﻿1
00:00:02,953 --> 00:00:05,355
.لقد أوشكت على الوصول
أنت تبلي بلاءً حسناً

2
00:00:05,357 --> 00:00:07,123
شكراً على رفعك لروحي المعنوية

3
00:00:07,125 --> 00:00:09,025
المرة القادمة,حاولِ رفع الصندوق

4
00:00:09,894 --> 00:00:11,828
أرجوك أسرع

5
00:00:11,830 --> 00:00:13,430
!لا أحتاج لجهاز الجري

6
00:00:13,432 --> 00:00:16,132
الأطباء قالوا إنكِ
!تحتاج الكثير من التمرين

7
00:00:16,134 --> 00:00:18,334
!أنا أقوم بالكثير من التمارين

8
00:00:18,336 --> 00:00:22,138
تحطيم رغبتي على الحياة
!ليس تمريناً

9
00:00:22,140 --> 00:00:25,575
,إذا لن تستخدمه
فلماذا نفعل ذلك؟

10
00:00:25,577 --> 00:00:27,744
.سوف تستخدمه
كل ما أحتاجه هو التلاعب به قليلاً

11
00:00:27,746 --> 00:00:30,914
بصنارة صيد
ولحم خنزيز مطبوخ جيداً

12
00:00:30,916 --> 00:00:32,148
حسناً

13
00:00:32,150 --> 00:00:33,283
والآن ماذا؟

14
00:00:33,285 --> 00:00:35,418
سنضبطه في
غرفة (هاوي) القديمة

15
00:00:35,420 --> 00:00:36,453
أتعلم كيف تضبطه؟

16
00:00:36,455 --> 00:00:38,488
,من فضلك,أنا مهندس مُتدرب في
"معهد ماساتشوستس للتقنية"

17
00:00:38,490 --> 00:00:39,989
..أعتقد إنني أستطيع فعل ذلك

18
00:00:39,991 --> 00:00:41,391
!أمي,أحترسي

19
00:00:43,962 --> 00:00:48,131
لقد أخبرتك بأن
!هذا الشيء قد يقتلني

20
00:00:48,303 --> 00:00:52,791
{\c&HFEA32F&\b0}||تــرجمة||أحمـــد شوقــــي{\b1}

21
00:00:53,244 --> 00:00:57,302
{\c&HF7A3BF&\b0}"نظرية الأنفجار العظيم"\N(الحلقة 23,بعنوان:فض الغوريلا ){\b1}

22
00:01:04,882 --> 00:01:10,043
<font color="#ffff00">تــعديـــل التوقيت</font>
<font color="#804000" face="Script MT Bold">Suliman.k</font>

23
00:01:13,900 --> 00:01:18,069
ستظل راكدة في الفراش
لمدة ستة أسابيع

24
00:01:18,071 --> 00:01:19,471
السيدة(والويتز) المسكينة

25
00:01:19,473 --> 00:01:21,072
هل يجب أن نفعل
شيءً من أجلها؟

26
00:01:21,074 --> 00:01:24,643
أنا أعلم.هيا نذهب لمشاهدة
"الجزء الجديد من فيلم"الرجل العنكبوت

27
00:01:25,745 --> 00:01:28,313
شيلدون),نحن نتحدث)
عن والدة صديقك

28
00:01:28,315 --> 00:01:29,381
لقد أصيبت بجرح

29
00:01:29,383 --> 00:01:31,483
أعتقدت أن هذا
الموضوع قد وصل لنهايته

30
00:01:31,485 --> 00:01:33,118
لذا فقد بدّلته

31
00:01:33,120 --> 00:01:36,621
هذا يسمى
(بالأحساس بما حولك,(أيمي

32
00:01:36,809 --> 00:01:37,584
مرحباً

33
00:01:37,600 --> 00:01:38,832
مرحباً,كيف الحال في موقع التصوير؟

34
00:01:38,834 --> 00:01:40,234
رائعة جدا, في الحقيقة

35
00:01:40,236 --> 00:01:42,035
لذا فالفيلم ليس
سيئاً كما أعتقدتي؟

36
00:01:42,037 --> 00:01:43,503
لا,أنه كذلك

37
00:01:43,505 --> 00:01:45,072
ولكني قررت,بدل
الشكوة منه

38
00:01:45,074 --> 00:01:47,374
سأذهب هناك كل يوم
وأبذل فيه قصارى مجهودي

39
00:01:47,376 --> 00:01:48,609
هذا شيءٌ جيدٌ منكِ-
شكراً-

40
00:01:48,611 --> 00:01:50,277
لا يوجد سبب
يمنعني من أن أكون

41
00:01:50,279 --> 00:01:52,880
أفضل راقصة خنثة
تتحول ببطىءٍ

42
00:01:52,882 --> 00:01:56,283
إلى غوريلا قاتلة
قد رآها أحدٌ من قبل

43
00:01:56,285 --> 00:01:57,918
لا أعلم

44
00:01:57,920 --> 00:02:00,454
الراقصة الخنثة التي أصبحت غوريلا
"في فيلم"قائمة شنايدر

