1
00:01:45,815 --> 00:01:48,610
سنعمل جميعا في الهنجر 12

2
00:01:48,693 --> 00:01:52,238
الكل على أهبة الاستعداد لك
سيد باور

3
00:01:52,322 --> 00:01:53,865
عُلم

4
00:01:53,948 --> 00:01:56,034
ضعها هناك

5
00:02:00,997 --> 00:02:03,082
احتاج معداتى هنا

6
00:02:04,584 --> 00:02:07,795
دعنى ارى دائرة التحكم

7
00:02:10,298 --> 00:02:14,928
اعادو توجيه الدائرة
سأتجاوز الامر

8
00:02:16,012 --> 00:02:19,891
على رسلك -
حسنا ، اكمل -

9
00:02:19,974 --> 00:02:22,477
دعنا نلق نظرة على المؤقت

10
00:02:23,436 --> 00:02:26,397
لحظة ، هناك احداثى كاذب

11
00:02:28,024 --> 00:02:30,818
شده قليلا ، لقد وصلت اليه

12
00:02:31,736 --> 00:02:34,697
ماهذا -
انتظر -

13
00:02:39,410 --> 00:02:41,496
سأسده

14
00:02:43,456 --> 00:02:45,333
احتاجها ثانية

15
00:02:49,712 --> 00:02:52,924
نحن جيدون الى الان -
حيد -

16
00:03:03,768 --> 00:03:05,937
جورج ماذا تفعل هنا ؟

17
00:03:06,688 --> 00:03:10,024
هذا الشئ قتلنى يا جاك
اريد ان اكون هنا عندما ينتهى الامر

18
00:03:10,108 --> 00:03:12,235
هل لديك اخبار

19
00:03:12,318 --> 00:03:15,738
ليس بعد ، امامهم عشر دقائق -
هل لديهم مؤقت -

20
00:03:15,822 --> 00:03:19,409
ليس لديهم اي قراءات -
يمكنها ان تنفجر بأي لحظة -

21
00:03:19,492 --> 00:03:22,203
جورج ، انهم يسطرون على الوضع

22
00:03:22,287 --> 00:03:25,582
يجب ان تكون في مكان افضل من هذا

23
00:03:25,665 --> 00:03:31,754
لقد اقسمت اننى سأساعد حتى النهاية
وهذا ما أفعله

24
00:03:37,552 --> 00:03:40,847
هل انت بخير -
سأخذ بعضا منها -

25
00:03:44,559 --> 00:03:46,436
اللعنة

26
00:03:48,813 --> 00:03:51,107
اعطنى دقيقة

27
00:04:00,241 --> 00:04:05,121
هل هناك مشكلة -
لقد كان هناك زناد احتياطى

28
00:04:05,205 --> 00:04:08,458
كان علينا اكتشافه ولكنه كان مخفى

29
00:04:09,542 --> 00:04:15,798
ان فككنا القنبلة او فصلناها
عن الغلاف الرئيسي ، ستنفجر

30
00:04:17,217 --> 00:04:21,054
هل تخبرنى انه
ليس هناك وسيلة لايقاف القنبلة

31
00:04:21,137 --> 00:04:23,640
هذا ما اقوله

32
00:04:25,099 --> 00:04:27,185
جوردش

33
00:04:29,979 --> 00:04:33,066
لايمكننا ايقافها
يجب ان نطير بها خارجا

34
00:04:33,149 --> 00:04:39,739
ان المطار لا توجد به طائرات نفاثة
ولكن اريد اسرع طائرة هنا

35
00:04:39,822 --> 00:04:43,159
هناك واحد في الحظيرة الثالثة

36
00:04:43,243 --> 00:04:45,370
انها قوية جدا للرحلات البحرية

37
00:04:45,453 --> 00:04:47,872
اجلبها

38
00:04:55,588 --> 00:04:56,840
الاقليم الشمالى الغربي

39
00:04:56,923 --> 00:05:02,887
انا جاك باور ، اريد التحدث الى
الرئيس ، الامر عاجل للغاية ، شكرا

40
00:05:05,390 --> 00:05:08,309
حصل حصلتم على المؤقت هنا -
اجل -

41
00:05:08,393 --> 00:05:13,106
كم لدينا من الوقت -
خمس وخمسون دقيقة -

42
00:06:02,197 --> 00:06:04,365
تحتاجين الى توصيلة

43
00:06:06,826 --> 00:06:10,163
الى اين تذهب -
اين تريدين الذهاب -

44
00:06:10,246 --> 00:06:13,541
سان جوزيه -
انا ذاهب الى هناك -

45
00:06:13,625 --> 00:06:17,337
سانت كلارا تبعد دقائق عن سان جوزيه

46
00:06:23,134 --> 00:06:27,222
اتعلم ، انا بخير ، شكرا -
لا تخافي -

47
00:06:28,097 --> 00:06:30,767
لست خائفه -
اذن اركبي -

48
00:06:30,850 --> 00:06:34,479
لن تمشين طوال الليل -
سأكون بخير -

49
00:06:34,562 --> 00:06:36,773
منذ ثانية تريدين توصيلة ام الان فلا

50
00:06:36,856 --> 00:06:40,568
انا اسفة ولكن الامر منتهى

51
00:06:40,652 --> 00:06:43,947
عد الى السيارة الان

52
00:06:48,493 --> 00:06:51,829
لايمكنك استخدامه

53
00:06:51,913 --> 00:06:54,833
عد الى السيارة وواصل القيادة

54
00:07:02,966 --> 00:07:05,051
عاهرة

55
00:07:13,560 --> 00:07:17,814
متى ستصدر قرارك يا سيدي -
عندما تجهز الخطة -

56
00:07:17,897 --> 00:07:21,192
عشر دقائق -
سأتصل بك قبلها -

57
00:07:21,276 --> 00:07:24,946
نحن نناقش احتمالين هنا

58
00:07:25,029 --> 00:07:28,032
الاحداثى الاول مع الطاقة النووية -
اجل سيدي -

59
00:07:28,116 --> 00:07:32,829
اريد الخرائط لكلتا السيناريوهات
المحيط الهادى والصحراء هنا

