1
00:00:02,802 --> 00:00:05,758
الكثير من أشعة الشمس هذا اليوم
مع درجات الحرارة الموسمية.

2
00:00:05,759 --> 00:00:08,412
يجب أن نصل الى الدرجه العادية
حوالي 82 درجة

3
00:00:08,413 --> 00:00:09,729
في ظهر اليوم

4
00:00:09,731 --> 00:00:11,998
الليله سماء صافية
مع انخفاض بالقرب من 70

5
00:00:12,000 --> 00:00:15,201
سوف تزيد نسبة التغيم غداً
وسوف تصبح رطبه

6
00:00:15,203 --> 00:00:17,153
مع ارتفاع 96.

7
00:00:17,155 --> 00:00:20,090
مع رياح من الشرق
في سرعة 14 ميلا في الساعة،

8
00:00:20,092 --> 00:00:23,593
انها حاليا 75 درجة.

9
00:01:12,476 --> 00:01:15,562
شعور وكأنه حلم.,صحيح؟

10
00:01:15,564 --> 00:01:17,981
نعم
من اي نوع حلم؟

11
00:01:17,983 --> 00:01:21,318
النوع الجيد
سوف ترى

12
00:01:46,377 --> 00:01:50,814
مهما كانت هذه النهايات
بغض النظر عما يحدث,

13
00:01:50,816 --> 00:01:54,351
(اماندا) لقد ماتت
ونحن فوزنا

14
00:02:10,501 --> 00:02:12,585
انتظري هنا لـ سيد (افري)

15
00:02:21,011 --> 00:02:24,964
مهلاً
هل انتِ (أماندا) صحيح؟

16
00:02:26,967 --> 00:02:28,885
لماذ مازلتِ ع قيد الحياه؟

17
00:02:31,206 --> 00:02:33,606
على مايبدو
انت تريد رؤيتي

18
00:02:33,608 --> 00:02:36,693
حسنً

19
00:02:36,695 --> 00:02:41,064
أردت فقط أن الاجتماع مع السيده
التى خسرت 14 مليار دولار.

20
00:02:41,066 --> 00:02:45,318
فكرة التضحيه بـ(قتل .,موت .,جريمه)
فكرة (جونز) ليست بفكرتي

21
00:02:45,320 --> 00:02:49,456
انا اعلم
انا فقد أعبث معكِ

22
00:02:49,458 --> 00:02:51,574
(جون ) لقد أوضح اللعبه
لـ بقية الفريق

23
00:02:51,576 --> 00:02:53,576
لكنه أخذ الضربه الآن.

24
00:02:53,578 --> 00:02:56,713
ولكن....تبدو انها تعمل

25
00:02:56,715 --> 00:02:58,832
الرئيسه(سبنسر) على قيد الحياه
وفي الحقيقه

26
00:02:58,834 --> 00:03:02,302
انقاذت من مقر (قتل.,موت.,جريمه)
عن طريق  (نكيتا ميرس).

27
00:03:02,304 --> 00:03:04,387
هذا كل ما أعرفه
في هذا الوقت

28
00:03:04,389 --> 00:03:06,306
وأنا أعلم أن الشعب لديها
الكثير من الأسئلة - وانا أيضاً لديَ

29
00:03:06,308 --> 00:03:08,057
وانا سوف أتحدث مع
الاشخاص المتورطين

30
00:03:08,059 --> 00:03:10,977
سوف أعود بـ إجابات
شكراً لكم

31
00:03:10,979 --> 00:03:14,097
سناتور (تشابيل.)
سناتور (تشابيل.)

32
00:03:14,099 --> 00:03:16,299
واحد من المزدوج لديك
انا أفترض؟

33
00:03:16,301 --> 00:03:17,951
ماذا؟السناتور؟ لا

34
00:03:17,953 --> 00:03:19,986
لا انه حقيقي متفأخر

35
00:03:19,988 --> 00:03:22,622
الرجل الكبير بالفعل
يصدق ما يقوله

36
00:03:22,624 --> 00:03:23,940
يهدف إلى إلقاء القبض
ع المشتبهين بهم ،

37
00:03:23,942 --> 00:03:25,575
لكنها تمكنت
من الفرار من مكان الجريمه

38
00:03:25,577 --> 00:03:31,581
-(نيكيتا) البطله
-انظرِي، هذا...

39
00:03:31,583 --> 00:03:35,702
هذا ما أردت الحديث عنه
معكِ

40
00:03:35,704 --> 00:03:38,037
هذه الطفله الصغيره يجب
ان تظل بطله

41
00:03:38,039 --> 00:03:40,590
لذا يعتقدو الناس
أنها أحبطت مؤامرة.

42
00:03:40,592 --> 00:03:42,759
انها الطريقة الوحيدة لـ جعل مجموعتنا
سريه

43
00:03:42,761 --> 00:03:46,596
نحن لا تحتاج إلى أي ضغينة
من الماضي

44
00:03:46,598 --> 00:03:52,502
ازعاجهم ..
باهظ الثمن

45
00:03:56,993 --> 00:03:59,993
دبي

46
00:04:00,144 --> 00:04:04,481
حسنً (سام)
أين بحق الجحيم ذهبت؟

47
00:04:04,483 --> 00:04:07,317
باريس؟
اذا كنتَ تسرق ألماسِي؟

48
00:04:07,319 --> 00:04:10,019
لماذا تذهب
الى المكان الذي طلبتك ان تذهب إليه؟

49
00:04:15,859 --> 00:04:18,694
- اين انتَ؟
- (نيكيتا ).,أين انتِ؟

50
00:04:18,696 --> 00:04:21,297
انهم  يحتفظونَ بنا
في قاعدة عسكرية في ولاية فرجينيا.

51
00:04:21,299 --> 00:04:23,866
- يحتفظون؟
- انهم مهذبين حول هذا الموضوع

52
00:04:23,868 --> 00:04:25,835
لديَ منزل وفناء.

53
00:04:25,837 --> 00:04:28,888
- حسنً .,ماذا يريدُ
- لا أعلم

54
00:04:28,890 --> 00:04:30,340
أنا لا أعتقد
انهم يعلمون حتى الآن

55
00:04:30,342 --> 00:04:33,977
اسمعِي .,حتى نعرف كيف يلعبون بنا
انتِ و(سام) عليكم البقاء بعيداً

56
00:04:33,979 --> 00:04:37,981
-هذا قد لا يكون خياراً
-لماذا؟

57
00:04:37,983 --> 00:04:40,400
حاول (سام) سرقة
الماسِي، لذلك أنا أرسلته إلى باريس

58
00:04:40,402 --> 00:04:42,285
مع حقيبة مزيفة،
لـ يفكر الهرب بها

59
00:04:42,287 --> 00:04:45,405
فقط ... انه فعلاً
انتقل إلى باريس.

60
00:04:45,407 --> 00:04:47,657
-لست متأكدا ما يجب القيام به.
-حاولي بـ الحقيقه

61
00:04:47,659 --> 00:04:50,493
اذهبِ بالبحث عنه، لأنني قد احتاجكم
يا رفاق أن تعودو الىى هنا.

62
00:04:50,495 --> 00:04:53,780
سأتصل بك عندما اكون بأمان .

63
00:04:58,169 --> 00:05:00,783
مهلاً
اين انتِ؟

64
00:05:00,793 --> 00:05:01,423
باريس .,فرنسا

65
00:05:01,423 --> 00:05:03,756
ذهبت الى المنزل الآمن
(سونيا ) لم تظهر

66
00:05:03,758 --> 00:05:05,741
- انا اعلم
- انتِ تعلمِي؟

67
00:05:05,743 --> 00:05:09,246
انتظرت لـ ساعات
استسلمت كنت اريد الرحيل

68
00:05:09,246 --> 00:05:11,881
(سام) الألماس ليست حقيقيه

69
00:05:11,883 --> 00:05:15,302
ماذا بحق الجحيم انا أحمل

70
00:05:15,302 --> 00:05:18,271
لا شيء. أنا أعلم أنك حاولت
سرقتهم مني في (زيوريخ).

