1
00:00:14,265 --> 00:00:15,767
الحلقة الرابعة من 24

2
00:01:58,203 --> 00:01:59,412
لقد سقطت الجدران

3
00:02:03,291 --> 00:02:06,377
لدينا سبعة رجال في منطقة الفا
ماهى احصائياتك ؟

4
00:02:06,377 --> 00:02:07,378
عشرة حتى الآن

5
00:02:12,008 --> 00:02:13,384
فرق الانقاذ بالطريق

6
00:02:40,495 --> 00:02:40,870
طونى

7
00:02:43,248 --> 00:02:43,623
طونى

8
00:02:49,420 --> 00:02:51,005
هل يمكنك مساعدتنا هنا

9
00:02:53,091 --> 00:02:53,466
طونى

10
00:02:55,426 --> 00:02:55,844
ميشيل

11
00:02:58,471 --> 00:03:00,974
اريدك ان تبدأى الحصر
خذى لوك معك

12
00:03:03,142 --> 00:03:04,686
لوك ، انا معك
ميشيل

13
00:03:06,354 --> 00:03:06,771
ماهذا

14
00:03:07,605 --> 00:03:08,815
بولا
هل تسمعيني

15
00:03:10,692 --> 00:03:11,359
ماذا حدث

16
00:03:11,985 --> 00:03:14,487
لا تتحدثى
ارمشي بعينيك لو تسمعيني

17
00:03:16,489 --> 00:03:18,825
سنخرجك من هنا
انت عالقة ، حسنا

18
00:03:21,202 --> 00:03:23,997
انها بحالة سيئة
هل لدينا رفعة لنخرجها

19
00:03:25,832 --> 00:03:28,877
يجب ان نكون حذرين
لو اخطأنا سينهار عليها

20
00:03:29,669 --> 00:03:31,963
يجب ان نرفعها الشظايا قطعة قطعة

21
00:03:32,297 --> 00:03:33,506
سيستغرق هذا وقتا

22
00:03:35,341 --> 00:03:36,217
حسنا ، ابدء

23
00:03:40,680 --> 00:03:42,640
سنكون بخير
انتى شجاعة جدا

24
00:03:46,436 --> 00:03:48,855
هيا ، اهدئى -
لا اشعر اننى بخير -

25
00:03:48,855 --> 00:03:51,107
سنكون بخير
سنخرج من هنا قريبا

26
00:03:53,818 --> 00:03:54,194
ميجن

27
00:03:56,988 --> 00:03:58,448
ليساعدنى احد
ارجوكم

28
00:04:00,408 --> 00:04:01,826
انزليها -
ماخطبها -

29
00:04:03,119 --> 00:04:03,828
ماذا يحدث

30
00:04:04,579 --> 00:04:04,954
ميجن

31
00:04:06,706 --> 00:04:08,333
ميجن -
انها في صدمة -

32
00:04:09,042 --> 00:04:12,212
يجب ان نأخذها للطوارئ الان -
ماذا حل بها -

33
00:04:14,464 --> 00:04:16,466
سيدي ، لقد فعلنا منا بوسعنا

34
00:04:18,885 --> 00:04:23,014
لو ان باور اتصل مبكرا لعدة دقائق
لكنا حفظنا ارواح هؤلاء

35
00:04:24,807 --> 00:04:28,478
حتى نعلم المزيد ، فان خطة
اخلاء المدينة على مكتبك

36
00:04:29,771 --> 00:04:32,524
سأتصل بك حين احتاجك -
شكرا يا سيدي -

37
00:04:41,533 --> 00:04:43,243
هؤلاء الناس ماتوا بسببك

38
00:04:44,244 --> 00:04:46,538
سأخبر الرئيس -
ولكنك لم تفعلى -

39
00:04:47,372 --> 00:04:50,333
بسببك يا اريك
انت منعتنى من الوصول اليه

40
00:04:51,960 --> 00:04:56,464
حسب معلوماتى بان باور لم
يتصل ، وانتى الوحيدة التى تحدثتى اليه

41
00:04:56,464 --> 00:04:58,758
هل تبتزنى ؟ -
انا احمى الرئيس -

42
00:05:00,385 --> 00:05:04,514
لين ، مهما كنت تعرفين
فاعتقد انك يجب ان تحتفظى به لنفسك

43
00:05:18,736 --> 00:05:21,531
كل شئ بسيارتك
لقد اخليت سيارة الاسعاف

44
00:05:22,782 --> 00:05:25,493
في اي وقت تريد
ان تذهب الى المستشفى

45
00:05:25,869 --> 00:05:27,579
مالذى سيحدث -
معذرة ؟ -

46
00:05:28,955 --> 00:05:30,707
اعنى اننى ربما اموت غدا

47
00:05:30,999 --> 00:05:34,127
انا ارغب في معرفة
ما سيجرى الي باقى اليوم

48
00:05:35,712 --> 00:05:38,006
هناك فترة لن تظهر بها اي اعراض

49
00:05:39,924 --> 00:05:43,428
تأتى في الحالات المسممة
وغالبا فهذا الفترة انقضت

50
00:05:44,971 --> 00:05:46,097
كم ستطول الفترة

51
00:05:46,723 --> 00:05:48,266
ربما 12 ساعة او اكثر

52
00:05:50,059 --> 00:05:51,186
بماذا تشعر الان

53
00:05:52,937 --> 00:05:53,938
اريد ان اتقيأ

54
00:05:54,272 --> 00:05:55,648
سأعطيك شيئا للغثيان

55
00:05:57,442 --> 00:05:57,859
اشكرك

56
00:05:58,693 --> 00:06:01,237
وفي النهاية ستبدأ الاعراض في الظهور

57
00:06:02,071 --> 00:06:02,822
مثل ماذا ؟

58
00:06:05,700 --> 00:06:06,534
تساقط الشعر

59
00:06:08,661 --> 00:06:09,954
انا معتاد على هذا

60
00:06:10,580 --> 00:06:12,207
ستبدأ في النزيف المعوى

61
00:06:15,210 --> 00:06:17,545
تقشر الجلد
ونزيف من الانف والفم

62
00:06:20,340 --> 00:06:20,673
حسنا

63
00:06:21,633 --> 00:06:22,342
كيف سأموت

64
00:06:26,179 --> 00:06:29,349
صفاءك العقلى سيبدأ بالتدهور
وتدخل في غيبوبة

65
00:06:32,644 --> 00:06:33,394
سيد ميسون

66
00:06:33,811 --> 00:06:35,563
ليس الان -
انه طونى الميدا -

67
00:06:35,605 --> 00:06:37,315
ليس الان -
قال ان الامر عاجل -

68
00:06:37,315 --> 00:06:37,941
انا بخير

69
00:06:39,984 --> 00:06:43,905
ماذا حدث طونى -
لقد اصبنا يا جورج ، لقد تفجر المبنى -

