:36:48,585
الطريقة الوحيدة التى سوف يحدث هذا
كان للجميع ان يصدقه

539
00:36:48,587 --> 00:36:50,187
لا تعتذري

540
00:36:50,189 --> 00:36:51,772
على عكس الناس
عادة ما أعمل معهم ،

541
00:36:51,774 --> 00:36:56,227
انتم يا رفاق  في الواقع
تنجزون الامور

542
00:36:56,229 --> 00:36:59,930
الوكلات المنسقه
تبدأ بعد 38 دقيقة

543
00:36:59,932 --> 00:37:03,150
وكالة المخابرات المركزية ومكتب التحقيقات الاتحادي والإنتربول
جميع العاملين في الوكلات

544
00:37:03,152 --> 00:37:09,073
-لـ جلب المزدوجين حول العالم بـ صمت
-شكراً لكَ سانتور

545
00:37:09,075 --> 00:37:11,709
لا

546
00:37:11,711 --> 00:37:13,777
الشكرلكِ

547
00:37:13,779 --> 00:37:14,912
العفو الخاص
كلها قد وقعت.

548
00:37:14,914 --> 00:37:16,580
هذا الفصل من التاريخ
انتهى،

549
00:37:16,582 --> 00:37:19,116
ولقد بدأت واحدة جديدة،
لكم جميعا.

550
00:37:21,219 --> 00:37:23,971
جميعاً إلا واحد

551
00:37:23,973 --> 00:37:27,458
خدمات (ريان فليتشر)
تم الاعتراف.بها

552
00:37:27,460 --> 00:37:31,479
سوف يكون متذكراً

553
00:37:38,803 --> 00:37:43,274
رأيت الأكاذيب.
أنت تعلم سيكون هناك دائما شخص ما

554
00:37:43,276 --> 00:37:46,477
الذين يسيئون استخدام سلطتهم.

555
00:37:48,213 --> 00:37:51,465
هذا هو السبب
نظرتك   لنا.

556
00:37:54,786 --> 00:37:58,322
أنه جعلنا أبطال أفضل.

557
00:38:09,385 --> 00:38:12,436
الآن ريان
أعطانا هدية -

558
00:38:12,438 --> 00:38:16,673
الحريه

559
00:38:16,675 --> 00:38:18,342
سوف تكون هناك سيارة
خارج المدخل الغربي

560
00:38:18,344 --> 00:38:20,027
بعد الخطاب.

561
00:38:20,029 --> 00:38:22,279
يتمركز رجلين هناك.

562
00:38:22,281 --> 00:38:25,466
انه ضروري حقا؟
انها مؤتمر لحقوق الإنسان.

563
00:38:25,468 --> 00:38:27,234
لن يكون هناك مشاكس

564
00:38:27,236 --> 00:38:29,120
مهلا، أنا أحاول
أن أكون مسؤول

565
00:38:29,122 --> 00:38:31,572
أليس كذلك
مايفعله الناس بـ الوظائف؟

566
00:38:31,574 --> 00:38:34,959
مهلاً انت بـحاجه الى هذا المال

567
00:38:34,961 --> 00:38:39,296
الشركة
ليست سيئا للغاية .

568
00:38:39,298 --> 00:38:41,165
عشاء في وقت لاحق؟

569
00:38:41,167 --> 00:38:44,001
لماذا، انتِ بحاجة إلى شخص
لـ يفتح لك ِ النبيذ؟

570
00:38:44,003 --> 00:38:46,253
لا، أنا لا أشرب الخمر،
الذي يجب أن تعرفه عني

571
00:38:46,255 --> 00:38:47,421
همم

572
00:38:47,423 --> 00:38:49,206
هل من مفأجاة آخرى

573
00:38:49,208 --> 00:38:51,425
(ألكسندر يودينوف)

574
00:38:56,766 --> 00:38:58,816
الآن يمكن أن نجد مكاننا

575
00:38:58,818 --> 00:39:01,235
في العالم،
أينما يكون

576
00:39:01,237 --> 00:39:05,055
إذا (شادوو والكر)
أنت تعود من الاختفى

577
00:39:05,057 --> 00:39:08,109
هناك طريقه واحده
لـ وضع الفكرة

578
00:39:08,111 --> 00:39:11,162
هل هذا يعني انك سوف تصبح قانوني؟

579
00:39:11,164 --> 00:39:13,380
قانوني؟

580
00:39:13,382 --> 00:39:15,065
نعم انا لا أعلم

581
00:39:15,067 --> 00:39:17,701
لما اقم به ببراعه

582
00:39:17,703 --> 00:39:20,704
لدي  فتاة تتنظرني
في لندن

583
00:39:20,706 --> 00:39:22,339
أنها أقنعتني
نقاسم الشفرة

584
00:39:22,341 --> 00:39:24,041
انه الفعل الصواب للقيام به

585
00:39:24,043 --> 00:39:26,076
نعم (شادو نت)

586
00:39:26,078 --> 00:39:28,078
انت زعمت ان هذا سيحمي
الناس العادية

587
00:39:28,080 --> 00:39:30,881
ضد الجهات الحكومية
التي تجسس عليها؟

588
00:39:30,883 --> 00:39:32,967
لذلك هذا ماذا.....

589
00:39:32,969 --> 00:39:35,419
الحرية الرقمية
للجماهير؟

590
00:39:35,421 --> 00:39:38,389
وأود أن أقول أكثر مثل....

591
00:39:38,391 --> 00:39:40,558
الفوضى مفتوحة المصدر.

592
00:39:40,560 --> 00:39:43,444
نعم، أحب ذلك.
إكتبه هنا

593
00:39:43,446 --> 00:39:45,062
"الفوضى مفتوحة المصدر."
حسنً

594
00:39:45,064 --> 00:39:46,947
الواصلة بين
"فتح" و "مصدر".

595
00:39:48,868 --> 00:39:50,951
كما تعلم، ان هذا سوف يفجع منه
بعض الناس.

596
00:39:50,953 --> 00:39:52,486
جيد

597
00:39:52,488 --> 00:39:55,289
هذا جيد

598
00:39:55,291 --> 00:39:57,158
الحرية
شيء مخيف، وإن كان.

599
00:39:57,160 --> 00:40:01,378
ونحن لم نحصل ع اي أحد
ولكن أنفسنا.

600
00:40:02,581 --> 00:40:04,298
نستخدمها للإجابة عليها.

601
00:40:04,300 --> 00:40:08,102
لا أحد يريد  ابن الزوج
ولكن العالم يحتاجه

602
00:41:13,518 --> 00:41:15,953
هل تعتقد انه سيصأب بالجنون لو هربنا ؟

603
00:41:15,955 --> 00:41:18,789
حسنً ليس مثل ما خططنا

604
00:41:18,791 --> 00:41:22,660
لديَ فكره لـ شهر العسل

605
00:41:22,662 --> 00:41:25,579
الان ونحن أخيراً أحرار

606
00:41:25,581 --> 00:41:27,581
عارفت لماذا نحارب بقوه

607
00:41:27,583 --> 00:41:29,049
الهدية الحقيقية ليست الحريه

608
00:41:29,051 --> 00:41:31,919
انها ما نقوم للفعل بها

609
00:41:41,580 --> 00:41:43,430
أنا لا اعرف عنك

610
00:41:43,432 --> 00:41:46,784
ولكن أنا لا يمكنني الجلوس ع الشاطي

611
00:41:46,809 --> 00:41:51,809
ترجمة (محمد عبدالرحمن الحازمي)
وداعاً نيكيتا