71
00:05:18,273 --> 00:05:20,290
أنا لا أستطيع أن أثق بك معهم.

72
00:05:21,758 --> 00:05:25,976
سام؟
سام !

73
00:05:35,873 --> 00:05:37,574
مهلاً
هل الناقل آتى ؟

74
00:05:37,576 --> 00:05:39,292
- ليس بعد
- ماذا يحصل؟

75
00:05:39,294 --> 00:05:41,127
اعتقدت انه علينا الذهاب
لإعطاء تقرير

76
00:05:41,129 --> 00:05:42,829
حسنً، هذا هو السبب أنا هنا.

77
00:05:42,831 --> 00:05:44,947
قال (بيركوف ) انه لديك انترنت
اين كمبيوترك؟

78
00:05:44,949 --> 00:05:46,633
تفضلِي

79
00:05:46,635 --> 00:05:48,835
لا بد لي  معرفة
ما تم الإبلاغ عنه

80
00:05:48,837 --> 00:05:50,286
قبل أن أتمكن من
معرفة غطاء لـ قصتنا

81
00:05:50,288 --> 00:05:52,088
أليس الوقت متأخر ع  هذا؟

82
00:05:52,090 --> 00:05:55,508
أعني، إذا كانت لديك فكرة أفضل
ثم...

83
00:06:00,230 --> 00:06:02,765
(قتل.,موت.,جريمه)

84
00:06:02,767 --> 00:06:05,234
نحن هزمناهم
لماذا أنت...

85
00:06:05,236 --> 00:06:08,638
الطريقه التى وجدناهم
بإصطياد (رموان) في شادوو نت

86
00:06:08,640 --> 00:06:10,323
اذا استخدموا عميل مختلف

87
00:06:10,325 --> 00:06:12,775
اي عميل آخر
ليس بإمكاننا إجادهم

88
00:06:12,777 --> 00:06:14,327
ناهيك عن إيقافهم

89
00:06:14,329 --> 00:06:17,697
-تظن اننا كنا محظوظين
-اظن ان (جونز) أصبح مهمل

90
00:06:17,699 --> 00:06:20,950
وإذا كان هناك شيء واحد
انه.,,., أنا أكره أن أقول ذلك،

91
00:06:20,952 --> 00:06:23,670
ولكن انها تقريبا كما لو
أراد أن نعثر عليه

92
00:06:25,623 --> 00:06:28,207
هذا لنا

93
00:06:45,360 --> 00:06:49,312
اذا ماذا سوف نقول لـ هؤلاء
المتوحشون ذوي أشكال بشرية؟

94
00:06:49,314 --> 00:06:52,148
الحقيقه .,كلها

95
00:06:54,485 --> 00:06:56,486
انه فرصتنا الوحيده

96
00:07:04,289 --> 00:07:08,289
نيكيتا الموسم الرابع الحلقه الخامسه
حلقه بعنوان (فقاعه)
ترجمة (محمد عبدالرحمن الحازمي)

97
00:07:06,114 --> 00:07:11,114
==محمد عبدالرحمن الحازمي <font color=#00FF00> :ترجمه </font> ==
<font color=#00FFFF>@mohammed055317</font>

98
00:07:12,706 --> 00:07:15,085
لماذا يجب عليَ ان أقلق حول
المزدوج؟

99
00:07:15,869 --> 00:07:18,736
انهم أسلحه بشريه

100
00:07:18,738 --> 00:07:21,572
أدوات، أساسا،
التي قمت بإنشائها.

101
00:07:21,574 --> 00:07:23,591
وماذا لو واحد منهم
متمرد؟

102
00:07:23,593 --> 00:07:25,643
متمرد.,كيف .,همم؟

103
00:07:25,645 --> 00:07:27,662
ان يتظاهر
ليكون الرئيس التنفيذي

104
00:07:27,664 --> 00:07:29,113
لـ اي شركة

105
00:07:29,115 --> 00:07:33,468
ماذا عن ... يكون لهم
قوة أمن من الشركات

106
00:07:33,470 --> 00:07:36,938
يأخذك أنت وبقية
أعضاء المجموعة للخروج؟

107
00:07:36,940 --> 00:07:40,808
وهذا هو السبب
عليك أن تتصرف الآن.

108
00:07:40,810 --> 00:07:44,412
فقدان (قتل .,موت.,جريمه) يمكن أن
يساء تفسيرها على أنها نقطة ضعف

109
00:07:44,414 --> 00:07:45,897
من قبل أولئك الذين خدموك

110
00:07:45,899 --> 00:07:51,185
أنها يمكن أن يستخدمو هذه
اللحظة للإضراب

111
00:07:52,838 --> 00:07:54,956
انا لا أسمع حلاً.

112
00:07:54,958 --> 00:07:58,109
انها نفس الرميه
التى كنت اريده لـ (برسي)

113
00:07:58,111 --> 00:08:00,728
برنامج ولاء
لكل نوع من المزدوجين

114
00:08:00,730 --> 00:08:02,914
اذا إستمعت لي

115
00:08:02,916 --> 00:08:06,834
لـ كان الشعبه مازال موجود

116
00:08:06,836 --> 00:08:09,453
انا لا أسمع ضمانة.

117
00:08:12,674 --> 00:08:16,076
اثنين من المزدوجين
برمجتهم لـ يقتلُ أنفسهم

118
00:08:16,078 --> 00:08:18,045
لانِي أخبرتهم بذالك

119
00:08:18,047 --> 00:08:21,632
إذا لم يكن ذلك نتائج،
أنا لا أعرف ما هو.

120
00:08:35,399 --> 00:08:37,234
قاعد عسكريه في ولاية فرجينيا

121
00:08:37,399 --> 00:08:40,234
هذا هو العقيد البحري الأمريكي
(بيتر سلوكم)

122
00:08:40,236 --> 00:08:42,870
إجراء الاستجواب
لـ (نيكيتا ميرس)

123
00:08:42,872 --> 00:08:47,808
وسوف يتم تسجيل هذه الاستجواب
الى مستوى
(sci)

124
00:08:47,810 --> 00:08:51,562
سيده (ميرس)
اذا كنت ِ لا تمانعِي

125
00:08:51,564 --> 00:08:53,781
لنبدأ من البدايه

126
00:08:55,083 --> 00:08:57,368
لقد قتلت شرطي

127
00:08:57,370 --> 00:09:03,507
حاولت انا احأكم .,اعدم

128
00:09:03,509 --> 00:09:07,979
بعد موتي
إستيقظت في غرفه بيضاء

129
00:09:07,981 --> 00:09:14,936
كان هناك ضوء ساطع.
هذا كان الشعبه

130
00:09:14,938 --> 00:09:19,257
ندعوهم المجندين أنا أرحب بهم
لحياتهم الجديدة،

131
00:09:19,259 --> 00:09:23,060
نقول لهم عن الفرصه الثانية
التي أعطينهم إياها

132
00:09:23,062 --> 00:09:25,162
الشعبه كان عبء من الحماقه

133
00:09:25,164 --> 00:09:27,615
أنها تخريب
لـ نظام العدالة كاملة.

134
00:09:27,617 --> 00:09:30,952
الاستيلاء على مدان،
وتزيف موته

135
00:09:30,954 --> 00:09:33,454
وضع مسدس ع رأسهم ويقولُ:
انضم او تموت

136
00:09:33,456 --> 00:09:36,290
انهم سوف يمحون حياتك القديمه

137
00:09:36,292 --> 00:09:39,877
جميع الاشياء التي كنت تعرفها
جميع الاشخاص الذي كنتَ تعرفهم

138
00:09:39,879 --> 00:09:43,514
غالباً لا يكون هناك صداقات،
لا توجد علاقات

139
00:09:43,516 --> 00:09:44,915
ونحن كنا جيدين بما
كنا نفعله

140
00:09:44,917 --> 00:09:46,684
تلعب الكرة
أو تلغى

141
00:09:46,686 --> 00:09:49,837
وكانت تلك مجموعة من  القواعد
المنصوص عليها بواسطة (أماندا) (وبيرسي.)