70
00:06:44,322 --> 00:06:46,032
اي نوع من التدمير هو ؟

71
00:06:46,074 --> 00:06:49,327
تقرير الخسائر سأحصل عليه
ولكننا خسرنا 19 فردا

72
00:06:49,327 --> 00:06:51,120
عشرون مصاب
وسبع مفقودين

73
00:06:52,497 --> 00:06:56,042
نحن ننزف بشدة
وقد تدمرت كل معلوماتنا عن القنبلة

74
00:06:57,502 --> 00:07:01,965
لقد نقلت بولا المعلومات وهي تعلم
رمز الشفرة ولكن حالتها سيئة

75
00:07:03,216 --> 00:07:06,636
يجب استراجعها باي ثمن -
اعرف ، ولهذا اتصل بك -

76
00:07:08,012 --> 00:07:11,850
سلسلة المراجع ، اتذكرها -
اتصل بنظام الرئاسة ، واحضرها -

77
00:07:11,850 --> 00:07:14,227
فعلت هذا بالفعل يا جورج -
جيد -

78
00:07:14,310 --> 00:07:15,645
متى ستعود الى هنا

79
00:07:16,521 --> 00:07:17,438
لا اعلم بعد

80
00:07:18,314 --> 00:07:20,024
افضل ان يكون بأسرع وقت

81
00:07:21,025 --> 00:07:23,236
بالواقع ، قد لا اعود الى هناك

82
00:07:24,237 --> 00:07:28,074
لم لا -
لاننى بوضع لا استطيع ان اقدم فيه المساعدة -

83
00:07:28,074 --> 00:07:31,911
ماذا تقول ، هناك قنبلة
موضوعة لتفجر لوس انجلوس اليوم

84
00:07:33,371 --> 00:07:37,542
ولقد خسرنا نصف الرجال هنا
فلتكف عن محاولاتك للهروب بنفسك

85
00:07:38,376 --> 00:07:40,378
فقط تعامل مع الامر يا طونى

86
00:07:42,005 --> 00:07:42,380
حسنا

87
00:08:03,693 --> 00:08:04,777
جاك ، تعال معى

88
00:08:09,157 --> 00:08:10,992
اشعلها ودعنا نذهب من هنا

89
00:08:17,415 --> 00:08:18,708
جزى ، لقد انتيهنا

90
00:08:19,876 --> 00:08:20,585
لا ، ابدا

91
00:08:22,754 --> 00:08:23,963
اجل ، يمكننى ذلك

92
00:08:25,965 --> 00:08:26,925
اعطنى العنوان

93
00:08:31,095 --> 00:08:31,930
اجل ، اعرفه

94
00:08:34,807 --> 00:08:35,183
حسنا

95
00:08:39,187 --> 00:08:39,562
حسنا

96
00:08:41,940 --> 00:08:44,108
هل كان جوى -
اجل ، هيا بنا -

97
00:08:49,197 --> 00:08:52,283
اعطنى الجهاز يا ايدي -
ماذا تفعل يا جاك -

98
00:08:53,409 --> 00:08:57,163
انا ضابط فيدالى وانت رهن الاعتقال
اعطنى الجهاز الان

99
00:08:59,749 --> 00:09:02,585
لقد ساعدتنا في التفجير
وقطعت راس جورين

100
00:09:03,086 --> 00:09:06,548
اعلم ما فعلت يا ايدي
ضع يديك امامك على المقود

101
00:09:12,053 --> 00:09:14,097
ببطئ اخرج سلاحك
بيدي اليسرى

102
00:09:18,810 --> 00:09:21,771
تعرف يا جاك
ستموت عندما يكتشف جوى الامر

103
00:09:23,815 --> 00:09:25,984
اخرس يا ايدي واخرج من السيارة

104
00:09:28,486 --> 00:09:29,320
ابن السافلة

105
00:10:54,864 --> 00:10:55,949
خط طونى الميدا

106
00:10:56,491 --> 00:10:58,326
من معى ؟ -
ميشيل ديسلر -

107
00:10:58,910 --> 00:11:00,453
انا جاك ، ماذا حدث ؟

108
00:11:01,746 --> 00:11:05,834
منذ 20 دقيقة اصبنا بانفجار
ولدينا 21 مصاب والعدد يتصاعد

109
00:11:06,876 --> 00:11:10,129
لماذا لم تخلو المبنى -
لم يكن لدينا الوقت -

110
00:11:10,171 --> 00:11:14,133
ماذا تعنى بأنه لم يكن هناك وقت
وماذا عن ميسون ، هل هو بخير

111
00:11:14,133 --> 00:11:15,051
انه ليس هنا

112
00:11:15,426 --> 00:11:19,347
وماذا عن طونى -
انه بخير ، ويشرف على عمليات الانقاذ -

113
00:11:19,430 --> 00:11:21,933
هل تأخذين تقرير عن الحالة -
اجل -

114
00:11:26,771 --> 00:11:27,647
حسنا ، تكلم

115
00:11:27,814 --> 00:11:31,109
لقد حددت مكان جوزيف والد
وانا في طريق اليه الان

