1
00:00:07,550 --> 00:00:20,563
الحلقة الثامنة من
الموسم الثانى : 24

2
00:01:33,970 --> 00:01:36,723
لمن هذه السيارة -
انها لوالدها -

3
00:01:37,640 --> 00:01:41,394
هل اعطاها لك ؟ -
ليس بالضبط -

4
00:01:41,936 --> 00:01:46,608
ماذا حدث بالفعل -
لقد اخذناها بدون أذنه -

5
00:01:46,691 --> 00:01:50,778
هل سرقتم سيارته -
لا اصدق انه قتلها -

6
00:01:50,862 --> 00:01:57,118
ان جيري ماثيسون الذى تعمل لديه كيم
كان يؤذى زوجته وابنته

7
00:01:57,202 --> 00:02:00,121
اتصلت بي كيم لاساعدها
لابعاد ميجن عن هذا الرجل

8
00:02:00,205 --> 00:02:05,293
ان كان هذا صحيحا ، لماذا لم تبلغوا الشرطة ؟
لماذا وجدتكم خارج المدينة بـ 20 ميلا

9
00:02:08,630 --> 00:02:11,466
هذا ما اعتقده
يمكنكم التزام الصمت

10
00:02:11,549 --> 00:02:14,969
اي شئ ستقوله يمكن ان
يستخدم ضدك في المحاكمة

11
00:02:15,053 --> 00:02:19,807
يمكن ان توكل محاميا وان لم
تستطع ، سنعين لك واحدا

12
00:02:19,891 --> 00:02:22,101
هل تفهمون حقوقكم

13
00:02:30,735 --> 00:02:33,238
هل المكان هنا آمن

14
00:02:33,321 --> 00:02:36,074
ابتعدى عن المنطقة المحظورة
وستكونى بخير

15
00:02:36,157 --> 00:02:40,161
هذا المبنى الذى فجر هذا الصباح -
اجل -

16
00:02:40,245 --> 00:02:42,539
مرحبا -
هل جهزتم الغرفة -

17
00:02:42,622 --> 00:02:46,751
اجل ، انها غير مرتبة
ولكنها تكفى للاستجواب

18
00:02:46,835 --> 00:02:52,799
وماهو الحال هنا -
نهائيا ، 30 ميتا و17 مصابا -

19
00:02:52,882 --> 00:02:55,635
واثنان مفقودان

20
00:02:55,718 --> 00:02:57,804
ماذا عن بولا

21
00:03:03,101 --> 00:03:06,312
هلا اصطحبيهم الى الغرفة

22
00:03:06,396 --> 00:03:08,565
اتبعونى من فضلكم

23
00:03:11,526 --> 00:03:14,487
هل يمكننى ان اكلمك على انفراد

24
00:03:14,571 --> 00:03:17,907
اذهب معهم وسآتيك حالا

25
00:03:20,702 --> 00:03:25,748
اي شئ جديد -
كلا ، كما اخبرتك على الهاتف -

26
00:03:25,832 --> 00:03:30,378
الرجلان يناقضان بعضهما
في امر اتصالهم بسيد علي

27
00:03:30,461 --> 00:03:35,300
يبدو ان علي هو محور الامر
اتمنى ان يقربنا هذا من مكان القنبلة

28
00:03:35,383 --> 00:03:38,761
اخبرنى كيف سأضغط عليهم -
بأقصى ما تملك -

29
00:03:38,845 --> 00:03:43,808
اضرب ايديهم بالخيزران
فقط احصل على مالديهم قبل فوات الاوان

30
00:03:49,063 --> 00:03:54,402
اتصل بهيندرسن في مكتب التحقيقات الفدرالي
وابدء المؤتمر مع المدعى العام

