1
00:00:02,073 --> 00:00:03,340
"سابقا في "المنتري

2
00:00:06,843 --> 00:00:08,577
هناك خطب ما
نحتاج للكلام

3
00:00:10,947 --> 00:00:13,716
أتعرف، أخبرتها من انتم ..لقد اخبرتها

4
00:00:13,718 --> 00:00:15,084
لكنّها لا تستمع
(شيرلوك)

5
00:00:15,086 --> 00:00:17,152
لكن للسماح لمجرم
بتشكيل نقابة

6
00:00:17,154 --> 00:00:19,088
في مطعمك الغبي

7
00:00:19,090 --> 00:00:20,356
<i> لذا، قلت بأنّك عقدت </i>
<i>نوع من "الصفقات" معهم </i>

8
00:00:20,358 --> 00:00:22,124
<i> وضّحه لي </i>

9
00:00:22,126 --> 00:00:24,526
نحن نفعل ما بمقدورنا
بإعتبار الظروف

10
00:00:24,528 --> 00:00:26,362
ظروف تلك
كان يمكن أن يتفادى

11
00:00:26,364 --> 00:00:27,997
إذا أبعدت 
أخّوك من نيويورك

12
00:00:27,999 --> 00:00:29,698
كما أوصيت
قبل شهور قليلة

13
00:00:29,700 --> 00:00:31,834
بالتأكيد أنت يجب أن تدرك ذلك
حالما نسلّم القائمة

14
00:00:31,836 --> 00:00:34,103
(هم سيقتلوننا أنت، أنا و(جون

15
00:00:34,105 --> 00:00:38,107
دعنا نقترب للموضوع بطريقة ذكية

16
00:00:41,178 --> 00:00:44,613
ألديك ما نبحث عنه؟

17
00:00:44,615 --> 00:00:46,882
إقتلهم

18
00:00:52,823 --> 00:00:53,856
انه آمن

19
00:00:53,858 --> 00:00:55,057

20
00:00:58,094 --> 00:01:00,796
من الواضح، هناك  صفقة عظيمة
لأخبرك بها

21
00:01:14,210 --> 00:01:15,844
(هولمز)

22
00:01:15,846 --> 00:01:18,080
هل أنت بخير؟

23
00:01:18,082 --> 00:01:19,948
لا. حدث شيء ما

24
00:01:19,950 --> 00:01:22,251
أحتاج إلى مساعدة 
القائد و أنت أيضا

25
00:01:27,757 --> 00:01:29,525
واطسن)؟)

26
00:01:29,527 --> 00:01:30,959
نعم  أنا بخير

27
00:01:30,961 --> 00:01:33,162
نحن مشغولون جدا
الآن

28
00:01:33,164 --> 00:01:34,897
لكن إذا احتجتني، أخبرني
حسنا؟

29
00:01:34,899 --> 00:01:36,965
أين أنت؟

30
00:01:36,967 --> 00:01:38,233
في البيت

31
00:01:38,235 --> 00:01:39,868
مايكروف) هنا أيضا)

32
00:01:39,870 --> 00:01:42,905
هناك الكثير تحتاج لمعرفته

33
00:01:50,780 --> 00:01:53,549
لا بأس

34
00:01:53,551 --> 00:01:55,684
لا بأس

35
00:01:59,723 --> 00:02:02,291
لا بأس

36
00:02:02,293 --> 00:02:04,760
أخّي؟

37
00:02:04,762 --> 00:02:06,628
هنا

38
00:02:10,433 --> 00:02:12,468
باعتبار كلّ الأشياء
أنت تبلين جيدا

39
00:02:12,470 --> 00:02:15,371
يمكن أن أعطيك شيء
ليساعدك على النوم، إذا أردت

40
00:02:15,373 --> 00:02:17,473
ذلك جيد

41
00:02:21,911 --> 00:02:23,912
أعطني سببا واحد 
لكي لا أجلدك

42
00:02:23,914 --> 00:02:26,815
أنت منزعج، ومحق
لكن يمكنني التوضيح

43
00:02:26,817 --> 00:02:27,983
في الحقيقة
سمعت هذا من قبل 

44
00:02:27,985 --> 00:02:29,318
لست بحاجة إلى أن أسمعه ثانية

45
00:02:29,320 --> 00:02:31,320
سأذهب للنوم
أعذراني

46
00:02:34,791 --> 00:02:36,358
طبيب مغترب

47
00:02:36,360 --> 00:02:38,360
حارسين يحملان
(غلوك 17س)

48
00:02:38,362 --> 00:02:40,129
ويلبسان سترة
 مضادة للرّصاص

49
00:02:40,131 --> 00:02:42,264
المخابرات البريطانية؟ 
الإستخبارات العسكرية ؟

50
00:02:42,266 --> 00:02:45,000
من الواضح انك عقدت 
صفقة ما معهم

51
00:02:45,002 --> 00:02:47,102
بالنظر لمختلف
نشاطاتك الإجرامية

52
00:02:47,104 --> 00:02:48,804
كبديل للمساعدة
(بإنقاذ (واطسن

53
00:02:48,806 --> 00:02:51,940
أيها السادة، رجاء إعلموا
أني ممتن جدا

54
00:02:51,942 --> 00:02:54,042
لجلب شريكتي
سالمة الى البيت

55
00:02:54,044 --> 00:02:55,944
أما بالنسبة إلى أخّي

56
00:02:55,946 --> 00:02:58,514
أتمنى فقط
مهما كان الاتفاق معكم

57
00:02:58,516 --> 00:03:00,215
أن يتضمن السجن لفترة

58
00:03:00,217 --> 00:03:01,984
هل قاربت على الانتهاء ؟

59
00:03:01,986 --> 00:03:03,986
لا لست قريبا حتى

60
00:03:03,988 --> 00:03:05,721
إذن سأخبرك بانك مخطئ

61
00:03:05,723 --> 00:03:08,657
المخابرات البريطانية
ليست هنا لتعتقلني

62
00:03:08,659 --> 00:03:12,261
أنا من المخابرات بريطانية

63
00:03:14,002 --> 00:03:18,002
<font color=#00FF00> Elementary 2x23 </font>
<font color=#00FFFF>فن في الدم</font>


64
00:03:18,027 --> 00:03:23,027
<font color=#00FF00> kenchi ترجمة  </font>

65
00:03:23,052 --> 00:03:43,393؟

66
00:03:49,270 --> 00:03:51,338
كلّ شيء أخبرتك
حقيقي، تقريبا

67
00:03:51,928 --> 00:03:54,195
فقطت اهملت الصفقة

68
00:03:54,353 --> 00:03:56,453
حقيقة عملي
كان يمرّ بفترة قاسية

69
00:03:56,455 --> 00:03:58,889
إحتجت المال لإبقاء
مطعمي يعمل

70
00:03:58,891 --> 00:04:00,891
لذا أخذت مالا
من تجّار المخدّرات

71
00:04:00,893 --> 00:04:02,659
ما المشكل الذي سيحدث؟

72
00:04:02,661 --> 00:04:04,227
إقتربت "الوسط" مني
بما يسمونه

73
00:04:04,229 --> 00:04:05,929
اتفاقية تبادل منفعة مشتركة

74
00:04:05,931 --> 00:04:07,864
لم يكن عرضا يمكنك رفضه

75
00:04:07,866 --> 00:04:10,934
وبعد هذا بالضبط
ما كنت أنوي القيام به

76
00:04:10,936 --> 00:04:13,070
لكن، قبل أن
أعط كلمتي الرسمية

77
00:04:13,072 --> 00:04:15,439
زارني رجل من
الاستخبارات البريطانيّة

78
00:04:15,983 --> 00:04:20,218
أخبرني بأنهم كانوا 
"يراقبون "الوسط

79
00:04:20,220 --> 00:04:22,721
وكان على بينة من العرض
وحثّني للقبول

80
00:04:22,723 --> 00:04:25,123
من خلال أن
أبقي أعيني واذني مفتوحة

81
00:04:25,125 --> 00:04:27,859
القيام بعمل جيد 
للملكة والبلاد

82
00:04:27,861 --> 00:04:29,160
وهنا كنت أفكر
الاستخبارات البريطانيّة

83
00:04:29,162 --> 00:04:31,696
<i> إستخبارات </i>كانت منظمة 


84
00:04:31,698 --> 00:04:34,966
لكنّهم أرادوا مساعدة منك
شخصية كارتونية وهمية

85
00:04:34,968 --> 00:04:36,401
أنت لا تستمع

86
00:04:36,403 --> 00:04:38,270
هل يمكن ان تضعه
قبل أن تقتلنا؟

87
00:04:38,272 --> 00:04:39,938
ذلك قالب سامّ

88
00:04:39,940 --> 00:04:41,406
جزء  من تجربة

89
00:04:41,408 --> 00:04:44,009
إستنشاقه سيكون
 حكم إعدام

90
00:04:51,418 --> 00:04:53,451
أفترضت في باديء الأمر
أن كل شيء رومانسي 

91
00:04:53,453 --> 00:04:55,120
كنت شخص ثمين

92
00:04:55,122 --> 00:04:58,223
"كنت ضمن "الوسط

93
00:04:58,225 --> 00:04:59,524
كما ظهر

94
00:04:59,526 --> 00:05:01,526
كان لدي موهبة
للتجسّس

95
00:05:01,528 --> 00:05:03,261
ما هي رخصتك 

96
00:05:03,263 --> 00:05:05,597
أجازة القتل أو الازعاج فقط؟

97
00:05:05,599 --> 00:05:08,333
لم أشترك أبدا

98
00:05:08,335 --> 00:05:10,235
لم اذهب في مهمات

99
00:05:10,237 --> 00:05:12,704
لكنّي وجدت
بأنّ لدي القدرة

100
00:05:12,706 --> 00:05:16,207
لخزن الحقائق -
الملحوظة 

101
00:05:16,209 --> 00:05:18,910
"وعملي مع "الوسط
جلب الإتصال

102
00:05:18,912 --> 00:05:20,679

بمنظمات إجرامية أخرى

103
00:05:20,681 --> 00:05:23,782
بدأت بأخذ
أسرارهم أيضا

104
00:05:23,784 --> 00:05:28,553
أصبحت نوع ما مركز تبادل . . .
 المعلومات للاستخبارات البريطانيّة

105
00:05:28,555 --> 00:05:32,023
يمكنني  أغلب الأحيان و ليس دائما
التنبؤ بأثر

106
00:05:32,025 --> 00:05:34,859
تصرفات معينة
التي يمكن اتخاذها

107
00:05:34,861 --> 00:05:36,728
لتفكيك مجموعات إجرامية

108
00:05:38,264 --> 00:05:39,864
أعرف بأنّك لا
تأخذني على محمل الجد

109
00:05:39,866 --> 00:05:41,199
لكن الوكالة تفعل

110
00:05:41,201 --> 00:05:43,601
وفعلوا ذلك لبعض الوقت

111
00:05:43,603 --> 00:05:46,004
لذا كنت بصراحة
تتوقع مني أن نصدق

112
00:05:46,006 --> 00:05:47,839
بأنّك  موظف الاستخبارات البريطانيّة
  

113
00:05:47,841 --> 00:05:50,875
و أخفيت ذلك عني

114
00:05:50,877 --> 00:05:52,744
لأكثر من  عقد؟

115
00:05:52,746 --> 00:05:54,813
أجل

116
00:05:54,815 --> 00:05:56,381
لاننا قريبان من بعضنا

117
00:06:01,220 --> 00:06:02,988
قبل شهور قليلة، أخبرتني

118
00:06:02,990 --> 00:06:05,056
بأن والدي أرادني
للعودة إلى لندن

119
00:06:05,058 --> 00:06:06,358
تلك كانت كذبة، أليس كذلك؟

120
00:06:06,360 --> 00:06:08,526
أردتني خارج نيويورك

121
00:06:08,528 --> 00:06:10,428
لكي لا انتبه لعمليتك

122
00:06:10,430 --> 00:06:11,896
كانت فكرة مدربي

123
00:06:11,898 --> 00:06:13,231
لديه مدرب

124
00:06:13,233 --> 00:06:15,166
هناك  . .