116
00:11:31,109 --> 00:11:33,611
ماذا عن فريقه -
لقد ماتوا جميعا -

117
00:11:33,820 --> 00:11:34,237
ماتوا

118
00:11:34,737 --> 00:11:37,282
اعلمى جورج انى ذاهب الى منزل جوزيف

119
00:11:37,490 --> 00:11:40,535
العنوان 221 كايون فيو ستريت
في سيمي فالي

120
00:11:42,036 --> 00:11:43,580
حسنا ، سأرسل لك الدعم

121
00:11:43,580 --> 00:11:47,959
ميشيل ، اعلمى ميسون الان
ولقد تحدث الى كيم وهي تغادر البلدة

122
00:11:49,002 --> 00:11:52,964
لقد تحدثت الينا ايضا وكلمها طونى -
افعلت ، ماذا قالت -

123
00:11:53,256 --> 00:11:57,177
لا اعرف ، ولكن سأتحرى الامر -
سأتصل بك لاحقا ، شكرا -

124
00:12:01,931 --> 00:12:02,307
بولا

125
00:12:04,434 --> 00:12:05,268
هل هي بخير

126
00:12:06,436 --> 00:12:06,811
طونى

127
00:12:09,814 --> 00:12:10,481
ماذا حدث

128
00:12:11,357 --> 00:12:14,194
لقد كنت مع جاك باور على الهاتف -
اين هو -

129
00:12:14,194 --> 00:12:16,738
انه في طريقه الى والد
ويريد ان يعلم ميسون بالامر

130
00:12:16,738 --> 00:12:20,325
لقد تركنا ميسون
مررى المعلومات مباشرة الى الرياسة

131
00:12:21,451 --> 00:12:23,036
لقد سأل عن ابنته كيم

132
00:12:24,162 --> 00:12:24,662
ماذا ؟

133
00:12:26,873 --> 00:12:31,169
كانت في طريقها الى هنا
هل سألتى الامن ان كانت دخلت المبنى

134
00:12:32,587 --> 00:12:33,004
اشكرك

135
00:12:37,217 --> 00:12:38,968
هل ميجن بخير ؟ -
انها بخير -

136
00:12:38,968 --> 00:12:41,930
انها تعانى من صدمة
نتيجة لصدمة في رأسها

137
00:12:43,973 --> 00:12:45,850
لكنها لم تجرح في الانفجار

138
00:12:46,351 --> 00:12:49,938
اعرف ، لقد رأيت جرحها
وغالبا ما كان قبل الانفجار

139
00:12:53,274 --> 00:12:56,736
لديها اصابات مسبقة
رسغ مكسور واصابع ليست معالجة

140
00:12:58,613 --> 00:12:59,322
ماذا تعني

141
00:12:59,822 --> 00:13:02,242
هذه اصابات مقترحة
من اعتداء جسدي

142
00:13:09,332 --> 00:13:10,792
هل تظنين انى آذيتها

143
00:13:13,503 --> 00:13:15,129
لندع الشرطة تعرف الامر

144
00:13:19,509 --> 00:13:21,511
لقد وصلت الفرق في وقت قصير

145
00:13:24,097 --> 00:13:27,141
انفجار رئيسي في مبنى
حكومى في لوس انجلوس

146
00:13:28,476 --> 00:13:30,854
ولم تصدر اية بيانات حول الانفجار

147
00:13:31,813 --> 00:13:34,649
رغم عدة تخمينات انها بسبب
ضربة ارهابية

148
00:13:36,568 --> 00:13:39,112
اعتقد ان الامر
يستوجب الاخلاء الان

149
00:13:40,405 --> 00:13:42,532
لقد قرأت تقرير اخلاك يا اريك

150
00:13:44,868 --> 00:13:47,078
تفجير مبنى الوحدة كانت فقط البداية

151
00:13:47,078 --> 00:13:49,789
انها مسألة وقت قبل
ان تنطلق الاشاعات

152
00:13:50,582 --> 00:13:52,584
والاشاعات تعنى الرعب الجماعى

153
00:13:53,126 --> 00:13:54,752
والاخلاء سيسبب الاضطراب

154
00:13:55,920 --> 00:13:59,382
يمكننا انجاز الامر برصانة
ققد اعددنا الخطة لذلك

155
00:13:59,757 --> 00:14:01,384
انت تبيع 9 ملايين شخص

156
00:14:02,719 --> 00:14:06,848
جنرال بريستون طمأننى
الى احتواء الجيش على اي اضطراب مدنى

157
00:14:07,473 --> 00:14:11,352
احتواء كلمة تلطيفية
بدون الحاجة لذكر المسائل الدستورية

158
00:14:11,936 --> 00:14:13,104
انا لا ادعى ذلك

159
00:14:16,149 --> 00:14:18,568
هناك ايضا امر مهم لابد ان ننقاشه

160
00:14:19,736 --> 00:14:20,612
ماهو يا لين

161
00:14:21,112 --> 00:14:24,282
لقد اكد استخباراتنا ان القنبلة
ستنفجر اليوم

162
00:14:26,159 --> 00:14:29,662
وتقريرك يذكر ان الاخلاء
سيستغرق اسبوعا على الاقل

163
00:14:30,246 --> 00:14:34,250
ان واجب يحتم علي حماية
ما اقدر عليه من مواطنين امريكا

164
00:14:34,334 --> 00:14:38,630
واعتبر اننى لو اخرجت 20 % من
المواطنين خارج دائرة الدمار ، يعد انتصارا

165
00:14:38,630 --> 00:14:42,091
نحن لا نعلم بمكان القنبلة
من اين تقترح الاخلاء

166
00:14:42,342 --> 00:14:44,802
لقد صنف رجالى اهم النقاط المستهدفة

167
00:14:45,845 --> 00:14:46,721
هذا لا يكفى

168
00:14:52,393 --> 00:14:54,729
انا ادرك انك انجزت هذا بوقت ضيق

169
00:14:56,648 --> 00:14:58,858
ولكن لدى بعض التحفظات الحقيقية

170
00:14:59,859 --> 00:15:03,947
باسوء الاحوال ، فانه يحميك
سياسيا في حالة انفجار القنبلة

