1
00:01:49,569 --> 00:01:53,740
ليس هناك شئ ثابت
لا استطيع ان اضمن لك احتماله

2
00:01:53,823 --> 00:01:56,451
ولا شئ بخصوص امان المنطقة ايضا

3
00:01:56,534 --> 00:01:59,704
لا اريد رؤية احد هنا
وسأغلق المبنى

4
00:01:59,787 --> 00:02:02,290
انا لا اهتم ماذا يقول الحاكم

5
00:02:05,335 --> 00:02:09,047
لقد حاولنا
جميع الموجهات مدمرة

6
00:02:09,130 --> 00:02:12,634
حاولوا ان تشغلوا المولد الاول

7
00:02:21,518 --> 00:02:22,977
ماهى الحالة هنا

8
00:02:23,061 --> 00:02:26,689
نحن نحاول ايقاظها بالمنشطات
والمحاليل

9
00:02:26,773 --> 00:02:31,611
ولكن هذا يجعل حالتها غير مستقرة -
اننا نفقد الوقت ، ايقظها -

10
00:02:32,779 --> 00:02:35,448
ماتفعل الان -
نتابع التقدم -

11
00:02:35,532 --> 00:02:38,201
بشأن الاتصال بسيد علي

12
00:02:38,284 --> 00:02:41,496
ارسل شخص اخر
اريدك هنا

13
00:02:41,579 --> 00:02:44,582
من اجل ماذا ؟ اشاهد بولا تموت

14
00:02:45,458 --> 00:02:49,254
ان لم نحصل على كود التشفير فسوف
نفقد كل شئ هنا

15
00:02:49,337 --> 00:02:52,257
لقد حصلت على غطاء
وسأتابع التقدم

16
00:02:52,340 --> 00:02:55,844
كلا ، ستبقى هنا
هذا امر

17
00:02:55,927 --> 00:03:00,765
هناك رجل اعمال من الشرق الاوسط
لديه علاقة بسيد علي

18
00:03:00,849 --> 00:03:04,644
وقد مات ليفرز ونيبل
من تريدنى ان ارسل

19
00:03:06,479 --> 00:03:08,690
كن على اتصال

20
00:03:10,984 --> 00:03:13,653
الى ماذا تنظرين -
لاشئ -

21
00:03:13,736 --> 00:03:17,866
هل ستصلينها بالشبكة -
اجل -

22
00:03:17,949 --> 00:03:20,243
سيد ميسون ، انه جاك باور

23
00:03:21,911 --> 00:03:24,622
جاك ، مالامر -
جورج لقد حصلت على والد -

24
00:03:24,706 --> 00:03:27,500
واكتشفت من كلفه بتدمير مبنى الوحدة

25
00:03:27,584 --> 00:03:30,503
من هو -
نينا مايرز -

26
00:03:30,587 --> 00:03:33,882
نينا -
كانت على اتصال بالوحدة -

27
00:03:33,965 --> 00:03:35,967
هذا غير منطقى
لقد كانت بالسجن

28
00:03:36,050 --> 00:03:41,681
لقد كانت على صلة قبل القبض عليها
باعته المعلومات

29
00:03:41,764 --> 00:03:43,725
وكل هذا بالتأكيد على صلة بالقنبلة

30
00:03:43,808 --> 00:03:47,270
قصفوا الوحدة لشل استجابتنا

31
00:03:47,353 --> 00:03:49,939
اجل ، لقد تحدثت الى شابيل للتو

32
00:03:50,023 --> 00:03:52,317
ماذا فعلت -
لم استطع ايجادك يا جورج -

33
00:03:52,984 --> 00:03:55,445
وماذا اخبرك -
انه موافق على ان نتحدث اليها -

34
00:03:55,528 --> 00:03:59,616
وسيقوم بنقلها على الوحدة
ليتم استجوابها

35
00:03:59,699 --> 00:04:02,785
استجواب بالقسم
هناك كارثة كاملة هنا

36
00:04:02,869 --> 00:04:05,747
وماذا ستفعل بخصوص نينا -
سأهتم بها -

37
00:04:05,830 --> 00:04:10,502
فقد لا تسملها الى مكتب التحقيقات الفيدرالى -
انسى الامر يا جاك ، لقد قدمت عملا عظيما -

38
00:04:10,585 --> 00:04:13,213
ابحث لنفسك على مكان آمن

39
00:04:13,296 --> 00:04:14,422
جورج

40
00:04:14,506 --> 00:04:17,675
ميشيل ، هلا ارسلت احد ليعدد
غرفة الاستجواب

41
00:04:17,759 --> 00:04:19,844
سنحضر شخص على هنا -
من -

42
00:04:20,345 --> 00:04:24,432
نينا مايرز -
العميلة السابقة التى قتلت زوجة جاك -

43
00:04:24,516 --> 00:04:27,018
اريد تأمين المنطقة بشكل كامل

44
00:04:27,101 --> 00:04:29,812
وتحت حراسة ثلاثة مسلحين

45
00:04:31,898 --> 00:04:36,945
لقد خفضنا الاحتمالات المستهدفة
واصبح لدينا ستة قطاعات

46
00:04:37,028 --> 00:04:41,324
ميناء لوس انجلوس
اشد الموانئ زحاما في العالم

47
00:04:41,449 --> 00:04:43,910
اي ضربة هناك ستضر بالبنية التحتية

48
00:04:43,993 --> 00:04:47,539
اسفة للمقاطعة سيادة الرئيس
ولكن السفير اوشط ان يهبط

49
00:04:47,622 --> 00:04:51,000
هل حدث اي اتصال حينما كان بالطريق -
لم يحدث شئ منذ الصباح -