142
00:09:49,839 --> 00:09:52,556
زملائي في وكالة الاستخبارات المركزية
كان يدعو عليها وحدة الأشباح.

143
00:09:52,558 --> 00:09:55,326
جزاء كلمة مهذبة
لعمليات الاغتيال.

144
00:09:55,328 --> 00:09:57,311
رؤساء الدول.
المنشقين والسياسيين.

145
00:09:57,313 --> 00:09:59,146
وتبين أنهم كانوا على حق.

146
00:09:59,148 --> 00:10:00,715
كل فرد في الٍشعبة
كان شبح.

147
00:10:00,717 --> 00:10:03,350
عندما أرسلوني لقتل
(ألكسندرا يودينف)

148
00:10:03,352 --> 00:10:05,069
وهذا عندما تغير كل شيء

149
00:10:05,071 --> 00:10:07,221
انا كنت أعرف أن شيئا ما كان يحدث
معها منذ اللحظة الاولى

150
00:10:07,223 --> 00:10:09,023
ادعى تماماً، ولكن أنا،
مثل، المهواس، صحيح؟

151
00:10:09,025 --> 00:10:10,491
لذلك لا أحد يريد
أخذِ ع محمل الجد

152
00:10:10,493 --> 00:10:12,643
فتاة عمرها 13
كان بعيداً جداً.

153
00:10:12,645 --> 00:10:13,911
انا اعلم ان (بيرسي) لم يكن ينتظر
قدومها

154
00:10:13,913 --> 00:10:15,913
-انا اعلم هذا بـ حقيقه
-إنتقام

155
00:10:15,915 --> 00:10:17,632
انهم أخذو كل شيء مني

156
00:10:17,634 --> 00:10:19,634
وكنت على وشك حرق منزلهم
وكل شيء فيه.

157
00:10:19,636 --> 00:10:21,719
- إذاً (برسي)........
- ومن ثم الرقابة...

158
00:10:21,721 --> 00:10:22,970
- (جوجل)
- و (الورشه)

159
00:10:22,972 --> 00:10:25,389
شريحة القتل .,أقنعة البوليمر

160
00:10:25,391 --> 00:10:28,426
مجنون من السموم،
كل ذلك تم توفيره بواسطة (قتل.,موت.,جريمة)

161
00:10:28,428 --> 00:10:30,645
انت استجوبت
(فيلب جونز)

162
00:10:30,647 --> 00:10:33,180
أي علامة على أن أنه لم يكن
يعمل لـ وحده؟

163
00:10:33,182 --> 00:10:36,333
(اماندا) قتلت نفسها

164
00:10:38,655 --> 00:10:42,440
وقالت أنها تموت  بدلاً من السماح
لي بالفوز

165
00:10:43,992 --> 00:10:47,695
شكرا لكِ ع الصراحة.

166
00:10:57,206 --> 00:11:00,257
- (سام) هل انت بخير ؟
- كـ العاده

167
00:11:00,259 --> 00:11:03,294
أنا مدين من الاشخاص بعض المال،
ثم ضاربوني .,أوه!

168
00:11:06,099 --> 00:11:08,432
والان قد دخلتِ عقلهم
ويظنون أنني بإتصال بكِ

169
00:11:08,434 --> 00:11:09,750
سوف يندفع لهم

170
00:11:09,752 --> 00:11:11,352
حسنً
لماذا لم تدفع لهم ؟

171
00:11:11,354 --> 00:11:12,687
اه

172
00:11:12,689 --> 00:11:14,438
نظراً لأنه راهن
جميع أمواله،

173
00:11:14,440 --> 00:11:17,191
-وبعضها أموالي
-من هذا؟

174
00:11:17,193 --> 00:11:21,062
لقد كنت على حق بعدم الثقه
مع آلماسك

175
00:11:21,064 --> 00:11:24,431
ومع ذلك، إذا كنت ترغبين في
رؤيته على قيد الحياة مرة أخرى،

176
00:11:24,433 --> 00:11:28,536
ستجلبي لي الحقيبه
الحقيقيه في باريس،

177
00:11:28,538 --> 00:11:30,738
-في مكان يسمى-
-أوه، "(نادي بيسون)"؟

178
00:11:30,740 --> 00:11:33,758
-نعم، أنا بالفعل هناك.
-أنها هنا.

179
00:11:35,911 --> 00:11:38,579
انتَ ترى لديَ تطبيق على
جهازي!

180
00:11:38,581 --> 00:11:40,881
يطلق عليه
"البحث عن صديقي المرهق."

181
00:11:40,883 --> 00:11:42,873
اتركه
و إلا إتصلت ع الشرطه

182
00:11:42,883 --> 00:11:46,501
الشرطه لن تكون ضروريه

183
00:11:51,459 --> 00:11:54,061
سيده (ميرس)
(إد تشابيل.)

184
00:11:54,063 --> 00:11:56,814
مسرور بـ مقابلتك.

185
00:11:56,816 --> 00:11:59,316
فقط (نيكيتا)

186
00:11:59,318 --> 00:12:02,186
نعم. حسنا، اسمحي لي أن أكون
أول من يشكركِ

187
00:12:02,188 --> 00:12:07,525
كومة عملاقة من الحماقة
لقد تركتيها لنا للتعامل معها

188
00:12:07,527 --> 00:12:09,276
- انا افهم
- لا .,انا كنت......

189
00:12:09,278 --> 00:12:11,278
أنا حريص لـ سماع الحقيقة.

190
00:12:11,280 --> 00:12:13,480
ولكن بعض الأشياء
لقد قلتيها في هذه الغرفة-

191
00:12:13,482 --> 00:12:17,785
ويجب أن لا تتكرر ابدأ.
أوافق.

192
00:12:17,787 --> 00:12:22,289
انتِ موافقه

193
00:12:32,184 --> 00:12:35,419
ماذا تعتقد لماذا لم أذهب الى
<i>نيويورك تايمز</i>

194
00:12:35,421 --> 00:12:37,188
بعد ما خرجت من الشعبه؟

195
00:12:37,190 --> 00:12:39,023
علمتُ أن بيرسي لن يمحو العملاء

196
00:12:39,025 --> 00:12:41,525
ما زالوا محاصرين هناك
بغية التخفيف من التعرض.

197
00:12:41,527 --> 00:12:44,895
إنه نفس السبب
لعدم نشرِ محتويات الصندوق الاسود

198
00:12:44,897 --> 00:12:48,532
تلك كانت أسرار
تسبب الفوضى،

199
00:12:48,534 --> 00:12:52,870
وأن الفوضى
تأخذا الأرواح البريئ

200
00:12:52,872 --> 00:12:57,541
وأنا أعلم مدى خطورة الحقيقة.

201
00:12:59,828 --> 00:13:03,664
حسنً، أنا سعيد.
لأن لدى شئ

202
00:13:03,666 --> 00:13:06,951
لا
انتَ لم تفهم

203
00:13:06,953 --> 00:13:09,703
أنها ليست مشكلتي بعد الآن،
سانتور

204
00:13:09,705 --> 00:13:12,706
انها مشكلتك

205
00:13:14,926 --> 00:13:19,980
يمكنك تحرير القصة.
لقد فعلت ذلك الجزء الذي انتمى إليه.