45
00:02:00,456 --> 00:02:01,788
يصعب التفوق عليها

46
00:02:01,790 --> 00:02:03,757
جيدة جداً

47
00:02:03,759 --> 00:02:06,960
لأن غوريلا راقصة
أياً كان جنسها

48
00:02:06,962 --> 00:02:09,696
لن يكون لها مكان
في فيلمٍ يدور حول النازية

49
00:02:09,698 --> 00:02:13,333
أنها تصبح مضحكة أكثر
(عندما توضحها,(شيلدون

50
00:02:13,335 --> 00:02:16,370
أعلم

51
00:02:19,207 --> 00:02:22,709
حسناً,ستظل راكدة
في غرفة الضيوف

52
00:02:22,711 --> 00:02:24,444
ربما يجب أن نحضر
واحدة من تلك الآلات

53
00:02:24,446 --> 00:02:26,313
لتساعدها على صعود السلم

54
00:02:26,315 --> 00:02:28,215
أتعنين آلة رفع الأحمال الثقيلة؟

55
00:02:28,983 --> 00:02:30,984
..(هاوي)-
أنا آسف-

56
00:02:30,986 --> 00:02:33,153
أنا لا أستطيع
التعامل مع ذلك الآن

57
00:02:33,155 --> 00:02:35,222
الأعتناء بوالدتك؟
كيف تقول ذلك؟

58
00:02:35,224 --> 00:02:38,091
برني),أنها ستستطيع الوقوف)
على قدميها من ستة لثمانية أسبوع

59
00:02:38,093 --> 00:02:42,062
هل أنتِ مستعدة
أن تُطعميها,وتنظفيها,وتأخذينها إلى الحمام؟

60
00:02:42,064 --> 00:02:44,765
كنت سأفعل ذلك لوالدتي-
نعم,بالطبع-

61
00:02:44,767 --> 00:02:47,267
--كنتِ ستفعلين ذلك
فأنتي إنسانة عطوفة

62
00:02:47,269 --> 00:02:51,905
أنا ذلك الشخص
"الذي يطلق عليه شعبى"الأحمق

63
00:02:51,907 --> 00:02:54,408
أنظر,أنا لست
,سعيد جداً بذلك

64
00:02:54,410 --> 00:02:56,310
ولكن ما الأختيار
الآخر الذي لدينا؟

65
00:02:56,312 --> 00:02:57,344
نحضر ممرضة

66
00:02:57,346 --> 00:02:59,212
شخصٌ من بلاد
العالم الثالث

67
00:02:59,214 --> 00:03:02,849
الذي اعتاد على المعانة
والروائح الكريهة

68
00:03:04,252 --> 00:03:05,686
ستستأجر شخصاً غريباً تماماً

69
00:03:05,688 --> 00:03:08,055
لكي يعتني بالسيدة
التي ربّتك؟

70
00:03:08,057 --> 00:03:09,156
هذا قاسٍ جداً

71
00:03:09,158 --> 00:03:11,558
ليس إن كنا
سندفع لهم جيداً

72
00:03:11,560 --> 00:03:14,594
ونجعلهم يستمعوا للموسيقى
التي اعتادوا أن يستمعوا إليها في بلادهم

73
00:03:16,297 --> 00:03:18,699
!أريد قضاء حاجتي

74
00:03:18,701 --> 00:03:21,301
يبدو وأنه عملاٌ
لشخصٍ عطوف

75
00:03:23,071 --> 00:03:24,671
هل تريدني أنا
أشغل لكِ بعض الموسيقى البولندية

76
00:03:24,673 --> 00:03:26,173
بينما تحملين والدتي إلى الحمام؟

77
00:03:27,675 --> 00:03:29,443
!يالك من أحمق

78
00:03:30,745 --> 00:03:33,113
هذا ما تم إعلانه

79
00:03:37,085 --> 00:03:38,318
شكراً على مجيئك معي

80
00:03:38,320 --> 00:03:41,355
شكراً على دعوتك لي
بعدما رفض الجميع المجيء

81
00:03:43,291 --> 00:03:45,058
ألن تشتري نظارة
رؤية البعد الثالث؟

82
00:03:45,060 --> 00:03:46,727
لقد أحضرت نظارتي

83
00:03:46,729 --> 00:03:51,064
لا سبب يدعو للمجازفة
.بأن أصاب بمرض جلدي في الأنف

84
00:03:51,933 --> 00:03:53,200
هل هذا شيءٌ حقيقي؟

85
00:03:53,202 --> 00:03:56,036
إلى أن يخترعوا
واقي للأنف

86
00:03:56,038 --> 00:03:58,205
لن أكتشف أبداً

87
00:04:00,208 --> 00:04:02,309
(أيملي)!(مرحباً)

88
00:04:02,311 --> 00:04:03,777
(مرحباً,(راج

89
00:04:03,779 --> 00:04:05,245
(هذا صديقي,(شيلدون

90
00:04:05,247 --> 00:04:06,680
(شيلدون),هذه (أيملي)

91
00:04:07,482 --> 00:04:09,583
أنتِ أخصائية الأمراض الجلدية

92
00:04:09,585 --> 00:04:13,387
لقد ذهبت للتمشية البارحة
دون واقي الشمس

93
00:04:13,389 --> 00:04:17,190
هل ترين أي
شيءٌ على جبهتي

94
00:04:17,192 --> 00:04:20,193
يجعلني أقلق؟

95
00:04:20,195 --> 00:04:23,263
أتعلموا؟
ينبغي أن أذهب

96
00:04:23,265 --> 00:04:24,531
فيلمي على وشك البدء

97
00:04:24,533 --> 00:04:25,799
هل أنتِ هنا بمفردك؟

98
00:04:25,801 --> 00:04:26,800
لا,في الحقيقة لا

99
00:04:26,802 --> 00:04:28,335
ماذا تعني بـ
في الحقيقة لا"؟"