50
00:04:51,084 --> 00:04:53,711
حتى قرر القدوم الى هنا -
هل لو بمفرده -

51
00:04:53,795 --> 00:04:59,175
كلا ، معه ضابط مخابراتهم
فارهد سليم

52
00:04:59,259 --> 00:05:03,221
اعملنى باية معلومات جديد
عن الموجة الثانية

53
00:05:03,304 --> 00:05:05,348
لين

54
00:05:06,599 --> 00:05:09,727
هل مازال روجر هنا -
انها بالاعلى -

55
00:05:09,811 --> 00:05:13,147
انهم سيلجبونه الى هنا
بعد طرد رابيرن

56
00:05:13,231 --> 00:05:15,108
جيد

57
00:05:57,984 --> 00:06:01,154
كل شئ سيكون على ما يرام ياكيم

58
00:06:04,824 --> 00:06:06,951
من اخبرت

59
00:06:08,328 --> 00:06:14,042
غادرى الان ، وسأخبر الشركة
بانه كان سوء تفاهم

60
00:06:14,125 --> 00:06:17,045
واذا لم تفعلى ، سيعتقلونك

61
00:06:17,754 --> 00:06:20,632
لماذا -
من اجل اختطافك لأبنتى -

62
00:06:24,010 --> 00:06:26,888
اين كارلا

63
00:06:26,971 --> 00:06:31,601
في القريب سيتكلم الشرطي اليها
وسيكون واضح انى آذيتها

64
00:06:31,643 --> 00:06:34,729
هذا كذب
انت تعلم اننى لم ألحق بها الاذى

65
00:06:34,771 --> 00:06:37,482
كنت احميها منك

66
00:06:37,524 --> 00:06:40,485
الشئ الوحيد المثبت هنا

67
00:06:40,568 --> 00:06:44,489
هو اخذك لميجن بدون أذننا

68
00:06:45,532 --> 00:06:49,494
انت تضرب زوجتك
وهذا ما سيكتشفونه

69
00:06:49,577 --> 00:06:52,580
كارلا ستؤيدنى ، تعلمين هذا

70
00:06:56,292 --> 00:06:59,379
اعنى ، ان كنت لا تصدقيني

71
00:06:59,462 --> 00:07:01,381
يمكنك محادثتها

72
00:07:01,464 --> 00:07:03,049
تريدين ذلك ؟

73
00:07:04,259 --> 00:07:07,220
هيا ، كلميها يا كيم

74
00:07:13,893 --> 00:07:17,397
انصرفى ، مازالت لديك الفرصة

75
00:07:17,480 --> 00:07:20,024
ماعدا ذهابك للسجن

76
00:07:21,109 --> 00:07:24,279
ابتعدى عن عائلتى

77
00:07:24,779 --> 00:07:26,990
ولا تأتي الى منزلى مجددا

78
00:07:37,834 --> 00:07:39,919
انا لا احكم شيئا بالخارج يا مايك

79
00:07:40,003 --> 00:07:43,339
القصة ستتسرب الى الصحافة المحلية

80
00:07:43,423 --> 00:07:46,384
وهذه هي مخاوفى الكبرى هنا

81
00:07:47,802 --> 00:07:53,057
لو وصل روجر الان ، سأتحدث عليك
عندما تصل الى هنا

82
00:07:53,850 --> 00:07:56,394
سيدي الرئيس -
روجر -

83
00:07:56,477 --> 00:08:00,190
تبدو بحصة جيدة ، تعال الى مكتبي

84
00:08:00,273 --> 00:08:03,109
بالظهيرة ، سأكون معك بعد قليل

85
00:08:03,193 --> 00:08:05,570
حسنا يا سيدي

86
00:08:06,404 --> 00:08:11,159
لا استطيع توضيح قرار اريك
بخصوص مبنى الوحدة

87
00:08:11,701 --> 00:08:13,912
29 قتيلا

88
00:08:13,995 --> 00:08:19,709
غير مقبول بالطبع وسيتم التحقيق
بالتهم الكاملة له

89
00:08:19,792 --> 00:08:21,961
تعرف انى اكره بالدخول الى شؤونك

90
00:08:22,045 --> 00:08:24,964
لكن في مثل هذا اليوم
لم اكن استطيع انتظار قدومك

91
00:08:25,048 --> 00:08:27,759
لست بحاجة اليه -
هل تكمل الامور -

92
00:08:27,842 --> 00:08:29,844
اجل

93
00:08:29,928 --> 00:08:33,473
اود التحديث اليك بخصوص السفير

94
00:08:33,556 --> 00:08:38,144
ماهى افكارك -
اننا نخسر كل شئ ، لاشئ نربحه -

95
00:08:38,228 --> 00:08:41,898
يجب ان نكسب بايقاف القنبلة النووية

96
00:08:41,981 --> 00:08:45,693
وماهى منافع الاجتماع للجانب الاخر

97
00:08:45,777 --> 00:08:51,533
يريدك ان تخبر العالم اجمع
انظروا لقد اوقفنا القنبلة

98
00:08:51,616 --> 00:08:57,038
انها ذريعة للدخول الى استخباراتنا
ليس اكثر

99
00:09:05,046 --> 00:09:09,008
ربما تكون محقا
ولكنى لست متأكد مثلك

100
00:09:11,511 --> 00:09:15,098
سأجتمع بهم -
حسنا يا سيدي -

101
00:09:15,181 --> 00:09:18,393
هل هناك شئ اخر -
ليس الان -

102
00:09:19,519 --> 00:09:22,939
لحظة ، سيدي
ان العملاء على الهاتف اخيرا

103
00:09:23,022 --> 00:09:26,734
واتصل القسم ، وقد اقعلت
المروحية بنينا مايرز

104
00:09:26,818 --> 00:09:30,864
حسنا ، دعنا نجهز الوحدة
المتنقلة للفيديو للاستجواب

105
00:09:30,947 --> 00:09:36,870
لورى احتاجك ان تذهب للاسفل وتخصر بيل
لجيلب لنا اجهزة الفيدية

106
00:09:51,009 --> 00:09:53,178
جاك ، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

107
00:09:53,261 --> 00:09:56,097
ارسلتك الى القسم -
اريد ان احضر الاستجواب هنا -

108
00:09:56,181 --> 00:09:59,392
نينا قتلت زوجتك
لااريدك ان تقترب منها هنا

109
00:09:59,475 --> 00:10:02,270
انى هدف مثلك تماما
ان اوقف هذه القنبلة

110
00:10:02,353 --> 00:10:04,230
ومن المنطقى ان استجوبها هنا

111
00:10:04,314 --> 00:10:09,152
لأن ليس هناك اي معلومات
لوالد في القسم

112
00:10:09,235 --> 00:10:11,738
ارجوك

113
00:10:11,821 --> 00:10:15,158
دعنى اضعك مع نويل
بالاعلى للدعم

114
00:10:15,241 --> 00:10:17,452
ماذا عن ليفرز -
مات -

115
00:10:18,161 --> 00:10:22,290
كلارك -
مات ، لقد فقدنا افضل رجالنا -

116
00:10:33,718 --> 00:10:37,639
سأبدأ الاستجواب -
اصنع لنا نحن الاثنان معروفا -