171
00:15:05,323 --> 00:15:09,744
اذا انفجرت القنبلة ، ستكون لدينا
مخاوف اكثر من اعادة انتخابي

172
00:15:17,252 --> 00:15:19,212
هل لديك شيئا اخر لتضيفنه ؟

173
00:15:20,880 --> 00:15:21,798
كلا يا سيدي

174
00:15:21,798 --> 00:15:25,468
لقد انتهينا اذن
الى ان تحدد وكالاتنا موقع القنبلة

175
00:15:26,636 --> 00:15:28,263
لن يكون هناك اي اخلاء

176
00:15:30,765 --> 00:15:35,478
اعلمى الجنرازل دافين لوس انى
سأقابله ، وايضا المؤتمر في تيد والس

177
00:15:35,520 --> 00:15:36,437
اجل يا سيدي

178
00:15:46,155 --> 00:15:49,367
انا جاك باور
اريد ان اتحدث الى الرئيس بسرعة

179
00:15:49,367 --> 00:15:50,410
دقيقة من فضلك

180
00:15:52,996 --> 00:15:56,583
اريدك ان تتأكد من هذه التقارير
وتحضرها الى مكتبي

181
00:15:56,958 --> 00:15:59,502
لين هنا -
معى جاك باور على الخط -

182
00:15:59,836 --> 00:16:02,755
يصر على التحدث الى الرئيس -
مرريه الي -

183
00:16:05,341 --> 00:16:09,137
سيد باور ، لين معك -
لقد قلت اريد التحدث الى الرئيس -

184
00:16:09,137 --> 00:16:12,182
اسفه ، فانه غير متواجد
هل استطيع المساعدة

185
00:16:12,515 --> 00:16:14,142
ماذا تفعلون بحق الجحيم

186
00:16:14,475 --> 00:16:17,478
لقد اعطيتكم انذارا قبل التفجير
ب30 دقيقة

187
00:16:17,937 --> 00:16:19,522
كان لديكم وقت للاخلاء

188
00:16:20,231 --> 00:16:21,691
هناك ظروف معقدة هنا

189
00:16:23,067 --> 00:16:24,569
حاولت ان اخبر الرئيس

190
00:16:25,403 --> 00:16:27,447
لن استطيع شرح الامر لك الان

191
00:16:28,531 --> 00:16:31,826
اسف ، هذا لا يكفى -
هذا كل ما يمكننى فعله -

192
00:16:32,035 --> 00:16:34,287
سيدة جرسكى ، اليس كذلك -
اجل -

193
00:16:34,287 --> 00:16:37,207
انتى المسؤولة لقتل هؤلاء
الناس ، اصدقائى

194
00:16:38,541 --> 00:16:41,836
افضل فرصة لدينا الان
هو اعتراض السلاح النووى

195
00:16:43,254 --> 00:16:46,132
اقترح ان تنفذ مهمتك -
انا انفذ مهمتى -

196
00:16:46,966 --> 00:16:49,219
ويجب انتم ايضا ان تؤدون واجبكم

197
00:16:59,854 --> 00:17:00,146
ابي

198
00:17:01,481 --> 00:17:07,195
اسفة لمقاطعتك ، اريد التحدث اليك ، الامر مهم -
حسنا يا حبيبتى ، دقيقة من فضلك -

199
00:17:08,488 --> 00:17:09,822
هذا الزواج سيفلسنى

200
00:17:11,324 --> 00:17:12,700
ماهى الحالة الطارئة

201
00:17:15,995 --> 00:17:19,207
منذ شهر ذهبت الى الشركة
ووجدت بعض التضاربات

202
00:17:21,835 --> 00:17:25,004
ان كان الامر بخصوص العمل
سنرى ذلك يوم الاثنين

203
00:17:25,004 --> 00:17:27,131
انه بخصوص ريز -
ماذا بشأنه -

204
00:17:30,885 --> 00:17:34,055
اعتقد انه ربما يكون
مسؤلا عن المال المفقود

205
00:17:34,305 --> 00:17:37,100
لذا استأجرت محققا خاصا ليتأكد من الامر

206
00:17:37,267 --> 00:17:40,770
اجرت شخصا ليتجسس على ريز -
كنت اعتقد انه يسرقكك

207
00:17:42,146 --> 00:17:42,856
وهل فعل ؟

208
00:17:44,649 --> 00:17:47,443
كلا ، ولكن هناك شئ
اسوء بكثير قد ظهر

209
00:17:51,906 --> 00:17:52,198
هيا

210
00:17:59,497 --> 00:18:02,167
ريز ربما يكون متورط مع جماعة ارهابية

211
00:18:02,458 --> 00:18:02,917
ماذا ؟

212
00:18:03,793 --> 00:18:07,797
على ما يبدو انه على اتصال
بشخص يمول العمليات الارهابية

213
00:18:09,382 --> 00:18:10,633
رجل يدعى سيد علي

214
00:18:11,384 --> 00:18:14,220
ماهو الدليل على هذا -
لست متأكدة بعد -

215
00:18:14,596 --> 00:18:15,471
لست متأكدة ؟

216
00:18:15,972 --> 00:18:20,935
اكتشفت الامر منذ ساعة واخبرنى
ان لا اخبر احدا ، ولكن يجب علي ابلاغك

217
00:18:22,562 --> 00:18:25,690
ايا كان ما وجده المحقق
فهو لا يحمل تفسيرا

218
00:18:26,608 --> 00:18:29,527
ان كنت استأجرتيه لاخراج القذارة
فيسخرجها

219
00:18:29,861 --> 00:18:32,030
هذه هي طريقته ليحافظ على عمله

220
00:18:32,572 --> 00:18:34,616
ماذا ان كنت مخطئا ؟ -
لست مخطئا -

221
00:18:34,616 --> 00:18:35,867
كيف لك ان تعرف ؟

222
00:18:40,246 --> 00:18:41,998
لأنى متأكد من ريز بنفسي

223
00:18:43,791 --> 00:18:46,252
اكثر بكثير من الرجل
الذى استأجرته

224
00:18:47,045 --> 00:18:48,546
كايت
ريز ليس ارهابي

225
00:18:52,008 --> 00:18:54,677
انا رجل اعمال باكايت
ورجل جيد بعملى

226
00:18:55,929 --> 00:18:57,597
وبناتى هم اغلى ما املك

227
00:18:59,224 --> 00:19:02,477
انا لا اتركهم يتزوجون
من دون ان اطمأن عليهم

228
00:19:05,104 --> 00:19:09,275
والان اريدك ان تسقطى هذا الهراء
وتعامليه كفرد من العائلة