125
00:06:15,168 --> 00:06:16,534
اهتمام منك بالإستخبارات السرية

126
00:06:16,536 --> 00:06:18,103
إعتقد بأنّك قد تتدخّل

127
00:06:18,105 --> 00:06:22,874
تشويشك
كلّف  (واطسن) حياتها تقريبا

128
00:06:22,876 --> 00:06:24,442
أنت الذي أصبحت مرتابا

129
00:06:24,444 --> 00:06:26,845س
"في تواجد "الوسط" في "ديوجنس

130
00:06:26,847 --> 00:06:28,947
وبدلا من أن تأتي لي
ذهبت إليها

131
00:06:28,949 --> 00:06:30,181
أملا في الوقيعة

132
00:06:30,183 --> 00:06:31,583
تريد أن تلومني يا
(شيرلوك)

133
00:06:31,585 --> 00:06:33,118
إحتفظ بهم لنفسك

134
00:06:33,120 --> 00:06:35,687
كان يمكن أن تخبرني الحقيقة
بعد  أن أخذت

135
00:06:35,689 --> 00:06:38,323
كان لدي إلتزام على الأقل
بألا أكشف غطائي

136
00:06:38,325 --> 00:06:41,393
كان لدي خطة أيضا
لضمان عودتها آمنة

137
00:06:41,395 --> 00:06:43,628
أنا آسف كان لا بدّ لي أن أوقفك

138
00:06:43,630 --> 00:06:46,231
لكنّي لم أستطيع أن أخاطر 
بتدخل الامن القومي

139
00:06:51,670 --> 00:06:55,440
هذا سيستغرق بعض الوقت
للمعالجة

140
00:06:59,845 --> 00:07:03,248
مدربي يريد أن يرى كلينا غدا

141
00:07:05,084 --> 00:07:08,553
تأكّد نحن على
 نفس الصفحة

142
00:07:08,555 --> 00:07:12,057
انها دعوة من النوع
الذي يجب قبوله

143
00:07:12,059 --> 00:07:15,927
نوع من مجاراتهم معك

144
00:07:15,929 --> 00:07:18,129
أتطلّع لذلك

145
00:07:35,448 --> 00:07:37,816
(الفتية (هولمز

146
00:07:39,618 --> 00:07:41,553
"يجب أن تكون "المدرب

147
00:07:41,555 --> 00:07:43,054
(شرينغتون)

148
00:07:43,056 --> 00:07:45,156
هل  أسقطت أي حكومات
جيدة في الآونة الأخيرة

149
00:07:47,893 --> 00:07:50,328
هذا مكان أتجمع فيه مع أصدقائي

150
00:07:50,330 --> 00:07:52,430
الزبائن يميلون لكره الناس

151
00:07:52,432 --> 00:07:54,532
كلّ شخص. . . يبقي لنفسه

152
00:07:54,534 --> 00:07:56,734
لذا، اسمح لي اذا تخطيت
الدردشة الإلزامية

153
00:07:56,736 --> 00:07:59,037
لدي صديقة مصدومة
أودّ أن أعود للبيت

154
00:07:59,039 --> 00:08:00,939
ما قولك لو قطعنا المطاردة

155
00:08:00,941 --> 00:08:02,373
المطاردة؟

156
00:08:02,375 --> 00:08:04,642
كيف تتعامل الاستخبارات البريطانيّة
مع فوضى الليلة الماضية

157
00:08:04,644 --> 00:08:06,878
(وإلى أي أكاذيب يجب على (واطسن
وانا أن نلتزم بها

158
00:08:06,880 --> 00:08:09,147
في حال ما استجوبنا
من قبل أطراف الأخرى؟

159
00:08:10,484 --> 00:08:11,950
كما وصفته تماما؟

160
00:08:11,952 --> 00:08:14,786
لقد خدشت السطح فقط

161
00:08:14,788 --> 00:08:18,022
قال (مايكروفت) أن ثلاثة
جنود من "الوسط"  قتلوا ليلة أمس

162
00:08:18,024 --> 00:08:19,991
نظّف رجالي المكان
الجثث لن تظهر

163
00:08:19,993 --> 00:08:21,860
و القائد (دي سوتو)؟

164
00:08:21,862 --> 00:08:23,128
هل يجب أن نبحث حولنا عن

165
00:08:23,130 --> 00:08:24,696
الفرنسيون الغاضبون
لبقيّة حياتنا؟

166
00:08:24,698 --> 00:08:27,665
 دي سوتو
أخذ عند مغادرته المكان

167
00:08:27,667 --> 00:08:31,202
ولإمتلاكه قائمة
حسابات مصرفية سويسرية مسروقة

168
00:08:31,204 --> 00:08:34,239
تأكّدنا بأنّ ما يحمله كافي 

169
00:08:34,241 --> 00:08:36,141
ليحفّزه على التعاون

170
00:08:36,143 --> 00:08:37,775
يعتقدون أنهى أخفى رجاله

171
00:08:37,777 --> 00:08:40,445
وبعد ذلك هرب بالقائمة

172
00:08:40,447 --> 00:08:42,647
(تدخّلي  و (مايكروفت
هل سيبقى  سرّ؟

173
00:08:44,250 --> 00:08:45,683


174
00:08:45,685 --> 00:08:47,418
(حسنا أنا و (واطسن
يمكن أن نبقي ذلك مباشرة

175
00:08:47,420 --> 00:08:48,753
دعنا لا نتقابل مجددا

176
00:08:48,755 --> 00:08:49,888
أخي

177
00:08:49,890 --> 00:08:53,191
لدي عمل لك يا
(شيرلوك)

178
00:08:54,393 --> 00:08:56,394
يمكنك القول أنها قضية

179
00:08:56,396 --> 00:08:58,163
قضية؟ أي قضية؟

180
00:08:58,165 --> 00:08:59,697
قمت بمعروف لك ليلة أمس

181
00:08:59,699 --> 00:09:00,999
أنقذت حياة شريكتك

182
00:09:01,001 --> 00:09:02,700
أجل فعلت و أنا ممتن لذلك

183
00:09:02,702 --> 00:09:04,602
أنقذت حياة أخّيك أيضا
سأترك ذلك يمر 

184
00:09:04,604 --> 00:09:07,138
عشرة دقائق

185
00:09:07,140 --> 00:09:08,840
هذا كل ما أساله

186
00:09:11,977 --> 00:09:14,612
الأسبوع الماضي
محلّل سابق لنا

187
00:09:14,614 --> 00:09:16,347
وجد مقتول
في شقّته

188
00:09:16,349 --> 00:09:19,017
رجل يدعى
(وست آرثر)

189
00:09:19,019 --> 00:09:21,019
الشرطة تعتقد بأنّها كانت . . .

190
00:09:21,021 --> 00:09:22,921
سرقة سارت بنحو خاطئ

191
00:09:22,923 --> 00:09:25,490
لكنّك تشكّ بأمر آخر؟

192
00:09:25,492 --> 00:09:27,258
بصراحة أنا لا أستطيع القول

193
00:09:27,260 --> 00:09:29,961
الأمور مع (وست) دائما معقدة

194
00:09:31,163 --> 00:09:33,131
(لا تبدو بخير يا (مايكروفت

195
00:09:33,133 --> 00:09:37,302
أخبرت أن هذا سيكون
 إستجواب بسيط

196
00:09:37,304 --> 00:09:39,237
كان كذلك. الآن هو
شيء آخر

197
00:09:39,239 --> 00:09:43,174
إعتبر ما ستشعر به (جون) لو
أخذت قضية مع الاستخبارات البريطانية

198
00:09:43,176 --> 00:09:45,543
بعد كلّ شيء 
حدث ليلة أمس

199
00:09:45,545 --> 00:09:47,645
حكما باللا مبالاة
التي أظهرتها

200
00:09:47,647 --> 00:09:49,814
أقول بأنّها لم تعد
من اهتمامك

201
00:09:49,816 --> 00:09:52,050
بالإضافة لا أخطّط
للكذب عليها حول الامر

202
00:09:52,052 --> 00:09:53,618
بينما أخذها إلى سريري

203
00:09:53,620 --> 00:09:56,321
لذا، هو بالكاد
نفس الشيء، أليس كذلك؟

204
00:09:57,389 --> 00:09:59,958
كنت تقول
وست آرثر) معقّد)