117
00:10:38,223 --> 00:10:39,974
انتهى ، واذهب

118
00:10:42,352 --> 00:10:43,478
حسنا

119
00:10:46,314 --> 00:10:47,899
لقد استيقظت

120
00:10:49,567 --> 00:10:54,030
يجب ان تسعر ، لا اعلم
كم من الوقت لدينا

121
00:10:54,113 --> 00:10:56,241
بولا
انا جورج ميسون

122
00:10:57,283 --> 00:11:00,161
هل تسمعيني -
ماذا حدث ؟ -

123
00:11:00,787 --> 00:11:04,582
لقد انفجر المكان
هل تذكرين كود التشفير

124
00:11:04,666 --> 00:11:07,168
انت الوحيدة تالتى تعرفيه

125
00:11:09,337 --> 00:11:11,339
ابقى معى يابولا -
بولا -

126
00:11:11,422 --> 00:11:16,052
عندما حولنا كل ملفاتنا
هل تذكرين هذا

127
00:11:17,095 --> 00:11:20,348
اجل -
وهل اكتمل التحويل -

128
00:11:20,431 --> 00:11:23,726
ليس لدينا كود فك الشفرة

129
00:11:25,812 --> 00:11:28,898
المفتاح -
اجل ، مفتاح فك الشفرة -

130
00:11:28,982 --> 00:11:32,652
عادة نرسله في شكل حزم
ولكن الموجه قد تدمر

131
00:11:32,735 --> 00:11:36,489
هل اخذت منه نسخة قبل الارسال

132
00:11:38,950 --> 00:11:41,035
اجل

133
00:11:41,494 --> 00:11:44,205
اين ، هل تذكرين

134
00:11:45,039 --> 00:11:47,125
في شكل مجلد فرعى

135
00:11:50,211 --> 00:11:53,923
باي قسم؟

136
00:11:54,007 --> 00:11:56,301
ابق معنا ، اي مجلد

137
00:11:56,384 --> 00:12:01,514
بولا ، قرصك مقسم الى 50 مجلد

138
00:12:09,689 --> 00:12:10,940
Etudes.

139
00:12:11,065 --> 00:12:13,151
Etudes.

140
00:12:18,489 --> 00:12:20,825
تمالكى نفسك يا عزيزتى

141
00:12:23,620 --> 00:12:26,748
هذا هو -
عظيم -

142
00:12:26,831 --> 00:12:31,586
احسنت صنعا ، لقد حفظت
العديد من الاوراح اليوم

143
00:12:31,669 --> 00:12:34,797
خذوها الى المستشفى الان -
تحركوا هيا -

144
00:12:40,136 --> 00:12:42,597
انها بصدمة

145
00:12:44,682 --> 00:12:47,435
جاهزون ، اشحن

146
00:12:47,519 --> 00:12:50,146
شحن كامل -
ابتعدوا -

147
00:12:51,773 --> 00:12:54,400
لا استجابة

148
00:12:54,484 --> 00:12:55,860
اشحنوا

149
00:12:55,944 --> 00:12:57,904
ابتعدوا

150
00:12:58,947 --> 00:13:01,407
لا ايقاع -
نوبة قلبية -

151
00:13:04,786 --> 00:13:06,996
لقد ماتت

152
00:13:43,491 --> 00:13:44,951
سأحملها انا -

153
00:13:45,034 --> 00:13:46,911
اجل

154
00:13:50,206 --> 00:13:52,917
مرحبا -
حسنا ، هل اعجبك المنزل -

155
00:13:53,001 --> 00:13:55,253
هل كنت تعرف -
بالطبع -

156
00:13:55,336 --> 00:13:57,797
ولماذا اصررت ان تذهبي معه

157
00:13:57,881 --> 00:14:00,842
ابي ، انا لم اعتقد ان ريز لم يحب مارى

158
00:14:00,925 --> 00:14:04,304
ولكنى اعتقد انه يقوم بعمل غير شرعى -
انت لا تعرفين هذا -

159
00:14:04,387 --> 00:14:08,057
ولكنى اعرف من رالف بورتن وجد
بعض التحويل في سجلات الشركة

160
00:14:08,141 --> 00:14:12,854
وهذا ما جعله يشك بارتباطه للارهابيين -
رالف بوترن محقق خاص -

161
00:14:12,937 --> 00:14:18,109
لن يجد صعوبة في ربطى بعائلة ميسون

162
00:14:19,903 --> 00:14:24,824
هل احضرتم الغذاء -
اجل ، بعد ان تعرضنا لمشكلة -

163
00:14:25,909 --> 00:14:28,244
من هذا -
مرحبا يا سيدي -

164
00:14:28,328 --> 00:14:31,122
انا طونى الميدا
من وحدة مكافحة الارهاب

165
00:14:31,206 --> 00:14:34,334
وهذا العميل ريتشارد -
وحدة ماذا -

166
00:14:34,417 --> 00:14:36,794
مركز مكافحة الارهاب

167
00:14:37,462 --> 00:14:39,464
ابحث عن ريزا نايير

168
00:14:40,673 --> 00:14:44,552
مالامر -
انها مسألة حكومية يا سيدتى -

169
00:14:44,636 --> 00:14:49,057
مسألة حكومية -
فقط اريد ان اسأله عدة اسأله -

170
00:14:49,307 --> 00:14:51,226
سيد الميدا ، اليس كذلك ؟

171
00:14:51,309 --> 00:14:55,980
لقد استأجرت ابنتى محققا خاصا
للتحقق من شخصية ريزا