229
00:19:10,735 --> 00:19:11,986
يارفاق -
مرحبا -

230
00:19:14,697 --> 00:19:17,325
اعتقد ان ابن عمى
قد ازعحك يا كايت

231
00:19:19,160 --> 00:19:20,245
لن يحدثك ثانية

232
00:19:21,955 --> 00:19:23,665
انه يبدو لطيفا -
اجل -

233
00:19:24,541 --> 00:19:27,961
لقد وعدت مارى ان احضر
الغذاء ، يجدر بي الذهاب

234
00:19:29,170 --> 00:19:31,923
دعنى اساعدك -
انا بخير ، يمكننى ذلك -

235
00:19:32,423 --> 00:19:35,718
لترى كم ستكون منظمة
ستحتاجين الى مساعدة اخرى

236
00:19:36,177 --> 00:19:37,178
بالفعل يمكننى

237
00:19:38,638 --> 00:19:39,013
كايت

238
00:19:41,140 --> 00:19:41,558
اذهبي

239
00:20:21,931 --> 00:20:24,726
لدى طونى الميدا من الوحدة
لجورج ميسون

240
00:20:26,561 --> 00:20:27,896
سيدي -
اجل اسمع -

241
00:20:34,235 --> 00:20:35,278
طونى -
جورج -

242
00:20:35,945 --> 00:20:37,822
اخبرتك ان تتعامل مع الامر

243
00:20:37,989 --> 00:20:40,575
لا اريد ان اكلمك ثانية
ان كنت سعيدا

244
00:20:40,575 --> 00:20:44,078
وضعت الفريق للحصول على البيانات
التى كانت تعمل عليها بولا

245
00:20:44,078 --> 00:20:46,122
انها على نظامك
نريد كلمة المرور

246
00:20:46,122 --> 00:20:47,457
كلمة السر -
اجل -

247
00:20:49,667 --> 00:20:50,293
Hendrix.

248
00:20:54,464 --> 00:20:55,507
اشكرك يا جورج

249
00:20:56,007 --> 00:20:57,050
طونى -
ماذا -

250
00:21:00,803 --> 00:21:01,763
كيف حال بولا

251
00:21:02,096 --> 00:21:05,683
ليست بخير ، يحاولون ايقاظها
ولكنها غائبة عن الوعي

252
00:21:05,725 --> 00:21:06,601
يجب ان اذهب

253
00:21:07,894 --> 00:21:08,228
حسنا

254
00:21:12,524 --> 00:21:12,857
شكرا

255
00:21:20,448 --> 00:21:21,324
هل انا معدي

256
00:21:23,201 --> 00:21:23,493
كلا

257
00:22:24,387 --> 00:22:25,930
جوى ، انا جاك
ادخلنى

258
00:22:28,808 --> 00:22:30,351
اين ايدي -
لقد مات -

259
00:22:31,436 --> 00:22:34,814
ماذا عن كرست وسكوت -
لقد ماتوا ايضا ، ادخلنى -

260
00:22:39,235 --> 00:22:43,489
لقد تحدثت اليه منذ نصف ساعة -
جوى ، يجب ان نكمل بالداخل -

261
00:22:51,289 --> 00:22:53,958
لقد انجز المهمة بدون عائق
مالذى حدث

262
00:22:55,043 --> 00:22:56,503
قتلتهم ، لمقاوتهم لي

263
00:22:57,504 --> 00:22:59,964
وسأقتلك ايضا
ضع سلاحك على الطاولة

264
00:23:02,133 --> 00:23:03,259
ضعه على الطاولة

265
00:23:08,473 --> 00:23:09,682
اجلس على الاريكة

266
00:23:16,147 --> 00:23:17,232
لقد قتلت جورين

267
00:23:18,399 --> 00:23:20,109
فعلت ما يجب فعله لاجدك

268
00:23:20,777 --> 00:23:22,070
ماذا تريد يا جاك

269
00:23:23,821 --> 00:23:25,782
من كلفك بتفجير مبنى الوحدة

270
00:23:26,991 --> 00:23:29,327
مالذى جعلك تعتقد ان احدهم كلفنى

271
00:23:29,410 --> 00:23:32,956
لأن هناك قنبلة نووية
ستنفجر في لوس انجلوس اليوم

272
00:23:34,999 --> 00:23:36,167
هذا صحيح يا جو

273
00:23:37,335 --> 00:23:40,797
ضرب الوحدة كان هدف ثانوى
لمنعنا من وقف القنبلة

274
00:23:42,048 --> 00:23:43,800
لقد استعملوك من اجل هذا

275
00:23:45,134 --> 00:23:48,680
انت تكذب يا جاك -
انها الحقيقة ، ليس هناك وقت -

276
00:23:49,347 --> 00:23:51,599
كيف اعتقدت اننى وصلت الى جورين

277
00:23:52,225 --> 00:23:54,978
هيا يا جوى ، انت لست غبي
فكر بالامر

278
00:23:55,770 --> 00:23:59,232
لماذا فجرت مبنى الوحدة اليوم
عوضا عن كل الايام

279
00:24:02,944 --> 00:24:07,198
لم يخبروك بالمكان ، بل والزمان ايضا
هذه هي الحقيقة يا جوى