205
00:09:59,960 --> 00:10:02,527
حسنا كان مصدرا قيما 
ذات مرة

206
00:10:02,529 --> 00:10:05,563
الرجل الذي يمكن أن
يكتشف النماذج في الحديث

207
00:10:05,565 --> 00:10:07,465
بين الأطراف المريبة

208
00:10:07,467 --> 00:10:10,868
النماذج التي يمكن أن ترفع
التحذير، تنقذ الحياة

209
00:10:10,870 --> 00:10:12,470
لكن فترة عطائه العالية

210
00:10:12,472 --> 00:10:15,406
تعثرت بمراحل 
عدم نشاط مطلقا 

211
00:10:15,408 --> 00:10:17,976
أرى الإشارات هنا
لمضادات الاكتئاب

212
00:10:17,978 --> 00:10:20,311
مثبتات مزاج .. ذو قطبين؟

213
00:10:20,313 --> 00:10:23,081
في النهاية، كان يرى
ظلال لا وجود لها

214
00:10:23,083 --> 00:10:25,250
أجبرته على
التقاعد المبكّر

215
00:10:27,019 --> 00:10:29,254
ماذا كان يفعل في نيويورك؟

216
00:10:29,256 --> 00:10:32,023
حسنا، إستقرّ هنا
بعد أن ترك العمل

217
00:10:32,025 --> 00:10:33,658
زوجته أمريكية

218
00:10:33,660 --> 00:10:36,694
يجب أن تقول زوجة سابقة
إنفصلا قبل سنتين

219
00:10:36,696 --> 00:10:38,730
لكن بين الحين والآخر،
حتى كمدني

220
00:10:38,732 --> 00:10:41,132
وست) اتّصل بنا)
وقال أن لديه شيء

221
00:10:41,134 --> 00:10:42,300
تابعنا الأمر المرات الأولى

222
00:10:42,302 --> 00:10:43,801
لكن لم يقودوا لشيء

223
00:10:43,803 --> 00:10:45,703
فقدت رقمه

224
00:10:45,705 --> 00:10:49,540
لم يتصل بنا لمدة 
طويلة بعض الشيء 

225
00:10:49,542 --> 00:10:51,009
حتى قبل أسبوعين

226
00:10:51,011 --> 00:10:53,578
أصر أن المعلومات
التي لديه حاسمة

227
00:10:53,580 --> 00:10:56,047
للحفاظ على وكالة

228
00:10:56,049 --> 00:10:58,016
رفض التحدّث عن
الأمر على الهاتف

229
00:10:58,018 --> 00:11:00,051
أراد التكلم وجها لوجه

230
00:11:00,053 --> 00:11:01,686
لا أحد أخذه على محمل الجد

231
00:11:01,688 --> 00:11:03,187
حتى قتل

232
00:11:03,189 --> 00:11:06,291
القضية الآن في
أيدي شرطة نيويورك

233
00:11:06,293 --> 00:11:09,627
أنظر ،أودّك أن تلقي نظرة
على التحقيق

234
00:11:09,629 --> 00:11:11,829
و إذا طرأ أي شيء

235
00:11:13,866 --> 00:11:17,869
إذا ظهر قتل (وست) كما 
التقرير فلا باس

236
00:11:19,772 --> 00:11:22,440
إذا كان أكثر من ذلك. . .

237
00:11:22,442 --> 00:11:24,309
ستعلمنا

238
00:11:24,311 --> 00:11:26,644
ونحن سنتولى الامر من هناك

239
00:11:26,646 --> 00:11:29,480
هذا كل شيء؟

240
00:11:29,482 --> 00:11:32,016
أود أيضا أن تغتال
رئيس وزراء الصين

241
00:11:32,018 --> 00:11:34,085
ربما يجب أن تكون لدي
صلة بهذا

242
00:11:35,421 --> 00:11:36,988
ألق نظرة على القضية

243
00:11:36,990 --> 00:11:38,589
أعطنا قليلا من رأيك

244
00:11:38,591 --> 00:11:41,893
وبعدها سنعتبر اننا تعادلنا

245
00:11:41,895 --> 00:11:43,194
أنت تعرف أخّي

246
00:11:43,196 --> 00:11:45,530
نقيظ رجل المنظمة

247
00:11:47,032 --> 00:11:49,967
التوقّع منه أن يلتزم 
بقيودك حماقة

248
00:11:49,969 --> 00:11:51,469
قلق مما سأظهره؟

249
00:11:51,471 --> 00:11:53,504
أكثر قلقا أنك  قد تبدأ حرب

250
00:11:54,440 --> 00:11:56,841
شروطك مقبولة

251
00:11:57,776 --> 00:11:59,243
سأكون على اتصال

252
00:12:13,726 --> 00:12:14,959
مرحبا

253
00:12:14,961 --> 00:12:16,894
كيف تشعرين؟

254
00:12:16,896 --> 00:12:20,064
نفس الشيء

255
00:12:20,066 --> 00:12:22,633
كنت أحاول البحث عن أي شيء
حول ذلك الحادث ليلة أمس

256
00:12:22,635 --> 00:12:24,736
قد ظهر بالاخبار..
..لكن لحد بعيد

257
00:12:24,738 --> 00:12:26,170
انها أحد المنافع

258
00:12:26,172 --> 00:12:27,605
أن تكون منظمة مخابرات سرية

259
00:12:27,607 --> 00:12:29,540
يبرعون في تنظيف الاشياء

260
00:12:29,542 --> 00:12:31,342
تحت البساط

261
00:12:31,344 --> 00:12:32,944
(هل ذهبت الانسة (هادسون

262
00:12:32,946 --> 00:12:35,146
نعم لم أرد رفقة

263
00:12:40,652 --> 00:12:44,088
أريدك أن تعرفي أني
آسف

264
00:12:44,090 --> 00:12:46,190
لكلّ شيء مررت به

265
00:12:46,192 --> 00:12:49,727
مهما كان الدور 
الذي لعبته فيه

266
00:12:51,063 --> 00:12:53,264
إذا.. إذا حدث أيّ شئ اليك


267
00:12:53,266 --> 00:12:55,099
ما كان الاجتماع الذي ذهبت اليه

268
00:12:57,002 --> 00:13:00,138
عينت لتحقيق لصالح
الاستخبارات البريطانية


269
00:13:01,340 --> 00:13:04,375
كبديل لمساعدتهم ليلة أمس

270
00:13:04,377 --> 00:13:06,878
عند الانتهاء
هم وأخّي

271
00:13:06,880 --> 00:13:08,946
سيخرجون من حياتنا للابد

272
00:13:08,948 --> 00:13:12,316
ماذا يريدوننا ان نفعل؟

273
00:13:14,153 --> 00:13:16,087
دعيني أوضح بخصوص شيء

274
00:13:16,089 --> 00:13:18,456
يمكنك الانضمام الي ، لكن

275
00:13:18,458 --> 00:13:20,491
لا استثناء لهذا

276
00:13:20,493 --> 00:13:23,461
خذي كامل وقتك...للتعافي

277
00:13:23,463 --> 00:13:25,363
في الحقيقة، العمل سيكون
جيدا الآن

278
00:13:25,365 --> 00:13:27,532
لا أريد الجلوس أكثر

279
00:13:27,534 --> 00:13:29,801
لذا، ما المهمّة؟

280
00:13:29,803 --> 00:13:31,436
(وست ارثر كادوجن)