100
00:04:28,337 --> 00:04:29,636
مرحباً,هل لنا بأن
نذهب لمقاعدنا؟

101
00:04:29,638 --> 00:04:31,071
نعم

102
00:04:31,073 --> 00:04:33,373
.سعدت برؤيتك
سأتصل بك لاحقاً

103
00:04:33,375 --> 00:04:34,541
نعم,حسناً

104
00:04:37,278 --> 00:04:40,047
لقد كان ذلك محرجاً,أليس كذلك؟

105
00:04:43,185 --> 00:04:44,584
هل هذا بسبب
أنها تواعدك

106
00:04:44,586 --> 00:04:46,040
ولكنها كانت مع ذلك الشاب؟

107
00:04:46,065 --> 00:04:46,954
نعم

108
00:04:46,955 --> 00:04:49,523
جيد.أعتقدت أنها رأت
شيءً ما بجبهتي

109
00:04:52,627 --> 00:04:54,761
والآن..تصوير

110
00:04:54,763 --> 00:04:56,897
أرجوكِ لا تُسكتيني

111
00:04:56,899 --> 00:04:57,864
أرحل

112
00:04:57,866 --> 00:05:00,867
أرحل وحسب

113
00:05:00,869 --> 00:05:04,071
أقسم,إنني سأجد
طريقةً ما لأيعادتك كما كنتِ

114
00:05:04,073 --> 00:05:05,439
ما الذي أعطاك الحق

115
00:05:05,441 --> 00:05:09,142
بأن تخلط جيناتي بجينات
غوريلا قاتلة؟

116
00:05:10,278 --> 00:05:12,712
كنت أحاول
أن أنقذ حياتِك

117
00:05:12,714 --> 00:05:15,248
حياتي؟أي حياة؟
أنظر إلي.لقد أصبحت وحشاً

118
00:05:15,250 --> 00:05:18,718
والآن الدماء تملىء يدي
أو كفي.لا أعلم

119
00:05:22,323 --> 00:05:25,826
.لا يجب أن تستسلمي
أنا أحبك

120
00:05:27,929 --> 00:05:29,796
أنا أحبك,أيضاً

121
00:05:29,798 --> 00:05:32,599
ولكن أخشى
إنني أحب القتل أكثر

122
00:05:32,601 --> 00:05:35,469
يوماً ما,ربما
!سأحاول أن أقتلك

123
00:05:38,140 --> 00:05:41,274
والآن..أوقفوا التصوير
حسناً

124
00:05:44,045 --> 00:05:45,779
حسناً,هيا نجهّز للمشهد القادم

125
00:05:45,781 --> 00:05:49,316
هل يمكن أن نعيد
ذلك مرة أخرى؟

126
00:05:49,318 --> 00:05:50,383
أعتقد إنني سأقوم به
بشكلٍ افضل

127
00:05:50,385 --> 00:05:52,552
.دعينا نستمر
لا أحد يهتم

128
00:05:52,554 --> 00:05:54,087
حسناً,أنا أهتم
أعني,أنظر

129
00:05:54,089 --> 00:05:56,356
,بما أننا سنقوم بذلك
لما لا نحاول أن نجعله

130
00:05:56,358 --> 00:05:57,691
شيءٌ نفخر به؟

131
00:06:00,962 --> 00:06:01,928
أنظري,عزيزتي

132
00:06:01,930 --> 00:06:03,163
هذا الفيلم مجرد قذارة

133
00:06:03,165 --> 00:06:04,698
ولكنك يجب أن تكونِ
,سعيدة بذلك

134
00:06:04,700 --> 00:06:07,667
,لأنه لو كان فيلماً جيداً
لن تكوني بطلته

135
00:06:09,170 --> 00:06:10,170
ويحك,أنتظر لحظة

136
00:06:10,172 --> 00:06:11,471
لا حاجة لأهانتها

137
00:06:11,473 --> 00:06:12,239
ومن أنت؟

138
00:06:12,241 --> 00:06:13,373
أنا صديقها الحميم

139
00:06:13,375 --> 00:06:14,574
أليست مثيرة جداً على
أن تكون صديقتك الحميمة؟

140
00:06:14,576 --> 00:06:16,843
نعم,قليلاً

141
00:06:16,845 --> 00:06:18,778
حسناً,صديقها,أخرج من هنا

142
00:06:18,780 --> 00:06:20,380
.لا يبنغي أن تفعل ذلك
أنه معي

143
00:06:20,382 --> 00:06:22,849
أتعلمي ماذا؟أخرجي
من هنا أنتي,أيضاً.أنتي مفصولة

144
00:06:22,851 --> 00:06:24,784
ماذا؟ لاتستطيع أن تفصلني
أنا نجمة الفيلم

145
00:06:24,786 --> 00:06:28,355
.أنا الفتاة التي ستصبح مجنونة
هذا ما كُتِب على غلاف الفيلم

146
00:06:28,357 --> 00:06:31,124
نعم,لكننا أنتهينا للتو من تصوير
المشهد الآخير الذي نرى به وجهِك

147
00:06:31,126 --> 00:06:36,463
لذا من الآن فصاعداً
نجمة الفيلم هي من سترتدي ذلك