31
00:03:55,612 --> 00:03:59,490
لين ، هل لي بدقيقة -
بالطبع روجر -

32
00:04:04,954 --> 00:04:10,210
لقد فهمت ان شيري بالمر
حصلت على تصريح امنى مؤقت

33
00:04:10,293 --> 00:04:14,422
اجل ، لقد حصل لها الرئيس
على امتيازا تنفيذيا

34
00:04:14,506 --> 00:04:16,591
هل انت مرتاحة للامر

35
00:04:18,468 --> 00:04:22,263
انه غريب -
اجل -

36
00:04:22,347 --> 00:04:24,432
ولكنى تغلبت على الامر

37
00:04:24,516 --> 00:04:28,978
اذا شعرت بمشاكل حولها
سأخير الرئيس

38
00:04:30,021 --> 00:04:33,650
انها زوجته السابقة
وهذه مشكلة بمفردها

39
00:04:33,733 --> 00:04:37,737
اشكرك يا ساندرا
سأتصل بك لاحقا

40
00:04:47,330 --> 00:04:51,167
اخبرنى بأمر رون ويلاند -
ماذا عنه -

41
00:04:51,251 --> 00:04:56,714
لقد اغلقت الخط الان مع
ساندرا ايفنى من القناة

42
00:04:56,798 --> 00:05:01,261
قالت انه لم يظهر منذ
ان كان معك هذا الصباح

43
00:05:04,514 --> 00:05:08,726
ديفيد ، انت لم تحتجزه
اليس كذلك ؟

44
00:05:08,810 --> 00:05:12,397
انتى هنا لمساعدتى اليوم
وليس لمحاكمة افعالى

45
00:05:12,480 --> 00:05:14,691
وانا احاول المساعدة

46
00:05:15,400 --> 00:05:18,194
ماذا حل بويلاند ؟

47
00:05:18,278 --> 00:05:21,823
كان سيطلق اشاعة -
بشأن القنبلة -

48
00:05:22,323 --> 00:05:25,034
انا لن اتحمل ذعر المواطنين

49
00:05:25,618 --> 00:05:29,873
ولايمكنك احتجازه بشكل غير محدد

50
00:05:29,956 --> 00:05:32,417
لقد بدأت الناس تتساءل

51
00:05:32,500 --> 00:05:36,379
اننا نحتجزه
وعندما نعبر الازمة ، سأتركه يذهب

52
00:05:36,462 --> 00:05:39,299
حسنا ، بهذه الاثناء لديك مشكلة

53
00:05:39,382 --> 00:05:43,136
اختفاءه يثير اسئلة
لايمكنك الاجابة عنها

54
00:05:43,219 --> 00:05:46,472
لقد كلفت ارمس بالامر -
وهل هو يتعامل مع الامر -

55
00:05:46,556 --> 00:05:50,476
لقد تسرب الخبر -
ماذا تقترحين -

56
00:05:52,854 --> 00:05:55,815
اظهر معه على الهواء مباشرة
عندما ينتهى الامر

57
00:05:55,899 --> 00:05:58,860
عرضت عليه هذا ولم يقبل

58
00:05:59,861 --> 00:06:02,614
دعنى اتكلم اليه

59
00:06:02,697 --> 00:06:06,701
انت تعرف موهبتى في التعامل
مع اجهزة الاعلام

60
00:06:06,784 --> 00:06:09,871
واعرف رون
انه يحبنى

61
00:06:13,333 --> 00:06:15,752
كلا ، انت هنا لجلب المعلومات

62
00:06:15,835 --> 00:06:18,505
واساعد ، انت قلت هذا بنفسك

63
00:06:18,588 --> 00:06:21,716
ولا يمكنك ان تتجاهل الامر اليوم

64
00:06:22,675 --> 00:06:25,553
دعنى احدث رون

65
00:06:29,432 --> 00:06:31,601
بماذا ستخبريه

66
00:06:33,102 --> 00:06:36,606
سأوسامه على ان يسكت

67
00:06:40,193 --> 00:06:42,278
كيم ، انا خائف -
لا تقلقى يا ميجن -

68
00:06:42,362 --> 00:06:45,698
ستصبحين بخير

69
00:06:46,199 --> 00:06:49,619
الى اين تأخذوها
لايمكنها ان تعود الى المدينة

70
00:06:49,702 --> 00:06:52,872
ولم لا -
انه ليس آمن -

71
00:06:56,501 --> 00:07:00,046
لماذا لا تخبريه -
اخبرنى ابي ان لا اقول لأحد -

72
00:07:00,129 --> 00:07:02,674
ولكنه لا يعلم انك متهمة بالقتل

73
00:07:02,757 --> 00:07:05,051
سأخبره بنفسي -
كلا -

74
00:07:05,134 --> 00:07:08,888
اخبرتك يا ميجل ان ابي
منعنى ان اخبر احدا

75
00:07:08,972 --> 00:07:12,016
اظن انه يجب ان تعلميه بمن يكون والدك

76
00:07:12,100 --> 00:07:16,354
دعيه يخبرهم ، ويشرح له
لماذا كنا نغادر البلدة

77
00:07:17,647 --> 00:07:19,983
هيا بنا

78
00:07:38,459 --> 00:07:42,213
ان ابي يعمل في وحدة مكافحة الارهاب
المبنى الذى تفجر صباح اليوم

79
00:07:42,297 --> 00:07:48,052
اسمه جاك باور ، اتصل به
وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم

80
00:07:48,136 --> 00:07:51,973
سنتصل به بعد معالجة الامر

81
00:08:00,732 --> 00:08:03,401
نينا تسأل لحساب من يعمل

82
00:08:09,908 --> 00:08:13,995
فهين يؤكد انه لن
يعطينا اية معلومات

83
00:08:24,464 --> 00:08:29,636
بقزل ان الوقت تأخر واننا نخسر الوقت
والعميلة ستنفذ

84
00:08:29,719 --> 00:08:32,013
هذا لن يفلح -
بلى -

85
00:08:32,096 --> 00:08:35,016
اريد مزيدا من الوقت -
لقد انتهينا منك -

86
00:08:35,099 --> 00:08:37,977
جاك ، لا تفعل هذا

87
00:08:38,061 --> 00:08:40,230
سنعود ادراجنا -
هل تكلم -

88
00:08:40,313 --> 00:08:42,815
كلا ، لن يتحدث اليها -
وماذا سنفعل -

89
00:08:42,899 --> 00:08:46,027
سنجهز غرفة خاصة
ونتعامل مع الامر في لوس انجلوس

90
00:08:46,110 --> 00:08:50,198
خطأ ، لو عدنا به
سيغلق النظام

91
00:08:50,281 --> 00:08:53,243
سنرى -
اعطنى مزيدا من الوقت معه -

92
00:08:53,326 --> 00:08:56,371
حصلنا على كفايتنا
تأكدوا من وصول فهين الى المطار

93
00:08:56,454 --> 00:08:58,540
ماذا عنك -
سأكون خلفكم -

94
00:08:58,623 --> 00:09:01,751
هل ترون ما يفعله -
لا يمكنك هذا يا جاك -

95
00:09:01,835 --> 00:09:05,171
لدى وثيقة من الرئيس
لايمكنه ان يفعل بي هذا

96
00:09:05,255 --> 00:09:10,009
لدى اوامر بأن ابقى معها -
انسى الامر ، كل ما نحتاجه هو فهين -

97
00:09:10,093 --> 00:09:12,971
لا تجبرنى يا جاك
لايمكنك المغادرة معها

98
00:09:13,054 --> 00:09:18,268
لن يصيبها شئ ، تراجع -
تراجع عن السيارة يا باور -

99
00:09:41,249 --> 00:09:44,878
بول كولفن -
شكرا لمجيئك -

100
00:09:44,961 --> 00:09:49,674
تحدثت الى رالف واخبرنى
بامر الملفات التى تريدين ولوجها

101
00:09:49,757 --> 00:09:54,554
بخصوص ارتباط ريز بالارهبابيين -
اجل ، بسيد علي -