172
00:14:56,064 --> 00:15:00,443
وقد انتهى الامر -
في الواقع الامر لم ينتهى -

173
00:15:02,779 --> 00:15:07,659
هل يمكنكم الانتظار ، كما
ترى فاليوم زفاف ابنتى

174
00:15:07,742 --> 00:15:10,370
ستتجوز من ريز

175
00:15:10,453 --> 00:15:13,248
اعتذر عن سوء الوقت يا سيد ورنر

176
00:15:13,331 --> 00:15:15,875
ولكن للاسف لن نستطيع الانتظار

177
00:15:16,835 --> 00:15:20,046
انا مخول لاستجواب سيد ريز

178
00:15:20,129 --> 00:15:24,467
هل ستأخذنى اليه
ان على ان اجده بنفسي

179
00:15:25,969 --> 00:15:28,471
كايت ، احضري ريز

180
00:15:36,354 --> 00:15:39,607
مالذى يجرى هنا -
انا في جزء من الاستجواب -

181
00:15:39,691 --> 00:15:41,734
بامر يخص الامن القومى

182
00:15:41,818 --> 00:15:44,362
واتمنى ان يساعدتى سيد ناير

183
00:15:48,616 --> 00:15:50,451
كايت

184
00:16:00,461 --> 00:16:02,505
مالامر

185
00:16:02,589 --> 00:16:06,134
هناك رجل يريد ان يتحدث اليك -
من يكون -

186
00:16:06,801 --> 00:16:09,179
انه من الحكومة

187
00:16:13,016 --> 00:16:17,061
الحكومة ؟ -
من وحدة مكافحة الارهاب -

188
00:16:19,898 --> 00:16:23,318
عن ماذا انت تتحدثين -
هذا كل ما اعرفه -

189
00:16:30,575 --> 00:16:32,619
مالامر يا كايت ؟

190
00:16:32,702 --> 00:16:34,996
لا اعرف

191
00:16:38,333 --> 00:16:41,794
ان مارى في الغرفة تقيس فستانها

192
00:16:41,878 --> 00:16:44,672
فقط تأكدى بأن تبقى بعيدا

193
00:16:44,756 --> 00:16:46,299
بالتأكيد

194
00:16:55,934 --> 00:16:58,102
ريز ناير -
اجل -

195
00:16:58,186 --> 00:17:00,772
انا العميل ريتشارد
من هنا من فضلك

196
00:17:05,902 --> 00:17:07,987
ماهذا

197
00:17:08,071 --> 00:17:11,115
انه الغذاء -
هل يمكنك ان تضعيه هناك -

198
00:17:17,622 --> 00:17:22,752
اريد ان اعلمك
منذ محادثتك مع رئيس الوزراء

199
00:17:22,836 --> 00:17:28,883
القينا القبض على اربعة مشتبهين
من الموجة الثانية

200
00:17:28,967 --> 00:17:31,678
وبدأنا في استجوابهم

201
00:17:31,761 --> 00:17:35,849
وماذا عرفتم منهم -
مازلنا نستجوبهم -

202
00:17:35,932 --> 00:17:39,310
انا كضابط أمن ، احب ان اطمئنكم

203
00:17:39,394 --> 00:17:42,605
نحن نعمل ما بوسعنا
لنوقف هذا النشاط

204
00:17:42,689 --> 00:17:47,902
هذه صورة بالقمر الصناعى
اخذت لبلادك الساعة الماضية

205
00:17:54,367 --> 00:17:57,370
لم تبدو كمحاولة لقمع الشغب
بالنسبة لي

206
00:17:59,956 --> 00:18:04,294
نحن لا نملك مصادركم
ولا يمكن اقناعى

207
00:18:04,377 --> 00:18:09,883
انك على علم بنشاط كل شخص في
اي خليه عسكرية امريكية

208
00:18:12,468 --> 00:18:15,722
اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس

209
00:18:15,805 --> 00:18:20,059
وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا
لايقافها ايضا

210
00:18:20,143 --> 00:18:23,938
ستكون النتائج ثقيلة على بلادى

211
00:18:24,022 --> 00:18:29,944
وانت اوضحت انه ليس لديك من خيار
سوى الانتقام من بلادنا

212
00:18:31,863 --> 00:18:33,573
نحن نريد المساعدة

213
00:18:37,076 --> 00:18:42,123
ماذا تقترح -
تبادل للمعلومات بين استخباراتنا -

214
00:18:45,585 --> 00:18:48,338
اي نوع من التبادل -
نحن نحتاج الدخول الى -

215
00:18:48,421 --> 00:18:51,841
ملفات الموجة الثانية -
ملفاتنا نحن -

216
00:18:51,925 --> 00:18:56,513
اجل ، اي شئ يخص الارهاب
المشكوك فيه داخل بلادنا

217
00:18:56,596 --> 00:19:01,017
لست متأكد من اتساع الوقت
لتبادل المعلومات معك

218
00:19:01,100 --> 00:19:04,020
افهم تحفظك سيدي الرئيس

219
00:19:04,687 --> 00:19:10,235
ولكن تأكد اننا نريد ان نمنع هذه الكارثة

220
00:19:10,985 --> 00:19:14,697
نحن مستعدون لتبادل في كافة الاتجاهات

221
00:19:14,781 --> 00:19:18,409
وسنفتح لك كل ملفاتنا

222
00:19:21,079 --> 00:19:25,250
سوف افكر بالامر سيادة السفير -
بالطبع -

223
00:19:25,333 --> 00:19:28,378
لقد اعددنا لك حجرة
وسيصلك ردنا بسرعة

224
00:19:28,461 --> 00:19:30,129
شكرا لك سيدي الرئيس

225
00:19:30,213 --> 00:19:32,507
سيادة السفير -
سيد ستانتون -

226
00:19:38,805 --> 00:19:41,182
من هنا يا سيدي

227
00:19:43,685 --> 00:19:48,356
لا نقدر على اعطائهم المعلومات -
اوضح ، ماهو الجانب السلبي -

228
00:19:48,439 --> 00:19:52,068
لدينا عملاء في بلادهم ، الان

229
00:19:52,151 --> 00:19:55,905
وملفاتنا ستكشف هويتهم -
حسنا -

230
00:19:55,989 --> 00:20:00,118
افحص الملفات ، وامسح اي معلومات تدينهم

231
00:20:00,201 --> 00:20:04,664
انه امر خطير -
لن نقلق بالجوانب ، ليس اليوم -

232
00:20:04,747 --> 00:20:07,667
ليس تحت الهجوم النووى

233
00:20:11,462 --> 00:20:15,842
اعتقد اننى لا اثق بالسفير

234
00:20:19,512 --> 00:20:24,934
ولا نستطيع اهمال ان بلاده
قد تدعم الموجة الثانية