148
00:06:37,565 --> 00:06:39,466
,أنت,لو ستقوم بطردها

149
00:06:39,468 --> 00:06:41,368
أذن فسيتوجب
عليك فصلي أيضاً

150
00:06:41,370 --> 00:06:45,472
يالا الروعة,لقد انهار
ذلك بسرعة فائقة

151
00:06:50,950 --> 00:06:52,784
شكراً لك على
مغادرة الفيلم

152
00:06:52,786 --> 00:06:55,119
لم أكن سأستطيع الجلوس
في ذلك المسرح لساعتين متواصلتين

153
00:06:55,121 --> 00:06:57,021
أفكر بشأن (أيملي) وذلك الشاب

154
00:06:57,023 --> 00:06:58,823
لا بئس بذلك

155
00:06:58,825 --> 00:07:00,658
بعد ظهور ندبة
,الورم الجلدي بجبتهتي

156
00:07:00,660 --> 00:07:02,827
تعلمت أن لا أقلق
بشأن الأمور الصغيرة

157
00:07:05,431 --> 00:07:06,831
حسناً,أنا آسف

158
00:07:06,833 --> 00:07:09,467
ليس لدي كل المكونات
الازمة لأعداد الشاي المتبل

159
00:07:09,469 --> 00:07:10,902
لست مضطراً لعمل أي شيء

160
00:07:10,904 --> 00:07:13,338
.بلي,مضطر
(أنت منزعج بسبب (أيملي

161
00:07:13,340 --> 00:07:14,272
وأنت هندي

162
00:07:14,274 --> 00:07:16,140
لذا فيجب أن أعد
لك الشاي المتبل

163
00:07:16,142 --> 00:07:21,879
والآن,أصبح لدي كل المكونات
فيما عدا الحبهان

164
00:07:21,881 --> 00:07:24,482
هل لديك البعض منه؟

165
00:07:24,484 --> 00:07:27,752
آسف,لقد تركتهم في عمامتي

166
00:07:30,356 --> 00:07:32,857
أذن,سأعد
شاي الأفطار الأنكليزي

167
00:07:32,859 --> 00:07:34,259
لقد دمروا ثقافتكم

168
00:07:34,261 --> 00:07:35,793
هذا قريب بما يكفي

169
00:07:38,931 --> 00:07:41,132
,أتعلم,أنا لدي فضول

170
00:07:41,134 --> 00:07:44,802
لمعرفة سبب إنزعاجك
لرؤية(أيملي) مع شاب آخر؟

171
00:07:44,804 --> 00:07:47,972
ألن تنزعج لو رأيت
أيمي) مع شابٍ آخر؟)

172
00:07:47,974 --> 00:07:49,140
لا يمكن ان يحدث ذلك

173
00:07:49,142 --> 00:07:51,342
لدينا أتفاقية
علاقة مُصفّحة

174
00:07:51,344 --> 00:07:53,645
حيث تُعيقها
من أي أتصال جسدي

175
00:07:53,647 --> 00:07:56,080
مع أي أحد غيري

176
00:07:56,082 --> 00:07:58,683
ولكنك لا تمارس الجنس معها,أيضاً

177
00:07:58,685 --> 00:08:01,219
ماهر,أليس كذلك؟

178
00:08:01,221 --> 00:08:04,489
لكي أكون صريحاً,أنا و(أيملي) لم
,نتواعد لفترة طويلة

179
00:08:04,491 --> 00:08:06,991
ولم نتفق أبداً على أن نكون
ملتزمين لبعضاً الآخر؟