280
00:24:08,032 --> 00:24:10,952
هذه اخر فرصة
من كلفك بضرب الوحدة اليوم

281
00:25:12,639 --> 00:25:13,973
افتح الباب يا جوى

282
00:25:16,267 --> 00:25:17,060
افتح الباب

283
00:25:22,023 --> 00:25:22,815
افتح الباب

284
00:25:33,535 --> 00:25:35,620
ليس هناك مخرج من هنا يا جوى

285
00:26:07,902 --> 00:26:09,028
مرحبا -
كارلا -

286
00:26:09,779 --> 00:26:12,073
كيم ، اين انت -
بغرفة الطوارئ -

287
00:26:13,867 --> 00:26:15,994
اين ميجن -
انها مع الاطباء -

288
00:26:16,369 --> 00:26:18,663
يالهى ، ماذا حدث -
لقد انهارت -

289
00:26:19,831 --> 00:26:22,083
حجزها الاطباء بسبب
اصابة رأسها

290
00:26:24,043 --> 00:26:25,712
اين انت ، في اي مستشفى

291
00:26:26,379 --> 00:26:27,505
استمعى الي اولا

292
00:26:27,881 --> 00:26:31,342
كلا ، اسمعى انتى ، لقد خطفتى
ابنتى وعاجمتى زوجى

293
00:26:31,634 --> 00:26:33,428
انه ميجن هنا بسبب والدها

294
00:26:35,597 --> 00:26:37,640
لقد حجزها الاطباء بسبب رأسها

295
00:26:38,558 --> 00:26:42,145
جيري اسقطها على رٍاسها -
لقد كانت حادثة يا كيم -

296
00:26:42,937 --> 00:26:45,982
توقفى عن اختلاق الاعذار من اجله
وانكارك لما حدث

297
00:26:45,982 --> 00:26:47,192
انها ليست مشكلتك

298
00:26:48,193 --> 00:26:52,572
لقد وجدوا اشياء اخرى من الاشعة
التى اجريت لها ، وكانت مصابة

299
00:26:58,244 --> 00:26:59,662
كارلا ، هل انتى معى

300
00:27:02,248 --> 00:27:03,249
اجل ، انا هنا

301
00:27:03,500 --> 00:27:07,545
لقد اتصلت المستشفى بالشرطة
ويجب ان تكونى هنا قبل مجيئهم

302
00:27:10,298 --> 00:27:12,550
اين انت -
غرفة فيرجل للطورائ -

303
00:27:13,593 --> 00:27:14,844
سأصل في 20 دقيقة

304
00:27:58,696 --> 00:28:03,033
ان الفريق التكتيكي في طريقه الى
هنا يا جوى ، ليس هناك مفر

305
00:28:08,539 --> 00:28:12,293
الذين اعطوك المعلومات بخصوص الوحدة
التخطيط ، الشفرات

