1
00:00:00,829 --> 00:00:03,830
...في الحلقات السابقة -
,قبل عدة شهر -

2
00:00:03,898 --> 00:00:05,866
قُتلت عائلة في فندق في الكساندريا

3
00:00:06,634 --> 00:00:08,368
ألم يكن هناك ابن؟

4
00:00:08,435 --> 00:00:09,702
لقد كان في المسبح حين حدث الأمر

5
00:00:09,770 --> 00:00:12,505
ولم يرَ شيئاً حتى عاد ووجدهم

6
00:00:12,573 --> 00:00:15,308
هل رأيت هؤلاء الأشخاص من قبل؟

7
00:00:16,710 --> 00:00:18,745
أنا (آن تشادويك) من مركز دعم الأطفال

8
00:00:18,812 --> 00:00:22,315
...التعافي
يأخذ وقتاً

9
00:00:22,383 --> 00:00:24,417
أنا آسفة لاضطرارك
للعمل مع القبطان (لاريك)

10
00:00:24,485 --> 00:00:26,486
إنه خطر وغير متوقع التصرفات

11
00:00:26,553 --> 00:00:28,421
وسيضعك وعائلتك في خطر

12
00:00:28,489 --> 00:00:29,656
عدت بالفعل؟

13
00:00:29,723 --> 00:00:32,325
نعم, واجهتني حالة طوارئ شخصية

14
00:00:38,632 --> 00:00:39,766
مرحباً؟

15
00:00:39,833 --> 00:00:41,734
مرحباً, هل (بوبي) متواجد؟

16
00:00:41,802 --> 00:00:43,336
(بوبي) من؟

17
00:01:52,704 --> 00:01:56,098
<font color=#FFF380>..(أنت تأكل مجدداً, (آنتون لازورفيش</font>

18
00:01:56,509 --> 00:02:01,392
<font color=#FFF380>بقبول الرفقة التي قدمتها الدولة بسخاء</font>

19
00:02:01,543 --> 00:02:04,387
<font color=#FFF380>وبعودتك للعمل</font>

20
00:02:06,985 --> 00:02:10,644
<font color=#FFF380>أنا سعيد برؤيتك تتكيف مع الواقع</font>

21
00:02:13,082 --> 00:02:15,653
<font color=#FFF380>هل لديك أطفال, (فاسيلي نيكولايفش)؟</font>

22
00:02:16,650 --> 00:02:18,345
<font color=#FFF380>لدي ابنان</font>

23
00:02:18,515 --> 00:02:19,990
<font color=#FFF380>وأنا لدي واحد فقط</font>

24
00:02:21,729 --> 00:02:22,975
<font color=#FFF380>نعم, أعلم هذا</font>

25
00:02:24,846 --> 00:02:28,687
<font color=#FFF380>إذاً فأنت تعرف شعور انفصالي عنه</font>

26
00:02:32,743 --> 00:02:35,168
<font color=#FFF380>لا أود التحدث عن الطعام</font>

27
00:02:35,285 --> 00:02:37,909
<font color=#FFF380>أو عن سخاء روسيا الأم</font>

28
00:02:38,481 --> 00:02:40,221
<font color=#FFF380>ومالذي تريد التحدث بشأنه؟</font>

29
00:02:40,315 --> 00:02:43,340
<font color=#FFF380>عن (م.م.ر): مادة ماصة للرادار</font>

30
00:02:43,468 --> 00:02:48,363
<font color=#FFF380>المركز يعمل على الحصول على ما تريد</font>

31
00:02:48,431 --> 00:02:50,233
<font color=#FFF380>"و "الصدى</font>

32
00:02:50,320 --> 00:02:54,900
<font color=#FFF380>إنه برنامج كمبيوتر يحدد ما إذا
"كان التصميم المخطط لطائرات "الشبح</font>

33
00:02:54,985 --> 00:02:56,919
<font color=#FFF380>سوف أو لن يجعل الطائرات غير مرئية</font>

34
00:02:57,020 --> 00:02:58,964
<font color=#FFF380>لا أعلم شيئاً بشأن هذا</font>

35
00:02:59,050 --> 00:03:01,469
<font color=#FFF380>"لقد علمت بشأنه تواً عن طريق "آربنيت</font>

36
00:03:03,256 --> 00:03:05,834
<font color=#FFF380>أرى هذا</font>

37
00:03:06,125 --> 00:03:09,601
<font color=#FFF380>لا أعتقد انك ترى</font>

38
00:03:09,934 --> 00:03:13,031
<font color=#FFF380>غرضي هو تشكيل نموذجنا الأولي</font>

39
00:03:13,202 --> 00:03:18,506
<font color=#FFF380>ليقلل علامتة على الرادار لـ0.025 متر مربع</font>

40
00:03:18,592 --> 00:03:23,577
<font color=#FFF380>ومن ثم كل مليمتر على
السطح سيتم تغليفه بدقة</font>

41
00:03:23,836 --> 00:03:29,855
<font color=#FFF380>بالمادة الماصة للرادار
التي لا نملكها بعد</font>

42
00:03:30,052 --> 00:03:32,608
<font color=#FFF380>ولكن حتى مع هذا.. ستظل لعبة</font>