180
00:08:06,993 --> 00:08:08,426
هل مارستم الجنس؟

181
00:08:08,428 --> 00:08:09,560
كلا

182
00:08:09,562 --> 00:08:10,862
حسناً,أثبت على موقفك

183
00:08:10,864 --> 00:08:12,497
سيكون هناك الكثير من الضغوطات

184
00:08:18,337 --> 00:08:20,738
!أنا جوعانة مجدداً

185
00:08:22,841 --> 00:08:26,010
هذا مثل المنبه الأكثر
ثِمنة في العالم

186
00:08:29,948 --> 00:08:31,649
أتعلم,أنت دائماً تتحدث
عن أن تحصل

187
00:08:31,651 --> 00:08:32,750
على طفلٍ يوماً ما

188
00:08:32,752 --> 00:08:34,786
هذا بالضبط ما سيكون عليه الوضع

189
00:08:34,788 --> 00:08:36,287
كلا,لن يكون كذلك

190
00:08:36,289 --> 00:08:39,490
بحقك.الشكوة الدائمة
,الأكل,قضاء الحاجة

191
00:08:39,492 --> 00:08:40,491
التجشأ,وسيلان اللُعاب

192
00:08:40,493 --> 00:08:42,160
نحن حتى ننتظر اليوم

193
00:08:42,162 --> 00:08:44,462
الذي ستسطيع فيه
المشي آخيراً بمفردها

194
00:08:45,597 --> 00:08:46,831
ربما أنتِ محقة

195
00:08:46,833 --> 00:08:50,068
أي شيءٌ تجده على الأرض تأكله

196
00:08:55,107 --> 00:08:57,608
,أنا أخبرك الآن وحسب
,لو رزقنا بأطفال

197
00:08:57,610 --> 00:08:59,811
لا تتوقع مني
أن أقوم بكل شيءٍ

198
00:08:59,813 --> 00:09:02,680
أنا شخصٌ لدي صفات الأبوة

199
00:09:02,682 --> 00:09:05,750
سأقوم بعملٍ رائعٍ
في الأعتناء بالطفل

200
00:09:05,752 --> 00:09:08,186
!أنا لا أزال جوعانة

201
00:09:08,188 --> 00:09:10,121
!أنا قادمٌ إليكِ,أيها الطفلة

202
00:09:14,093 --> 00:09:16,861
أتعلم,الشيء الوحيد الأسوء
من تمثيل فيلم

203
00:09:16,863 --> 00:09:19,897
يلصقون به شعر قرد بمؤخرتك

204
00:09:19,899 --> 00:09:21,265
هو أن تُطرد من فيلم

205
00:09:21,267 --> 00:09:23,868
حيث يلصقون فيه
شعر قرد بمؤخرتك

206
00:09:24,870 --> 00:09:27,538
أنسي ذلك,أنه مجرد قذارة

207
00:09:27,540 --> 00:09:29,207
وفقط أمضي في طريقِك

208
00:09:29,209 --> 00:09:30,942
نعم,من السهل لك
أن تقول ذلك

209
00:09:30,944 --> 00:09:32,977
لقد كنت مشهوراً يوماً ما

210
00:09:32,979 --> 00:09:36,047
لقد فقدت وظيفتي
للتو بسببِك

211
00:09:36,049 --> 00:09:38,883
,معك حق,أنا آسفة
أنت مازلت مشهوراً

212
00:09:38,885 --> 00:09:41,085
بيني),الأمر)
ليس متعلق بالشهرة

213
00:09:41,087 --> 00:09:43,121
أنه متعلق بالفن

214
00:09:43,123 --> 00:09:45,156
متعلق بالشغف الذي
لديك لمهنتِك

215
00:09:47,093 --> 00:09:49,394
لدي تجربة آداء
"لفيلم"شاركلندو 2

216
00:09:49,396 --> 00:09:52,764
,لو نجحت بذلك
سأعيد لكِ ثمن هذه الجعة

217
00:09:55,901 --> 00:09:59,504
يألهي,مالذي أفعله بحياتي؟

218
00:09:59,506 --> 00:10:01,239
هل لديكِ شكوك بشأن
مهنة التمثيل؟

219
00:10:01,241 --> 00:10:03,174
,لقد كنت في موقع التصوير
وشاهدت كيف يبدو الأمر

220
00:10:03,176 --> 00:10:05,543
نعم,ولكن الأمر
ليس دائماً بذلك السوء

221
00:10:05,545 --> 00:10:06,677
حقاً؟

222
00:10:06,679 --> 00:10:10,047
ماذا عن تلك المرة التي
مثلتي به دور(آنا فرانك) في ذلك المسرح اللطيف؟

223
00:10:10,049 --> 00:10:12,483
لقد كان فوق ممراً للبولينج

224
00:10:13,585 --> 00:10:18,956
..نعم,ولكن
كان هناك موقف سيارات كبير

225
00:10:18,958 --> 00:10:20,224
هل أنتهيت؟

226
00:10:20,226 --> 00:10:22,326
وكنتِ جيدة جداً
في الأعلانات التلفيزيونية

227
00:10:22,328 --> 00:10:25,329
لقد كان إعلاناً لعلاج البواسير

228
00:10:25,331 --> 00:10:29,500
وقد أُصبت بالحكة والأنتفاخ
فقط لرؤيته

229
00:10:32,704 --> 00:10:34,839
لينورد),أنت فعلاً لا تبهجني)

230
00:10:34,841 --> 00:10:35,973
بالله عليكِ

231
00:10:35,975 --> 00:10:37,909
كيف تشعرين بالحزن
وأنتِ عائدة للمنزل

232
00:10:37,911 --> 00:10:40,678
مع خمسة أقدام من هذا؟

233
00:10:40,680 --> 00:10:43,748
.تظن إنك خمسة أقدام
هذا مضحك

234
00:10:47,085 --> 00:10:49,053
,لا أفهم ذلك

235
00:10:49,055 --> 00:10:50,087
,أنا شابٌ لطيفٌ

236
00:10:50,089 --> 00:10:51,622
,لدي وظيفة رائعة

237
00:10:51,624 --> 00:10:52,824
,ومثقف

238
00:10:52,826 --> 00:10:54,692
..وأنتسب لعائلة جيدة

239
00:10:54,694 --> 00:10:56,761
لماذا لا تريد أي
فتاة أن تكون بصحبتي؟

240
00:10:57,697 --> 00:10:59,364
سؤال مثير

241
00:11:01,366 --> 00:11:02,400
..حسناً

242
00:11:02,450 --> 00:11:04,584
مساء الخير

243
00:11:04,586 --> 00:11:06,052
ماذا؟

244
00:11:06,054 --> 00:11:07,353
لا تجعلني أذهب للمنزل

245
00:11:07,355 --> 00:11:08,754
لا أستطيع أن
أكون بمفردي الآن

246
00:11:08,756 --> 00:11:10,623
هذه مشكلتك

247
00:11:10,625 --> 00:11:11,824
أنك لا تستطيع أن تكون بمفردك

248
00:11:11,826 --> 00:11:13,426
ماذا تعني؟

249
00:11:15,429 --> 00:11:17,864
كم عدد الفتيات
التي واعدتها؟

250
00:11:19,299 --> 00:11:20,266
اا

251
00:11:20,268 --> 00:11:24,704
كم فتاة منهم أعتقدت إنها
ستكون رفيقتك المثالية؟