60
00:07:32,912 --> 00:07:37,208
نحن مستعدون الان وسأعود اليك
بالقرار النهائي

61
00:07:37,292 --> 00:07:38,418
اجل سيدي

62
00:07:39,419 --> 00:07:42,380
اتمنى ان يكون لدي ايمان وثقة هنا

63
00:07:42,463 --> 00:07:44,841
سنفعل ما نستطيعه يا مايك -
اجل سيدي -

64
00:07:44,924 --> 00:07:48,344
سأناقش النتائج للتفجير داخل المحيط

65
00:07:48,428 --> 00:07:50,722
ولين ستشرح نتائج تفجيرها بصحراء موييف

66
00:07:50,805 --> 00:07:54,851
في الوقت المتوفر يمكن للطارة
الابتعاد 80 ميلا عن الشاطئ

67
00:07:54,934 --> 00:07:59,105
والهبوط قبل الانفجاء بها تحت الماء

68
00:07:59,189 --> 00:08:01,983
المحيط سيحتوى جزء
كبير من الاشعاع

69
00:08:02,066 --> 00:08:07,030
على كل حال الرياح ستنقل النتائج
التتابعية بعدها

70
00:08:07,113 --> 00:08:09,741
عائدا بها الى لوس انجلوس

71
00:08:09,824 --> 00:08:15,246
مع الوقت ستظهر امراض سرطانية
وامراض ناتجة عن الاشعاعات

72
00:08:15,330 --> 00:08:19,125
لن تكون هناك اصابات فورية -
لايمكن ان نكون متأكدين -

73
00:08:19,209 --> 00:08:23,338
طريق الملاحة البحرية في
ميناء لوس انجلوس ممتلئ جدا

74
00:08:23,421 --> 00:08:25,798
في الاميال الثمانين المربعة
خارج ميناء لوس انجلوس

75
00:08:25,882 --> 00:08:30,136
حسب لنا خفر السواحل 24 شاحنة
من مختلف البلدان

76
00:08:30,220 --> 00:08:34,641
بالاضافة الى عدد غير مسجل
من سفن الصيد او اليخوت

77
00:08:34,724 --> 00:08:39,103
واغلبهم سيغرق او ينقلب اثناء الانفجار

78
00:08:39,187 --> 00:08:41,481
وماتأثيرها على البيئة

79
00:08:41,564 --> 00:08:46,110
الانفجار سيجلب موجة مرتفعة من المد

80
00:08:46,194 --> 00:08:50,615
حجر الاساس للميناء سيباد
والاغذية ستتلوث

81
00:08:50,698 --> 00:08:54,410
والاقليم البيئة التحتية ستنهار

82
00:08:54,494 --> 00:08:59,040
وكل المصادر البحرية
وصيد الاسماك والاعمال التجارية

83
00:08:59,123 --> 00:09:05,588
وحتى استعمال الشاطئ سيصبح
ممنوع لعدة سنوات قادمة

84
00:09:05,672 --> 00:09:10,844
كل التأثيرا البيئية والاقتصادية
ستدمر سيدي الرئيس

85
00:09:10,927 --> 00:09:15,390
ماذا عن الصحراء -
يمكننا حساب منطقة الانفجار -

86
00:09:15,473 --> 00:09:19,227
بمنطقة معزولة تمام عن السكان
لن يمتد تأثيرها على الفور

87
00:09:19,310 --> 00:09:24,899
البلدات المجاورة يمكن اخلائها خلال ساعات
دون تأثيرات طويلة الاجل

88
00:09:24,983 --> 00:09:28,862
لايمكننا استثاء وجود مخيمين
او متجولين معزولين

89
00:09:28,945 --> 00:09:32,490
الذين سيقتلون
او يلوثون من الانفجار

90
00:09:32,574 --> 00:09:36,244
وستنتقل الرياح
جوهريا بالساعات المقبلة

91
00:09:36,327 --> 00:09:38,955
ريما ستذهب الرياح
الى لاس فيجاس

92
00:09:39,038 --> 00:09:44,586
افضل الارصاد الجوية تنبأ
بحدوث اصابات طفيفة للغاية

93
00:09:44,669 --> 00:09:46,921
والتأثير طويل المدى

94
00:09:47,005 --> 00:09:53,261
الاميال المحيطة بالمنطقة ستكون مشعة
لعقود قادمة

95
00:09:53,344 --> 00:09:58,808
ولكننا لا نحصل على اي طعام
او موارد من الصحراء على اي حال

96
00:09:58,892 --> 00:10:02,937
لذا خطر الصحة العام صغير نسبيا

97
00:10:05,607 --> 00:10:08,026
يبدوا ان الصحراء هي خيارنا الافضل هنا

98
00:10:08,109 --> 00:10:13,489
اجل كلنا مجمعون على هذا
ولكن هناك امر آخر

99
00:10:13,573 --> 00:10:16,910
بالصحراء ، نقطة الصفر لابد
ان تكون في موقع دقيق للغاية

100
00:10:16,993 --> 00:10:20,205
لانها ليست تحت سطح البحر
او بوسط الجبال

101
00:10:20,288 --> 00:10:22,999
لايمكن ان نخاطر بأى أمل

102
00:10:23,082 --> 00:10:26,628
موقع الهدف لابد ان يكون متحدث

103
00:10:26,711 --> 00:10:31,424
حسنا -
المقصود هنا انها ليست مهمة عسكرية -

104
00:10:31,508 --> 00:10:36,387
وليست لدينا اي معدات
لايصالها الى نقطة الاسقاط بدقة

105
00:10:36,471 --> 00:10:42,727
لضمان التفجير
لابد من ان يهبط بها الطيار في المكان المحدد

106
00:10:42,810 --> 00:10:48,316
انها مهمة انتحارية -
لماذا لا نخرج من الباب الجانبى للطائرة

107
00:10:48,399 --> 00:10:50,985
انه امر غير دقيقة

108
00:10:51,069 --> 00:10:56,574
لان الطيار اذا طار على ارتفاع منفخض
لاسقاطها في الوقت المطلوب ، فان الانفجار سيقتله