206
00:13:19,982 --> 00:13:22,016
سيده (ميرس) .,(نيكيتا)

207
00:13:25,403 --> 00:13:26,937
انتِ لم تفهم

208
00:13:26,939 --> 00:13:32,042
انا بحاجة لـ شخص ليبيع
هذه القصة للناس،

209
00:13:32,044 --> 00:13:38,293
وجه....
بطل

210
00:13:38,367 --> 00:13:40,567
انا بحاجتكِ

211
00:13:54,360 --> 00:13:57,434
سلمي الالماس او يموت

212
00:14:00,159 --> 00:14:01,526
سوف أعرض لك عرض

213
00:14:01,528 --> 00:14:09,083
-ولكن المشكله لن تقبلها
-انا لا اعلم

214
00:14:10,836 --> 00:14:19,827
انا ......رجل عاقل
ماهو عرضكِ؟

215
00:14:21,046 --> 00:14:30,004
أنني لن أقتلك
هذا ما توقعته

216
00:14:49,191 --> 00:14:51,525
اه

217
00:14:51,527 --> 00:14:53,628
ظننت أنني قلت لك
لا تأتي.

218
00:14:53,630 --> 00:14:56,631
من حسن حظك انني لا أصدق ما
تقول

219
00:15:01,970 --> 00:15:04,605
اوه.
حسنً .,هيا

220
00:15:06,258 --> 00:15:07,875
(تشابيل) يريد ان أقر بشهادتي

221
00:15:07,877 --> 00:15:09,861
أمام جلسة استماع في مجلس الشيوخ
اللجنة.

222
00:15:09,863 --> 00:15:13,798
--أنهم بحاجة إلى بطل-
للمساعدة على مساعدة البلده.

223
00:15:13,800 --> 00:15:16,200
منذ متى وانت تخافين
من أعضاء الكونجرس

224
00:15:16,202 --> 00:15:20,554
انا لستُ اخاف منهم
انا اخاف من الجميع

225
00:15:20,556 --> 00:15:24,325
-وسوف يعلم الجميع من أنا.
-ولكنهم بـ الفعل يعلمون

226
00:15:24,327 --> 00:15:25,860
قد كان وجهك في الأخبار
لمدة أشهر.

227
00:15:25,862 --> 00:15:27,612
دعونا لانسي فيديوهات اليوتيوب

228
00:15:27,614 --> 00:15:31,949
انا اعلم هذا
ولكن هذه...ليست بـ انا

229
00:15:31,951 --> 00:15:36,671
هذه..
هذا غطاء

230
00:15:36,673 --> 00:15:39,757
وهذه كانت (نيكيتا) الجاسوسه،
(نيكيتا) القاتله

231
00:15:39,759 --> 00:15:42,510
اذا فعلت هذا
سوف يكون أنا

232
00:15:42,512 --> 00:15:46,914
هي (نيكيتا ميرس)
المدمنه القاتله للشرطي

233
00:15:48,917 --> 00:15:51,969
أتمنى أن تستطيعي أن ترى نفسكِ
بـ الطريق الذي أقوم به.

234
00:15:54,923 --> 00:15:57,692
انت أنقدتِ العديد من الناس
من ضمنهم انا

235
00:15:57,694 --> 00:16:00,427
أنا لا أعرف حتى
كم من المرات.

236
00:16:00,429 --> 00:16:05,867
(أليكس) سوف توافق على هذا
كذالك ( بيركوف) و (ريان).

237
00:16:05,869 --> 00:16:09,954
ونحن مدينون لك بـ حياتنا.
والعالم أيضاً

238
00:16:09,956 --> 00:16:12,773
هذه ليست الطريقه
التى يرؤني بها

239
00:16:12,775 --> 00:16:15,960
انظري
اعدكِ...

240
00:16:15,962 --> 00:16:17,912
عندما تخبرهم الجزء
من قصتكِ

241
00:16:17,914 --> 00:16:20,498
الجميع سوف يرؤكِ بالطريقه
التى أراكِ بها

242
00:16:22,050 --> 00:16:25,553
ولكن لا تنسى فقط،
أنهم هم الذين بحاجتكِ

243
00:16:31,226 --> 00:16:35,229
هذا صحيح

244
00:16:42,354 --> 00:16:45,523
أخلو الغرفه.,ارجوكم.

245
00:16:50,495 --> 00:16:53,698
العفو الحصانة.

246
00:16:56,335 --> 00:16:57,985
تم

247
00:16:57,987 --> 00:16:59,203
يضمن (بيركوف)

248
00:16:59,205 --> 00:17:02,240
أي شيء يربطه بـ(الظل ووكر).

249
00:17:02,242 --> 00:17:04,491
و يريدك ان تكتب
رسالة إلى وكالة الأمن القومي

250
00:17:04,493 --> 00:17:07,712
اعلانه بطلاً

251
00:17:07,714 --> 00:17:10,231
رساله الى والده
ليس بـ مشكله

252
00:17:10,233 --> 00:17:12,133
(سونيا) تريد أن تصبح مواطنه

253
00:17:12,135 --> 00:17:13,768
-و (رايان)
-يريد ان يقابل مع جونز.

254
00:17:13,770 --> 00:17:16,520
انا اعلم
نحن نعمل على ذلك.

255
00:17:18,724 --> 00:17:21,058
هو ماذا؟

256
00:17:22,778 --> 00:17:25,396
متى بالضبط كنتَ تريد
إخباري؟

257
00:17:25,398 --> 00:17:28,232
لم أكن أحاول ان أجعله سريه

258
00:17:28,234 --> 00:17:31,035
انا فقط لم إريدكِ ان تقلقي

259
00:17:31,037 --> 00:17:34,855
هل أستطيع الدخول؟

260
00:17:34,857 --> 00:17:38,525
انظري انا لم افعل...

261
00:17:38,527 --> 00:17:42,213
أنا مازال لديَ  الكثير
للتحضير اذاً...

262
00:17:48,136 --> 00:17:51,038
(رايان)
ماذا تفعل؟

263
00:17:51,040 --> 00:17:55,026
هل سبق لي إخباركِ عن أخي؟

264
00:17:55,028 --> 00:17:58,679
انت أخبرتني أنه توفي
في أفغانستان.

265
00:17:58,681 --> 00:18:00,348
عندما طلبتُ كيف

266
00:18:00,350 --> 00:18:04,652
حصلت على مستوى سيء للغاية --
واجبهم خدمة البلاد

267
00:18:04,654 --> 00:18:07,488
إتضح انه قتل
عن طريق الشركات العسكريه

268
00:18:07,490 --> 00:18:09,056
الذين كانوا يحرسون
شرعية الأعمال المتعلقة بالألغام.

269
00:18:09,058 --> 00:18:12,610
الشركة
تدفع للتستر على ذلك.

270
00:18:12,612 --> 00:18:13,911
انا اسف (رايان)

271
00:18:13,913 --> 00:18:15,613
انظرِي
لقد أدركات العلامات.....

272
00:18:15,615 --> 00:18:17,531
شخص ما يستخدم قوتهم
ونفوذهم

273
00:18:17,533 --> 00:18:19,333
لإخفاء الحقيقه

274
00:18:19,335 --> 00:18:22,186
شعرت بنفس الشيء مرة أخرى
مع الشعبة

275
00:18:22,188 --> 00:18:26,574
وأنا أشعر بنفس الشيء الآن -
الكثير من الأسرار.

276
00:18:32,080 --> 00:18:35,749
فهمته
بالفعل

277
00:18:35,751 --> 00:18:39,553
ولكن قد لا يكون هذا
الوقت المناسب.

278
00:18:39,555 --> 00:18:41,088
قبل العفو،
لن تضطر إلى-

279
00:18:41,090 --> 00:18:43,874
كل ما أريد القيام به هو الحديث
لـ (جونز) وجها لوجه.

280
00:18:43,876 --> 00:18:46,861
(نيكيتا)، الرجل مقبوض عليه

281
00:18:49,698 --> 00:18:52,066
اللجنة
سوف تأتي على الترتيب.

282
00:18:57,105 --> 00:18:59,657
اللجنة
سوف تأتي على الترتيب.