306
00:28:15,796 --> 00:28:17,631
اريد ان اعرف ماذا يريدون

307
00:28:18,883 --> 00:28:22,011
انهم يريدون تدمير البلاد
بداية بلوس انجلوس

308
00:28:22,720 --> 00:28:24,764
هل هذا ما تريده فعلا يا جو

309
00:28:30,478 --> 00:28:33,230
اعتقدت انك تريد ارجاع القوة الى الناس

310
00:28:33,981 --> 00:28:37,443
اليس هذا ماكنت تقوله
اتريدنا ان تعود الى الصفر

311
00:28:40,446 --> 00:28:43,908
انت لا تحارب رجل فيدالى
انا اتكلم عن المواطنين

312
00:28:46,076 --> 00:28:48,704
كم منهم ستكون مسؤول عن مقتلهم اليوم

313
00:28:49,663 --> 00:28:51,957
مائة الف ، مائتين
لا اعتقد هذا

314
00:28:55,336 --> 00:28:58,005
اعتقد انهم مليون
عندما يتسرب الاشعاع

315
00:29:00,549 --> 00:29:02,301
هل هذا هو مرادك يا حوى

316
00:29:04,970 --> 00:29:06,972
هيا يا جوى
فقط افتح الباب

317
00:29:10,810 --> 00:29:11,644
ابن السافلة

318
00:29:13,229 --> 00:29:15,856
اتدرى ما المضحك في الناس على شاكلتك

319
00:29:16,524 --> 00:29:19,276
انهم يلومون العالم على
حياتهم الخاطئة

320
00:29:21,070 --> 00:29:22,613
الحكومة كبيرة ، وقوية

321
00:29:26,117 --> 00:29:27,243
اليست هذه سخرية

322
00:29:29,703 --> 00:29:31,372
انت لديك كل القوة الان

323
00:29:33,833 --> 00:29:37,294
لديك كل القوم
ولكن السؤال هنا : ماذا ستفعل بها

324
00:29:38,420 --> 00:29:39,880
هل ستترك الناس تموت

325
00:29:42,258 --> 00:29:44,135
اللعنة يا جوى
الوقت يمضى

326
00:29:47,179 --> 00:29:48,139
الوقت يداهمنا

327
00:30:12,329 --> 00:30:13,789
انت لا تحبيني كثيرا

328
00:30:17,460 --> 00:30:18,127
هذا جنون

329
00:30:20,129 --> 00:30:23,424
اعمل لدى والدك لثلاث سنوات
وواعدت مارى مرتين

330
00:30:26,886 --> 00:30:28,929
لكن انا وانت
لم نعرف بضعنا

331
00:30:33,309 --> 00:30:34,310
كلا ، لم نفعل

332
00:30:37,188 --> 00:30:38,814
لذا ، هل تعرفى من انا

333
00:30:43,402 --> 00:30:44,695
اعرف ان اختى تحبك

334
00:30:46,530 --> 00:30:47,364
اجل، بالفعل

335
00:30:59,335 --> 00:31:01,754
الى اين انت ذاهب
هذا ليس الطريق

336
00:31:02,379 --> 00:31:03,672
اريد ان اريك شيئا

337
00:31:04,673 --> 00:31:05,007
ماذا

338
00:31:06,801 --> 00:31:08,219
سيأخذ فقط عدة دقائق

339
00:31:16,811 --> 00:31:17,770
الى اين تذهب

340
00:31:19,063 --> 00:31:21,732
سأطلعك على سر
لنتعرف على بعضنا اكثر

341
00:31:33,452 --> 00:31:35,788
الى اين ستأخذنى -
ستعرفى الان -

342
00:31:35,830 --> 00:31:38,374
اخبرنى او اوقف السيارة -
انها مفاجأة -

343
00:31:38,374 --> 00:31:40,417
اوقف السيارة -
لقد وصلنا بالكاد -

344
00:31:40,417 --> 00:31:41,335
اوقف السيارة

345
00:31:46,215 --> 00:31:47,007
ماذا تفعلى

346
00:31:47,925 --> 00:31:50,177
لماذا لا تخبرنى الى اين ذاهبون

347
00:31:53,055 --> 00:31:54,515
اردت ان اريك المنزل

348
00:31:55,224 --> 00:31:56,642
اي منزل -
المنزل -

349
00:31:58,227 --> 00:32:00,062
اشتريته لمارى
كهدية زواج

350
00:32:02,773 --> 00:32:04,775
اردتك ان تكونى اول من يراه

351
00:32:15,828 --> 00:32:16,370
تراجعوا

352
00:32:17,705 --> 00:32:18,539
حسنا ، تنحى

353
00:32:20,583 --> 00:32:22,001
دعنا نقيس ضغط الدم

354
00:32:28,632 --> 00:32:29,008
حسنا

355
00:32:31,343 --> 00:32:33,596
80 / 50
اعطلنى محلول ملحي هنا

356
00:32:34,221 --> 00:32:36,098
هل هي بخير -
انها تنزف -

357
00:32:36,182 --> 00:32:38,392
لقد انهارت الشظايا ونزفت كثيرا

358
00:32:40,019 --> 00:32:41,187
هل تستطيع وقف النزيف

359
00:32:41,187 --> 00:32:44,523
لابد ان اخذها للعناية المركزة
ستنزف حتى الموت

360
00:32:45,232 --> 00:32:46,692
برفق ، انتبه لرقبتها

361
00:32:49,236 --> 00:32:50,613
هيا لنخرجها من هنا

362
00:32:52,406 --> 00:32:53,115
1 - 2- 3

363
00:32:55,201 --> 00:32:55,576
برفق

364
00:32:56,619 --> 00:32:57,161
انزلوها

365
00:32:59,872 --> 00:33:00,456
هيا بنا

366
00:33:24,438 --> 00:33:26,982
احضروا مهندس الانشاءات الى هنا الان

367
00:33:27,775 --> 00:33:30,277
لابد ان يستمر العمل -
ماذا يجرى -

368
00:33:30,528 --> 00:33:31,904
اعتقدت انك لن ترجع

369
00:33:33,197 --> 00:33:34,657
بدلت رأيي-
ولماذا -

370
00:33:35,366 --> 00:33:37,618
ليس علي ان اجاوبك
كيف حالها ؟

371
00:33:38,202 --> 00:33:39,411
لديها نزيف داخلى

372
00:33:39,954 --> 00:33:44,041
يمكنك اسعافها هنا عوضا عن المستشفى -
كلا ، ستحتاج الى عميلة -

373
00:33:44,041 --> 00:33:46,001
ستضعها تحت التخدير -
اجل -

374
00:33:46,836 --> 00:33:49,004
كم ستظل تحت تأثيره -
عدة ساعات -

375
00:33:49,004 --> 00:33:52,508
ستبقى هنا ، كل ما لدينا عن
القنبلة النووية تفجر

376
00:33:52,758 --> 00:33:56,387
يجب ان نحصل على كود البيانات
التى ارسلتها للرئاسة

377
00:33:57,221 --> 00:33:59,473
لقد عينت فريق لاسترجاع البيانات

378
00:33:59,557 --> 00:34:03,519
هي الوحيدة التى تستطيع فك الشفرة -
سأرسل معها مبرمجا -

379
00:34:03,978 --> 00:34:06,939
ليس لدينا وقت
اريدها هنا ، واريد ايقاظها

380
00:34:08,023 --> 00:34:09,650
لا اريدك سوى ان توقها

381
00:34:11,819 --> 00:34:12,903
يمكن لوقت مؤقت

382
00:34:14,822 --> 00:34:17,074
انا مجنون -
اخبرنى بشكل افضل -

383
00:34:18,909 --> 00:34:20,536
هذه الفتاة تستحق العيش

384
00:34:22,163 --> 00:34:23,080
اوقظوها الان

385
00:34:44,426 --> 00:34:45,427
هل الامر واضح

386
00:34:47,095 --> 00:34:48,472
سأحدثك لاحقا
وداعا

387
00:34:50,515 --> 00:34:54,728
سيدي ، هذا هو تقرير جيني الصفحى
الذى ستدلى به حول تفجير الوحدة

388
00:34:54,728 --> 00:34:57,981
لقد اطلعت عليه سريعا ، ولكن
ان اردت تغير شئ

389
00:35:00,525 --> 00:35:01,485
الن تخبريني ؟

390
00:35:09,367 --> 00:35:12,370
بشأن تحذير جاك لنا قبل التفجير
ب30 دقيقة

391
00:35:20,587 --> 00:35:23,548
لين ، انا رئيس الولايات المتجدة الامريكية

392
00:35:25,175 --> 00:35:27,385
هل اعتقدتى اننى لن اكتشف الامر

393
00:35:31,598 --> 00:35:34,726
ماهو السبب الذى اخفيتي
بسببه المعلومات عنى

394
00:35:35,602 --> 00:35:38,605
سيدي ، لقد حاوزلت اخبارك -
ليس بما يكفى -

395
00:35:38,939 --> 00:35:42,859
عند اتصال باور ، كنت بالمؤتمر
وحاولت ان ادس لك رسالة

396
00:35:43,819 --> 00:35:46,029
جيد ، والان بعد ان ضرب المبنى

397
00:35:49,157 --> 00:35:53,161
لازلت تخفى عن الحقيقة
انك كنت تعلمين قبلها ب 30 دقيقة