109
00:10:56,658 --> 00:11:03,373
موت رجل واحد يحقق
الامان للملايين

110
00:11:11,673 --> 00:11:13,842
جاك -
سيدي الرئيس -

111
00:11:13,925 --> 00:11:16,052
الصحراء -
اجل سيدي -

112
00:11:16,135 --> 00:11:19,138
جاك ، لقد اخبرونى هنا
ان الطيار سوف يموت

113
00:11:19,222 --> 00:11:24,269
لقد توصلت الوحدة لنفس النتيجة
لابد من اسقاطها بشكل محدد

114
00:11:24,352 --> 00:11:26,729
انا اسف سيدي الرئيس
ولكن ليس هناك حل آخر

115
00:11:26,813 --> 00:11:29,190
هل تعرف طيار يمكنه هذا

116
00:11:30,024 --> 00:11:33,736
لدينا متطوعين هنا
كلهم جيدين

117
00:11:33,820 --> 00:11:39,659
ايا كان ، ابلغه بأننا
سنخلد اسمه انقاذا لشعب هذه البلاد

118
00:11:40,994 --> 00:11:45,707
واننا سنهتم بكل افراد عائلته التى سيتركها

119
00:11:45,790 --> 00:11:48,918
سأفعل -
سأقف بجانبة يا جاك -

120
00:11:49,002 --> 00:11:52,797
ابلغنى عندما تقلع الطائرة -
اجل سيدي الرئيس -

121
00:11:59,304 --> 00:12:04,058
من الطريف اننى لا ارى متطوعين
منذ متى كنت تقود طائرة ؟

122
00:12:04,142 --> 00:12:06,728
استطيع ان اقلع بها واسقطها يا جورج

123
00:12:06,811 --> 00:12:12,692
وكذلك انا ، انا آلة
ستنتهى مع نهاية اليوم

124
00:12:12,775 --> 00:12:17,405
المشكلة انك يمكنك ان تموت بأى لحظة -
استطيع ان اتماسك لنصف ساعة -

125
00:12:17,488 --> 00:12:22,368
ان فقدت الوعى قبل بلوغك الصحراء
سيموت العديد من الاشخاص

126
00:12:22,452 --> 00:12:26,164
جاك -
انا اعرف ما تحاول فعله -

127
00:12:26,247 --> 00:12:30,376
ولكنى لا استطيع
انا باور ، لقد اختاروا الصحراء

128
00:12:30,460 --> 00:12:34,464
اريدكم ان تخلوا المجال الجوى فورا

129
00:12:34,547 --> 00:12:38,927
ايها السادة
حملوا القنبلة ، سنذهب

130
00:13:01,282 --> 00:13:05,662
ليست من اختصاصى -
لا اهتم ، فقط نفذى الامر -

131
00:13:05,745 --> 00:13:07,539
حسنا -
شكرا -

132
00:13:14,337 --> 00:13:17,382
العميل جريفز -
طونى الميدا ، كنت انتظر قدومك -

133
00:13:17,465 --> 00:13:21,386
اخبروك بمحتويات الحقيبة -
اغراض سيد علي الخاصة -

134
00:13:21,469 --> 00:13:22,971
من هو

135
00:13:23,054 --> 00:13:27,308
اسمه يوسف عوده
خصصته حكومته كأتصال هنا

136
00:13:27,392 --> 00:13:32,647
لقد ارسلوا الينا معلومات المنزل الآمن
لم نكن نستطيع رفض احضاره

137
00:13:32,730 --> 00:13:36,651
هل تثق به -
انلا ، لايمكننى ان اثق بأحد -

138
00:13:36,734 --> 00:13:40,864
خذ الحقيبة الى الداخل
وادخلة الى حجرة الاجتماع بالركن

139
00:13:40,947 --> 00:13:42,657
حسنا -
شكرا -

140
00:13:42,740 --> 00:13:46,911
طونى الميدا ، مدير الوحدة ، مرحبا بك -
شكرا -

141
00:13:46,995 --> 00:13:50,582
لابد ان متعب ، قطعت 10 الاف ميل منذ الصباح

142
00:13:50,665 --> 00:13:52,667
انا جاهز للعمل

143
00:13:52,750 --> 00:13:58,006
اعتقد ان علي تحليل الاغراض
التى أخذت من منزل سيد علي

144
00:13:58,089 --> 00:14:02,427
نعم ، ستحتاج معاملنا الى
بعض التمهيدات اولا

145
00:14:02,510 --> 00:14:07,640
احصل على قهوة وارتح قليلا
سأكون معك بعد قليل

146
00:14:13,104 --> 00:14:15,190
المعمل جاهز لفك الشفرة

147
00:14:15,273 --> 00:14:20,403
اسمعى ، اريد ان يساعدنى احد هنا

148
00:14:20,486 --> 00:14:22,864
هذا الرجل يدعى يوسف عوده

149
00:14:22,947 --> 00:14:27,535
رسميا هو مندوب للمخابرات
يجب التعاون الكامل معه

150
00:14:27,619 --> 00:14:31,873
غير رسمي ، لا اريده ان يرى شيئ
لايجب ان يراه

151
00:14:31,956 --> 00:14:34,459
احرصى على ابلاغ الاخرين بهذا

152
00:14:34,542 --> 00:14:37,086
بالتأكيد

153
00:14:38,213 --> 00:14:43,718
سأتولى امر السيد عوده بنفسي
ان احتجتى الى مساعدة يمكنك سؤال جاكوب

154
00:14:43,801 --> 00:14:48,139
طونى اخبرك ان تحددى اي شخص -
لقد حددت نفسي -

155
00:14:48,223 --> 00:14:51,768
انتى مازلتى غير مرتاحة
للتعامل معى ؟

156
00:14:51,851 --> 00:14:54,729
قومى بعملك يا كاري

157
00:15:02,570 --> 00:15:06,866
ماذا لدينا -
اشياء غير ضارة ، ولكن هناك شئ واحد -

158
00:15:06,950 --> 00:15:11,454
كان هذا مخفى بشكل ذو اهمية
لابد انه مهم بالنسبة لعلي