283
00:19:02,778 --> 00:19:05,046
يرجى ذكر إسمكِ
للتسجيل

284
00:19:05,048 --> 00:19:07,798
-ومن ثم شهادتكِ

285
00:19:16,591 --> 00:19:20,928
ادعى (نيكيتا ميرس)

286
00:19:20,930 --> 00:19:24,031
قبل عشر سنوات،
قد خرجتُ من السجن

287
00:19:24,033 --> 00:19:26,817
و إجبرت للعمل بـ وحدة سرية
من الحكومة

288
00:19:26,819 --> 00:19:28,269
لأصبح قاتله

289
00:19:28,271 --> 00:19:31,338
دعو أنفسهم بـ (الشعبه)

290
00:19:31,340 --> 00:19:34,358
قبل سبع سنوات، كنتُ
اول الهاربين

291
00:19:34,360 --> 00:19:36,977
في العام الماضي، عدت،

292
00:19:36,979 --> 00:19:40,164
لـ  أُدمر الشعبه
وأطلق سراح أولئك الذين بقوا.

293
00:19:40,166 --> 00:19:43,451
وكنتيجة لذلك، أحد مؤسسي
الشعبة،

294
00:19:43,453 --> 00:19:46,954
امرأة تدعي (أماندا،)
ورطتني في إغتيال

295
00:19:46,956 --> 00:19:50,758
الرئيسه (كاثلين سبنسر)
من أجل البدء بـ حرب.

296
00:19:50,760 --> 00:19:54,211
قبل ثلاثة أيام،
شاهدتها تموت.

297
00:19:54,213 --> 00:19:57,164
وإنني أشعر بالارتياح لأقول.....

298
00:19:57,166 --> 00:20:01,218
طموحها في سفك الدماء ادي
الى موتها

299
00:20:09,478 --> 00:20:13,347
الموضوع التالي في الطريق

300
00:20:13,349 --> 00:20:15,733
سيده (ديكسون)
سيده (ديكسون)

301
00:20:15,735 --> 00:20:18,202
ما الذي يمكنك إخبارنا عن
الجولة الاخيرة من تسريح الموظفين؟

302
00:20:18,204 --> 00:20:20,287
أنها كانت ضرورية.

303
00:20:20,289 --> 00:20:23,690
أنت تقولي ان 14،000 شخص
لم تكن ضرورية؟

304
00:20:30,749 --> 00:20:32,750
هل انتهينا؟

305
00:20:32,752 --> 00:20:35,035
يجب أن أعود.

306
00:20:35,037 --> 00:20:37,054
سوف ينتظرون
هذا هو الشيء الجميل حول

307
00:20:37,056 --> 00:20:40,391
انت تكون مسؤوله
لشركة كبيرة.

308
00:20:40,393 --> 00:20:44,261
ولكن، نعم، نحن إنتهينا

309
00:20:54,222 --> 00:20:57,775
وقد فعلت كل شيء
طلب الفريق ان افعله  من أي وقت مضى.

310
00:20:57,777 --> 00:21:00,377
ولكن هذا جديد وغريب.

311
00:21:00,379 --> 00:21:04,081
وليس علينا القيام به
مرة اخرى

312
00:21:04,083 --> 00:21:07,234
ولكن سؤال واحد.

313
00:21:07,236 --> 00:21:11,772
من الذي تموتِ من اجل خدمته
الفريق ام انا ..؟

314
00:21:13,291 --> 00:21:15,876
انتِ...

315
00:21:15,878 --> 00:21:18,596
بالطبع

316
00:21:26,360 --> 00:21:29,562
هاي .(أليكس)
انه انا

317
00:21:29,564 --> 00:21:32,631
أنها آمن ان تأتي الآن.

318
00:21:32,633 --> 00:21:34,650
هذا هو الخبر السار.

319
00:21:34,652 --> 00:21:37,820
رأيت شهادتكِ
تبدو جيدة.

320
00:21:37,822 --> 00:21:39,938
هل هو مجرد انا
أم أنها حقاً غريبة

321
00:21:39,940 --> 00:21:42,074
لسماع الصوت
من الصوت التى كنتُ معتادَ عليه؟

322
00:21:42,076 --> 00:21:46,212
يا إلهي.
أنا لا يمكنني الوقوف

323
00:21:46,214 --> 00:21:48,948
هل هذا ما تصورت
كيف ينتهي؟

324
00:21:51,151 --> 00:21:54,370
لم أكن أعتقد أنني سوف أخرج من
شعبة.

325
00:21:54,372 --> 00:22:00,092
حسنً انتِ خرجتِ
نحن جميعا.خرجنا

326
00:22:02,530 --> 00:22:05,464
(سام) لقد إستيقاظَ
ينبغي لـ التحقق منه.

327
00:22:05,466 --> 00:22:07,800
أراكِ قريباً
مهلاً

328
00:22:07,802 --> 00:22:09,935
لقد تغيبت لـ مدة طويله

329
00:22:15,442 --> 00:22:18,661
أم...نيكيتا تحتاجني
في الولايات المتحدة

330
00:22:18,663 --> 00:22:21,564
اما ان ترحل الان
او تركب معي وتعود الى الولايات

331
00:22:21,566 --> 00:22:24,850
الركوب معكِ؟
هذا طيبُ منكِ

332
00:22:24,852 --> 00:22:27,586
انا للتو أنقذتك
ماذا تريد مني ان افعل؟

333
00:22:27,588 --> 00:22:30,172
الاعتذار لن يكون
أسوأ مكان للبدء به

334
00:22:30,174 --> 00:22:32,675
لـ سرقت آلماسي ؟
او--

335
00:22:32,677 --> 00:22:37,012
هيا. للمعلوميه
لم أسرقهم حسنً؟

336
00:22:37,014 --> 00:22:38,714
وجئت مرة أخرى،
وأنقذتك من ذاك الرجل.

337
00:22:38,716 --> 00:22:40,165
وهذا هو السبب
لأني سافرت  إلى باريس

338
00:22:40,167 --> 00:22:42,017
وأخرجتكَ
من ذاك الملهى الليلى القذر.

339
00:22:42,019 --> 00:22:44,153
نحنُ متعادلين

340
00:22:44,155 --> 00:22:46,622
هل تريد البقاء،
ام تريد الرحيل؟

341
00:22:46,624 --> 00:22:49,558
هل تريدِ مني البقاء؟

342
00:22:49,560 --> 00:22:52,244
لماذا يهم
ماذا أريد؟

343
00:22:53,897 --> 00:22:56,848
هل تعلمين ماذا؟
اللعنه

344
00:22:56,850 --> 00:22:58,550
يجب ان يكون
واحد منا صادق

345
00:22:58,552 --> 00:22:59,835
انا اسفَ؟

346
00:22:59,837 --> 00:23:01,186
لماذا تعتقد
انا ذهبت إلى باريس؟

347
00:23:01,188 --> 00:23:03,305
في الحقيقه؟
انا ضائعه الان

348
00:23:03,307 --> 00:23:05,674
لأنكِ طلبت مني.ذالك

349
00:23:05,676 --> 00:23:07,660
لأنه حتى وإني
بـ حاجة الى المال

350
00:23:07,662 --> 00:23:11,697
والرجال كانوا على استعداد
لقتلي من اجلها...

351
00:23:11,699 --> 00:23:14,583
كنت أحاول القيام
بـ الشيء الصحيح ...

352
00:23:17,020 --> 00:23:18,988
لكِ انتِ

353
00:23:24,227 --> 00:23:26,044
(سام)

354
00:23:35,493 --> 00:23:38,241
موقع سري للـ إستخبارات الامريكيه

355
00:23:38,241 --> 00:23:40,892
سوف يكون أكثر تعاونً إذا
تحدثت معه لـ وحدي

356
00:23:40,894 --> 00:23:43,061
-ممكن ان يأخذ فتره
سأنتظر في الامام

357
00:23:43,063 --> 00:23:45,114
ويمكن أن نتوجه إلى القاعدة
عندما تكون  على استعداد.

358
00:23:45,116 --> 00:23:47,232
سوف أحافظ ع
الاشياء من المحطه

359
00:23:47,234 --> 00:23:50,552
في حالة أنه سببلك
أي مشكلة.