102
00:09:54,637 --> 00:09:57,724
كل اجهزة الشركة متصلة
بهذا المنزل

103
00:09:57,807 --> 00:10:02,353
يجب ان اكسر كلمة السر
وان تساعديني على هذا

104
00:10:02,437 --> 00:10:06,149
اجل بالطبع -
هذا هو -

105
00:10:06,232 --> 00:10:11,404
انا لا اعرف لماذا اقحموا عائلتى
بالامر وزفاف اختى اليوم

106
00:10:11,487 --> 00:10:16,701
انا مندهش لهذا ايضا
ولكن الوضع تغير الان

107
00:10:21,539 --> 00:10:26,294
انا اسف لما حصل ولكنا كمحققون
خصوصيين ، فنحن نعمل تحت القانون

108
00:10:26,377 --> 00:10:32,467
للالاغ باية معلومة عن الارهابيين
الى الامن القومى فورا

109
00:10:34,469 --> 00:10:40,517
ها هنا ، استطيع الدخول الى السجلات الشهرية
ولكن لا يمكننى الدخول على السجلات المفصلة

110
00:10:40,600 --> 00:10:43,436
سنرى ما يمكننا عمله

111
00:10:55,782 --> 00:10:58,868
ارمس ، الي اين ؟

112
00:10:58,952 --> 00:11:02,497
اصطحب سيدة بالمر
الى غرفة الحجز

113
00:11:02,580 --> 00:11:04,833
هل لديها ترخيص -
معذرة -

114
00:11:04,916 --> 00:11:08,962
لايمكنك تجاهل وجودى
ان كنت هنا سيد ستانتون

115
00:11:09,045 --> 00:11:11,297
اعتذر يا سيدة بالمر
روجر ستانتن

116
00:11:11,381 --> 00:11:14,050
اعرفك يا روجر

117
00:11:14,133 --> 00:11:17,095
انها فقط منطقة محظورة للغاية

118
00:11:17,178 --> 00:11:20,515
اعلم هذا ، ولدى الترخيص

119
00:11:21,516 --> 00:11:25,854
ولماذا انتى هنا -
هذا شئ يتطلب سؤال الرئيس -

120
00:11:25,937 --> 00:11:28,022
معذرة

121
00:11:29,315 --> 00:11:35,738
تقبلي اعتذارى سيدة بالمر ولكننا شديدى
الحذر بشأن المعلومات التى نتبعها اليوم

122
00:11:35,822 --> 00:11:38,449
لا حاجة للاعتذار

123
00:11:38,533 --> 00:11:43,872
وانا اعرف حذرك
تجاه ما يجرى اليوم

124
00:11:45,665 --> 00:11:47,834
شكرا

125
00:11:55,717 --> 00:11:59,470
شيرى بالمر -
مرحبا يا رون -

126
00:11:59,554 --> 00:12:03,641
كنت اعتقد ان هناك
شئ غريب يجرى اليوم

127
00:12:03,725 --> 00:12:07,020
عندى تصور عدم
مدى استيائك لما جرى اليوم

128
00:12:07,103 --> 00:12:12,192
اريد ان اعرف ما تخبئونه -
انا لا اعرفه شخصيا -

129
00:12:13,026 --> 00:12:15,695
لا اصدقك يا شيري

130
00:12:15,737 --> 00:12:20,241
مالم يقتلونى هنا
فستكون لدي قصة للعام بأسره

131
00:12:20,325 --> 00:12:22,785
فقد اختفطت من قبل
زعيم العالم المتحرر

132
00:12:22,869 --> 00:12:25,872
هذا ليس بالضرورة يا رون

133
00:12:25,914 --> 00:12:30,418
انا هنا في الواقع في
نوع من العمل التنفيذي

134
00:12:30,502 --> 00:12:34,005
ان كنت تحاولين اخراسي
فانت تخسرين وقتك

135
00:12:34,088 --> 00:12:38,718
احسست بوجود امر ما
واحتجازه هنا قد أكده

136
00:12:39,511 --> 00:12:42,430
سأخرج من هنا بقصة كبرى
تعاملى مع الامر

137
00:12:48,978 --> 00:12:52,524
هل تمانع ان اجلس -
بالطبع لا -

138
00:12:57,946 --> 00:13:01,741
نحن نريد ان نطلق سراحك يا رون

139
00:13:02,492 --> 00:13:04,661
وسنفعل

140
00:13:04,744 --> 00:13:09,749
ولكن نحتاج الى تأمين بأن لا تظهر
الى الاعلام وتطلق الاشاعات

141
00:13:09,833 --> 00:13:15,380
مقابل ماذا
لقاء حصرى مع الرئيس بقصة ملفقة

142
00:13:15,463 --> 00:13:20,468
ليست ملفقة ، بل شئ آخر

143
00:13:20,552 --> 00:13:25,974
ستخرج من هنا وستعلم الجميع
بانك لم تكن محتجزا

144
00:13:26,057 --> 00:13:28,935
ولا تنطلق بكلمة عن ما حدث هذا الصباح

145
00:13:31,145 --> 00:13:36,109
وستحصل من الرئيس
على تقرير شامل من غرفة العمليات

146
00:13:36,234 --> 00:13:39,571
لم يدخل الى هنا
اي صحفى من قبل

147
00:13:43,575 --> 00:13:46,661
لماذا ارسلك انت
للتفاوض معى على هذا

148
00:13:46,744 --> 00:13:52,000
بل ماهو سبب اعادتك
الى دائرة ديفيد بالمر

149
00:13:52,083 --> 00:13:54,252
اقبل الاتفاق يا رون

150
00:13:56,546 --> 00:14:02,010
في خلال ساعتين
سيطلقونك ، وستعلم الكثير مما فعلته

151
00:15:09,661 --> 00:15:12,580
اتحتاج للمساعدة هنا

152
00:15:16,167 --> 00:15:18,002
اجل

153
00:15:35,311 --> 00:15:38,773
ليس هناك من طريق
سوى ان تتعاون معنا

154
00:15:43,528 --> 00:15:47,031
لن نستفيد شيئا بموتك

155
00:15:51,786 --> 00:15:55,039
" فكر بالامر يا محمود فنحن في طريقنا الى لوس انجلوس "