159
00:15:11,538 --> 00:15:16,334
حاولنا قرائته في الميدان
ولكنه مشفر

160
00:15:16,417 --> 00:15:20,797
سأرسله الى الرجال هنا ليفحصوه

161
00:15:20,880 --> 00:15:22,966
حسنا -
شكرا -

162
00:15:23,049 --> 00:15:25,760
بالتأكيد

163
00:15:31,349 --> 00:15:34,018
الميدا -
طونى ، انه انا جاك ، هل عثرت على كيم -

164
00:15:34,102 --> 00:15:37,730
كلا ، ولكنا مازلنا نبحث عنها -
ان الوقت يداهمنا -

165
00:15:37,814 --> 00:15:42,443
افهم ولكنا مشغولون تماما
سأبحث عنها بعد الاقلاع

166
00:15:42,527 --> 00:15:45,738
طونى ، انا من سيطير -
ماذا ؟ -

167
00:15:45,822 --> 00:15:49,075
اريد ان اتحدث الى ابنتى
ان سمح لي الوقت

168
00:15:49,158 --> 00:15:51,536
لابد وان هناك شخص اخر يستطيع الطيران

169
00:15:51,619 --> 00:15:54,664
شخص ليس لديه عائلة
او اولاد

170
00:15:54,747 --> 00:15:58,376
ليس لدى وقت لاحصاء العائلات هنا
كما اننى لن استطيع ان آمر شخص بهذا

171
00:15:58,459 --> 00:16:00,879
ارجوك يا طونى
جدها لي الان ؟

172
00:16:04,924 --> 00:16:07,427
حسنا ، سأجدها -
مازال هناك امر آخر -

173
00:16:07,510 --> 00:16:09,053
ماهو ؟

174
00:16:09,971 --> 00:16:12,223
في شقتى

175
00:16:12,307 --> 00:16:17,103
هناك خطاب كتبته لكيم
في حال حدوث شئ ما إلي

176
00:16:17,187 --> 00:16:19,272
سأحرص ان تأخذه يا جاك

177
00:16:20,648 --> 00:16:24,527
اشكرك -
سأتصل بك لاحقا -

178
00:16:51,054 --> 00:16:54,974
هل انتى بخير -
ليس لدى خيار -

179
00:16:55,058 --> 00:16:58,061
ماذا تفعلين بالخارج هنا

180
00:16:59,312 --> 00:17:05,485
كان لدى موعد ، وتشاجرنا
وتركته ومشيت

181
00:17:06,778 --> 00:17:08,863
اصعدى

182
00:17:22,085 --> 00:17:25,380
اشكرك ، انا ممنونة لك

183
00:17:25,463 --> 00:17:28,007
الى اين تذهبين

184
00:17:28,091 --> 00:17:31,094
لدى عمة في سان جوزيه

185
00:17:31,177 --> 00:17:36,808
كان لديك موعد ولم يفلح
وستذهبين الى عمتك في سان جوزيه

186
00:17:36,891 --> 00:17:40,770
عزيزتى ، حياتك خاصة بك
ولكنى لست مغفلة ، حسنا

187
00:17:40,854 --> 00:17:48,403
اعلم ، انها قصة طويلة ومجنونة
ولكنى تعرضت لعدة مشاكل

188
00:17:48,486 --> 00:17:52,115
ان كان لديك هاتف
اتمنى ان اجرى مكالمة منه

189
00:17:52,198 --> 00:17:55,243
الى من ؟ -
ابي -

190
00:18:03,835 --> 00:18:07,630
لقد طابقت الوقت على موعد التفجير

191
00:18:07,714 --> 00:18:09,841
شكرا

192
00:18:27,025 --> 00:18:29,235
حظا موفقا

193
00:18:34,866 --> 00:18:37,827
وهل لدى الطائرة
نوعا من الطيران الآلى

194
00:18:37,911 --> 00:18:42,123
كلا في الواقع
يجب الهبوط بها في مكان دقيق

195
00:18:42,207 --> 00:18:44,834
لذا ، فان الطيار

196
00:18:46,711 --> 00:18:50,006
يآلهى ، ومن سيكون ؟

197
00:18:50,089 --> 00:18:52,425
جاك باور

198
00:19:02,185 --> 00:19:04,270
جاك

199
00:19:05,021 --> 00:19:08,358
معذرة يا سيدتى
يجب عليك ان تبقى هنا

200
00:19:36,845 --> 00:19:39,931
سيسنا 47 فوكس
اطلب إقلاع فوري

201
00:19:40,014 --> 00:19:45,854
انطلق على المدرج الثالث -
الى البرج ، شكرا -

202
00:20:28,563 --> 00:20:31,941
هذه مسودة تمهيدية
لخطاب الغد

203
00:20:32,025 --> 00:20:36,404
شكرا -
كيف تجرى الخطة يا مايك -

204
00:20:36,487 --> 00:20:39,949
لقد ابتعد ثلاثة الاف قدم -
هل انطلق خارج المدينة -

205
00:20:40,033 --> 00:20:46,289
بالكاد ، وسينذرون
المراكز السكانية الرئيسية الان

206
00:20:46,372 --> 00:20:49,209
انها بداية جيدة
ولكن اريد مراجعتها مرة أخرى

207
00:20:49,292 --> 00:20:54,756
اتصلى بدافيز ، اريد ان تجهزوا
طائرة الرئاسة في اسرع وقت

208
00:20:54,839 --> 00:20:57,634
سيدي

209
00:20:57,717 --> 00:21:01,721
هل يمكننى السؤال على وجهتك -
لوس انجلوس -

210
00:21:02,764 --> 00:21:09,729
سيدي الرئيس ، ان امكننى
التحدث بصراحة ، انها ليست فكرة جيدة

211
00:21:09,812 --> 00:21:13,691
قد يكون لدينا بعض النقص
في الفرق ان صح التعبير

212
00:21:13,775 --> 00:21:18,404
الشعب يريد ان يشعر
انك تدير الامور ، ولكن لا تنغمس بها