398
00:36:08,218 --> 00:36:09,928
انت محق ، ليس هناك عذر

399
00:36:19,187 --> 00:36:21,815
بعد اتصال جاك
هل اخبرت احدا بالامر

400
00:36:29,072 --> 00:36:30,782
اخبرت رابين ، اليس كذلك

401
00:36:32,242 --> 00:36:34,077
وهو الذى اراد ابعادك عنى

402
00:36:35,954 --> 00:36:38,206
لهذا السبب
كنتما تتجادلات سويا

403
00:36:39,499 --> 00:36:43,545
سيدي ، اعتقد اننى بالظروف الحالية
لابد ان اقدم استقالتى

404
00:36:43,962 --> 00:36:45,547
انا سأقرر ماهو الافضل

405
00:36:46,465 --> 00:36:47,549
بالطبع يا سيدي

406
00:36:49,301 --> 00:36:50,594
كنت سأقدر مبادرتك

407
00:36:52,512 --> 00:36:55,015
ليس لدى وقت لاستعراض
سعورك بالذنب

408
00:37:02,355 --> 00:37:04,399
ولكنى ما زلت اثق بك يا لين

409
00:37:05,775 --> 00:37:07,611
وثق انك ستخبريني بما حصل

410
00:37:11,239 --> 00:37:12,991
ماذا يجرى
لماذا هي هنا

411
00:37:17,329 --> 00:37:20,373
لماذا لا تزال بولا هنا -
انه امر ميسون -

412
00:37:20,582 --> 00:37:23,794
انها ليس لديها فرصة
سوى للذهاب الى المستشفى

413
00:37:23,794 --> 00:37:24,461
اعلم هذا

414
00:37:25,128 --> 00:37:27,923
كنت اظن ان ميسون لن يعود -
لقد عاد -

415
00:37:28,173 --> 00:37:32,260
انه يحاول انعاش بولا لتدخلنا
الى المعلومات التى ارسلناها

416
00:37:32,928 --> 00:37:33,887
وسيتركها تموت

417
00:37:35,388 --> 00:37:37,140
لا اعتقد ان ميسون مخطئا

418
00:37:39,684 --> 00:37:43,355
اعنى ان بولا هي الوحيدة
التى ستسعيد لنا المعلومات

419
00:38:02,499 --> 00:38:02,833
اسفة

420
00:38:10,257 --> 00:38:12,175
انا الذى جلبتها الى الوحدة

421
00:38:15,178 --> 00:38:15,846
استأجرتها

422
00:38:19,349 --> 00:38:21,226
هذا العمل الذى كانت تريده

423
00:38:25,105 --> 00:38:27,232
لم يتسنى لها الفرصة ان تؤديه

424
00:38:28,483 --> 00:38:29,151
لقد فعلت

425
00:38:38,118 --> 00:38:39,744
يجب ان نعود الى العمل

426
00:38:57,304 --> 00:38:58,513
ارجوك ان ترافقنا

427
00:39:00,515 --> 00:39:03,435
معكم الى اين -
الرئيس يود التحدث اليك -

428
00:39:29,836 --> 00:39:30,712
سيادة الرئيس

429
00:39:33,173 --> 00:39:34,966
انت مفصول يا اريك
وفورا

430
00:39:36,176 --> 00:39:39,471
هل هذا بسبب -
انت تعلم جيدا ماذا هو الامر -

431
00:39:40,305 --> 00:39:43,391
لقد كذبت علي -
هل هذا ما اخبرتك به لين -

432
00:39:43,558 --> 00:39:45,018
لم تخبرنى لينبأى شئ

433
00:39:45,727 --> 00:39:49,648
لا تستطيع فصلى يا سيدي
في منتصف الازمة ، تحتاجنى هنا

434
00:39:50,774 --> 00:39:52,317
احتاج لاشخاص اثق بهم

435
00:39:53,527 --> 00:39:55,362
اتخذت قرارا لم تقدر عليه

436
00:39:55,862 --> 00:39:59,533
انا الوحيد الذى اخذ القرارات
والان هناك 27 متوفيا

437
00:40:00,325 --> 00:40:05,205
ضرر اضافى يا سيدي ولكنه ضرورى
بدونه لم يكن لباور ان يصل الى والد

438
00:40:13,255 --> 00:40:16,133
خرجه من هنا
سيد ارمس ينتظر التحدث معه

439
00:40:31,231 --> 00:40:32,649
جوى ، هذا هو العرض

440
00:40:33,400 --> 00:40:36,069
سيصل الفريق الى هنا
في غضون دقيقتين

441
00:40:37,696 --> 00:40:39,030
سيكون لدينا طريقين

442
00:40:40,282 --> 00:40:43,493
اما ان تكون ميتا
او تقضى باقى حياتك بالسجن

443
00:40:45,745 --> 00:40:48,540
اعطيك فرصتك الاخيرة
لتغير قرارك للصواب

444
00:40:49,374 --> 00:40:50,167
افتح الباب

445
00:40:52,127 --> 00:40:55,172
فقط اريد ان اعرف
من كلفك باستهداف الوحدة

446
00:40:58,842 --> 00:41:00,302
جوى ، لقد نفذ الوقت

447
00:41:02,512 --> 00:41:03,305
افتح الباب

448
00:41:06,766 --> 00:41:08,351
انت ابن سافلة يا جوى

449
00:41:52,521 --> 00:41:53,855
اخفض سلاحك يا جوى

450
00:41:58,318 --> 00:42:01,196
المرأة التى اعطتنى المخطط
قابلتها مرتين

451
00:42:05,158 --> 00:42:07,994
في المرة الثانية اخذ لها
ايدي عدة صور

452
00:42:09,329 --> 00:42:10,163
القى السلاح

453
00:42:12,165 --> 00:42:13,542
انتهى الامر يا جاك

454
00:42:15,794 --> 00:42:17,838
لا استطيع ان اعود الى السجن

455
00:42:17,763 --> 00:42:17,972
لا