360
00:23:56,126 --> 00:23:57,576
لقد كنتَ مشغول

361
00:23:57,578 --> 00:23:59,077
هل تريد مني ان أسالك كل
هذا ؟

362
00:23:59,079 --> 00:24:02,047
او يجب عليك
الدخول في القضيه؟

363
00:24:02,049 --> 00:24:03,932
من أنا لأقول؟

364
00:24:03,934 --> 00:24:07,202
أعتقد انه انتَ من أستدعاني!

365
00:24:07,204 --> 00:24:09,989
أنت أردت منا ان نأجدك
ونتخلص من (قتل.,موت.,جريمه)

366
00:24:09,991 --> 00:24:13,542
انت استخدمت (رامون)، مع العلم أننا قد
تلتقط له في شادوونيت.

367
00:24:13,544 --> 00:24:15,227
وأرسلت عميل لـ (أليكس)

368
00:24:15,229 --> 00:24:17,796
مع العلم انه سوف يقبض عليه
ويسلم (قتل.,موت .,جريمه)

369
00:24:17,798 --> 00:24:21,133
وانت سمحت لـ (بلير) إعطانا
بالمعلومات

370
00:24:21,135 --> 00:24:26,705
كل شيء حتى  يمكننا إنقاذ اليوم
ونعتقد اننا هزمناك

371
00:24:26,707 --> 00:24:32,745
(نيكيتا) قالت لكَ سعرها وانتَ قد دفعتهُ

372
00:24:32,747 --> 00:24:34,329
لا يبدو أنها
وضعت بشكل جيد جداً

373
00:24:34,331 --> 00:24:36,448
بالنسبة لي، الآن، أليس كذلك؟

374
00:24:38,951 --> 00:24:42,821
انا لديَ حدس ان أصدقائك سوف يخرجونك
من هنا في نهاية المطاف

375
00:24:42,823 --> 00:24:44,923
من هؤلاء الاصدقاء؟

376
00:24:44,925 --> 00:24:50,462
وهناك دائماً مجموعة
وراء هذه المجموعة، صحيح؟

377
00:24:50,464 --> 00:24:53,399
أعتقد أن (قتل.,موت.,جرمه)ذراع واحد فقط
لـ شركتكَ

378
00:24:57,187 --> 00:25:00,606
انت لن تتوقف في الحفر
هل هذا صحيح؟

379
00:25:07,947 --> 00:25:10,449
انا لن أتوقف عن البحث عن الحقيقه

380
00:25:14,254 --> 00:25:17,289
(برسي) دعانا كـ مجموعه

381
00:25:17,291 --> 00:25:19,391
افترض أن هذا حيث حصلت على
العبارة هذه

382
00:25:19,393 --> 00:25:23,312
ولكن هل تعلم أن هناك ثمانية
منا، زملائي وأنا؟

383
00:25:23,314 --> 00:25:27,349
ربما ليس لديك أي فكرة كيف
عدد قليل جداً يمكنها التحكم بالكثير.

384
00:25:27,351 --> 00:25:31,002
للأسف، أنا خائف
لن تعلم هذا الى الابد

385
00:25:42,766 --> 00:25:46,235
حسنً
أجل .,شكراً لك

386
00:25:46,237 --> 00:25:51,373
-هذا كان سانتور(تشابيل)
-هل كل شيء بخير؟

387
00:25:51,375 --> 00:25:55,861
إنها يريد أن يعطيني
ميدالية الحرية الرئاسية.

388
00:25:55,863 --> 00:25:59,164
إذن فأنت تقولِي انني كنتُ ع حق

389
00:26:00,583 --> 00:26:03,535
فعلوا إستطلاع للرأي،
استطلاع للموافقة عليَ

390
00:26:03,537 --> 00:26:11,710
الى اين تصل الاخبار
وع مايبدو انا لقد أجتزت الاختبار

391
00:26:11,712 --> 00:26:15,397
إذاً الآن إنهم يريدون الاستفادة
بـ جعلها حسن نيه

392
00:26:15,399 --> 00:26:19,217
طبعًا.مهلا، لا تقلل من هذا.
انهم يحبونكِ

393
00:26:19,219 --> 00:26:22,905
والآن الأهم من ذلك،
انا كنت على حق.

394
00:26:22,907 --> 00:26:26,942
لا انتَ كنتَ ع خطأ

395
00:26:26,944 --> 00:26:31,246
انت أتهمتني مرة واحدة
بـ الرغبة في مهمه أخرى.

396
00:26:31,248 --> 00:26:33,448
لا مزيد من المهمات

397
00:26:33,450 --> 00:26:38,537
لا مزيد من الحذر
وكل ما أريده انت

398
00:26:45,880 --> 00:26:51,416
-علينا الطيران انهم يتوقعونا
-ثم ماذا؟

399
00:26:51,418 --> 00:26:55,120
كما قلت، سوف يستجوبونا
ويعطونا  العفو.

400
00:26:55,122 --> 00:26:56,605
لم يتغير شيء.

401
00:26:56,607 --> 00:27:00,726
لم يتغير شيء؟
انتِ وانا.

402
00:27:00,728 --> 00:27:02,427
هذا كان---
أنا لا أعرف ما الذي كان.

403
00:27:02,429 --> 00:27:05,314
حسنا، ثم-مهلا، مهلا، مهلا،
يا-دعينا معرفة ذلك.

404
00:27:05,316 --> 00:27:12,938
قصدت ما قلت هناك حسنً؟
أنت تجعلني أفضل.

405
00:27:12,940 --> 00:27:15,240
بدأت للتو بـ معرفة
من أنا.

406
00:27:15,242 --> 00:27:17,442
لا يمكنك أن تتوقع مني أن
أقول لك من أنت أيضا.

407
00:27:17,444 --> 00:27:19,545
ماذا حصل للقيام
لإثبات نفسي لكِ؟

408
00:27:19,547 --> 00:27:21,780
لا أريدك أن تثبت
أي شيء لي.

409
00:27:21,782 --> 00:27:24,299
هذا عنك،
ما أنت عليه حقاً

410
00:27:24,301 --> 00:27:28,286
لا للذي كنت تريد
ان تتظاهر بـ جعلي سعيده

411
00:27:28,288 --> 00:27:32,624
أنا لا أعرف من هو (سام)،
وليس أنت أيضاً

412
00:27:32,626 --> 00:27:36,845
إعرف هذا وسوف نرى

413
00:27:54,865 --> 00:27:57,449
انت لم تدع الشعبة تذهب

414
00:27:57,451 --> 00:28:06,491
أظن أنه لم يدهشني أن تدع هذا.أيضاً
سيكون من العار علىَ تدمير هذا العقل الجميل.

415
00:28:21,432 --> 00:28:23,233
اوه.,لستُ بـ حاجته
لستُ بـ حاجته

416
00:28:23,781 --> 00:28:25,264
أنا لن أسبب لك الالم

417
00:28:25,266 --> 00:28:27,149
موتكَ سوف يثير الكثير
من الاسئله

418
00:28:27,151 --> 00:28:30,269
(نيكيتا) ادركت
أن ما حدث في دبي

419
00:28:30,271 --> 00:28:33,105
وضعت بـ وهم بـ عنايه

420
00:28:33,107 --> 00:28:35,824
-ثم لماذا أختطفتيني؟
- القبض وإطلاق السراح

421
00:28:35,826 --> 00:28:40,663
بعض التعديلات لـ دماغك
وسوف نرجعك مكان ما أخذناك

422
00:28:40,665 --> 00:28:44,300
راض تماما عن إجابات (جونز).

423
00:28:45,586 --> 00:28:51,106
لايزعجكِ؟
ان (نيكيتا) تعتقد انكِ ميتَ؟

424
00:28:51,108 --> 00:28:54,960
تظن انه النهاية الحره منكِ

425
00:28:54,962 --> 00:29:00,065
جيد, انظر, تبين ان (نيكيتا) ليست الوحيده
الخائفه .,حتى انا خائفه

426
00:29:00,067 --> 00:29:03,802
انا أستطيع  أخيرا وضع خطة على مستقبلي .