213
00:21:18,488 --> 00:21:23,368
وفي اي قضية
لست اعتقد ان عملانا السريين سيتواجدون

214
00:21:23,451 --> 00:21:26,579
العملاء السيون يعملون لدي
لا اعمل انا لديهم

215
00:21:26,663 --> 00:21:29,165
سيدي الرئيس

216
00:21:31,459 --> 00:21:34,003
انا اتفق مع مايك

217
00:21:34,087 --> 00:21:39,384
سيحصل اضطراب مدنى عند الانفجار

218
00:21:39,467 --> 00:21:42,178
ولا اعتقد انك يجب ان
تكون مرتبط بهذه الامور

219
00:21:42,262 --> 00:21:45,306
البلاد كلها
ستصدم بأمر القنبلة

220
00:21:45,390 --> 00:21:47,684
خصوصا شعب لوس انجلوس

221
00:21:47,767 --> 00:21:51,729
وسأحاول ان اطمئنهم
ان الامور مازالت تحت السيطرة ، مفهوم

222
00:21:51,813 --> 00:21:54,649
سأستدعى ديفز حالا

223
00:21:54,732 --> 00:21:58,486
شكرن ، سنغادر الى المطار الان

224
00:21:59,279 --> 00:22:03,283
مايك ، من هو المتطوع
الطيار هل حصلت على اسمه ؟

225
00:22:04,742 --> 00:22:07,745
اجل يا سيدي

226
00:22:07,829 --> 00:22:09,914
جاك باور

227
00:22:11,416 --> 00:22:16,462
كنت سأخبرك قريبا
ولكنك كان يكفيك ما أنت فيه

228
00:22:30,643 --> 00:22:34,564
سيسنا 47 فوكس،
إرتفعْ إلى 10,000 قدمِ

229
00:22:34,647 --> 00:22:37,692
استلمت هذا

230
00:22:37,775 --> 00:22:40,236
توقع الاتجاه النهائي
خلال خمس دقائق

231
00:22:40,320 --> 00:22:42,071
عُلم

232
00:22:45,366 --> 00:22:50,914
سيد باور ، لدي طونى الميدا
سأحوله لك خلال ثانية

233
00:22:50,997 --> 00:22:54,000
جاك ، هل تسمعنى -
اجل اسمعك -

234
00:22:54,083 --> 00:22:57,253
وجدنا كيم
انها على الخط

235
00:22:57,337 --> 00:23:00,590
اشكرك يا طونى
احسنت صنعا ، هل اخبرتها بشئ ؟

236
00:23:00,673 --> 00:23:03,760
كلا ، لم اعلم ان كنت ترغب في ذلك

237
00:23:04,844 --> 00:23:07,347
حسنا

238
00:23:07,430 --> 00:23:11,017
مررها الي -
حسنا -

239
00:23:11,684 --> 00:23:15,647
كيم -
ابي  اخيرا ، حمد لله ، كيف حالك -

240
00:23:15,730 --> 00:23:19,984
انا بخير يا حبيبتى ، وانت ؟ -
انا بخير -

241
00:23:20,068 --> 00:23:23,196
حمد لله
كان لدينا يوم صعب

242
00:23:23,279 --> 00:23:28,660
اجل ، ماهذا الصوت -
انا في طائرة -

243
00:23:28,743 --> 00:23:31,329
طائرة ، لماذا ؟

244
00:23:31,412 --> 00:23:38,086
سأخبرك بشئ صعب يجب
ان تسمعيني جيدا

245
00:23:38,753 --> 00:23:44,634
وجدنا القنبلة
ولم تكن هناك طريقة لتعطيلها

246
00:23:44,717 --> 00:23:50,306
واحتجنا الى شخص يطير
بها الى الصحراء ويفجرها لتأمين سلامة الناس

247
00:23:50,390 --> 00:23:52,976
وهذا الشخص كان انا

248
00:23:58,273 --> 00:24:01,276
وكيف ستهبط من الطائرة

249
00:24:05,989 --> 00:24:08,366
لن افعل يا حبيبتى

250
00:24:08,449 --> 00:24:12,871
القنبلة يجب ان تسقط
في مكان محدد للغاية ولم يكن هناك خيار

251
00:24:12,954 --> 00:24:15,165
انا آسف

252
00:24:17,667 --> 00:24:20,295
أبي

253
00:24:23,631 --> 00:24:27,594
ابي ، كلا ، لا يمكنك ان تفعل هذا بي -
كيم -

254
00:24:27,677 --> 00:24:31,806
لابد ان هناك شخص آخر -
لم يكن امامى خيار -

255
00:24:31,890 --> 00:24:36,186
كيم اريدك ان تستمعى الي -
انا اسفة -

256
00:24:36,269 --> 00:24:41,691
حبيبتى ، لماذا تعتذري -
يآلهى ، على كل شئ -

257
00:24:41,774 --> 00:24:45,904
كنت سيئة ومقززة جدا

258
00:24:45,987 --> 00:24:52,243
حبيبتى ، اي شئ حدث
بيننا لم يكن خطأك

259
00:24:53,620 --> 00:24:58,750
احبك كما انتى ولا ارغب
ان تتغيري ، مفهوم ؟

260
00:24:58,833 --> 00:25:02,003
احبك بأكثر من اي شئ بالعالم

261
00:25:06,633 --> 00:25:08,885
كيم ، هل انتى معي

262
00:25:08,968 --> 00:25:11,304
اجل

263
00:25:12,472 --> 00:25:16,226
اريدك ان تعيشي حياتك
واريدك ان تصبحى سعيدة

264
00:25:16,309 --> 00:25:19,354
هذا كل ما اريده منك

265
00:25:20,772 --> 00:25:23,483
اريدك ان تكبري
وتكونى هذا الشخص

266
00:25:23,566 --> 00:25:28,613
اريدك ان تجعلى امك فخورة بك

267
00:25:28,696 --> 00:25:30,907
يآلهى

268
00:25:32,116 --> 00:25:34,452
عديني بذلك

269
00:25:35,745 --> 00:25:38,456
اعدك

270
00:25:43,962 --> 00:25:49,717
عزيزتى ، اريد ان ابقى تركيزى
على الامل ، والوقت يداهمنى