156
00:16:01,254 --> 00:16:03,840
انا لست خائف من الموت

157
00:16:40,960 --> 00:16:43,171
ماهو حجم القنبلة

158
00:16:48,593 --> 00:16:50,845
متى سنتفجر

159
00:16:59,771 --> 00:17:04,025
لقد قمتى بخيانتنا كلنا

160
00:17:05,318 --> 00:17:07,820
اجلبها الى هنا الان

161
00:17:13,493 --> 00:17:15,578
هيا

162
00:17:20,375 --> 00:17:24,838
ليس لدينا المزيد من الوقت هنا
يجب ان نحصل على النتائج

163
00:17:24,921 --> 00:17:28,341
منذ متى وهم يخططون لهذا -
قبل اعتقالى بستة اشهر -

164
00:17:28,424 --> 00:17:32,470
وكان فهين على اتصال بك -
اجل ولكن من خلال وسيط -

165
00:17:32,554 --> 00:17:34,889
لم يخبرك بشأن القنبلة -
كلا -

166
00:17:34,973 --> 00:17:39,644
لم اعرف ماهى المرحلة النهائية
ولكننى كنت ادرك انها عملية كبيرة

167
00:17:39,727 --> 00:17:43,022
هل هناك من طريق اخر لفهين -
كلا -

168
00:17:47,277 --> 00:17:49,445
هل هو راغب بالموت حقا

169
00:17:51,197 --> 00:17:53,074
اجل

170
00:18:06,796 --> 00:18:09,382
ماذا ستفعل يا جاك

171
00:18:18,975 --> 00:18:21,519
خذها الان

172
00:18:49,672 --> 00:18:53,259
لا تقد كثيرا على هذه الاحتياطى
فلن يتحمل كثيرا

173
00:18:53,343 --> 00:18:59,182
شكرا لك يا سيدي -
لماذا لا تأتى الى جادة فينتشورا

174
00:18:59,265 --> 00:19:02,268
هناك محل للاطارات هناك -
شكرا ، نحن بخير -

175
00:19:02,352 --> 00:19:05,438
حسنا

176
00:19:05,522 --> 00:19:08,858
تفضل -
لا تقلق بشأنى -

177
00:19:08,942 --> 00:19:12,612
اذا احتجتم اي مساعدة
هذة بطاقتى ، حسنا

178
00:19:12,695 --> 00:19:14,906
بالطبع

179
00:19:14,989 --> 00:19:17,909
اشكرك يا سيدي

180
00:19:26,543 --> 00:19:30,255
الفتى يخبرنى بانه من الخطر
البقاء في لوس انجلوس

181
00:19:30,338 --> 00:19:33,675
لقد اخبرتنى بقصة مماثلة
بدون تفاصيل حتى الان

182
00:19:33,758 --> 00:19:36,761
هل تظن ان الامر حقيقي -
كلا ، لا اظن هذا -

183
00:19:36,845 --> 00:19:38,930
اذن ، مالامر -
انهم يختلقون القصص -

184
00:19:39,013 --> 00:19:42,141
هل تريدنى الاتصال بهم -
انتظر حينما نعود -

185
00:19:42,225 --> 00:19:44,352
اراك هناك -
حسنا -

186
00:19:47,188 --> 00:19:50,692
صديقك صاحب خيال جامح -
لماذا ، بم اخبرك -

187
00:19:50,775 --> 00:19:56,030
يخبرنا اننا يجب ان نغادر
المدينة حيث ان هناك قنبلة ستنفجر اليوم

188
00:19:58,366 --> 00:20:01,161
هل هذا ما عنيته عندما قلتى ان الامر غير آمن

189
00:20:01,244 --> 00:20:04,622
ارجوك اتصل بالوحدة
وان تصل الى ابي

190
00:20:04,706 --> 00:20:09,711
يجب ان نخرج الفتاة ميجن خارج البلدة

191
00:20:19,929 --> 00:20:24,475
مررنى الى فرانك فريد من المكتب الفيدرالي

192
00:20:24,559 --> 00:20:29,105
نحن غير قادرون على الاتصال
بهم منذ 45 دقيقة

193
00:20:29,189 --> 00:20:34,861
لماذا ؟ -
قطع الاتصال لسبب ما -

194
00:20:34,944 --> 00:20:37,864
حسنا ، واصلى المحاولة
واعلميني عندما تصلين لهم

195
00:20:37,947 --> 00:20:40,033
علم

196
00:20:41,159 --> 00:20:43,620
مالذى يجرى بحق الجحيم

197
00:20:57,383 --> 00:21:00,595
كيف جرت الامر مع ويلاند -
لم يقبل اللعبة -

198
00:21:00,678 --> 00:21:03,348
يعتقد انه بمركز قوة

199
00:21:03,431 --> 00:21:05,934
انه يعرف اننا سنتركه يذهب بالنهاية

200
00:21:06,017 --> 00:21:10,063
سواء كانت هناك سابقة قانونية ام
لا ، فلديه الكثير ليكتب عنه