252
00:11:25,839 --> 00:11:27,006
اا

253
00:11:28,075 --> 00:11:29,108
أنتظر

254
00:11:29,110 --> 00:11:31,043
هل حسبت فتاة
الملاحة في القمر التي تزن 200 رطل

255
00:11:31,045 --> 00:11:33,846
التي أقمنا معها أنا
و(هاورد) علاقة ثلاثية في متجر القصص المصورة؟

256
00:11:36,783 --> 00:11:38,518
بالتأكيد

257
00:11:39,353 --> 00:11:40,486
سأثبت على 11

258
00:11:40,488 --> 00:11:42,855
لقد أعجبها (هاورد) أكثر مني

259
00:11:44,725 --> 00:11:47,059
حسناً,هل ترى المشكلة الآن؟

260
00:11:48,328 --> 00:11:49,595
ربما

261
00:11:49,597 --> 00:11:51,230
أنا..أنا لا أعلم

262
00:11:51,232 --> 00:11:54,667
,نعم..لقد تأخر الوقت
يجب أن أذهب

263
00:11:58,239 --> 00:11:59,205
,أنظر

264
00:11:59,207 --> 00:12:01,007
أفهم ما تقوله

265
00:12:01,009 --> 00:12:02,141
بدلاً من أن أتشبث بيأس

266
00:12:02,143 --> 00:12:04,010
,بأي أمرأة تريد أن تكون معي

267
00:12:04,012 --> 00:12:06,612
أحتاج أن أعمل على التخلص
من خوفي من أكون وحيداً

268
00:12:07,781 --> 00:12:10,416
كنت سأقترح عليك
..أن يتم خصيك كيميائياً,لكن

269
00:12:12,653 --> 00:12:13,920
ولكن لقد حان ميعاد نومي

270
00:12:13,922 --> 00:12:15,288
لذا فأي شيء سيجعلك تغادر مقبول

271
00:12:15,290 --> 00:12:17,490
طابت ليلتك

272
00:12:20,460 --> 00:12:22,562
!هاوي),لقد عدت)

273
00:12:22,564 --> 00:12:24,897
بهدوء,لقد جعلتها تنام للتو

274
00:12:24,899 --> 00:12:26,165
آسفة

275
00:12:26,167 --> 00:12:27,233
لماذا تأخرتي؟

276
00:12:27,235 --> 00:12:28,834
المتجر القريب من هنا

277
00:12:28,836 --> 00:12:30,169
لديهم فقط الزبادي

278
00:12:30,171 --> 00:12:31,938
اضطررت للذهاب لمتجر آخر

279
00:12:31,940 --> 00:12:34,140
للحصول على ذلك الذي به
دهوناً أكثر الذي تحبه والدتك

280
00:12:35,042 --> 00:12:37,176
لذا لماذا أشم رائحة
القهوة بنفسك؟

281
00:12:37,178 --> 00:12:38,377
وماذا بذلك؟

282
00:12:38,379 --> 00:12:39,979
,بعد يومين من الأعتناء بها

283
00:12:39,981 --> 00:12:41,881
أعذرني على التوقف
لتناول قهوتي

284
00:12:41,883 --> 00:12:43,149
قهوتك؟

285
00:12:43,151 --> 00:12:46,018
حسناً,لابد وأنه شيءٌ
رائعاٌ ان تكونِ الملكة؟

286
00:12:46,020 --> 00:12:47,520
الملكة؟

287
00:12:47,522 --> 00:12:49,488
لقد كنت أبذل
مجهوداً مرهقاً هنا

288
00:12:49,490 --> 00:12:50,556
حسناً,خطأ من هذا؟

289
00:12:50,558 --> 00:12:52,225
,لقد كنت أريد أن أحضر ممرضة
,ولكنك قولتي

290
00:12:52,227 --> 00:12:54,747
"أنا لطيفة وأريد الأعتناء بالأشخاص"

291
00:12:56,530 --> 00:12:58,264
أنا سعيدة لتناولي تلك القهوة

292
00:12:58,266 --> 00:13:04,270
وتعلم ماذا,وسعيدة لإنني احضرت
!لك الحلوى وأكلتها في السيارة

293
00:13:06,773 --> 00:13:08,674
!(هاورد)