271
00:25:49,801 --> 00:25:52,512
علي ان اقول لك وداعا

272
00:25:54,138 --> 00:25:58,309
احبك اكثر من اي شئ في هذا العالم
وسأكون دائما بجوارك

273
00:25:58,393 --> 00:26:00,478
تذكرى هذا

274
00:26:02,438 --> 00:26:08,152
انا فخورة بك ، واحبك

275
00:26:12,615 --> 00:26:16,161
احبك انا ايضا يا عزيزتى -
كلا -

276
00:26:17,203 --> 00:26:19,706
وداعا

277
00:26:46,232 --> 00:26:49,944
اسفة يا حبيبتى ، ماذا تريدين
ان تصنعى

278
00:26:51,738 --> 00:26:54,449
ساغادر الان -
ماذا تعنى ، لماذا -

279
00:26:54,532 --> 00:26:57,827
كنت اريد مغادرة لوس انجلوس
ولكن الامر لم يعد مهما الان

280
00:26:57,911 --> 00:27:02,165
كلا ، انتظرى ، هذا جنون
كلمى شخص آخر

281
00:27:02,248 --> 00:27:04,876
لا ادقر ، اريد ان اكون بمفردى

282
00:27:18,389 --> 00:27:20,475
هل انت بخير

283
00:27:22,769 --> 00:27:24,854
وجدنا كيم

284
00:27:24,938 --> 00:27:29,067
استطاع ان يودعها جاك -
اجل -

285
00:27:29,150 --> 00:27:31,236
ماذا لديك

286
00:27:31,319 --> 00:27:33,780
لقد فككنا شفرة هارد علي

287
00:27:33,863 --> 00:27:38,076
حصلنا على تسجيلات
من مكان ما منذ اربعة شهور

288
00:27:38,159 --> 00:27:40,745
محادثة بين من ؟

289
00:27:40,829 --> 00:27:47,585
سيد علي ومسؤولون رفيعون
المستوى من هذه البلدان الثلاثة

290
00:27:54,884 --> 00:27:58,930
اننا نقول هنا ان هذه البلدان
لم تكن فقط تعرف بأمر القنبلة

291
00:27:59,013 --> 00:28:01,850
ولكنها كانت تدعم سيد علي

292
00:28:01,933 --> 00:28:06,896
اجل ، هذا ما يبدو عليه الامر -
هل انتم متأكدون من فحوى الترجمة -

293
00:28:06,980 --> 00:28:13,444
كنا مسرعين ولكنا سنعيد صياغتها

294
00:28:15,196 --> 00:28:18,825
نريد ان نتحقق من البصمة
الصوتية لهؤلاء الرجال الاربعة

295
00:28:18,908 --> 00:28:23,997
انا عينت بعض الرجال على الامر -
اعلمى الشعبة بالأمر -

296
00:28:29,210 --> 00:28:32,380
هنا طونى الميدا
من مكتب مكافحة الارهاب

297
00:28:32,463 --> 00:28:35,925
اريد ان اتحدث الى الرئيس
بشأن هجوم الارهابيين اليوم

298
00:28:36,009 --> 00:28:38,094
سأحولك

299
00:28:46,811 --> 00:28:48,354
مالامر سيد الميدا

300
00:28:48,438 --> 00:28:52,442
حصلنا على تسجيل لسيد علي
بينه وبين الممولين الكبار

301
00:28:52,525 --> 00:28:56,821
بين ثلاث رجال من بلدان مختفلة
من الشرق الاوسط وهم يخططون لهجوم اليوم

302
00:28:56,905 --> 00:29:01,242
ومتى علمنا بالأمر -
منذ عدة دقاق فقط -

303
00:29:01,326 --> 00:29:04,746
من غيرنا يعلم -
مقر الشعبة الرئيسية -

304
00:29:04,829 --> 00:29:08,500
وعندهم روابط بمختلف
الوكالات الاخرى وسيعلم الجميع

305
00:29:08,583 --> 00:29:11,628
وضعته على المستوى الامنى الرابع

306
00:29:11,711 --> 00:29:17,133
وكنت اعتقد انه علينا التصريح
ببدء عمليات التحقيق بسرعة

307
00:29:17,217 --> 00:29:20,720
كم سيستغرق الامر -
ربما سنحتاج الى ساعة -

308
00:29:20,803 --> 00:29:24,390
دعنى اسألك سؤال اخر
سيد الميدا

309
00:29:24,474 --> 00:29:28,269
لماذ قد يسجل سيد علي
هذه التسجيلات في المقام الاول

310
00:29:28,353 --> 00:29:32,857
نصف هؤلاء الرجال لا يثقون ببعضهم
كما انهم لا يثقون بنا ايضا

311
00:29:32,941 --> 00:29:36,361
اعتقد ان سيد علي
قد جهز نفسه لحماية نفسه منهم

312
00:29:36,444 --> 00:29:40,365
في حال انكار هذه البلدان
صلتهم بالأمر

313
00:29:40,448 --> 00:29:41,241
حسنا

314
00:29:41,324 --> 00:29:46,037
شكرا سيد الميدا
اريدك ان تواصل عملك ، احسنت صنعا

315
00:29:46,120 --> 00:29:48,998
ارجوك ان تبلغ امتنانى الى فريقك

316
00:29:49,082 --> 00:29:52,001
اشكرك سيادة الرئيس -
شكرا لك -

317
00:29:54,754 --> 00:29:58,550
ثلاث حكومات مختلفة من الشرق
الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة

318
00:29:58,633 --> 00:30:00,802
لقد خمنت هذا

319
00:30:09,853 --> 00:30:12,397
قد تكون هناك حرب قريبا يا مايك

320
00:30:14,482 --> 00:30:21,823
وان بدأت ، لن يضمن لنا شئ
حدود ما تصنعه هذه البلاد

321
00:30:26,786 --> 00:30:31,875
كنت افكر طوال النهار بمقولة
قالها لينكون اثناء الحرب الاهلية