201
00:21:10,146 --> 00:21:13,316
انا اسفة يا ديفيد
اعتقد اننى سأوثر عليه

202
00:21:15,318 --> 00:21:18,196
حسنا ، لقد انتيهنا

203
00:21:25,203 --> 00:21:27,539
ديفيد

204
00:21:27,622 --> 00:21:29,999
لماذا تعاملنى بهذه الطريقة

205
00:21:30,083 --> 00:21:35,713
انه ليس انت يا شيري
لدى الكثير لانجزه الان

206
00:21:39,717 --> 00:21:41,427
أتعرف

207
00:21:41,511 --> 00:21:44,472
كنت تستطيع دائما الغفران

208
00:21:44,556 --> 00:21:50,103
دائما اعطيت فرصة ثانية للجميع
ولكن ليس لي

209
00:21:57,443 --> 00:22:02,657
اتبت الى هنا اليوم
لاخبرك انك كنت على صواب

210
00:22:03,408 --> 00:22:06,703
محق بشأن طردك لي اثناء الحملة

211
00:22:07,537 --> 00:22:10,165
ومحق بطلبك للطلاق

212
00:22:11,916 --> 00:22:14,836
من اين اتيت بهذا الحديث

213
00:22:16,671 --> 00:22:21,759
من امانتى واداركى

214
00:22:23,469 --> 00:22:25,805
لقد انغمست في السلطة

215
00:22:26,806 --> 00:22:30,560
وان لم تعودى كذلك -
بالطبع ان تعرف انى احبها -

216
00:22:30,643 --> 00:22:34,814
وانا ان اهتم بما اقدر عليه

217
00:22:35,773 --> 00:22:38,318
ماذا تطلبين منى هنا

218
00:22:42,488 --> 00:22:44,991
ان اساعد

219
00:22:45,074 --> 00:22:49,704
ان يمكن ان اكون مفيدة

220
00:22:49,787 --> 00:22:54,375
وتكون بداية لثقة جديدة

221
00:22:54,459 --> 00:23:00,256
حسنا ولكنى لا اعدك
باي شئ بالمقابل

222
00:23:01,883 --> 00:23:03,259
حسنا

223
00:24:52,410 --> 00:24:56,664
هناك صفقة تمت في الثالث والعشرين
من هذا الاسبوع

224
00:24:56,748 --> 00:25:02,212
وقام ريز بسحب اربع
مبالغ من رصيد الشركة الاحتياطى

225
00:25:02,295 --> 00:25:07,091
$175,000, $150,000,
$50,000, $50,000...

226
00:25:07,175 --> 00:25:10,053
انها بالتقريب تصف مليون دولار -
اجل -

227
00:25:10,136 --> 00:25:13,139
ماذا فعل بالمال -
سأرى -

228
00:25:14,766 --> 00:25:20,855
كتب شيك لسيد علي بمبلغ 475 الف
دولار مقابل خدمات استشارية

229
00:25:20,939 --> 00:25:23,858
وماذا في هذا ، انهم يجرون عملا

230
00:25:24,484 --> 00:25:28,863
عمل سيد علي الوحيدة
هو تمويل الارهابيين

231
00:25:28,947 --> 00:25:32,116
وماذا عن ابي ، هل له صلة بالأمر

232
00:25:32,200 --> 00:25:35,995
لقد اقنع ريز الوحدة بأن
ابوك هو من خول هذه الصفقات

233
00:25:36,079 --> 00:25:39,249
او ربما فعلها لوحدى ، انا اخمن فقط

234
00:25:39,332 --> 00:25:44,295
ابي لم يشترك بالارهاب
الحكومة مخطئة

235
00:25:44,379 --> 00:25:46,714
يجب ان نكتشف الامر ونوضحه

236
00:25:49,133 --> 00:25:53,388
دعنا نحاول الدخول
على المذكرات الشخصية

237
00:25:53,471 --> 00:25:56,432
لنرى ما فعله يوم كتابة الشيك

238
00:25:56,516 --> 00:25:58,309
حسنا

239
00:25:59,519 --> 00:26:02,856
ها هو جدول ابوك لهذا الاسبوع

240
00:26:06,776 --> 00:26:09,904
لا شئ هنا -
بالطبع لا -

241
00:26:09,988 --> 00:26:12,490
ليس لأبي علاقة بالأمر

242
00:26:12,574 --> 00:26:15,743
اعتذر عن مكالمتك
فقد كانت مضيعة للوقت

243
00:26:15,827 --> 00:26:19,330
انتظرى لحظة -
ماذا -

244
00:26:19,414 --> 00:26:23,626
هناك ملف في دليله الشخصى
كان يلج عليه يوميا

245
00:26:23,710 --> 00:26:28,506
عليه علامة خاصة
بأنه ملف حكومى

246
00:26:28,590 --> 00:26:31,843
هل ابي عميل حكومى

247
00:26:31,926 --> 00:26:34,262
ماذا -
انه برنامج مسح آلى -

248
00:26:34,345 --> 00:26:37,140
الا تفعل شيئا -
احاول -

249
00:26:39,726 --> 00:26:42,270
لا يمكن ان يكون صحيحا -
ماذا ؟ -

250
00:26:42,353 --> 00:26:45,940
هذه المعلومات على الشبكة

251
00:26:46,024 --> 00:26:48,693
هل ترين هذا العنوان
CSG14877.

252
00:26:48,776 --> 00:26:53,239
انها شفرة -
الا يمكنك معرفتها -

253
00:26:53,323 --> 00:26:58,703
ان الاشخاص الذى لديهم
مثل هه الملفات ، يملكون ترخيص امن حكومى

254
00:26:58,786 --> 00:27:03,875
ولماذا يحمل ابي مثله -
لا ادرى ؟ -

255
00:27:09,881 --> 00:27:14,594
لماذا يجب علي الانتظار على هذا الشكل -
اجلس من فضلك سيد وارنر -

256
00:27:14,677 --> 00:27:16,888
لدي بعض المعلومات -
اجلس -

257
00:27:35,323 --> 00:27:37,492
ماهى المعلومات التى لديك

258
00:27:38,535 --> 00:27:41,496
لا يجب علي ان اتحدث
لأي شخص بخصوص هذا

259
00:27:41,579 --> 00:27:44,374
لكن بالظروف الحالية

260
00:27:48,044 --> 00:27:52,382
انا مستشار للمخابرات المركزية

261
00:27:55,510 --> 00:28:00,181
هذا هو رمز كود الاتصال بلانغلي
سيتحققون من الامر

262
00:28:07,438 --> 00:28:13,194
لماذا لم تخبرنى بالأمر في المنزل -
لم يمكننى -

263
00:28:13,278 --> 00:28:18,241
لست مفوضا للتحدث مع
اي شخص بدون ترخيص

264
00:28:18,324 --> 00:28:21,286
ماهو البروتوكول المتبع من خلالك

265
00:28:21,369 --> 00:28:27,584
لقد عملت لديهم لاكثر
من خمس سنوات في استشارات لأعمال دولية