281
00:13:31,438 --> 00:13:34,906
(وجد ميتا في شقته ب(غرين بوينت
قبل اربع ليال

282
00:13:34,908 --> 00:13:38,376
طلقان ناريان
إلى الصدر

283
00:13:38,378 --> 00:13:41,279
"اسحب "ف3

284
00:13:41,281 --> 00:13:42,580
انها تحت تصرفكم

285
00:13:42,582 --> 00:13:45,383
شكرا لك

286
00:13:45,385 --> 00:13:49,287
(طبقا لهذا (وست
راح ضحية سرقة

287
00:13:49,289 --> 00:13:52,590
سلاح الجريمة لم يسترجع

288
00:13:58,564 --> 00:14:00,298
(الدّكتور (هاوز

289
00:14:00,300 --> 00:14:02,500
هل كان السّيد (وست) سليم
عندما أحضر؟

290
00:14:02,502 --> 00:14:04,001
ماذا تعني "سليم"؟

291
00:14:04,003 --> 00:14:05,570
لديه أطرافه

292
00:14:05,572 --> 00:14:07,839
بالطبع. لماذا؟

293
00:14:11,810 --> 00:14:13,911
لم يأخذه عاملك؟

294
00:14:13,913 --> 00:14:15,546
لا

295
00:14:15,548 --> 00:14:18,216
لا أحد يعمل هنا
قد يكون فعل ذلك

296
00:14:18,218 --> 00:14:20,418
حسنا، لنفترض انه
 عمل شخص ما

297
00:14:20,420 --> 00:14:22,286
الذي لا يعمل هنا

298
00:14:22,288 --> 00:14:24,489
أعتقد أنك كنت
ضحيّة  إقتحام

299
00:14:32,647 --> 00:14:35,015
لما كنتما تبحثان
عن هذا الرجل ؟

300
00:14:35,017 --> 00:14:36,683
الضجر

301
00:14:36,685 --> 00:14:38,351
أتينا للبحث هنا عن 
قضية مثيرة

302
00:14:38,353 --> 00:14:39,819
كما اعتدنا ان نفعل

303
00:14:39,821 --> 00:14:42,923
حسنا، لا أحد لاحظ
حتى الآن، لكن هناك

304
00:14:42,925 --> 00:14:44,524
فجوة لمدة ساعة
في فيديو المراقبة

305
00:14:44,526 --> 00:14:46,059
من ثلاث ليالي مضت

306
00:14:46,061 --> 00:14:47,494
الآن من عمل هذا علم

307
00:14:47,496 --> 00:14:48,862
كيف يغلق
النظام

308
00:14:48,864 --> 00:14:50,163
ومتى يؤدّي حركته

309
00:14:50,165 --> 00:14:51,865
المشرحة تعاني في نقص 
من العاملين؛

310
00:14:51,867 --> 00:14:54,935
المساعد كان قد طلب الى مسرح 
منتصف تلك الليلة

311
00:14:54,937 --> 00:14:57,070
وصلنا إلى أن نفترض أنه

312
00:14:57,072 --> 00:14:58,238
كان عمل داخلي

313
00:14:58,240 --> 00:15:00,540
أنتم لم تحصلوا
على شيء، أليس كذلك؟

314
00:15:00,542 --> 00:15:03,276
لا. سأكون مهملا
إذا لم أبدي شكوكي

315
00:15:03,278 --> 00:15:04,744
كان عضو من الموظّفين

316
00:15:04,746 --> 00:15:06,413
أمضيت وقتا كبير هنا

317
00:15:06,415 --> 00:15:08,014
لدي حدس بالخيانة

318
00:15:09,117 --> 00:15:10,951
الرئيس

319
00:15:10,953 --> 00:15:12,586
سأخبره
حول حدسك

320
00:15:12,588 --> 00:15:13,954
مرحبا

321
00:15:20,761 --> 00:15:22,362
ألم يكن ممكنا أن 
تخبره الحقيقة؟

322
00:15:22,364 --> 00:15:24,531
بأنّنا سحبنا إلى 
موقع الإثارة والخداع

323
00:15:24,533 --> 00:15:27,233
من أخي المستهتر
و وكالة الاستخبارات البريطانية

324
00:15:27,235 --> 00:15:30,437
لا. ليس بدون كشف
غطائه كأبله جاهل

325
00:15:30,439 --> 00:15:32,072
أعنيت ما قلت
حول الأيدي

326
00:15:32,074 --> 00:15:33,707
لم تاخذ من قبل
 شخص يعمل هنا

327
00:15:33,709 --> 00:15:36,610
بالنظر لوظيفة السيد (وست) السابقة

328
00:15:36,612 --> 00:15:39,613
ومهارات التسلل
من قبل سارق أطرافه

329
00:15:39,615 --> 00:15:42,082
هذا باحتمال عال
عملية ميدانية

330
00:15:42,084 --> 00:15:44,417
(أظن أن شريك (مايكروفت 
محق باعتقاده أن

331
00:15:44,419 --> 00:15:47,153
هناك أكثر مما يبدو حول
(جريمة قتل السيد (وست

332
00:15:49,390 --> 00:15:51,691
لا أفهم لماذا
 يريد أي شخص سرقة

333
00:15:51,693 --> 00:15:53,793
 يد رجل ميت 
 جاسوس كان او غيره 

334
00:15:53,795 --> 00:15:55,228
أفترض بأنّه 
لإحدى السببين

335
00:15:55,230 --> 00:15:57,230
إمّا لإسترجاع أدلة أو تخريبها 

336
00:15:57,232 --> 00:15:59,633
 حسنا، طبقا لتقرير (هاوز) لتشريح الجثة

337
00:15:59,635 --> 00:16:02,802
ليس هناك إشارات
 مقاومة مع المهاجمين

338
00:16:02,804 --> 00:16:05,305
ليس هناك جروح دفاعية
لا جلد تحت الأظافر

339
00:16:05,307 --> 00:16:08,441
وما عدا  الحالة 
المتفشية للأكزيما

340
00:16:08,617 --> 00:16:11,785
يدي السيد (وست) تبدو عادية

341
00:16:11,787 --> 00:16:13,821
حسنا، مشهد الجريمة
ختم

342
00:16:13,823 --> 00:16:15,856
لذا قد يستحق
إلقاء نظرة عليه

343
00:16:15,858 --> 00:16:17,457
أتفق معك

344
00:16:17,459 --> 00:16:19,793
أعلميني بما تجدين

345
00:16:19,795 --> 00:16:21,495
أين تذهب؟

346
00:16:21,497 --> 00:16:23,230
المحققين الأوائل استجوبوا

347
00:16:23,232 --> 00:16:25,098
(زوجة السيد (وست) السابقة، (ماريون

348
00:16:25,100 --> 00:16:27,167
إدّعت انها ليست على اتصال بالضحية

349
00:16:27,169 --> 00:16:29,636
انظري للعنوان

350
00:16:29,638 --> 00:16:32,506
على حقائب التسوّق
في المطبخ

351
00:16:32,508 --> 00:16:34,908
"يعيش في "بروكلن
"في تلّ "موراي

352
00:16:34,910 --> 00:16:37,511
الحقائب من هذه السوق
من الشارع الثالث

353
00:16:37,513 --> 00:16:40,914
لذا، تعتقد بأنّها كانت تتسوّق له

354
00:16:40,916 --> 00:16:42,783
لذا، كذبت على الشرطة

355
00:16:46,855 --> 00:16:50,090
أنى لشخص القيام بذلك؟

356
00:16:50,092 --> 00:16:52,759
الذي يريد السرقة
يدي (آرثر)؟

357
00:16:52,761 --> 00:16:54,728
حسنا، ذلك ما 
نحاول اكتشافه

358
00:16:54,730 --> 00:16:56,496
لكن الآن
نحن أكثر فضولا

359
00:16:56,498 --> 00:16:59,600
لما كذبت على المحققين 
الذين سألوك

360
00:16:59,602 --> 00:17:02,703
إدّعيت بأنّك لم تري
السّيد (وست) لشهور

361
00:17:02,705 --> 00:17:04,538
توقّفنا في سوق مركزي
في الطّريق الى هنا

362
00:17:04,540 --> 00:17:06,273
الشابّة التي وراء عدّاد الصيدلية

363
00:17:06,275 --> 00:17:08,876
أكّدت بأنّك 
ملأت الوصفات بإنتظام

364
00:17:08,878 --> 00:17:12,045
إستعمل لمعالجة
مرض القطبية لديه

365
00:17:12,047 --> 00:17:15,315
آرثر وأنا
جربنا انجاح زواجنا

366
00:17:15,317 --> 00:17:19,253
حتى بعد أن ساء، لكن. . .

367
00:17:19,255 --> 00:17:21,121
ما كنت قوية بما فيه الكفاية

368
00:17:21,123 --> 00:17:23,223
ما زلت أحبّه مع ذلك

369
00:17:23,225 --> 00:17:26,994
ما زلت أريد التأكيد
بأنّه كان بخير، لكن. . .

370
00:17:26,996 --> 00:17:29,263
لدي خليل الآن

371
00:17:29,265 --> 00:17:30,898
ويمكن أن يصبح غيور

372
00:17:30,900 --> 00:17:33,533
لم يعرف بأنّني كنت
ما زالت أعتني بآرثر

373
00:17:33,535 --> 00:17:36,169
كان هنا عندما استجوبتني الشرطة


374
00:17:36,171 --> 00:17:38,639
إعتقدت منذ لم
أعلم أيّ شئ على أية حال. . .

375
00:17:40,409 --> 00:17:42,576
. . . كذبت

376
00:17:42,578 --> 00:17:45,145
الآن عندما تقولين 
صديقك يمكن أن يصبح غيور 

377
00:17:45,147 --> 00:17:47,080
الغيور بما فيه الكفاية
لإرتكاب جريمة قتل؟

378
00:17:47,082 --> 00:17:49,583
صرفنا عطلة نهاية الإسبوع
"في فندق "بالتز

379
00:17:49,585 --> 00:17:52,119
ما زلت املك كلّ الإيصالات

380
00:17:52,121 --> 00:17:55,589
لم نكن في البلدة
(عندما قتل (آرثر 

381
00:17:55,591 --> 00:17:58,258
هل أنت فنانة الوشم
أم صديقك؟

382
00:17:58,260 --> 00:18:01,061
انا

383
00:18:01,063 --> 00:18:03,330
نعم؟ هل من شيء جيد؟
حصل على قليل لنفسي

384
00:18:03,332 --> 00:18:05,565


385
00:18:05,567 --> 00:18:07,034
لا أحصل على العديد من الشكاوى

386
00:18:07,036 --> 00:18:09,636
ليس إهتماما إشتركت فيه
وزوجك السابق مع ذلك؟

387
00:18:09,638 --> 00:18:11,305
لا؟

388
00:18:15,443 --> 00:18:18,011
حسنا
ليس لكلّ شخص  أفترض

389
00:18:21,650 --> 00:18:22,883


390
00:18:22,885 --> 00:18:24,484
هل أنت في شقّة (وست) ؟

391
00:18:24,486 --> 00:18:26,186
نعم. لماذا؟

392
00:18:26,188 --> 00:18:27,788
صورة مطبخه

393
00:18:27,790 --> 00:18:29,723
<i> لاحظت تراكم </i>
<i>  أكياس غذاء معلب </i>

394
00:18:29,725 --> 00:18:31,925
<i> لا يبدو أنه </i>
<i> يطبخ كثيرا مع ذلك </i>

395
00:18:31,927 --> 00:18:33,160
أريدك أن تنظري وتدقّقي

396
00:18:33,162 --> 00:18:34,695
انظري إذا كان هناك
أيّ مواد أخرى 

397
00:18:34,697 --> 00:18:36,697
مرهم مرطّب

398
00:18:36,699 --> 00:18:40,233
شريط طبي
أو صابون مضادّ للجرائيم

399
00:18:43,338 --> 00:18:44,471
ثلاثة لكل منهم

400
00:18:44,473 --> 00:18:45,939
لماذا؟ ماذا تعتقد؟

401
00:18:45,941 --> 00:18:47,941
كلّ تلك المواد
مع اكياس الطعام

402
00:18:47,943 --> 00:18:50,210
منتجات إستعملت
في العناية بعد وشم

403
00:18:50,212 --> 00:18:51,845
ماريون وست) كانت  فنانة وشم)

404
00:18:51,847 --> 00:18:54,982
<i> أعتقد بأنّها وشمت </i>
<i> أيدي زوجها السابق </i>

405
00:18:54,984 --> 00:18:56,650
(ماعدا أن (وست
لم يكن لديه أوشام

406
00:18:56,652 --> 00:18:57,985
رأينا الصور

407
00:18:57,987 --> 00:18:59,619
فقط لأننا
لا نستطيع رؤيتهم

408
00:18:59,621 --> 00:19:01,054
لا يعني عدم وجودهم

409
00:19:01,056 --> 00:19:04,124
الأوشام يمكن أن تصنع بإستعمال  
حبر حسّاس تحت البنفسجي

410
00:19:04,126 --> 00:19:07,461
الذي يمكن أن يظهر 
فقط تحت الاشعة تحت البنفسجية

411
00:19:07,463 --> 00:19:09,696
أعتقد ان الجلد الجاف
(الذي رأينا على يد (وست

412
00:19:09,698 --> 00:19:11,598
كانت أوشام
في طور الشفاء

413
00:19:11,600 --> 00:19:13,834
أوشام الحبر المخفي؟

414
00:19:13,836 --> 00:19:16,136
ليس حقيقي فقط
لكنّهم شعبيون جدا

415
00:19:16,138 --> 00:19:17,771
في بعض الثقافات الثانوية

416
00:19:17,773 --> 00:19:20,674
هناك مع العصي المتوهجة
و اللهايات المعدلة للبالغين

417
00:19:20,676 --> 00:19:23,076
لا أفترض بأنّك أكّدت
أيّ من هذا مع (ماريون وست) ؟

418
00:19:23,078 --> 00:19:25,078
حسنا، لا يدعو للأستغراب
أنها إختارت التجنّب

419
00:19:25,080 --> 00:19:27,914
لاحظت  ضوء أسود
بين أجهزتها

420
00:19:27,916 --> 00:19:31,284
لكن ما بعد ذلك، سيكون علينا
النظر في مكان آخر لبرهاننا

421
00:19:31,286 --> 00:19:33,453
إذا كنت محقا فمحلّلنا السابق

422
00:19:33,455 --> 00:19:36,023
كتب أسرار في ذراعيه
بحبر مخفي

423
00:19:36,025 --> 00:19:38,959
ثمّ بعد فترة قصيرة من موته
إقتحم شخص ما المشرحة

424
00:19:38,961 --> 00:19:40,861
قطّعه لكي
يحصل على تلك الأسرار

425
00:19:40,863 --> 00:19:43,063
يبدو الامر جنونيا، أليس كذلك؟

426
00:19:43,065 --> 00:19:46,033
أذكّرك، لقد دخلت
عالم الجوسسة 

427
00:19:46,035 --> 00:19:47,601
الذي يزخر بالغرابة

428
00:19:47,603 --> 00:19:49,136
(سأذهب لرؤية مدرب (مايكروفت

429
00:19:49,138 --> 00:19:51,671
حسنا

430
00:19:54,642 --> 00:19:56,410
(جون)

431
00:19:56,412 --> 00:19:58,445
شيرلوك) ليس هنا)