322
00:30:31,958 --> 00:30:35,044
" انا لا ادعى اننى سيطرت على الاوضاع "

323
00:30:35,128 --> 00:30:39,799
ولكنى اعترف بوضوح ان "
"الاحداث هي من سيطرت علي

324
00:30:42,343 --> 00:30:46,055
ليس هناك اسوء من تهريب
سلاح نووى الى هنا

325
00:30:46,139 --> 00:30:48,391
والأسوء انهم نجحوا

326
00:30:48,474 --> 00:30:55,356
ولكن انفجار القنبلة
قد حد من اختياراتى كثيرا

327
00:31:08,286 --> 00:31:12,415
هذه سيسنا 47 فوكس
لقد عبرت الصحراء المنخفضة للتو

328
00:31:12,499 --> 00:31:15,543
انا على الخط النهائى للاحداثيات
هل هناك اية تغيرات ؟

329
00:31:15,627 --> 00:31:21,549
كلا ، لم تحدث تعديلات -
علم ، وانتقل للطيار الالى -

330
00:31:21,633 --> 00:31:26,346
سأقفل الخط الآن -
انتهى -

331
00:31:43,279 --> 00:31:45,365
لا تتحرك -
انتظر -

332
00:31:45,448 --> 00:31:48,910
كانت الخدمة هنا سيئة
ولكن ليس لدرجة ان تطلق علي

333
00:31:48,993 --> 00:31:52,622
ماذا تفعل هنا ؟ -
احببت ان اذهب في نزهة -

334
00:31:52,705 --> 00:31:55,083
ماذا تفعل على الطائرة بحق الجحيم ؟

335
00:31:55,166 --> 00:31:58,586
لم يكن هذا صعبا
انا مازلت مدير الوحدة بالنسبة لهم

336
00:32:04,300 --> 00:32:06,803
جلبت لك شيئا

337
00:32:08,805 --> 00:32:10,265
انها مظلة

338
00:32:10,348 --> 00:32:15,770
اعلم ما هى ولكنى
سبق واخبرتك انى من سأستقل الطائرة

339
00:32:15,854 --> 00:32:18,606
هذا غير منطقى
عد الى الارض

340
00:32:18,690 --> 00:32:21,359
دعنا نتكلم بوضوح يا جاك
الجزء الاصعب قد انتهى

341
00:32:21,442 --> 00:32:24,112
لقد اقلعت وابلغت المدينة

342
00:32:24,195 --> 00:32:29,534
ستستمر بالطيران بخط
مستقيم وتسقط

343
00:32:29,617 --> 00:32:32,120
اليس كلامى صحيحا ؟

344
00:32:33,705 --> 00:32:36,749
ماعدا ان كنت ترغب في الموت

345
00:32:39,002 --> 00:32:44,424
ماذا تقول -
انت تتمنى الموت منذ وفاة تيري -

346
00:32:44,507 --> 00:32:47,343
الاشياء التى حدثت السنة الماضية

347
00:32:47,427 --> 00:32:50,763
انها لا تبدو فكرة سيئة بالواقع

348
00:32:50,847 --> 00:32:56,227
ويوضع اسمك على تمثال المجد
كأحد الابطال لوقت طويل

349
00:32:56,311 --> 00:32:59,063
تترك جميع متاعبك خلفك

350
00:33:00,648 --> 00:33:06,154
انه حل لكل الامور

351
00:33:08,239 --> 00:33:13,077
لديك حياتك يا جاك ، لتكن بطلا
حقيقيا ، ولكن ماذا تفعل هنا ؟

352
00:33:13,161 --> 00:33:17,248
عد الى هناك واعد ترتيب امورك

353
00:33:17,332 --> 00:33:21,211
ابحث عن طريقة لتغفر لنفسك
ماحدث لزوجتك

354
00:33:21,294 --> 00:33:27,091
عدل من اوضاعك مع ابنتك
واخدم بلادك باخلاص

355
00:33:27,175 --> 00:33:29,636
هذه هي الاوضاع الصحيحة

356
00:33:39,521 --> 00:33:43,066
هيا يا جاك
لم يعد سوى 12 دقيقة

357
00:33:43,149 --> 00:33:47,278
ماذا تريد ؟ تموت ام ماذا ؟

358
00:33:56,788 --> 00:34:00,667
هل يمكنك بالفعل القيام بالامر -
اجل -

359
00:34:01,417 --> 00:34:05,129
يجب ان تكون متأكدا من ذلك

360
00:34:06,130 --> 00:34:09,384
جاك ، سأنجز الامر

361
00:34:19,060 --> 00:34:22,689
ستبقى على هذه السرعة
وهذا الارتفاع

362
00:34:22,772 --> 00:34:27,986
عندما يشير التوقيت الى دقيقة ونصف
تميل الى الاسفل بمقدار 30 درجة

363
00:34:32,323 --> 00:34:35,160
الن تتحطم الطائرة قبل الانفجار -
اجل ، وهذا ما نريدة -

364
00:34:35,243 --> 00:34:41,332
يجب ان نكون في مكان الانفجار قبل وقوعه

365
00:34:41,416 --> 00:34:43,501
فهمت

366
00:34:53,595 --> 00:34:55,889
اشكرك يا جورج

367
00:34:58,516 --> 00:35:00,602
شكرا

368
00:35:21,539 --> 00:35:24,501
اخرج من هنا بسرعة

369
00:35:24,584 --> 00:35:29,047
سأبقى معك طالما كان هذا ممكنا -
انا بخير -

370
00:35:29,130 --> 00:35:33,510
هذا غير قابل للتفاوض
سأسقط قبل الانفجار ب4 دقائق

371
00:35:33,593 --> 00:35:35,929
سأكون على ابتعاد كافى

372
00:35:36,012 --> 00:35:38,806
هنا جاك باور
صلونى بالوحدة

373
00:35:38,890 --> 00:35:41,684
حالا -
الميدا -

374
00:35:41,768 --> 00:35:46,147
طونى ، انا جاك
اريد ان تحصل لي على هليكوبتر حالا