235
00:20:27,520 --> 00:20:29,981
لين ، ما رأيك

236
00:20:33,860 --> 00:20:36,905
اتفق مع روجر ، اعتقد ان الامر خطير

237
00:20:50,502 --> 00:20:52,545
اجل -
ابي ، انه انا -

238
00:20:52,587 --> 00:20:55,715
كيم ، هل انتى بخير -
اجل ، ماذا عنك -

239
00:20:55,840 --> 00:20:59,010
هل كنت في مبنى الوحده وقت الانفجار -
كلا يا عزيزتى ، انا بخير -

240
00:20:59,093 --> 00:21:02,013
هل انت في طريقك الى عمتك كارول -
لم اغادر بعد -

241
00:21:02,096 --> 00:21:05,099
مالذى يجرى ، يبدو صوتك قلقا -
لا يهم -

242
00:21:05,183 --> 00:21:08,394
يجب ان تذهبي الان -
لا اقدر ، لهذا احدثك الان -

243
00:21:08,478 --> 00:21:10,647
لماذا -
انها ميجن -

244
00:21:10,730 --> 00:21:13,816
لقد ضربها والدها
انها بالمستشفى

245
00:21:13,900 --> 00:21:18,446
حبيبتى ، عليك مغادرة المدينة
المكان ليس امن هنا

246
00:21:18,530 --> 00:21:20,615
لماذا

247
00:21:20,698 --> 00:21:23,284
شئ ما سئ سيحدث
ثقى بي

248
00:21:23,368 --> 00:21:24,702
اخبرنى ابي

249
00:21:28,998 --> 00:21:33,920
عزيزتى ، هناك قنبلة نووية قد تنفجر اليوم

250
00:21:35,588 --> 00:21:37,674
يالهى

251
00:21:38,633 --> 00:21:40,677
يجب ان اغادر ، لكن

252
00:21:40,760 --> 00:21:43,304
لا يوجد لكن ، غادرى الان

253
00:21:44,264 --> 00:21:46,391
هل ستقابلنى عند عمتى

254
00:21:46,474 --> 00:21:49,102
حالما انتهى من الوحدة

255
00:21:49,185 --> 00:21:51,479
حسنا -
كيم -

256
00:21:52,313 --> 00:21:55,900
لا تخبرى احد بالامر
لا تثيري الذعر

257
00:21:55,984 --> 00:21:56,985
حسنا

258
00:21:57,443 --> 00:21:59,821
اتصلى بي حين وصولك

259
00:21:59,904 --> 00:22:02,198
ابي ، انا احبك

260
00:22:04,868 --> 00:22:07,162
انا ايضا يا حبيبتي

261
00:22:08,371 --> 00:22:10,915
اذهبي الان -
حسنا -

262
00:22:35,773 --> 00:22:38,568
جورج يتسائل ان كنت اقدر
على تقديم المساعدة

263
00:22:38,651 --> 00:22:41,070
كلا ، شكرا

264
00:22:41,154 --> 00:22:43,615
يمكننى اعادة الصياغة من اجلك

265
00:22:43,698 --> 00:22:46,034
ميشيل ، انا اعلم ان جورج يريدنى خارج المكان

266
00:22:46,117 --> 00:22:49,537
خذى نصيحتي ولا تقاطعيني

267
00:24:14,254 --> 00:24:16,548
اهلا نينا

268
00:24:31,897 --> 00:24:35,067
لم تكونى تعملى لحساب دريزون فقط

269
00:24:35,150 --> 00:24:38,112
تبيعين المعلومات لمن يدفع

270
00:24:38,195 --> 00:24:42,157
لاغتيال الرئيس ، ارهابيون
لا يهم

271
00:24:46,370 --> 00:24:49,289
ماذا تعرفى بشأن القنبلة النووية

272
00:24:52,876 --> 00:24:56,630
هناك شروط يا جورج
غير قابلة للتفاوض

273
00:24:58,507 --> 00:25:04,221
ساعطيكم كافة اتصالاتى
وكل موادرى ايضا

274
00:25:04,305 --> 00:25:07,641
سأفعل كل ما تريدونه
سواء هنا او بالميدان

275
00:25:07,725 --> 00:25:10,102
مقابل اعفاء رئاسي

276
00:25:10,185 --> 00:25:13,439
وبشهادة طرف ثالث
موقع كتابيا

277
00:25:13,522 --> 00:25:16,108
لن يفلح هذا

278
00:25:16,191 --> 00:25:18,485
اذن ، ارجعنى ثانية

279
00:25:19,862 --> 00:25:22,281
نحن لا نشترى سيارة مستعملة هنا

280
00:25:22,948 --> 00:25:26,243
يجب ان تتعاملى ضمن الحدود الحقيقية

281
00:25:26,327 --> 00:25:29,663
لن تحصلى على شئ
مالم نحصل على نتائج

282
00:25:29,747 --> 00:25:33,208
هو انا مهتمة باعطاء نتائج

283
00:25:58,150 --> 00:26:02,321
هل الخط يعمل ، مررنى الى القسم

284
00:26:04,114 --> 00:26:06,450
هل ستساعدك

285
00:26:06,533 --> 00:26:09,036
انتهى من الاستجواب ، واذهب

286
00:26:10,120 --> 00:26:12,623
راين ، انه انا

287
00:26:15,626 --> 00:26:17,920
اعتذر

288
00:26:23,467 --> 00:26:26,053
حسنا ، كمدير للمالية

289
00:26:26,136 --> 00:26:29,848
تشرف على كل الصادر والوارد للشركة

290
00:26:29,932 --> 00:26:32,977
اجل ، في حالة ملاحظتك

291
00:26:33,060 --> 00:26:37,272
اننى سأتزوج اليوم واقدر انك
ستؤجل الامر ليوم اخر

292
00:26:37,356 --> 00:26:41,443
اجلس من فضلك
لم نتنهى ، اجلس

293
00:26:46,740 --> 00:26:49,034
قلت اجلس

294
00:26:56,041 --> 00:27:01,046
لم لا تخبرنى بأمر سيد علي -
اخبرتك انى لا اعرف سيد علي -