432
00:19:58,447 --> 00:20:00,013
سأخبره انك حضرت

433
00:20:00,015 --> 00:20:01,882
في الحقيقة
جئت لرؤيتك

434
00:20:04,285 --> 00:20:05,318
لا

435
00:20:05,320 --> 00:20:06,987
لا، لماذا؟

436
00:20:06,989 --> 00:20:09,289
لا، لكل ما تريد قوله

437
00:20:09,291 --> 00:20:10,957
لا، لا تستطيع الدخول

438
00:20:10,959 --> 00:20:12,192
لا، لست بخير

439
00:20:12,194 --> 00:20:14,628
لا، ليس
هناك مستقبل محتمل لنا

440
00:20:14,630 --> 00:20:16,830
عندما  يمر بعض الوقت 

441
00:20:18,666 --> 00:20:19,800
فقط لا

442
00:20:19,802 --> 00:20:23,236
جون) جئت هنا للإعتذار)

443
00:20:23,238 --> 00:20:27,007
بسبب. . .
خيارات قمت بها قبل سنوات

444
00:20:27,009 --> 00:20:29,676
بسبب إلتزامي
بالسرية

445
00:20:29,678 --> 00:20:31,478
وضعت في
خطر كبير

446
00:20:31,480 --> 00:20:36,516
مررت بمحنة لا يجب
أن يمر بها أحد

447
00:20:36,518 --> 00:20:39,486
إذا لم تريدي رؤيتي
ثانية، أنا أفهم

448
00:20:39,488 --> 00:20:42,089
ذلك جيد، لأنني لا
أريد رؤيتك ثانية

449
00:20:42,091 --> 00:20:45,525
وليس لأنه
أوشكت أن اقتل

450
00:20:45,527 --> 00:20:50,063
لأنني لا أستطيع تصديق
 أي كلمة منك

451
00:20:52,033 --> 00:20:56,002
أعرف بأنّ لديك أسبابك
لكلّ شيء فعلته

452
00:20:56,004 --> 00:20:58,338
لكن مهما كانوا
قرّرت منذ زمن طويل

453
00:20:58,340 --> 00:21:01,141
بأنّهم كانوا أكثر بكثير
من أن تكون صادق

454
00:21:01,143 --> 00:21:03,577
مع الناس الذين يهتمّون
 بك في الحقيقة

455
00:21:03,579 --> 00:21:07,547
شخص ما قادر على
ذلك النوع من المكر. . .

456
00:21:07,549 --> 00:21:11,384
شخص من يستطيع إبقائه
بشكل حرفي لسنوات. . .

457
00:21:13,154 --> 00:21:15,589
لن أشعر بالراحة أبدا معه

458
00:21:15,591 --> 00:21:18,391
الآن، (شيرلوك) قد يكون

459
00:21:18,393 --> 00:21:21,128
عديم الاحساس وتدخلي

460
00:21:21,130 --> 00:21:22,896
وكل شئ.. صادق جدا

461
00:21:22,898 --> 00:21:26,333
لكن معه
أعرف بالضبط أين أقف

462
00:21:27,802 --> 00:21:30,737
يستحقّ أفضل منك

463
00:21:34,709 --> 00:21:37,277
كذلك أنا 

464
00:21:38,212 --> 00:21:40,413
أفهم

465
00:21:53,628 --> 00:21:56,096
(هولمز)

466
00:21:57,565 --> 00:22:00,100
المضيّف لم يخبرني
أنك وصلت

467
00:22:00,102 --> 00:22:03,036
جئت في  أقل مدخل أرثذوكسي
للرؤية إذا كنت أستطيع

468
00:22:03,038 --> 00:22:04,137
كنت أستطيع

469
00:22:04,139 --> 00:22:05,539
دعني أحزر

470
00:22:05,541 --> 00:22:07,374
موظف آخر؟
أين زرعت هذا الشخص؟

471
00:22:07,376 --> 00:22:09,109
بيت التمريض؟ حلاق الحاجبين؟

472
00:22:09,111 --> 00:22:11,044
(شرلوك هولمز)
(قابل السّير (جيمس والتر

473
00:22:11,046 --> 00:22:12,412
نائب رئيس الاستخبارات البريطانية

474
00:22:12,414 --> 00:22:15,549
أفترض بأنّ لديك شيء
لتقوله؟

475
00:22:15,551 --> 00:22:17,083
هل أنت مدرك لمهمتي؟

476
00:22:17,085 --> 00:22:19,252
أنا مدرك لكلّ شيء

477
00:22:19,254 --> 00:22:22,622
من الأفضل ان نتحدث
بغرفة خاصة

478
00:22:22,624 --> 00:22:24,524
(أعتقد أن قتلة (وست
أزالوا شيء

479
00:22:24,526 --> 00:22:26,293
من شقّته واكتشفنا مؤخرا

480
00:22:26,295 --> 00:22:28,228
أنه وشم نفسه

481
00:22:28,230 --> 00:22:30,230
هذا سبب
للجريمة الثانية

482
00:22:30,232 --> 00:22:33,767
الذي إخترقوا فيه
المشرحة لسرقة يديه

483
00:22:33,769 --> 00:22:36,269
وكلّ هذا من عنوان
تسوّق على حقيبة؟

484
00:22:36,271 --> 00:22:38,138
إنّ العالم مليئ
بأشياء واضحة

485
00:22:38,140 --> 00:22:40,240
التي لم يحالف الحظ
اي احد ليلاحظهم

486
00:22:40,242 --> 00:22:41,541
حرر نفسك

487
00:22:41,543 --> 00:22:43,243
حررني

488
00:22:43,245 --> 00:22:45,178
أنت كبير كفاية لأن تجسّست
(لـ(تشرشل

489
00:22:45,180 --> 00:22:47,814
أهمية التفاصيل ينبغي 
أن لا تكون مفاجأة 

490
00:22:47,816 --> 00:22:49,482
من الواضح  اننا قمنا

491
00:22:49,484 --> 00:22:51,851
باخذ (وست) جديا
عندما اتصل بنا

492
00:22:51,853 --> 00:22:54,821
كذب الكثير من الأوقات
وحقيقة بإنّه قام

493
00:22:54,823 --> 00:22:56,923
بتخزين أسراره
على جلده

494
00:22:56,925 --> 00:22:58,959
تتكلّم عن أصداء

495
00:22:58,961 --> 00:23:00,961
عقل مريض

496
00:23:00,963 --> 00:23:04,264
أيّ فكرة عما
تعني الأوشام ؟

497
00:23:04,266 --> 00:23:06,433
ليس بعد

498
00:23:07,868 --> 00:23:10,136
ستستمر بالعمل لصالحنا إذن؟

499
00:23:10,138 --> 00:23:11,671
إنها قضية مثيرة

500
00:23:11,673 --> 00:23:13,873
لدرجة أكبر مما توقعت

501
00:23:13,875 --> 00:23:16,509
أنا متصل بها الان

502
00:23:29,724 --> 00:23:31,825
(لذا،سمعت للتو من (هاوز

503
00:23:31,827 --> 00:23:35,028
أخذ  نظرة أقرب في
(صور التشريح ليدي (وست

504
00:23:35,030 --> 00:23:37,764
يفكّر أن الجلد الجاف
يشكّل نوع من النمط

505
00:23:37,766 --> 00:23:39,466
فقط لا يستطيع معرفة ماهيته

506
00:23:39,468 --> 00:23:41,701
لغز الأوشام يستمرّ

507
00:23:47,541 --> 00:23:49,276
أعرف كيف يبدو

508
00:23:50,077 --> 00:23:52,512
أن تخدع من قبل حبيب

509
00:23:53,414 --> 00:23:54,681
(إرين)

510
00:23:54,683 --> 00:23:56,216
(مورياتي)

511
00:23:57,618 --> 00:24:00,387
ليس موضوعي المفضّل للمحادثة

512
00:24:00,389 --> 00:24:04,457
لكن إذا إعتقدت أن
المناقشة قد تساعدك. . .

513
00:24:07,995 --> 00:24:11,298
في الحقيقة، هناك شيء
أريد الكلام معك حوله

514
00:24:11,300 --> 00:24:13,033
(فقط ليس حول (مايكروفت

515
00:24:14,435 --> 00:24:16,069
ليس بالضبط

516
00:24:29,784 --> 00:24:31,685
أنا آسفة

517
00:24:31,687 --> 00:24:33,553
هل (شرلوك هولمز) هنا؟

518
00:24:34,655 --> 00:24:36,289
سّيدة (وست) ؟

519
00:24:36,291 --> 00:24:38,892
لم أستطيع التكلّم في وقت سابق
أمام الشرطة

520
00:24:42,763 --> 00:24:45,732
كنت تحت
مراقبة لأيام

521
00:24:45,734 --> 00:24:49,135
(منذ أن قتل (آرثر 
لكنّي تأكّدت

522
00:24:49,137 --> 00:24:51,304
أنا لم أتبع هنا
لذا كيف عرفت بالضبط 

523
00:24:51,306 --> 00:24:52,472
هذا المكان

524
00:24:52,474 --> 00:24:53,606
آرثر) أخبرني دائما)

525
00:24:53,608 --> 00:24:55,075
إذا حدث له شيء ما

526
00:24:55,077 --> 00:24:58,378
أنت الرجل الوحيد
"الذي يمكن أن أثق به في "نيويورك

527
00:24:58,380 --> 00:25:00,380
ذلك مثير
أنا لم أعرف زوجك

528
00:25:00,382 --> 00:25:01,648
لكنه يعرفك

529
00:25:01,650 --> 00:25:03,116
أنا آسفة

530
00:25:03,118 --> 00:25:04,250
سأوضّح كلّ شيء

531
00:25:04,252 --> 00:25:06,219
لكن السبب الذي أتيت من أجله

532
00:25:06,221 --> 00:25:08,688
أعرف لماذا شخص أخذ ذراعيه

533
00:25:08,690 --> 00:25:10,790
كان لديه معلومات عليهم

534
00:25:10,792 --> 00:25:12,792
الأوشام التي يمكن أن
ترى فقط تحت. . .