266
00:28:29,586 --> 00:28:33,506
سألونى ان اساعد بلادى ووافقت

267
00:28:36,759 --> 00:28:38,678
ماذا فعلت

268
00:28:38,761 --> 00:28:43,391
كانت شركتى تستخدم كقناة

269
00:28:43,474 --> 00:28:45,560
لتمرير المعلومات

270
00:28:46,561 --> 00:28:49,814
الى من -
لا ادرى -

271
00:28:54,027 --> 00:28:56,362
هذه هي الحقيقة

272
00:28:56,446 --> 00:28:59,574
والان استمع الي سيد الميدا

273
00:28:59,657 --> 00:29:02,243
انا لست عدوا لهذه البلاد

274
00:29:02,327 --> 00:29:05,580
انا وطنى ، واحب بلادى

275
00:29:07,081 --> 00:29:13,254
لا اعرف من هو سيد علي
ولم اتعامل معه مطلقا

276
00:29:13,713 --> 00:29:15,507
حسنا

277
00:29:15,590 --> 00:29:19,135
اذا كانت هذه هي الحقيقة
فلا شئ تقلق حياله ؟

278
00:29:19,219 --> 00:29:22,972
ولكن هناك اتصال
بين شركتك وبين سيد علي

279
00:29:23,056 --> 00:29:26,434
وسأعرف الأمر

280
00:29:27,393 --> 00:29:32,315
وحتى هذا الوقت ، ستبقى
وساتأكد من هذا الامر

281
00:29:40,573 --> 00:29:44,494
كمبرلي باور -
اجل ، نريد التحدث الى جاك باور -

282
00:29:44,577 --> 00:29:47,997
انه ليس هنا ، مالامر -
تم القاء القبض على ابنته -

283
00:29:48,081 --> 00:29:50,667
ومن المهم ان اتحدث اليه حالا

284
00:29:50,750 --> 00:29:53,920
انتظر لحظة -
لورى احتاجك معى الان -

285
00:29:54,003 --> 00:29:59,467
جورج ، بوب وارنر اخبرنى
انه كان عميلا للمخابرات المركزية

286
00:29:59,551 --> 00:30:01,761
المخابرات
وهل تأكدت من الامر

287
00:30:01,845 --> 00:30:08,017
كنت سأتصل به ولكنى اردت
ان اريك الكود الخاص به

288
00:30:12,730 --> 00:30:15,817
في هذه الحالة فأن ريز يكذب علينا

289
00:30:15,900 --> 00:30:18,486
لا ادرى ، لقد ضغط على ريز كثيرا

290
00:30:18,570 --> 00:30:22,991
اعتقد انه يقول الحقيقة -
يجب علينا ان نفعل كل ما يمكننا اليوم -

291
00:30:23,074 --> 00:30:26,202
لذا احفر ورائهم واعلمنى بالامر

292
00:30:26,286 --> 00:30:29,706
سيد ميسون ، انه الشريف في نيوال
انه يحتجزون كيم باور

293
00:30:29,789 --> 00:30:32,500
لماذا -
بتهمة القتل -

294
00:30:32,584 --> 00:30:37,922
اتصلى بجاك ، انا جوج ميسون
الى من اتحدث

295
00:30:43,052 --> 00:30:46,472
باور

296
00:30:46,556 --> 00:30:48,224
انا ميشيل -
مالامر -

297
00:30:49,225 --> 00:30:53,479
لا اعرف كيف اقول لك هذا
لدينا الشريف في نيول على الخط

298
00:30:53,563 --> 00:30:56,024
انه يحتجز كيم -
ولم ؟ -

299
00:30:56,107 --> 00:31:00,320
محتجزة لتهم جنائية -
مالذى تقولينه -

300
00:31:00,403 --> 00:31:02,739
انه معى على الخط
هل امرره لك ؟

301
00:31:02,822 --> 00:31:07,494
اجل واحضرى ميسون -
انا معكم على الخط يا جاك -

302
00:31:07,577 --> 00:31:11,915
لا بد ان هناك خطأ ما
اريدك ان تبعد كيم عن لوس انجلوس

303
00:31:11,998 --> 00:31:14,125
سأعالج الامر -
ابي -

304
00:31:14,209 --> 00:31:17,462
كيم ، ماذا حدث -
لقد كنت اغادر المدينة كما اخبرتنى -

305
00:31:17,545 --> 00:31:23,176
كنت انا وصديقي ميجل وميجن واوقفتنا
الشرطة لتجاوزنا السرعة المحددة

306
00:31:24,344 --> 00:31:28,598
وجدوا جثة بالحقيبة
جثة كارلا

307
00:31:28,681 --> 00:31:31,643
كارلا التى تعملين عندها -
اجل -

308
00:31:31,726 --> 00:31:36,648
لقد اخذنا سيارة زوجها
ولقد قتلها هو هذا الصباح ووضع جثتها بالعربية

309
00:31:36,731 --> 00:31:40,985
ساعدنى -
اهدئى ، سنخرجك من هذا الامر -

310
00:31:41,069 --> 00:31:45,365
كان يضربها كثيرا
ولهذا السبب اخذت ميجن معى فقك كان يؤذيها ايضا

311
00:31:45,448 --> 00:31:48,743
كيم ، الوحدة سترسل لك شخصا
لتخرجى من هناك الان

312
00:31:49,702 --> 00:31:56,376
لا اريد احدا من الوحدة
اريدك ان تساعدنى ، الا تقدر على هذا ؟

313
00:31:56,459 --> 00:31:59,087
يظنون انى قتلت كارلا يا ابي

314
00:32:03,842 --> 00:32:06,928
اريدك معى

315
00:32:07,011 --> 00:32:09,430
لحظة من فضلك
ميشيل ، هل انتى معى

316
00:32:09,514 --> 00:32:11,975
اجل -
مالذى يقوله فاهين الان -

317
00:32:12,058 --> 00:32:15,770
ينا تخبره ان القوات الامريكية
ارسلت فرقة الى قريته