295
00:27:01,130 --> 00:27:03,215
لا تعرفه

296
00:27:03,299 --> 00:27:09,638
كيف تفسر اذن وجود اسمه
على ملفاتك في الكمبيوتر

297
00:27:22,026 --> 00:27:24,028
لا اعرف

298
00:27:25,070 --> 00:27:27,156
لا تعرف

299
00:27:28,907 --> 00:27:30,159
حسنا

300
00:27:32,911 --> 00:27:35,748
لماذا لا نبدأ من جديد

301
00:27:42,004 --> 00:27:46,133
اين ماري -
في غرفتها تعمل على فستانها -

302
00:27:47,176 --> 00:27:52,431
كم من الوقت ستسغرقون مع ريز -
لا اعرف -

303
00:27:52,514 --> 00:27:57,019
ابي ، ستعرف الامر فور خروجها من الغرفة

304
00:27:57,102 --> 00:27:59,855
هل يمكننا ان نتخطى الامر

305
00:27:59,938 --> 00:28:02,608
ماذا تعنين -
الزفاف -

306
00:28:03,651 --> 00:28:08,238
ابي ، لم يتبقى سوى ست ساعات -
لن نلغى اي شئ -

307
00:28:09,281 --> 00:28:14,161
فقد تأكدى من ابتعاد مارى عن هنا

308
00:28:16,747 --> 00:28:20,000
روجر ، اريدك ان تراقب كيف
يستعملون تقنياتنا

309
00:28:21,502 --> 00:28:23,545
انا لست مرتاح للامر

310
00:28:24,964 --> 00:28:30,177
لقد تنقاشنا في العواقب -
ولكن الحوار كان من طرف واحد -

311
00:28:31,971 --> 00:28:35,683
سيدي الرئيس ، انه راين شيبيل
من شعبة لوس انجلوس

312
00:28:36,725 --> 00:28:40,729
ادل ، راين -
سيدي الرئيس ، بشأ تطويرات نينا مايرز -

313
00:28:40,813 --> 00:28:43,107
انه تطلب عفو رئاسي كامل

314
00:28:50,823 --> 00:28:53,200
هذا الاستجواب ، لقد انتهيت

315
00:28:53,283 --> 00:28:54,410
شكرا

316
00:29:11,176 --> 00:29:13,679
من المفترض ان تغادر الان

317
00:29:14,305 --> 00:29:16,807
وهذا لن يحدث ، اليس كذلك

318
00:29:20,602 --> 00:29:23,522
انها المرة الاولى التى اراها منذ

319
00:29:28,402 --> 00:29:34,283
لماذا تفعل هذا بنفسك يا جاك ؟
ميسون محق ، يجب ان تغادر المكان هنا

320
00:29:40,039 --> 00:29:42,708
ميشيل ديسيلر -
هل جاك باور متواجد -

321
00:29:42,791 --> 00:29:44,877
لحظة

322
00:29:48,714 --> 00:29:51,383
جاك ، انه من اجلك

323
00:29:54,720 --> 00:29:56,472
اجل -
جاك باور -

324
00:29:56,555 --> 00:29:59,892
نعم -
انتظر لحظات لمحادثة الرئيس -

325
00:30:02,186 --> 00:30:04,438
جاك -
سيدي الرئيس -

326
00:30:04,521 --> 00:30:07,858
اريد ان اشكرك على عملك الرائع هذا الصباح

327
00:30:07,941 --> 00:30:09,735
اجل يا سيدي

328
00:30:10,778 --> 00:30:14,782
هناك شيئا اخر اريد ان تسمعه
منى انا شخصيا

329
00:30:14,865 --> 00:30:16,950
بشأن نينا مايرز

330
00:30:19,995 --> 00:30:22,831
سأمنحها الحق للدخول الى الظل

331
00:30:27,002 --> 00:30:29,546
يبدو وكأنه عفو يا سيدي

332
00:30:30,589 --> 00:30:31,799
انه كذلك

333
00:30:32,675 --> 00:30:35,928
لن يعرف به سوى شخصان

334
00:30:36,762 --> 00:30:39,723
ستغادر البلاد

335
00:30:41,642 --> 00:30:45,187
جاك ، انا اعرف كم هي صعوبة الامر عليك

336
00:30:45,270 --> 00:30:46,981
انه قرار مؤلم

337
00:30:47,064 --> 00:30:51,819
ولكن لديها معلومات ستساعدنا
لايجاد هذه القنبلة

338
00:30:54,738 --> 00:30:57,241
كنت اتمنى وجود طريق اخر

339
00:30:58,701 --> 00:31:00,411
انا ايضا يا سيدي

340
00:31:02,079 --> 00:31:06,959
دعنا ننهى هذا اليوم
وسنعيد الامور الى مجاريها

341
00:31:08,043 --> 00:31:10,421
حسنا يا سيدي

342
00:31:10,504 --> 00:31:12,298
شكرا لك يا جاك

343
00:31:20,848 --> 00:31:23,142
ماذا كان هذا ؟

344
00:31:35,195 --> 00:31:38,032
سيدعونها تذهب

345
00:32:00,946 --> 00:32:03,156
مرحبا -
كنت احاول ان اعثر عليك -

346
00:32:03,240 --> 00:32:05,867
كنت اغلقت جهازى اثناء التسجيل

347
00:32:05,951 --> 00:32:09,162
احتاجك -
وانا ايضا -

348
00:32:09,246 --> 00:32:12,791
ميجل ، انا في ورطة -
ماذا حدث ، هل انتى بخير -

349
00:32:12,874 --> 00:32:16,127
لا ، لست انا
انها ميجن ، يجب ان تساعدنى

350
00:32:16,211 --> 00:32:17,963
اساعدك في ماذا ؟

351
00:32:18,046 --> 00:32:23,551
لن استيطع الشرح بالهاتف
تعالى الى هنا الان ، احتاجك بشدة

352
00:32:23,969 --> 00:32:26,846
كيم ، ان الاستديو ملئ بالناس

353
00:32:26,930 --> 00:32:32,894
يجب ان تثق بي
فلن اطلب منك ابدون ان يكون الامر هام