535
00:25:12,794 --> 00:25:14,260
تحت الأشعة ما تحت البنفسجية
نعلم ذلك

536
00:25:14,262 --> 00:25:16,429
ما لا نعرفه هو شكلهم

537
00:25:16,431 --> 00:25:17,864
هلّ بالإمكان أن تخبرينا؟

538
00:25:17,866 --> 00:25:20,433
يمكن أن أفعل أحسن

539
00:25:21,502 --> 00:25:23,436
يمكنني أن أريك

540
00:25:37,003 --> 00:25:40,306
قبل أكثر من ستّة سنوات

541
00:25:40,308 --> 00:25:41,707
كنت ما زلت
في لندن

542
00:25:41,709 --> 00:25:43,976
كنت تثير مشاكل
في الشرطة البريطانية

543
00:25:44,590 --> 00:25:46,623
وقد اتخذت الوكالة ملاحظة

544
00:25:46,625 --> 00:25:48,258
لذا (آرثر) كان
قد خصّص إليك

545
00:25:48,260 --> 00:25:49,460
"خصص"

546
00:25:49,462 --> 00:25:51,929
أخبروه أن يراقبك

547
00:25:51,931 --> 00:25:55,165
لا شيء عدواني
فقط جمع البيانات

548
00:25:55,167 --> 00:25:56,467
كان يتجسّس عليك

549
00:25:56,469 --> 00:25:58,202
كان معقّد أكثر
من ذلك

550
00:25:58,204 --> 00:26:01,472
آرثر) كان محلّلا)
وكان هناك ناس

551
00:26:01,474 --> 00:26:03,407
الذين لا يعرفون 
ماذا سيفعلون بك

552
00:26:03,409 --> 00:26:05,109
قيّمك

553
00:26:05,111 --> 00:26:07,711
ساعدهم على  الفهم
أنك من الأخيار

554
00:26:07,713 --> 00:26:09,213
أنا متأثر

555
00:26:09,215 --> 00:26:13,217
أعرف كيف يبدو
لكنّه أحبّك

556
00:26:13,219 --> 00:26:15,119
ما وقفت لأجله

557
00:26:15,121 --> 00:26:17,454
وإذا لم يقم بعمله
لفعلها شخص اخر

558
00:26:17,456 --> 00:26:19,623
لكنّك 
 مدنية، أليس كذلك؟

559
00:26:19,625 --> 00:26:22,526
لذا لما يخبرك محلّل في الإستخبارات
البريطانية عن عمله؟

560
00:26:22,528 --> 00:26:25,028
نحو النهاية
آرثر عرف

561
00:26:25,030 --> 00:26:27,097
بأنّ مرضه يمكن أن

562
00:26:27,099 --> 00:26:28,732
يقوده بشكل خاطئ احيانا

563
00:26:28,734 --> 00:26:30,634
بدأ يخبرني أشياء

564
00:26:30,636 --> 00:26:33,170
لمساعدته بأنّ 
نظرياته لم تكن أوهام

565
00:26:33,172 --> 00:26:35,172
للمساعدة على إبقائه عاقل

566
00:26:35,174 --> 00:26:38,242
هل ذكر أخي
في هذه المحادثات؟

567
00:26:38,244 --> 00:26:40,778
أنت تسألني
إذا أخبرني آرثر انه موظف 

568
00:26:40,780 --> 00:26:42,246
نعم، قد عمل

569
00:26:42,248 --> 00:26:44,415
قليلا من الثرثرة

570
00:26:45,583 --> 00:26:47,351
إذا كانت هذه فكرة
 الاستخبارات البريطانية عن محلل


571
00:26:47,353 --> 00:26:48,986
اذن الحكومة البريطانية
يجب أن تسقط في أيّ يوم الآن

572
00:26:48,988 --> 00:26:51,388
كان عنده  مشكلة
و إحتاج شخص ما

573
00:26:51,390 --> 00:26:53,257
لمساعدته

574
00:26:53,259 --> 00:26:55,292
أخبرني شيء لا يبدو مالوف

575
00:26:56,294 --> 00:26:57,661
الأرقام

576
00:26:57,663 --> 00:26:58,962
ما هم؟

577
00:26:58,964 --> 00:27:01,165
آرثر

578
00:27:01,167 --> 00:27:03,600
كان قد أصبح مقتنع
ان هناك خائن

579
00:27:03,602 --> 00:27:05,869
داخل الإستخبارات البريطانية
شخص ما يبيع الأسرار

580
00:27:05,871 --> 00:27:07,704
إلى جاسوس يقيم
"هنا في "نيويورك

581
00:27:07,706 --> 00:27:10,507
لم يستطع
التعرف على الخائن، لكن. . .

582
00:27:10,509 --> 00:27:12,109
الأعداد

583
00:27:12,111 --> 00:27:14,144
هلّ بالإمكان أن توضّحيهم؟

584
00:27:14,146 --> 00:27:16,046
لا

585
00:27:16,048 --> 00:27:18,682
لم يكن واضحا

586
00:27:18,684 --> 00:27:21,018
يوم جاء لرؤيتي
قال بأنّهم كانوا مهمين

587
00:27:21,020 --> 00:27:22,719
بأنّهم يساعدونه

588
00:27:22,721 --> 00:27:24,455
ليثبت انه محق بشأن الخائن

589
00:27:24,457 --> 00:27:25,456
لكن لا شيء ما عدا ذلك؟

590
00:27:25,458 --> 00:27:27,257
لا

591
00:27:27,259 --> 00:27:29,193
لذا أنت وشمت
 باقة الأعداد

592
00:27:29,195 --> 00:27:30,494
ورسائل عليه؟

593
00:27:30,496 --> 00:27:33,163
قال إذا لم أساعده

594
00:27:33,165 --> 00:27:34,965
سيفعلها بنفسه

595
00:27:34,967 --> 00:27:36,567
إعتقدت ان ذلك أسوأ

596
00:27:36,569 --> 00:27:39,536
لما أرادهم عليه 

597
00:27:39,538 --> 00:27:42,339
قال بأنّهم كانوا
نسخته الإحتياطية

598
00:27:42,341 --> 00:27:43,907
كان عنده البرهان الحقيقي

599
00:27:43,909 --> 00:27:45,075
في مكان ما غير ذلك

600
00:27:45,077 --> 00:27:47,478
 كان مذعور

601
00:27:47,480 --> 00:27:50,647
إعتقد انهم إذا كانوا على
ذراعيه، سيكون لديه نسخة

602
00:27:50,649 --> 00:27:52,616
لا يمكن لأحد سرقتها

603
00:27:52,618 --> 00:27:54,818
من الواضح أنه كان خاطئ

604
00:27:55,887 --> 00:27:58,355
"هذا  "الجاسوس 
الرجل في نيويورك --

605
00:27:58,357 --> 00:28:00,157
هل أخبرك اسمه؟

606
00:28:00,159 --> 00:28:02,659
أو كان ذلك موشوم
على أحد أصابعه؟

607
00:28:02,661 --> 00:28:03,927
(جوليان افخامي)

608
00:28:03,929 --> 00:28:07,264
يمتلك  مكتبة
"في "كوين

609
00:28:07,266 --> 00:28:08,899
آرثر قال بأنّه يمكن أن يثبت

610
00:28:08,901 --> 00:28:11,168
ان هناك إتصال مستمر
بينه والخائن

611
00:28:11,170 --> 00:28:13,737
فقط إحتاج وقتا
لفهم من كان هو 

612
00:28:13,739 --> 00:28:15,772
رجاء

613
00:28:15,774 --> 00:28:17,307
رجاء

614
00:28:17,309 --> 00:28:19,209
(من كان يسعى خلف (ارثر

615
00:28:19,211 --> 00:28:22,446
أعتقد أنهم يسعون خلفي

616
00:28:22,448 --> 00:28:25,115
هل يمكنك أن تساعدني أم لا ؟

617
00:28:35,661 --> 00:28:37,594
كيف حال ضيفتنا؟

618
00:28:37,596 --> 00:28:39,463
وضعتها في الغرفة الإحتياطية
 بالطابق العلوي

619
00:28:39,465 --> 00:28:42,332
أخبرتها اننا سنفكر
بحركتنا القادمة في الصباح

620
00:28:42,334 --> 00:28:44,034
لذا ماذا ستفعل بها؟

621
00:28:44,036 --> 00:28:45,736
أعتقد أنها تقول الحقيقة

622
00:28:45,738 --> 00:28:47,504
أو على الأقل تعتقد
 أنها تقول الحقيقة

623
00:28:47,506 --> 00:28:49,439
وإذا كانت كذلك
فهذا سبب أخر

624
00:28:49,441 --> 00:28:51,174
لإحتقار أخّي

625
00:28:51,176 --> 00:28:53,744
علم أن زملائه كانوا
يراقبونني ولم يقل شيء

626
00:28:55,447 --> 00:28:57,748
"كتب أزاتان"
انه المخزن

627
00:28:57,750 --> 00:29:00,150
إمتلك من قبل الرجل 
الذي إدّعى (وست آرثر) أنه جاسوس

628
00:29:00,152 --> 00:29:01,385
(جوليان أفخامي)

629
00:29:01,387 --> 00:29:02,819
حسنا، لا يبدو
مثل الشيء الكثير

630
00:29:02,821 --> 00:29:04,655
حسنا، ربما عمدا

631
00:29:04,657 --> 00:29:06,924
أو ربما
إنه مكتبة فقط  

632
00:29:06,926 --> 00:29:10,227
السّيد  (وست) كان مع ذلك
غير متوازن

633
00:29:10,229 --> 00:29:12,796
لذا ماذا عن
الأوشام؟

634
00:29:12,798 --> 00:29:15,566
في باديء الأمر، إعتقدت بأنّهم كانوا
نوع من التشفير

635
00:29:15,568 --> 00:29:17,267
الآن أعتبر امكانية

636
00:29:17,269 --> 00:29:19,169
أنّهم مجموعة 
معلومات بسيطة

637
00:29:21,539 --> 00:29:24,408
لاحظ الإتساق الذي به
بعض الأنماط المتكررة

638
00:29:24,410 --> 00:29:26,343
عندنا عبارات ذات طول ثابت

639
00:29:26,345 --> 00:29:28,378
تحوي أرقام فقط هنا

640
00:29:28,380 --> 00:29:32,082
متبوعة بمنطقة
رسائل وأرقام هنا

641
00:29:32,084 --> 00:29:34,318
وإعادة

642
00:29:34,320 --> 00:29:36,620
هنا، في البداية
"كلّ "سجل

643
00:29:36,622 --> 00:29:38,855
أعتقد بأنّ لدينا
التواريخ والأوقات

644
00:29:38,857 --> 00:29:40,390
هذه الأرقام الثلاثة

645
00:29:40,392 --> 00:29:42,392
تاخذ سوية في
بداية كلّ إعادة تسجيل

646
00:29:42,394 --> 00:29:44,761
لم يتخطوا 365

647
00:29:44,763 --> 00:29:46,964
بمواجهة الطول المحدود للمساحة

648
00:29:46,966 --> 00:29:48,599
التي خزن (آرثر  وست ) البيانات

649
00:29:48,601 --> 00:29:50,767
على أقل  المساحات 
قدر الامكان

650
00:29:50,769 --> 00:29:53,770
ماذا يعني باقي التسجيل

651
00:29:53,772 --> 00:29:55,872
ليس لي  فكرة

652
00:29:58,276 --> 00:30:01,845
قلت أن لديك
شيء تمنّيت مناقشته

653
00:30:02,947 --> 00:30:04,781
(قبل وصول السّيدة (وست 

654
00:30:04,783 --> 00:30:06,717
نعم

655
00:30:06,719 --> 00:30:08,051
سأنتقل

656
00:30:08,053 --> 00:30:09,987
من ؟
هنا-

657
00:30:09,989 --> 00:30:11,455
البيت

658
00:30:11,457 --> 00:30:13,390
أحتاج للحصول على مكاني الخاص
حان الوقت لذلك

659
00:30:16,594 --> 00:30:18,161
هراء

660
00:30:18,163 --> 00:30:19,796
أعذرني؟

661
00:30:19,798 --> 00:30:21,498
هذا من الواضح
 ردّ فعل بدون تفكير

662
00:30:21,500 --> 00:30:24,001
لما مررت به
الأيام القليلة الماضية

663
00:30:24,003 --> 00:30:26,470
تشعرين أنك انتهكت صحيح؟ كما
 لو أنك فقدت السيطرة على

664
00:30:26,472 --> 00:30:29,373
حياتك، و تشعرين
لحاجة فرض تلك السيطرة

665
00:30:29,375 --> 00:30:32,776
في بعض البراهين
تصرف بطيش، أزياء

666
00:30:32,778 --> 00:30:34,177
هذا يحتاج  لإعادة شحن
أنا فقط. . .