294
00:13:08,676 --> 00:13:10,209
شكراً جزيلاً لكِ

295
00:13:10,211 --> 00:13:12,311
الآن مضطر أن أحك
معدتها مجدداً

296
00:13:20,354 --> 00:13:21,387
مرحباً

297
00:13:21,389 --> 00:13:23,022
شكراً لك على سماحك لي بالمجيء مجدداً

298
00:13:23,024 --> 00:13:24,257
بالطبع

299
00:13:24,259 --> 00:13:26,425
من فضلك,تفضّلي

300
00:13:27,761 --> 00:13:28,995
أتيت فقط لأقول لك

301
00:13:28,997 --> 00:13:31,597
مدى أسفي بشأن
ماحدث الليلة

302
00:13:31,599 --> 00:13:33,566
وأردت أن أطمئن عليك

303
00:13:33,568 --> 00:13:37,637
أنظري,أنا وأنتِ لم نلتزم لبعضنا بأي شيء-
أعلم-

304
00:13:37,639 --> 00:13:39,739
ولكني شعرت بأن
علي أن أفسر لك ذلك

305
00:13:39,741 --> 00:13:41,641
ذلك الشاب الذي
,كنت معه قام بآخر وشم لي

306
00:13:41,643 --> 00:13:43,075
وكان يطلب الخروج معي
منذ شهرين

307
00:13:43,077 --> 00:13:45,544
وفي النهاية وافقت
لأسايره

308
00:13:45,546 --> 00:13:47,213
لا بئس

309
00:13:47,215 --> 00:13:48,514
حقاً؟

310
00:13:48,516 --> 00:13:51,250
أعني,نعم,لقد
,أفزعني ذلك قليلاً

311
00:13:51,252 --> 00:13:53,853
ولكن هذه مشكلتي,وليست بسبِك

312
00:13:53,855 --> 00:13:55,788
رائع

313
00:13:55,790 --> 00:13:57,623
,لو رأيتك مع إمرأة أخرى

314
00:13:57,625 --> 00:13:59,325
سأنزعج جداً

315
00:13:59,327 --> 00:14:02,261
شكراً لكِ

316
00:14:03,263 --> 00:14:04,597
,ليس فقط إنكِ ستنزعجي

317
00:14:04,599 --> 00:14:06,866
ولكن لإيمانك بأن
ذلك قد يحدث

318
00:14:10,103 --> 00:14:12,772
فقط لأعلامك,أنا لا أواعد
أحداً غيرك

319
00:14:12,774 --> 00:14:14,940
حسناً,ولا أنا,أيضاً

320
00:14:14,942 --> 00:14:16,042
حسناً

321
00:14:16,044 --> 00:14:18,044
حسناً

322
00:14:18,046 --> 00:14:19,545
تفضّلي

323
00:14:19,547 --> 00:14:22,114
أذن,لديكِ وشماً؟

324
00:14:22,116 --> 00:14:23,082
نعم

325
00:14:23,084 --> 00:14:25,418
أنا ليس لدي

326
00:14:25,420 --> 00:14:27,053
لدي فتحة تحت ثُرتي

327
00:14:27,055 --> 00:14:30,089
قد تكون ثقباً

328
00:14:30,091 --> 00:14:31,324
هذا جميل

329
00:14:31,326 --> 00:14:33,392
أنها ثقباً

330
00:14:34,628 --> 00:14:36,962
لذا,كم وشمٌ لديكِ؟

331
00:14:36,964 --> 00:14:41,200
واحداً على كتفي,وآخراً
ليس على كتفي

332
00:14:41,202 --> 00:14:44,704
وواحداً آخراً بالتأكيد
ليس على كتفي

333
00:14:46,173 --> 00:14:49,875
لقد مر وقتاً طويلاً
...منذ أن رأيت

334
00:14:49,877 --> 00:14:51,777
ذلك المكان الذي
بالتأكيد ليس كتفك

335
00:14:53,114 --> 00:14:55,948
..حسناً

336
00:14:55,950 --> 00:15:00,219
ماذا عن أن تريني ثُقبك
وأنا أريك وشمي؟

337
00:15:06,760 --> 00:15:10,963
,ولكن قبل أن أخلع ثيابي
أحتاج عشرة دقائق للقيام بتمارين المعدة