354
00:32:33,603 --> 00:32:35,689
اين انت

355
00:33:07,304 --> 00:33:11,600
اخبرنى الرئيس بالمر على
اتفاقه مع نينا

356
00:33:11,683 --> 00:33:14,311
سأتولى العميلة
اعرف كيف تفكر

357
00:33:14,394 --> 00:33:17,397
حقا ؟ -
اجل ، انت تعرف هذا -

358
00:33:18,899 --> 00:33:24,446
لن اتحدث اليك يا جاك
لانك غير موجود هنا الان

359
00:33:34,789 --> 00:33:37,500
ضعه هنا واذهب

360
00:33:37,584 --> 00:33:40,253
هل عثرت عليها -
يوجد هنا اكثر من خمسة -

361
00:33:40,337 --> 00:33:42,839
جرب دائرة الخطوط للعاصمة

362
00:33:43,924 --> 00:33:47,802
عظيم ، تجاهلوا دورة الفيروس
ولنشبك الاجهزة على الانترنت

363
00:33:50,305 --> 00:33:54,559
احتاج لتقرير الحركة ليمسون
اريد ان اعرف كل مكان ذهب اليه

364
00:33:54,643 --> 00:33:57,604
نحن لسنا جاهيزن لهذا الان -
اذن اجهزى -

365
00:33:57,687 --> 00:34:01,483
انا في منتصف عملى -
مالذى يجرى مع جورج -

366
00:34:01,566 --> 00:34:04,110
اريد ان اتأكد من ادارته للوحدة

367
00:34:04,527 --> 00:34:07,113
ادارته -
هناك شئ ما جرى له -

368
00:34:07,822 --> 00:34:13,078
صدقيني ، انه يدير المكان بمفرده
وانا اريد ان اساعده ، واعرف ما افعله