667
00:30:34,179 --> 00:30:35,846
في الحقيقة
لا شيئ من ذاك

668
00:30:35,848 --> 00:30:37,514
لكن شكرا للتخفيض
مشاعري

669
00:30:37,516 --> 00:30:39,249
أسفل إلى كليشيه نفسي

670
00:30:39,251 --> 00:30:40,784
هذه فقط عرقلة أخرى

671
00:30:40,786 --> 00:30:42,252
قطعة أخرى من النتيجة العرضية

672
00:30:42,254 --> 00:30:43,787
لتدخل أخّي
في حياتنا

673
00:30:43,789 --> 00:30:46,023
وضعنا قليلا من المسافة
بينه وبيننا

674
00:30:46,025 --> 00:30:48,525
و مشاعرك هذه ستختفي

675
00:30:52,930 --> 00:30:55,532
شيرلوك، هذا ليس
بسبب الذي فقط حدث

676
00:30:55,534 --> 00:30:57,100
وهو بالتأكيد ليس
(بسبب (مايكروفت

677
00:30:57,102 --> 00:30:58,635
قرّرت هذا قبل فترة

678
00:30:58,637 --> 00:31:00,337
كنت فقط أنتظر
الوقت الصحيح لإخبارك

679
00:31:00,339 --> 00:31:02,839
لذا الآن، الآن هو الوقّت 
 المناسب لإخباري، أليس كذلك؟

680
00:31:02,841 --> 00:31:04,541
أيام بعد أن اوشك أخي
على قتلك تقريبا

681
00:31:04,543 --> 00:31:06,343
بعد أن أكتشفت 
كذبه علي لسنوات

682
00:31:06,345 --> 00:31:09,012
ترى أنّه لم يكن
 وقت طيب معك، أليس كذلك؟

683
00:31:09,014 --> 00:31:10,947
أعني، إذا لم يكن هذا
سيكون شيء آخر

684
00:31:10,949 --> 00:31:13,550
قضية شرطة 
 صديق يحتاج لمساعدتك

685
00:31:13,552 --> 00:31:15,852
لذا، لا تريدين أن تصبحي محققة

686
00:31:15,854 --> 00:31:18,121
بعد كل الوقت والطاقة
التي وضعت في تدريبك؟

687
00:31:18,123 --> 00:31:19,489
حسن، لست تصغي لي

688
00:31:19,491 --> 00:31:21,124
أحبّ ما  نعمل؛
أحبّ شراكتنا

689
00:31:21,126 --> 00:31:21,655
من الواضح

690
00:31:21,680 --> 00:31:23,294
لكنّنا لسنا بحاجة إلى
العيش سوية

691
00:31:23,295 --> 00:31:24,861
للإستشارة للشرطة

692
00:31:24,863 --> 00:31:27,397
 أنت تنسي كم كان مهما

693
00:31:27,399 --> 00:31:29,232
تعايشنا في التقدم الذي أحرزناه

694
00:31:29,234 --> 00:31:31,201
كم بذلنا للوصول هنا

695
00:31:31,203 --> 00:31:33,670
لا، لا أنسي
فقط ليس كافي

696
00:31:33,672 --> 00:31:34,905
واطسن

697
00:31:34,907 --> 00:31:36,373
أعرف أن هذا صعب لك

698
00:31:36,375 --> 00:31:38,408
أعرف بأنّك تحبّ الأشياء
فقط لذا

699
00:31:38,410 --> 00:31:40,911
لكنّي أحتاج غرفة
لحياة خارج هذه

700
00:31:40,913 --> 00:31:44,147
كما نفعله

701
00:31:44,149 --> 00:31:45,382
لكنّنا على طبيعتنا

702
00:31:45,384 --> 00:31:46,883
لا

703
00:31:46,885 --> 00:31:49,953
أنت على طبيعتك؛
يجب أن تكون سعيد

704
00:31:49,955 --> 00:31:51,655
لكن انا لا

705
00:32:05,737 --> 00:32:08,238
حسنا، تبدو مثل شيء

706
00:32:08,240 --> 00:32:09,573
سحبته القطة

707
00:32:09,575 --> 00:32:11,007
لما لم تخبرني
ان أرثر

708
00:32:11,009 --> 00:32:12,576
كان يراقبني
في لندن؟

709
00:32:12,578 --> 00:32:14,678
 اكتشفت ذلك أليس كذلك؟

710
00:32:14,680 --> 00:32:15,946
هل أنت متفاجئ؟

711
00:32:15,948 --> 00:32:18,315
لم يكن الأمر شخصي

712
00:32:18,317 --> 00:32:19,683
أنت مميز

713
00:32:19,685 --> 00:32:21,051
الناس المميزون يجذبون الانتباه

714
00:32:21,053 --> 00:32:23,487
انها نوع من الاغراء
عقب الموضة

715
00:32:27,024 --> 00:32:30,026
قلت بأنّ لديك
شيء لإخباري؟

716
00:32:30,028 --> 00:32:33,830
أنت وزميلك
"الملاحظ للمميزين'

717
00:32:33,832 --> 00:32:35,999
أعتقد هناك  احتمال متوسط

718
00:32:36,001 --> 00:32:37,167
بأنك اخترقت

719
00:32:37,169 --> 00:32:38,568
ماذا؟

720
00:32:38,570 --> 00:32:41,905
فكر (آرثر وست) بوجود خائن
 في الاستخبارات البريطانية

721
00:32:41,907 --> 00:32:44,741
بحكم ما وقع في الأيام الأخيرة

722
00:32:44,743 --> 00:32:46,810
أعتقد أنه محقّ

723
00:32:49,113 --> 00:32:52,682
من أخذ ذراعيه
أراد الأعداد

724
00:32:52,684 --> 00:32:55,685
إعتقد (وست) بأنّهم كانوا 
اثبات على وجود الخائن

725
00:32:55,687 --> 00:32:57,120
ما هم؟

726
00:32:57,122 --> 00:33:00,123
ليس لدي تشويش

727
00:33:05,097 --> 00:33:08,665
رأيت اصطياد خائن عن قرب 

728
00:33:08,667 --> 00:33:11,635
نهاية الحرب الباردة

729
00:33:11,637 --> 00:33:13,003
العمل مريع

730
00:33:13,005 --> 00:33:15,772
الناس الجيدون والسيئون تأذو

731
00:33:20,645 --> 00:33:22,813
هل ما زلت مهتم؟

732
00:33:24,782 --> 00:33:28,151
بهذه؟ هذه القضية؟

733
00:33:28,153 --> 00:33:31,021
هل ستواصل

734
00:33:33,958 --> 00:33:36,459
هيا يا شيرلوك. إعمل لدينا

735
00:33:36,461 --> 00:33:38,028
لدي
عمل أكثر بكثير. . .

736
00:33:38,030 --> 00:33:40,230
أعني رسميا

737
00:33:40,232 --> 00:33:42,833
بشكل دائم

738
00:33:46,804 --> 00:33:49,973
وست) لم يكن زميل فقط)
بل كان صديق

739
00:33:49,975 --> 00:33:52,642
و أعرف ما
الذي اعتقده بشأنك

740
00:33:52,644 --> 00:33:54,811
لم أره في باديء الأمر لكن

741
00:33:54,813 --> 00:33:57,581
أعرف بأنّك تفعل
أشياء جيدة هنا

742
00:33:57,583 --> 00:33:59,683
تساعد الناس

743
00:33:59,685 --> 00:34:02,586
تخيّل ما يمكن أن تعمل
معنا

744
00:34:02,588 --> 00:34:05,155
بمصادرنا

745
00:34:06,958 --> 00:34:09,226
أنت وأخّي

746
00:34:09,228 --> 00:34:12,562
وهذه القضية الكاملة 
قلبتم حياتي كفاية

747
00:34:14,365 --> 00:34:16,900
حظّ سعيد بصيدك

748
00:34:23,541 --> 00:34:25,508
صباح الخير

749
00:34:25,510 --> 00:34:27,477
صباح الخير

750
00:34:27,479 --> 00:34:29,045
لدينا قهوة، حبوب، فاكهة

751
00:34:29,047 --> 00:34:32,115
فقط قهوة سوداء..شكرا

752
00:34:32,117 --> 00:34:34,451
(إتّصلت بصديق (شيرلوك

753
00:34:34,453 --> 00:34:37,187
حصل لك على هوية مؤقتة و 
سيارة نظيفة

754
00:34:37,189 --> 00:34:39,856
و مكان للذهاب حتى
ينتهي كل هذا

755
00:34:39,858 --> 00:34:41,892
شكرا لك

756
00:34:41,894 --> 00:34:43,793
أنا آسف على

757
00:34:43,795 --> 00:34:45,262
زوجك السابق

758
00:34:45,264 --> 00:34:47,831
لم أجد الفرصة لقول ذلك
ليلة أمس

759
00:34:47,833 --> 00:34:50,400
كان  رجل جيد

760
00:34:56,274 --> 00:34:59,776
قلت بأنّك عرفت
حول مايكروفت

761
00:34:59,778 --> 00:35:01,478
العمل هو عمل

762
00:35:01,480 --> 00:35:04,814
نحن ما إجتمعنا، لكن. . .

763
00:35:04,816 --> 00:35:08,451
نعم، عرفت

764
00:35:08,453 --> 00:35:09,753
شيرلوك يعتقد انه علم

765
00:35:09,755 --> 00:35:11,922
بأن آرثر كان
يراقبه

766
00:35:14,792 --> 00:35:19,362
إكتشف ذلك قبل العودة
للاستخبارات البريطانية

767
00:35:19,364 --> 00:35:21,064
ماذا تعني "العودة"؟

768
00:35:21,066 --> 00:35:23,500
مايكروفت) قد خرج الان)

769
00:35:23,502 --> 00:35:25,268
واصل حياته

770
00:35:25,270 --> 00:35:27,904
لكن. . .