427
00:29:03,804 --> 00:29:07,472
وفي الواقع، منذ الان لن
تذكر ما جرى هنا

428
00:29:07,474 --> 00:29:08,991
في الدقائق القليلة القادمة

429
00:29:08,993 --> 00:29:13,946
لديَ سر
اننا اموت لـ مشاركته

430
00:29:13,948 --> 00:29:15,998
انا سوف أخذ كل شي

431
00:29:16,000 --> 00:29:21,337
قريبا،  54 من جميع المجموعات المزدوجه
سوف تكون تحتَ سيطرتي

432
00:29:21,339 --> 00:29:25,457
-لماذا؟
-انا  أُريدها

433
00:29:32,665 --> 00:29:34,300
انتِ مجنونهَ

434
00:29:34,302 --> 00:29:36,835
لا.,لا
انا لا أُ وافق

435
00:29:36,837 --> 00:29:39,021
أعتقد أنني أجريت
بعض النمو الحقيقي.

436
00:29:39,023 --> 00:29:41,690
انا اخيرا مضيت قدماً في حياتي

437
00:29:41,692 --> 00:29:43,508
والآن فقد
الوقت بالنسبة لك للمضي قدما.

438
00:29:43,510 --> 00:29:48,697
لا توجد شكوك أكثر.
لا مزيد من الشكوك.

439
00:29:50,868 --> 00:29:53,018
اه !

440
00:30:07,835 --> 00:30:09,968
اه ! اه !

441
00:30:48,741 --> 00:30:52,678
توقفوا عن إطلاق النار
انا بحاجته ع قيد الحياه.,ليس بـ مصاب

442
00:30:52,680 --> 00:30:54,579
سيظل هذا هادئ

443
00:30:57,133 --> 00:30:59,385
إذهب وأقبض عليه

444
00:31:17,237 --> 00:31:20,272
اه..اهه

445
00:31:21,541 --> 00:31:24,042
لا يوجد المزيد من الأسرار.

446
00:31:36,140 --> 00:31:38,390
شخص ما يتصل على الطوارئ

447
00:31:55,742 --> 00:31:59,745
أننا يمكننا أن نذهب الى أي مكان،
يمكننا القيام بأي شيء.

448
00:31:59,747 --> 00:32:01,613
همم

449
00:32:01,615 --> 00:32:05,451
سوف نحصل في النهايه
على المنزل الذي في الشاطئ

450
00:32:05,453 --> 00:32:07,619
- نعيش حياه ممله
- امم-اممم

451
00:32:07,621 --> 00:32:10,088
وعد؟

452
00:32:14,043 --> 00:32:18,013
انتَ تعلم
انكَ (مايكل بيشوب ) مرة اخرى

453
00:32:18,015 --> 00:32:20,999
ربما يعيدونك مرة اخرى
في البحرية.

454
00:32:21,001 --> 00:32:26,188
شكرا، ولكن ...
رأيت الحرب بما فيه الكفاية.

455
00:32:26,190 --> 00:32:30,976
انا مستعد ان أتخلص من مسدساتي.

456
00:32:30,978 --> 00:32:34,146
أعتقد أنك - قلت أنكَ
بحاجة إلى أن تكون جزءا من شيء

457
00:32:34,148 --> 00:32:36,031
أكبر من نفسك

458
00:32:36,033 --> 00:32:38,400
نعم، ولكن هناك طرق أخرى
لـ فعل ذلك.

459
00:32:38,402 --> 00:32:41,203
واحدة من الأشياء الجيدة
التقطت خلال فترة وجودي

460
00:32:41,205 --> 00:32:45,791
في تعليم  الشعبة
أن أحب أن أكون مدرسا.

461
00:32:47,126 --> 00:32:54,132
-ماذا كانت الاشياء الجيده الاخرى؟
-أنتِ

462
00:33:03,843 --> 00:33:06,144
مرحبا؟

463
00:33:09,549 --> 00:33:11,333
سيدتي لايمكنك المجئ هنا

464
00:33:11,335 --> 00:33:14,102
انا فرد من العائله

465
00:33:27,584 --> 00:33:31,937
انتَ سوف تصبح جيداً
انتَ سوف تصبح بخير

466
00:33:46,052 --> 00:33:47,752
سيدتي .,أرجوكِ

467
00:33:52,358 --> 00:33:57,762
انا اسف
أردت ان أكون ع خطأ

468
00:34:02,820 --> 00:34:08,040
عربة الطوارئ !
أخرجوها من هنا

469
00:34:09,660 --> 00:34:11,776
خالى !

470
00:34:15,081 --> 00:34:16,665
خالى !

471
00:34:18,968 --> 00:34:21,420
مرة اخرى

472
00:34:51,534 --> 00:34:53,318
ما المشكله؟

473
00:35:00,176 --> 00:35:02,661
(ريان فليتشر) رمى نفسه
خارج النافذة ...

474
00:35:02,663 --> 00:35:06,932
وقدم لك شيئا قليلا
للتتذكري به من قبل، وأرى.

475
00:35:06,934 --> 00:35:10,302
لضمان رسالته
بلغ (نيكيتا.)

476
00:35:10,304 --> 00:35:12,521
لم نتمكن من الوصول اليه
مع هذا العدد الكبير من الناس حولها.

477
00:35:12,523 --> 00:35:16,642
نحن بالكاد خرجنا
قبل ان تصل الشرطه

478
00:35:16,644 --> 00:35:23,165
انتِ تعلمِي، لحدالان انتِ أثبتي
فائدتك لي.,كما كنتِ لـ (جونز.)

479
00:35:23,167 --> 00:35:25,701
ماذا سوف تفعل (نيكيتا)؟
الاخبار بالحقيقه؟

480
00:35:25,703 --> 00:35:28,203
انها فعلت ذلك.
أدلى بشهادتها أمام الكونغرس

481
00:35:28,205 --> 00:35:30,405
وأقسمت أنها قد انتهت.

482
00:35:30,407 --> 00:35:33,008
انت بصدق
تصدقِي انها لن تردها؟

483
00:35:33,010 --> 00:35:34,876
أعتقد ان حكومة الولايات المتحده

484
00:35:34,878 --> 00:35:36,545
لن تدع هذا يحدث

485
00:35:36,547 --> 00:35:39,498
انها جزء من النظام الآن.

486
00:35:39,500 --> 00:35:41,516
(أماندا) ع قيد الحياه

487
00:35:43,703 --> 00:35:47,556
جثة التى سحبنها من الانفجار
في دبي؟

488
00:35:47,558 --> 00:35:51,042
ربما كان مزدوجا جندتها (امانده؟)

489
00:35:51,044 --> 00:35:54,396
(ريان) كان ع حق  هذا اكبر من (قتل.,موت.,جريمة)
و(جونز)

490
00:35:54,398 --> 00:35:55,897
قبل وفاته،
قال لي:

491
00:35:55,899 --> 00:35:59,901
ان هناك سبع أعضاء من القروب

492
00:35:59,903 --> 00:36:02,654
نعم.,أه.,

493
00:36:05,608 --> 00:36:08,893
-هل تعرفون من هم؟
-ليس الآن.ولكن سنقوم بـ معرفته

494
00:36:08,895 --> 00:36:10,445
أن أول شيء يجب علينا القيام به
هو قول للجميع

495
00:36:10,447 --> 00:36:12,280
اننا كنا ع خطأ
هذا لم ينتهي

496
00:36:12,282 --> 00:36:13,732
إذا لذهبنا إلى الصحافه
نحتاج أكثر من التكهنات.

497
00:36:13,734 --> 00:36:15,919
سوف يستغرق الوقت للتحقيق بهم

498
00:36:15,919 --> 00:36:17,119
الوقت ليس لدينا.,سانتور

499
00:36:17,121 --> 00:36:19,037
أنها كان تقريباً الى بدأ
الحرب العالمية الثالثة.