369
00:34:13,161 --> 00:34:16,289
ارجوك ، احتاج للتقرير

370
00:34:23,004 --> 00:34:26,258
هل تعلميني حال انتهائك ، كورى -
حسنا -

371
00:34:26,341 --> 00:34:28,426
اهلا كوري -
اهلا -

372
00:34:29,636 --> 00:34:32,681
انا جائعة ولكن لا اريد ان اكل

373
00:34:32,764 --> 00:34:37,894
ولم لا -
لان الفستان مثالى علي بهذا الحجم -

374
00:34:37,978 --> 00:34:39,854
مارى -
اجل -

375
00:34:40,897 --> 00:34:44,442
هناك مشكلة صغيرة -
بالطبع فهذا زفاف -

376
00:34:44,526 --> 00:34:47,404
انه بشأن ريز -
ماذا هل رجع عن رأيه -

377
00:34:49,573 --> 00:34:52,075
ماذا يجرى

378
00:34:52,158 --> 00:34:53,827
اين ريز

379
00:34:53,910 --> 00:34:56,079
انه بغرفة الطعام

380
00:34:57,914 --> 00:34:59,165
مارى

381
00:35:02,002 --> 00:35:06,089
من انت -
انا العميل ريتشارد من وحدة المكافحة -

382
00:35:06,172 --> 00:35:11,803
ريز يتحدث مع عميل اخر -
من اجل ماذا -

383
00:35:14,180 --> 00:35:16,683
ابي -
مارى -

384
00:35:17,350 --> 00:35:20,395
اريد ان اراه الان -
اسف يا سيدتى ، لن تدخلى -

385
00:35:20,478 --> 00:35:24,441
هذا منزلى واريدك
ان تخرج من هنا

386
00:35:27,986 --> 00:35:32,157
كيت ، هل تعلمى بما يجرى -
تعالى معى -

387
00:35:31,239 --> 00:35:33,950
لماذا -
ارجوك -

388
00:35:39,331 --> 00:35:42,208
كل شئ بدأ معى

389
00:35:42,751 --> 00:35:44,794
ارجوكى حاولى ان تفهميني

390
00:35:44,878 --> 00:35:47,964
رأيت شيئا لم يفحص
في سجلات الشركة

391
00:35:48,048 --> 00:35:51,134
وقمت بالاتصال بمحقق خاص بشأن ريز

392
00:35:51,217 --> 00:35:53,929
ماذا -
لقد اخذ الاسم -

393
00:35:54,012 --> 00:35:56,389
لريز من تعاملاته مع

394
00:35:56,473 --> 00:35:59,226
رجل من الارهابيين

395
00:35:59,309 --> 00:36:02,479
ماذا ؟ -
لقد فعلت هذا من اجلك ، مارى -

396
00:36:02,562 --> 00:36:05,273
لأحميك -
تحميني -

397
00:36:06,149 --> 00:36:11,529
كل هذا الوقت كنت
تتفحصين ريز من خلف ظهورنا

398
00:36:11,613 --> 00:36:15,575
هؤلاء وجدوا شيئا متصل
بماضى ريز

399
00:36:15,659 --> 00:36:18,870
اذا خب عنك شئ
بالاحرى ان تعرفيه الان

400
00:36:18,954 --> 00:36:23,959
وما شانك ، انها حياتى
لما تتدخلى في امورى

401
00:36:24,042 --> 00:36:26,461
انه يوم زفافى

402
00:36:26,544 --> 00:36:31,132
استئجار محقق خاص
هذا جنون يا كايت

403
00:36:31,216 --> 00:36:33,510
هدئى من روعك يا مارى

404
00:36:33,593 --> 00:36:38,014
هؤلاء الرجال سيخرجون الان

405
00:36:38,098 --> 00:36:41,434
انه فقط سوء تفاهم كبير

406
00:36:41,518 --> 00:36:44,479
دعونا نتذكر اننا عائلة

407
00:36:46,439 --> 00:36:49,234
لقد انتهيت
لا اريدك في زفافى

408
00:36:49,317 --> 00:36:52,320
غير مقبول
ان تفعل كل هذا من دون ان تخبرنى

409
00:36:52,404 --> 00:36:54,322
مارى ، انا اسفة

410
00:36:55,365 --> 00:36:57,867
كان خطأ منى اننى لم اخبرك

411
00:37:02,038 --> 00:37:04,541
اعتذارك مقبول

412
00:37:07,377 --> 00:37:10,046
والان اخرجى من هنا -
كلا -

413
00:37:10,130 --> 00:37:11,590
مارى

414
00:37:31,910 --> 00:37:34,162
اشكرك كثيرا

415
00:37:37,916 --> 00:37:41,628
مجيل ، اين السيارة -
اعطيتها لروب ، لماذا -

416
00:37:41,711 --> 00:37:44,172
نحتاجها -
سنأخذ سيارة اجرة -

417
00:37:44,255 --> 00:37:46,799
لن يصلح

418
00:37:46,883 --> 00:37:49,427
ماذا يجرى يا كيم

419
00:37:49,510 --> 00:37:52,555
يجب ان نخرج ميجن من هنا -
ماذاحدث -

420
00:37:52,639 --> 00:37:55,266
جيرى رماها ارضا واصاب رأسها

421
00:37:55,350 --> 00:37:58,394
الاطباء يعتقدون ان هناك
ادلة على اشياء اخرى

422
00:37:58,478 --> 00:38:00,855
هل اخبرت الشرطة -
لم استطيع -

423
00:38:00,939 --> 00:38:04,150
هدد باعتقالى
لاختطافى لابنته

424
00:38:04,234 --> 00:38:08,696
اختطاف -
لقد اخذتها من المنزل ، كان على ذلك -

425
00:38:09,739 --> 00:38:13,785
انها بأمان هنا
تحدثى الى كارلا

426
00:38:13,868 --> 00:38:18,206
ان الوقت تأخر على هذا -
ماذا تعنى -

427
00:38:19,666 --> 00:38:23,836
هل تعرف المبنى الذى انفجر اليوم
ابي يعمل هناك

428
00:38:23,920 --> 00:38:27,340
يطارد الارهابيين
لقد تحدثت اليه منذ نصف ساعة

429
00:38:27,423 --> 00:38:31,052
واخبرنى ان اغادر المدينة باسرع وقت

430
00:38:31,135 --> 00:38:32,512
لماذا

431
00:38:34,556 --> 00:38:36,808
تعال

432
00:38:39,018 --> 00:38:42,146
اخبرنى ان هناك قنبلة نووية بالمدينة

433
00:38:43,189 --> 00:38:46,234
وانها قد تنفجر اليوم

434
00:38:47,277 --> 00:38:48,736
اعرف

435
00:38:50,738 --> 00:38:53,283
هل تصدقيه -
اجل -

436
00:38:57,453 --> 00:39:01,541
لنذهب من هنا -
لا ، لن نترك ميجن -

437
00:39:20,810 --> 00:39:23,313
ماذا تفعل في مكتبي

438
00:39:23,396 --> 00:39:25,690
كم اعطوك من الوقت

439
00:39:26,065 --> 00:39:31,279
اعلم انك تعرضت لمستوى
عال من الاشعاعات اليوم

440
00:39:32,989 --> 00:39:36,367
طيف خمنت ذلك -
دواء مضاد للغثيان -

441
00:39:36,451 --> 00:39:39,037
للغثيان الإشعاعي

442
00:39:39,120 --> 00:39:42,373
فحصلت السجلات ، وجريت مكالمات

443
00:39:42,457 --> 00:39:45,710
إستنشقتَ البلوتونيوم ياجورج -
حسنا -

444
00:39:45,793 --> 00:39:49,756
لست الشخص الوحيد الذى لايجب
ان يتواجد هنا اليوم

445
00:40:00,475 --> 00:40:02,894
كم لديك من الوقت

446
00:40:03,937 --> 00:40:07,357
ربنا سأموت في مثل هذا الوقت غدا

447
00:40:07,440 --> 00:40:10,860
لماذا ، لم تريد ان تعرف

448
00:40:11,110 --> 00:40:14,030
اريد ان اعرف خطتك لنينا

449
00:40:15,865 --> 00:40:19,035
قريبا ستحصل على توقيع بالمر
وستخبرنا بكل شئ

450
00:40:19,160 --> 00:40:21,704
من ستعامل معها -
اونيل -

451
00:40:21,788 --> 00:40:24,290
انسى الامر ، سأتولاه انا

452
00:40:25,416 --> 00:40:29,671
انا اموت يا جاك ولكنى لست مجنونا
انتما الاثنان وصفة لكارثة

453
00:40:29,754 --> 00:40:35,176
ربما ، وان لم تفعل سأبلغ
عنك وستستبدل في دقائق

454
00:40:35,260 --> 00:40:39,430
جروج ، اننا نريد نفس
الشئ ، ونوقف القنبلة

455
00:40:39,514 --> 00:40:41,808
دعنى اقوم بها

456
00:40:44,018 --> 00:40:46,312
تفضل

457
00:40:56,656 --> 00:40:58,950
انا اسف

458
00:41:02,912 --> 00:41:05,248
مروحية السفير اقلعت

459
00:41:05,331 --> 00:41:10,169
حالما يبتعد سيجتمع مع سليم
برئيس وزرائهم

460
00:41:10,253 --> 00:41:12,839
متى يتوقعوت تقارير المخابرات

461
00:41:12,922 --> 00:41:16,926
خلال ساعة ، وسيتجدد كل نصف ساعة بعدها

462
00:41:17,010 --> 00:41:20,513
حسنا ، لنعقد اجتماع الوزراء

463
00:41:20,597 --> 00:41:24,893
لدي احساس باعتراضهم
على تبادل المعلومات

464
00:41:24,976 --> 00:41:26,853
حالا يا سيدي

465
00:41:27,896 --> 00:41:32,150
سيدي الرئيس ، القى
نظرة على الاخبار

466
00:41:36,905 --> 00:41:38,573
ماهذا

467
00:41:38,656 --> 00:41:40,825
هل ترون هذا ؟

468
00:41:41,242 --> 00:41:44,787
هل هذا بلوس انجلوس ؟

469
00:41:44,871 --> 00:41:48,082
كلا يا سيدي ، كان هنا

470
00:41:48,917 --> 00:41:53,213
انا لا افهم -
انها مروحية السفير -

471
00:41:53,838 --> 00:42:00,136
تحطمت بعد اقلاعها

472
00:42:00,220 --> 00:42:04,015
ليست لدينا معلومات الان لسبب تحطم المروحية

473
00:42:04,098 --> 00:42:07,727
الاشارات الاولى بأنه ليس هناك ناجون

474
00:42:09,187 --> 00:42:10,688
بدا الانفجار

475
00:42:13,775 --> 00:42:18,154
انها كانت مروحية عسكرية عل ما يبدو

476
00:42:27,789 --> 00:42:29,832
توقفوا عن معاملتى كمجرم

477
00:42:37,090 --> 00:42:41,261
تم تركيب المراقبة في غرفة الاستجواب يا ميشيل

478
00:42:40,444 --> 00:42:43,405
سأتصل بك لاحقا