318
00:32:15,854 --> 00:32:20,024
وانهم سيقبضون على عائلته
وهو يخبرها بأنها كاذبة

319
00:32:20,108 --> 00:32:21,818
ابي -
كيم انتظرى -

320
00:32:29,909 --> 00:32:34,122
تخبره انها يمكنها ان تحميه

321
00:32:34,205 --> 00:32:37,167
ابي -
انتظرى الان ، ماذا يقول الان -

322
00:32:43,339 --> 00:32:46,634
لا نسمع شيئا ، الصوت منخفض -
هل انت هنا -

323
00:32:46,718 --> 00:32:51,556
جورج ، احتاجك لمساعدة كيم الان
ان كان في سلطاتك المحلية ، نفذ الامر

324
00:32:51,639 --> 00:32:53,892
اخرجها من لو انجلوس -
انتهى -

325
00:32:56,561 --> 00:32:58,938
نينا ، ماذا يخبرك

326
00:33:01,399 --> 00:33:02,901
بكل شئ

327
00:33:02,984 --> 00:33:07,155
لقد قطعت حنجرته -

328
00:33:07,238 --> 00:33:09,824
ارقده على ظهره

329
00:33:09,908 --> 00:33:12,577
ارقده على الارض

330
00:33:14,996 --> 00:33:17,081
لا استطيع ايقافه

331
00:33:18,082 --> 00:33:19,584
ابي

332
00:33:20,376 --> 00:33:23,838
اننا نفقده

333
00:33:27,509 --> 00:33:30,386
جاك -
أمنوها -

334
00:33:30,470 --> 00:33:34,849
اعرف مكان القنبلة
خذ الطائرة الى سان دييجو

335
00:33:34,933 --> 00:33:39,729
واريد وسيلة نقل الى ساو باولو
سأخبرك بكل شئ عندما نهبط

336
00:33:39,812 --> 00:33:42,565
جورج هل سمعت -
اجل

337
00:33:42,649 --> 00:33:44,609
لقد مات -
انه ندائك -

338
00:33:44,692 --> 00:33:47,737
اننا نفقد الوقت ولا اريد ان الام

339
00:33:47,821 --> 00:33:50,573
يمكننا جلبها الى الوحدة
والضغط عليها هناك

340
00:33:50,657 --> 00:33:53,993
كلا ، سيأخذ الكثير من الوقت ، خذها الى سان دييجو -
حسنا -

341
00:33:55,036 --> 00:33:57,997
اخبر الطيار ان يتوجه الى سان دييجو -
حسنا -

342
00:33:59,958 --> 00:34:03,211
هكذا سيكون الامر
عندما نهبط ستطلعيني على مكان القنبلة

343
00:34:03,294 --> 00:34:06,714
سنحتجزك الى ان نحصل على النتائج
هل فهمتى هذا

344
00:34:06,798 --> 00:34:08,800
فهمت

345
00:34:26,192 --> 00:34:29,571
سيدي ، ربما وجدت شيئا
في تسجيلات فاهين

346
00:34:29,654 --> 00:34:32,073
ماذا وجدت -
اسم -

347
00:34:32,157 --> 00:34:34,492
ماركو هشامى
اسمع

348
00:34:35,493 --> 00:34:38,580
ماركو هشامى

349
00:34:39,956 --> 00:34:44,419
هل تحققت من الام -
اجل ، انه على صلة بسيد علي -

350
00:34:56,598 --> 00:34:58,933
سيد نيار -
ماذا -

351
00:34:59,934 --> 00:35:02,145
من هو ماركو هشامى -
ليس لدى فكرة -

352
00:35:02,228 --> 00:35:04,564
من هو ؟

353
00:35:05,481 --> 00:35:07,567
تراجع

354
00:35:08,693 --> 00:35:11,946
ليساعدنى احدكم -
انت مجنون -

355
00:35:13,907 --> 00:35:18,286
انت مجنون -
اهدء الان -

356
00:35:19,996 --> 00:35:22,081
دعنى اذهب

357
00:35:29,088 --> 00:35:32,634
هل سيطلق سراحنا -
كلا ، سيتم نقلكم -

358
00:35:32,717 --> 00:35:35,053
الى اين -
لا اعلم -

359
00:35:35,136 --> 00:35:40,183
سيأتى احدهم من الوحدة لالتقاطك

360
00:35:40,266 --> 00:35:44,062
ماذا عن ميجن ، هل اعدتها الى هنا

361
00:35:44,145 --> 00:35:48,024
ماذا سيحدث لها -
هذا ليس من شأنك -

362
00:35:48,107 --> 00:35:50,652
لايمكنك ان تعيدها الى لوس انجلوس

363
00:35:56,783 --> 00:35:58,868
استمعى الي

364
00:36:00,161 --> 00:36:02,580
لقد تأكدت من ان والدك يعمل بالوحدة

365
00:36:02,664 --> 00:36:06,918
اخبريني بما سيجرى اليوم في لوس انجلوس

366
00:36:07,001 --> 00:36:11,256
لا استطيع ان اخبرك بشئ
ولكنك لا يمكنك ان تعيد ميجن الى هناك

367
00:36:11,339 --> 00:36:13,842
فقط اخبريني بما سيجرى

368
00:36:22,475 --> 00:36:24,477
انها قنبلة نووية

369
00:36:28,773 --> 00:36:32,902
لم يريدنى ان اخبر احدا
لكى لا ينتشر الفزع بين الناس

370
00:37:00,305 --> 00:37:04,684
هل حصلت على شئ اخر من التسجيل -
انه مشوش تماما -

371
00:37:08,021 --> 00:37:11,774
هل انت بخير -
اركض وراء سراب -

372
00:37:13,610 --> 00:37:18,781
لم لا احضر شيئا لتأكلينه -
كلا انا بخير -

373
00:37:18,865 --> 00:37:20,950
توجد دماء على عنقك

374
00:37:23,703 --> 00:37:25,872
انها دماء شخص اخر

375
00:37:33,379 --> 00:37:39,802
ميشيل ، لم لا تأخذين عدة دقائق
للاغتسال وتغير ملابسك ، ستشعرين بتحسن