338
00:15:17,204 --> 00:15:19,205
يألهي

339
00:15:19,207 --> 00:15:22,007
!ياله من يومٍ

340
00:15:22,009 --> 00:15:23,275
هل أحضر لكِ شيءً؟

341
00:15:23,277 --> 00:15:26,078
لا

342
00:15:26,080 --> 00:15:28,748
أحتاج أن أبدء
بالقيام ببعض القرارات الذكية

343
00:15:28,750 --> 00:15:30,249
خاصة بمهنتك؟

344
00:15:30,251 --> 00:15:31,817
بخصوص حياتي

345
00:15:31,819 --> 00:15:33,819
مثل ماذا؟

346
00:15:33,821 --> 00:15:36,021
لا أعلم

347
00:15:37,124 --> 00:15:38,824
يمكن أن نتزوج

348
00:15:38,826 --> 00:15:40,593
بالله عليكِ,تكلمي بجدّية

349
00:15:40,595 --> 00:15:41,761
أنا كذلك

350
00:15:41,763 --> 00:15:43,362
لماذا؟

351
00:15:43,364 --> 00:15:46,265
لإنني"القرار الذكي"؟

352
00:15:46,267 --> 00:15:47,500
نعم

353
00:15:48,335 --> 00:15:50,870
"لذا فأنا مثل كعكة "البران

354
00:15:52,406 --> 00:15:53,506
..ماذا

355
00:15:53,508 --> 00:15:54,640
لا,ليس هذا ما قولته

356
00:15:54,642 --> 00:15:55,908
لا,هذا بالضبط ما قولتيه؟

357
00:15:55,910 --> 00:15:57,443
أنا الشيء الممل الذي اختارتيه

358
00:15:57,445 --> 00:15:58,878
لإنني جيداً لكِ

359
00:15:58,880 --> 00:15:59,979
في ماذا سيهم ذلك؟

360
00:15:59,981 --> 00:16:01,313
المهم هو,إنني اخترتك

361
00:16:01,315 --> 00:16:02,348
!هذا يهم كثيراً

362
00:16:02,350 --> 00:16:03,916
لا أريد أن أكون
"كعكة "البران

363
00:16:03,918 --> 00:16:05,484
أريد  أن أكون

364
00:16:05,486 --> 00:16:08,020
كعكة القرفة

365
00:16:08,855 --> 00:16:11,390
كعكة الفراولة الشعبية

366
00:16:12,292 --> 00:16:13,526
شيءٌ أنتي متحمسة بشأنه

367
00:16:13,528 --> 00:16:16,128
على الرغم من أنه
قد يصيبك بداء السكري

368
00:16:17,030 --> 00:16:19,532
عزيزي,تستطيع
.أن تكون الحلوى التي تريدها

369
00:16:19,534 --> 00:16:21,267
لا,لا,لا.لقد تأخرتي جداً

370
00:16:21,269 --> 00:16:23,302
"أنا كعكة"البران
بالنسبة لكِ

371
00:16:23,304 --> 00:16:26,839
خالية من الدهون
وجيدة لمعدتك

372
00:16:26,841 --> 00:16:27,940
أتعلم؟أنسى ذلك

373
00:16:27,942 --> 00:16:28,974
كان يجب أن
لا اذّكر ذلك ابداً

374
00:16:28,976 --> 00:16:31,677
,أنتِ تعلمي إنني أريد الزواج منكِ

375
00:16:31,679 --> 00:16:32,912
ولكنكِ تفعلين ذلك فقط

376
00:16:32,914 --> 00:16:34,013
لأنه قد تم طردك

377
00:16:34,015 --> 00:16:35,214
وتشعرين بالأسف على نفسك

378
00:16:35,216 --> 00:16:37,183
,حسناً,هذا قد يبدو كذلك
ولكن فصلي

379
00:16:37,185 --> 00:16:39,084
من الفيلم قد يكون
أفضل شيء

380
00:16:39,086 --> 00:16:40,486
حدث لي,حسناً؟
أخيراً أدركت

381
00:16:40,488 --> 00:16:41,887
إنني لا أحتاج أن أكون مشهورة

382
00:16:41,889 --> 00:16:43,522
أو مهنة عظيمة
لكي أكون سعيدة

383
00:16:43,524 --> 00:16:44,657
أذن ماذا تحتاجين؟

384
00:16:44,659 --> 00:16:47,560
أنت,أيها الأحمق

385
00:16:52,532 --> 00:16:58,504
أذن أعتقد إنني أشاركك بذلك

386
00:16:59,372 --> 00:17:00,272
حقاً؟

387
00:17:00,274 --> 00:17:01,607
تعتقد إنك تشاركني بذلك"؟"

388
00:17:03,009 --> 00:17:04,577
"لست أعني"أظن إنني أشاركك بذلك

389
00:17:04,579 --> 00:17:07,246
"أعني"أنا أظن..إنني أشاركك بذلك

390
00:17:08,548 --> 00:17:09,748
حسناً

391
00:17:09,750 --> 00:17:11,784
جميل

392
00:17:15,155 --> 00:17:16,722
أذن هذا كل شيء؟

393
00:17:16,724 --> 00:17:17,957
هل نحن مخطوبان؟

394
00:17:18,925 --> 00:17:20,626
نعم,أظن ذلك

395
00:17:22,429 --> 00:17:23,929
حسناً

396
00:17:26,066 --> 00:17:27,633
ماذا بك؟

397
00:17:27,635 --> 00:17:29,301
لست متأكداً

398
00:17:29,303 --> 00:17:32,972
فقط..أشعر بالقليل
من الأحباط

399
00:17:34,307 --> 00:17:36,509
نعم,هذا يشعرني بذلك

400
00:17:37,777 --> 00:17:39,745
أعلم

401
00:17:41,548 --> 00:17:43,716
ذلك قد يساعد

402
00:17:47,521 --> 00:17:49,822
من أين أحضرت الخاتم؟

403
00:17:49,824 --> 00:17:53,659
,كان لدي من بضعة سنوات
هذا ليس مهماً

404
00:17:59,032 --> 00:18:00,566
..(بيني)

405
00:18:00,568 --> 00:18:02,101
هل تتزوجيني؟

406
00:18:03,670 --> 00:18:05,304
يألهي,نعم

407
00:18:09,577 --> 00:18:11,243
كان ممكن أن يكون
ذلك أكثر رومانسية

408
00:18:11,245 --> 00:18:13,412
لو ليس لديكِ
شعر قرد على إصبعك

409
00:18:23,158 --> 00:18:24,625
كيف تشعري؟

410
00:18:24,627 --> 00:18:26,461
,الليلة السابقة
كانت قاسية قليلاً

411
00:18:26,463 --> 00:18:29,030
ولكن أعتقد إننا
سنجتاز ذلك

412
00:18:29,032 --> 00:18:30,331
أنا فخور بنا

413
00:18:30,333 --> 00:18:32,200
أنا,أيضاً

414
00:18:32,202 --> 00:18:34,435
أين فطيرتي؟

415
00:18:34,437 --> 00:18:37,004
(قادمة,سيدة(والوويتز

416
00:18:42,678 --> 00:18:43,778
لقد كنت محق

417
00:18:43,780 --> 00:18:45,379
مرحباً بك في فريق الحمقى

418
00:18:47,298 --> 00:18:51,016
<font color="#ffff00">تــعديـــل التوقيت</font>
<font color="#804000" face="Script MT Bold">Suliman.k</font>

419
00:18:51,272 --> 00:18:53,926
{\c&HFEA32F&\b0}||تــرجمة||أحمـــد شوقــــي{\b1}