500
00:36:19,039 --> 00:36:20,905
ما هي الخطوة التالية؟ نحن نعلم بالفعل
لديهم  مزدوجي في كل مكان.

501
00:36:20,907 --> 00:36:22,591
ولهذا السبب لا يمكننا أن نقول
أي شيء دون إثبات.

502
00:36:22,593 --> 00:36:24,126
انظري نوع الذعر
الذي يسبب

503
00:36:24,128 --> 00:36:26,211
وسيكون على عكس أي شيء
مما شهدنا من أي وقت مضى،

504
00:36:26,213 --> 00:36:28,580
زعماء العالم يتهمون بعضهم
من كونهم مخادعين

505
00:36:28,582 --> 00:36:31,717
كعذر لـ بدأ للحرب,
الانتفاضات وأعمال الشغب.

506
00:36:31,719 --> 00:36:33,518
-سوف تصبح فوضى عارمه
- بالضبط

507
00:36:33,520 --> 00:36:36,755
-لذلك لا يمكننا فعل أي شيء.
-سوف نجِد الحقيقه

508
00:36:36,757 --> 00:36:38,757
ثم أننا سوف معرفة
كيف نتعامل معه بحق الجحيم

509
00:36:38,759 --> 00:36:40,909
ولكن حتى ذلك الحين،
نحن ليس لدينا معلومات

510
00:36:40,911 --> 00:36:42,811
نسمح لهم بالاعتقاد بأنهم
فازوا.

511
00:36:42,813 --> 00:36:45,647
لن أذهب الى هناك واكذب

512
00:36:45,649 --> 00:36:48,366
عليكِ بذالك
الدوله...

513
00:36:48,368 --> 00:36:50,101
بحق الجحيم., العالم كلها يحتاجُكِ

514
00:36:50,103 --> 00:36:53,271
انهم بحاجه الى الاعتقاد
ان الاشرار لقد إنهزموا

515
00:36:53,273 --> 00:36:56,792
أنهم بحاجة إلى بطل،
وانتِ عليهَ

516
00:36:56,794 --> 00:37:00,111
هو ع حق

517
00:37:01,581 --> 00:37:05,500
(ريان) ميته، وأنهم يريدون
أن يعوني ميدالية.

518
00:37:05,502 --> 00:37:08,420
كيف ان يكون هذا صحيح؟
انت قلتيها بـ نفسكِ

519
00:37:08,422 --> 00:37:11,490
هناك المزيد من المزدوجين
يمكن ان يكونُ مراقبينَ الان

520
00:37:11,492 --> 00:37:13,475
علينا ان نكون أذكياء
حول كيفة العمل بذلك

521
00:37:13,477 --> 00:37:17,629
-(اماندا)
-سوف نقبض عليها

522
00:37:18,648 --> 00:37:21,132
ولكن نحن لسنا لـ وحدنا بعد الآن.

523
00:37:23,069 --> 00:37:26,404
انهم مستعدون لكِ

524
00:37:34,146 --> 00:37:37,866
هو شرف لي ان أقدم
لكم السيدة (نيكيتا ميرس).

525
00:38:12,066 --> 00:38:14,170
(مايكي) هل هذا حقيقي؟

526
00:38:14,245 --> 00:38:15,164
يارجل .,لايريدون قول لنا اي شيء

527
00:38:15,165 --> 00:38:16,658
وقالوا أنهُ  فقط
حادث

528
00:38:16,659 --> 00:38:17,758
عندما شاهدنا (نيكيتا)
على شاشة التلفزيون،

529
00:38:17,760 --> 00:38:20,661
أعتقد انه ربما
بخير.

530
00:38:21,643 --> 00:38:24,577
إنهم يريدون أن يبقى
هذا سراً طالما يستطيعون

531
00:38:24,579 --> 00:38:26,262
ولكن (رايان)....

532
00:38:30,367 --> 00:38:35,071
-(رايان) توفى
-اوه....

533
00:38:37,992 --> 00:38:44,330
-كانت (اماندا)
-(اماندا) ع قيد الحياه؟

534
00:38:44,332 --> 00:38:48,084
أيتها الشريره بنت العاهره

535
00:38:48,086 --> 00:38:51,037
كيف يكون هذا معقولاً؟

536
00:38:51,039 --> 00:38:54,641
أين هي (نيكيتا)؟
كيف تتحمل هذا؟

537
00:38:56,010 --> 00:38:58,661
انها تحتاج لـ بعض الوقت

538
00:39:08,639 --> 00:39:10,323
انه أنا

539
00:39:10,325 --> 00:39:12,692
انا أعلم انكَ لستَ بواحيد الان؟

540
00:39:12,694 --> 00:39:14,527
ولكن انا اريد ان اتكلم معكَ

541
00:39:14,529 --> 00:39:18,581
أنا من المفترض أن أدعه يذهب،
ولكن لا أستطيع.

542
00:39:18,583 --> 00:39:23,536
انا لا أحصل على الفوز...
ليس كـ هكذا

543
00:39:26,090 --> 00:39:29,859
عندما وصلنا إلى هنا،
اعتقدت أنه كان أخيرا سـ ينتهي

544
00:39:29,861 --> 00:39:32,495
لامزيد من الهرب والاختباء والكذب

545
00:39:32,497 --> 00:39:35,414
أعتقدتُ حقاً ان الحقيقه
سوف تحررنا

546
00:39:35,416 --> 00:39:40,186
ولكن الآن أنا أشعر بأنني محاصره
في كذبة كبيره

547
00:39:40,188 --> 00:39:42,638
العالم لا يعرف أن
(أماندا) على قيد الحياة،

548
00:39:42,640 --> 00:39:46,893
ولكن أنا أعلم ، لأن (ريان)
يؤمن بالحقيقه

549
00:39:46,895 --> 00:39:48,644
انه مات من أجل الحقيقه

550
00:39:48,646 --> 00:39:51,564
وانا لا أستطيع ان اترك هذا ع لا شيء

551
00:39:55,953 --> 00:39:59,455
بالالحاق بها يعني انني ع
وشك كسر بعض الوعود

552
00:39:59,457 --> 00:40:01,657
ولكنني لاأرى طرق اخرى

553
00:40:01,659 --> 00:40:05,995
أنا لا يمكنني الثقة بالنظام،
ليس مع هذا.

554
00:40:05,997 --> 00:40:10,783
لقد فشل --كل واحد منا-
مرات كثيرة جداً.

555
00:40:17,624 --> 00:40:20,676
(جونز) ورفاقه،
أنهم بحاجة إلى دفع.

556
00:40:20,678 --> 00:40:23,329
أريدهم أن يموتُ
مع العالم كله يراقب

557
00:40:23,331 --> 00:40:25,398
حتى يعلم الجميع
من هم حقاً

558
00:40:25,400 --> 00:40:28,050
وما فعلوه.

559
00:40:32,022 --> 00:40:37,276
إطاحتهم...
لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي

560
00:40:39,480 --> 00:40:42,982
أنا أعلم أنه يسأل كثيراً
ولكن أنا بحاجة لكم

561
00:40:46,253 --> 00:40:48,121
هلا

562
00:40:48,123 --> 00:40:50,790
أنا بحاجة لمساعدتكم
للمرة الأخيرة.

563
00:40:50,792 --> 00:40:53,492
لديَ رسالة لكم

564
00:41:07,191 --> 00:41:09,742
بدأنا هذه المعركة
معا،

565
00:41:09,744 --> 00:41:15,565
فقط انا وانتِ
لقد حدث الكثير منذ ذلك الحين،

566
00:41:15,567 --> 00:41:18,734
لكنني أعرف أن هذه هي الطريقة
من المفترض أن تنتهي بها

567
00:41:18,736 --> 00:41:22,321
حان الوقت لإنهاء
ما بدأناه.

568
00:41:22,346 --> 00:41:27,346
==محمد عبدالرحمن الحازمي <font color=#00FF00> :ترجمه </font> ==
<font color=#00FFFF>@mohammed055317</font>