376
00:37:46,809 --> 00:37:49,103
سوف ننجو اليوم

377
00:37:50,396 --> 00:37:52,482
حسنا

378
00:37:54,150 --> 00:37:57,362
هيا ، قومى لتبديل ملابسك

379
00:38:07,455 --> 00:38:10,166
سيدي الرئيس

380
00:38:12,585 --> 00:38:17,590
هذه المستجدات لستانتن ، لقد ارسل
فرق للشركة المحلية والفيدرالية

381
00:38:19,217 --> 00:38:24,389
افهم ان شيري ستوقع ستانتن -
لم اسمع بهذا -

382
00:38:24,472 --> 00:38:27,642
هل قلت شئ عنها بعد

383
00:38:29,978 --> 00:38:34,440
اظن انها سعيدة بالامر هنا -
هل لديك مشكلة معها -

384
00:38:34,524 --> 00:38:38,361
اعلم بأنها قد تكون مفيدة اليك -
ليس هذا سؤالى -

385
00:38:39,195 --> 00:38:44,576
انا ارحب باية مساعدة لنا هنا
اذا كنت قد وجدت لها وظيفة

386
00:38:44,659 --> 00:38:47,745
سيدي ، يجب ان نغادر المكان -
ماذا هناك يا مايك -

387
00:38:52,834 --> 00:38:58,298
انا اؤكد ان هناك تهديد للامن القومى
والسلامة العامة

388
00:38:58,381 --> 00:39:02,010
انا الان لا استطيع ان اوضح الهدف
او طبيعة الهجوم

389
00:39:02,093 --> 00:39:08,558
ربما يكون بشأن ارهابيين شرق اوسطيين
ولكن هناك من يساعدهم ومتورط معهم هنا

390
00:39:08,641 --> 00:39:10,059
من اطلق سراحه

391
00:39:10,143 --> 00:39:15,315
وقد وجدت المشاكل مع الرئيس
عندما اكتشفت الامر

392
00:39:15,398 --> 00:39:18,276
وهو لم يخبر الشعب بشئ

393
00:39:18,359 --> 00:39:21,821
من كان يحرس الغرفة -
ارمس -

394
00:39:21,905 --> 00:39:24,365
اريد ان اراه الان

395
00:39:29,412 --> 00:39:33,791
هذا ليس منطقى ، ان كان
والدى بالفعل يعمل لحساب الحكومة

396
00:39:33,875 --> 00:39:39,130
فمن المستحيل ان يعتقد ان
ريز يفعل شيئا غير شرعى

397
00:39:39,214 --> 00:39:42,175
لا ان ذلك ، خصوصا
ان كان متورطا بعمل ارهابي

398
00:39:42,258 --> 00:39:44,969
وان كان يعلم بأمر ريز
فماذا يعنى ذلك ؟

399
00:39:45,053 --> 00:39:50,850
اظن ان والدك كان يعلم بامر
تورط ريز بامر غير شرعى

400
00:39:50,934 --> 00:39:55,563
وكان يراقبه لشئ ما -
ولكن هذا غير منطقى ايضا -

401
00:39:55,647 --> 00:40:00,151
لقد تحرى عنه ابي جيدا
لزواجه من ماري

402
00:40:00,235 --> 00:40:03,947
وكان ينزعج كثيرا من اي
علامة حرجة على ريز

403
00:40:04,030 --> 00:40:09,369
كان يعامله كأبنه -
انا اعرف العميل الميدا جيدا -

404
00:40:09,452 --> 00:40:12,789
سأتصل به لأعلم

405
00:40:33,351 --> 00:40:35,436
اذهب ، اذهب

406
00:40:50,743 --> 00:40:54,581
يوم الاحد
قبل مقتلك لزوجتى

407
00:40:54,664 --> 00:40:57,709
نزلت انا وتيري للتنزه في فينيسيا

408
00:40:59,085 --> 00:41:05,341
كنا نراقب الناس والموسيقين
ونسخر من الناس المجانين

409
00:41:09,262 --> 00:41:11,347
فقط لنمضى الوقت سويا

410
00:41:14,058 --> 00:41:16,811
ورأت تيري مخروط ثلجى على شكل جناح

411
00:41:19,772 --> 00:41:21,983
اخذت تضحك كالأطفال

412
00:41:22,066 --> 00:41:26,571
اخذت تركض باتجاه لتحصل على قطعة

413
00:41:26,654 --> 00:41:29,991
اتذكر وانا اراقبها

414
00:41:31,284 --> 00:41:33,578
ولا استطيع مساعدة نفسي

415
00:41:34,746 --> 00:41:40,210
وتحدثت الى سيدة كبيرة في السن
واخذت تضحك معها

416
00:41:40,293 --> 00:41:44,047
وكنت اتساءل
كيف تفعل هذا ؟

417
00:41:45,173 --> 00:41:49,135
كيف تبدأ في محادثة الغرباء

418
00:41:49,219 --> 00:41:54,390
وتبدأ في الضحك وكأنهم اصدقاء منذ زمن

419
00:41:57,769 --> 00:41:59,854
كانت هبة

420
00:42:01,481 --> 00:42:06,236
كنت افكر دائما ان
ربي كان يمكننى عمل هذا ، ولكن لم استطيع

421
00:42:08,863 --> 00:42:10,949
هذه هي تيري

422
00:42:13,243 --> 00:42:15,328
زوجتى

423
00:42:17,539 --> 00:42:20,458
تلك التى اخذتها من هذا العالم

424
00:42:23,419 --> 00:42:26,714
اخذتها منى ومن ابنتى

425
00:42:33,555 --> 00:42:36,015
فقط اردت ان اعلمك بهذا

426
00:42:49,362 --> 00:42:51,614
اننا نسقط