375
00:35:46,231 --> 00:35:50,860
لقد تبدلت الخطة ، سأنسحب انا
وسيفجر جورج الطائرة

376
00:35:50,944 --> 00:35:52,403
ماذا يفعل جورج لديك ؟

377
00:35:52,487 --> 00:35:55,657
نريد تحقيقا للاصوات الثلاثة

378
00:35:55,740 --> 00:36:01,204
لدى الشعبة عدة خطابات لهؤلاء
الافراد ، ابحث عنها لمطابقتها

379
00:36:01,287 --> 00:36:03,373
ميشيل

380
00:36:05,500 --> 00:36:09,879
ارسل مروحية ، لقد تخلف جاك
وميسون تولى الامر ، ولا تسألى كيف ؟

381
00:36:09,963 --> 00:36:14,133
سيكمل هو الطريق
وسنلتقط جاك

382
00:36:14,217 --> 00:36:17,053
سأشرح لك فيما بعد

383
00:36:17,136 --> 00:36:20,598
سيد الميدا
هل لي ان اعرف ماذا وجدتم على الهارد

384
00:36:20,682 --> 00:36:25,186
ليس لديك تصريح امنى -
سيد الميدا -

385
00:36:25,270 --> 00:36:31,901
لقد اظهرت بلادى حسن النية
واكتشفنا لكم منزل سيد الامن

386
00:36:31,985 --> 00:36:35,989
اطلب منك المثل لمعرفة
ماذا يجرى هنا ؟

387
00:36:36,072 --> 00:36:40,493
اسف ، لايمكننى اخبارك الان -
انتم الامريكيون -

388
00:36:42,537 --> 00:36:46,416
نحن الا مريكيون ماذا ؟ -
لاشئ -

389
00:37:04,559 --> 00:37:06,853
ادخل

390
00:37:06,936 --> 00:37:10,815
سيد، الجنرال بودين هنا لرُؤيتك -
بالطبع ، ادخليه -

391
00:37:13,943 --> 00:37:16,237
سيدي الرئيس -
جنرال بودين -

392
00:37:16,321 --> 00:37:20,950
لقد علمت بان القنبلة ستنفجر
في موييف بدون خسائر في الارواح

393
00:37:21,034 --> 00:37:24,162
هذا ما نأمله -
انها اخبار عظيمة -

394
00:37:24,245 --> 00:37:28,333
تهانينا على انجازك -
اشكرك ايها الجنرال -

395
00:37:28,416 --> 00:37:32,921
ربما حان الوقت لمناقشة
موضوع الرد

396
00:37:33,004 --> 00:37:35,131
استمر -
حسنا سيدي -

397
00:37:35,215 --> 00:37:40,720
جميع الوزراء يؤكدون ان
الموجة الثانية من كانت وراء الانفجار

398
00:37:40,803 --> 00:37:43,681
وان التأييد لها
كان من ثلاث حكومات مختلفة

399
00:37:43,765 --> 00:37:47,644
هذا ليس مؤكدا بعد -
لا ياسيدي ، افهم هذا -

400
00:37:47,727 --> 00:37:50,813
وحتى ينتهى التأكيد
سنعتبر ان الامر كذلك

401
00:37:50,897 --> 00:37:55,026
اطلب الترخيص لتنشيط الخطط
لغزو تلك البلاد

402
00:37:55,109 --> 00:37:58,822
تصريح ، وهل الخطط معدة اصلا

403
00:37:58,905 --> 00:38:03,034
لدينا خطط لكل حالات الطوارئ
سيدي الرئيس

404
00:38:03,117 --> 00:38:07,413
فهمت ، ولكن مالذى
تقصده تحديدا بالتصريح

405
00:38:07,497 --> 00:38:12,418
وضع الواحدات العسكرية في
حالة استنفار وبدأ العمليات

406
00:38:12,502 --> 00:38:16,631
وتنسيق مواردنا
بخصوص المقاومة

407
00:38:16,714 --> 00:38:20,009
عند احتلال القوات الامريكية

408
00:38:20,093 --> 00:38:22,136
تتكلم عن احتلال غير ناضج

409
00:38:22,220 --> 00:38:26,432
اوافقك سيدي الرئيس
ولكنها في مراحل التخطيط الان

410
00:38:30,603 --> 00:38:36,151
نشط خططك ، ولكن لا تتخذ اي
اجراء بدون تفويض مباشر منى

411
00:38:36,234 --> 00:38:38,945
بالتأكيد سيدي الرئيس

412
00:38:44,909 --> 00:38:47,662
لين

413
00:38:49,455 --> 00:38:52,750
يبدو ان العالم سيدخل
لحرب عالمية ثالثة

414
00:39:09,142 --> 00:39:12,312
حسنا ، انا جاهز

415
00:39:12,395 --> 00:39:16,357
جورج ، هل هناك اي شئ
يستدعى بقائى

416
00:39:17,150 --> 00:39:20,403
بغرابة ، كل شئ يسير على مايرام

417
00:39:20,487 --> 00:39:24,115
حتى اننى قضيت
بعض من الوقت مع ابنى

418
00:39:24,199 --> 00:39:26,701
لم اكن اعرف ان لديك ابن

419
00:39:29,162 --> 00:39:32,832
انا سعيد لأنك رأيته -
وانا ايضا -

420
00:39:32,916 --> 00:39:35,835
لا اعتقد انه في الحقيقة

421
00:39:35,919 --> 00:39:39,839
انظر ، انا اريدك ان
تهتم لأمره بين الوقت والآخر

422
00:39:40,632 --> 00:39:43,134
بالطبع سأفعل

423
00:40:00,151 --> 00:40:04,072
حان الوقت -
اجل -

424
00:40:46,156 --> 00:40:50,160
اجل -

425
00:40:55,415 --> 00:40:57,500
سيدي الرئيس

426
00:40:57,584 --> 00:41:02,547
من هذا الارتفاع
فإن الانفجار سيظهر بالجانب الشرقي

427
00:41:02,630 --> 00:41:05,842
لا ادرى ان كنت ترغب في القاء نظرة

428
00:42:51,156 --> 00:42:53,116
3 . 2