771
00:35:29,907 --> 00:35:31,474
. . . شيء ما حدث

772
00:35:31,476 --> 00:35:34,377
كان لا بدّ أن يرجع

773
00:35:39,817 --> 00:35:41,818
أتبني حصن؟

774
00:35:41,820 --> 00:35:43,620
قضايا باردة

775
00:35:43,622 --> 00:35:46,089
طالعت الحالية
و وجدتهم عاديين

776
00:35:46,091 --> 00:35:48,291
نحن سنبلي أفضل
 في المرة القادمة

777
00:35:48,293 --> 00:35:50,827
هل شريكتك هنا؟
أعمل على حدة اليوم

778
00:35:50,829 --> 00:35:53,496
حسنا، ظننت أنكما تودان معرفة

779
00:35:53,498 --> 00:35:56,967
مكتب العبور وجد 
المسدس على مسار النفق

780
00:35:56,969 --> 00:35:59,703
بضع بنايات من
شقّة آرثر وست

781
00:35:59,705 --> 00:36:03,073
المقذوفات تطابق ما سحب 
المساعد من الجسم

782
00:36:03,075 --> 00:36:06,309
المختبر كان قادر للحصول على
مجموعة كاملة لبصمات المسدس

783
00:36:06,311 --> 00:36:08,244
لكن لا تطابق في النظام لحد الان

784
00:36:08,246 --> 00:36:10,647
ندبة متميّزة جدا عبر

785
00:36:10,649 --> 00:36:12,382
أصبعي الوسط هناك

786
00:36:12,384 --> 00:36:16,419
ألا يجب أن يكون صعبا
عندما لا يكون لدينا مشتبه به

787
00:36:16,421 --> 00:36:18,788
محق

788
00:36:18,790 --> 00:36:20,223
ما الأمر؟

789
00:36:20,225 --> 00:36:22,092
فقط 
فقط تذكّرت

790
00:36:22,094 --> 00:36:24,260
علي التواجد بمكان ما

791
00:36:29,567 --> 00:36:30,767
جون

792
00:36:30,769 --> 00:36:33,003
(أخبرني عن  (سودومو هان 

793
00:36:33,005 --> 00:36:33,903
ماذا؟

794
00:36:33,905 --> 00:36:35,405
(سودومو هان) 

795
00:36:35,407 --> 00:36:37,474
من الواضح انك تعرف الاسم

796
00:36:37,476 --> 00:36:39,542
أريد أن أعرف ماذا حدث

797
00:36:59,230 --> 00:37:02,465
هان) كان)
رجل أعمال أندونوسي

798
00:37:02,467 --> 00:37:04,501
الذي أبقى
مكتب في لندن

799
00:37:04,503 --> 00:37:06,236
قبل حوالي ثلاث سنوات

800
00:37:06,238 --> 00:37:08,405
عندما شيرلوك كان في ذروة
إستعمال المخدّرات 

801
00:37:08,407 --> 00:37:11,007
أو في القاع
كما تريد أن تنظري للامر

802
00:37:11,009 --> 00:37:14,677
إقترب هان منه
للتصرف 

803
00:37:14,679 --> 00:37:17,347
كالساعي السرّي

804
00:37:17,349 --> 00:37:19,949
قال أنه إحتاج إلى. . .

805
00:37:19,951 --> 00:37:22,385
نقل  رزمة
أسرار تجارية

806
00:37:22,387 --> 00:37:25,088
إلى  زميل بدون أن 
يكتشف منافسيه

807
00:37:25,090 --> 00:37:27,090
عبرت الرزمة الأيدي

808
00:37:27,092 --> 00:37:29,325
أخذ شيرلوك الشغل

809
00:37:30,661 --> 00:37:33,430
لسوء الحظ
ما لم يدركه شيرلوك 

810
00:37:33,432 --> 00:37:36,332
أن (هان) كان يموّل
 مؤامرة إرهابية

811
00:37:36,334 --> 00:37:39,769
الأسرار التجارية
كانت أوامر

812
00:37:39,771 --> 00:37:41,905
لتحويل الأموال
والمنافسون الذي

813
00:37:41,907 --> 00:37:44,007
إستطاع شيرلوك  التملّص منهم. . .

814
00:37:44,009 --> 00:37:46,042
هم عملاء بريطانيين

815
00:37:46,044 --> 00:37:49,446
لحسن الحظ الاستخبارات البريطانية 
أحبطت الهجوم لذا لم يتاذى احد

816
00:37:49,448 --> 00:37:53,650
لكن في العملية، تدخل شيرلوك ظهر

817
00:37:55,519 --> 00:37:58,721


818
00:37:58,723 --> 00:38:03,393
كان يمكن أن يدخل السجن
لوقت طويل جدا

819
00:38:05,262 --> 00:38:07,597
لذا عرضت الاستخبارات عليك صفقة

820
00:38:07,599 --> 00:38:10,266
من قبل مدربي

821
00:38:10,268 --> 00:38:13,069
قال إذا عدت للعمل

822
00:38:13,071 --> 00:38:16,106
مشاكل شيرلوك
ستختفي

823
00:38:17,775 --> 00:38:21,444
بكلمة أخرى، كلّ شيء
فعلته للاستخبارات

824
00:38:21,446 --> 00:38:25,281
تأجير مهرّبي المخدّرات
إستعمال مطاعمك 

825
00:38:25,283 --> 00:38:27,484
ذلك لم يكن للمال

826
00:38:27,486 --> 00:38:29,018
أو لتوفير عملك

827
00:38:29,020 --> 00:38:31,287
ذلك كان 
لحماية شيرلوك

828
00:38:34,291 --> 00:38:37,660
لماذا لم تخبره؟

829
00:38:39,530 --> 00:38:41,998
لماذا لم تخبرني؟

830
00:38:44,802 --> 00:38:47,237
و ما الهدف؟

831
00:38:47,239 --> 00:38:50,206
اخبارك بعد وقوعها
سيكون محاولة تافهة

832
00:38:50,208 --> 00:38:54,277
لتفادي اللوم
واخباره. . .

833
00:38:54,279 --> 00:38:58,114
كان يمكن أن ترسله
على طريق سيئة

834
00:38:58,116 --> 00:39:01,017
وأنت تعرفين ذلك
أفضل من أي شخص

835
00:39:02,520 --> 00:39:06,022
هو أكثر هشاشة
من أن يعترف

836
00:39:08,859 --> 00:39:11,327
كلينا. . .

837
00:39:11,329 --> 00:39:15,064
نشترك في ذلك
العبء، أليس كذلك؟

838
00:39:16,800 --> 00:39:20,170
الإعتناء به، سواء
أدرك ذلك ام لا

839
00:40:19,663 --> 00:40:22,098
مايكروفت

840
00:40:34,404 --> 00:40:36,038
ماذا؟

841
00:40:36,559 --> 00:40:38,450
فقط بأنّ هذه تماما
 المكان الأخير

842
00:40:38,451 --> 00:40:41,219
الذي توقعت أن أكون به
بداية اليوم

843
00:40:42,689 --> 00:40:44,488
أخبرني

844
00:40:49,329 --> 00:40:51,329
رجاء لا تفعل ذلك

845
00:40:51,331 --> 00:40:54,098
مهما يكن ..قله فقط

846
00:40:54,100 --> 00:40:58,169
لا، انه خطر أن تضع
مثبط للمزاج

847
00:40:58,171 --> 00:41:00,204


848
00:41:00,206 --> 00:41:02,240
شيرلوك؟

849
00:41:04,076 --> 00:41:05,676
كما نعرف كلانا

850
00:41:05,678 --> 00:41:08,546
سيجعل الأشياء
صعبة جدا لنا

851
00:41:10,616 --> 00:41:13,684
أخبرته أني
سأنتقل ليلة أمس

852
00:41:15,821 --> 00:41:17,788
كيف مر ذلك؟

853
00:41:17,790 --> 00:41:20,992
بشكل مروّع

854
00:41:20,994 --> 00:41:24,328
لكن،أتدري 
الآن لا أهتمّ بذلك

855
00:41:24,330 --> 00:41:28,099
الآن، تلك
مشكلته  لا مشكلتي

856
00:41:29,368 --> 00:41:31,769
تصحيح. . .

857
00:41:31,771 --> 00:41:34,405
<i> مشكلتنا </i>ليست

858
00:41:50,522 --> 00:41:53,391
   (السيد (شرينغتون
عندي بعض الأخبار

859
00:41:53,393 --> 00:41:56,093
أعتقد بأنّني أعرف
الخائن

860
00:41:56,095 --> 00:41:58,696
سأجده

861
00:42:02,402 --> 00:42:03,801
بحقّ الجحيم ما كان ذلك؟

862
00:42:07,940 --> 00:42:09,140
الله كريم يا رجل

863
00:42:09,142 --> 00:42:10,308
شيرلوك
ماذا تفعل هنا؟

864
00:42:10,310 --> 00:42:11,909
يمكن أن أسألك نفس الشيء

865
00:42:11,911 --> 00:42:13,711
لو كان هناك وقت

866
00:42:13,713 --> 00:42:15,579
ماذا تفعل؟

867
00:42:16,848 --> 00:42:18,316
أنت ستريد حزم  حقيبتك
 أليس كذلك؟

868
00:42:18,318 --> 00:42:20,051
تحتاج للخروج من هنا
كلاكما، الآن

869
00:42:20,053 --> 00:42:21,719
لماذا؟
بصمات أصابعه على المسدس

870
00:42:21,721 --> 00:42:23,754
(الذي استعمل لقتل (آرثر وست 
ماذا؟

871
00:42:23,756 --> 00:42:24,922
ظهرت

872
00:42:24,924 --> 00:42:26,424
مليئة ببصمات أصابعك

873
00:42:26,426 --> 00:42:28,626
الشرطة ما زالت تبحث
خلال قاعدة بياناتهم

874
00:42:28,628 --> 00:42:30,961
لكنّي عرفتهم فورا
كيف ذلك؟

875
00:42:30,963 --> 00:42:33,864
أعترف بدراستهم تماما
باهتمام شديد منذ كنّا صغارا

876
00:42:33,866 --> 00:42:36,500
جدلاتك والحلقات 
مألوفين لي

877
00:42:36,502 --> 00:42:38,536
كوجهك تماما
كما الندبة

878
00:42:38,538 --> 00:42:41,072
عبر منتصف البنصر و الخنصر
 على يدّك اليمنى

879
00:42:41,074 --> 00:42:44,141
خدعة سكين خاطئة
بعمر 13، إن لم تخني الذاكرة

880
00:42:44,143 --> 00:42:45,643
مثير للشفقة

881
00:42:46,611 --> 00:42:47,812
شيرلوك، أنا لا أفهم

882
00:42:47,814 --> 00:42:49,180
بسيط جدا

883
00:42:50,020 --> 00:42:52,020
تم تلفيقك

884
00:42:52,022 --> 00:42:53,821
للقتل والخيانة

885
00:42:53,823 --> 00:42:58,823
<font color=#00FF00> kenchi ترجمة  </font>

 
 