43
00:03:33,527 --> 00:03:39,813
<font color=#FFF380>"مالم نختبرها ببرنامج "الصدى
..الذي سيخربنا ما إذا كانت تعمل أم لا</font>

44
00:03:40,040 --> 00:03:43,382
<font color=#FFF380>غير ذلك فستكون كنموذج لطائرة</font>

45
00:03:58,565 --> 00:04:01,734
كيف كانت مجموعة الدراسة؟ -
لا بأس -

46
00:04:01,802 --> 00:04:03,603
هناك لزانيا في الثلاجة

47
00:04:03,670 --> 00:04:05,504
إذا اردتِ تسخين شيءٍ ما

48
00:04:05,572 --> 00:04:08,341
أنا لست جائعة -
حسناً -

49
00:04:08,408 --> 00:04:10,343
هل أستطيع طرح سؤال عليك؟

50
00:04:12,446 --> 00:04:14,447
لماذا لا تدعيني أذهب لمخيم الصيف؟

51
00:04:14,514 --> 00:04:17,283
لأنني لا اعتقد

52
00:04:17,351 --> 00:04:19,619
أنه الامر المناسب لك لفعله هذا الصيف

53
00:04:19,686 --> 00:04:22,622
ولكن لماذا؟ هل يمكنك
اعطائي سبباً مقنعاً واحداً؟

54
00:04:22,689 --> 00:04:24,390
لأنني والدتك

55
00:04:48,482 --> 00:04:51,317
المباحث الفدرالية تعلم
بشأن (ايميت) و(ليان)

56
00:04:52,853 --> 00:04:53,887
هل أنت متأكد؟

57
00:04:53,888 --> 00:04:55,621
نعم. عن طريق
النسخة الاحتياطية للمتنصت

58
00:04:55,622 --> 00:04:58,724
أعني, جودة الصوت سيئة قليلاً

59
00:04:59,792 --> 00:05:01,694
ولكنهم كانوا يتحدثون عن
الأمر في مكتب (غاد)

60
00:05:02,762 --> 00:05:06,565
ولقد علموا أن (ايميت) و(ليان)
كانوا من الأمن السوفييتي

61
00:05:06,633 --> 00:05:10,069
وذهب (ستان بيمان) لزيارة ابنهم

62
00:05:10,070 --> 00:05:11,437
اللعنة

63
00:05:13,340 --> 00:05:16,275
ارسلت اشارة للمركز

64
00:05:16,343 --> 00:05:18,577
وماذا قالوا؟

65
00:05:18,645 --> 00:05:20,446
لم أسمع منهم مجدداً

66
00:05:27,454 --> 00:05:28,521
سأذهب لرؤية (جيراد)

67
00:05:28,522 --> 00:05:31,057
لا. لا. الأمر خطر جداً الآن

68
00:05:31,058 --> 00:05:32,659
من الممكن أنه تحت المراقبة

69
00:05:32,660 --> 00:05:35,328
إذا كان كذلك, فسأرى هذا, وسأبقى بعيداً

70
00:05:35,329 --> 00:05:36,563
فالمركز سيود معرفة

71
00:05:36,564 --> 00:05:38,764
ما قاله (ستان) له بشأن والديه

72
00:05:38,832 --> 00:05:41,334
أتعتقد أنك يمكنك الاعتماد
على المتنصت في هذا

73
00:05:41,401 --> 00:05:43,302
في 24 ساعة القادمة؟

74
00:05:43,370 --> 00:05:44,603
اريد ان اعلم

75
00:05:50,711 --> 00:05:53,612
لم اعطه أبداً رسالة (ليان)

76
00:05:56,383 --> 00:05:58,517
لقد فعلتِ ما ظننت أنه الافضل

77
00:06:04,358 --> 00:06:06,258
لقد قطعت وعداً

78
00:06:08,562 --> 00:06:12,398
والآن سيكشتف ربما عن طريق أمريكي

79
00:06:38,999 --> 00:06:40,919
<font color=#E5E4E2>"الحلقة الحادية عشر من مسلسل "الأمريكيون</font>
<font color=#D1D0CE>"بعنوان "الشبح</font>
<font color=#98AFC7>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

80
00:06:57,717 --> 00:06:59,451
سيدي؟

81
00:07:02,689 --> 00:07:05,791
(ايميت كونورز) مات في عمر
الرابعة عن طريق لدغة راكون

82
00:07:05,858 --> 00:07:07,559
داء الكلب

83
00:07:07,627 --> 00:07:10,696
شريكة رجل الأمن السوفييتي
,(المفترض أنها (ليان رايلي

84
00:07:10,763 --> 00:07:13,598
التي توفيت عند الولادة في
"سبرينغ فيلد, ميسوري"

85
00:07:13,666 --> 00:07:15,667
وماذا كان مكتوباً في تقرير تشريحها؟

86
00:07:15,735 --> 00:07:18,503
لا يوجد ندبة من رصاصة على جذعها

87
00:07:18,571 --> 00:07:21,473
.عليك أن تكون سعيداً
ففتاتك كانت تقول الحقيقة

88
00:07:21,541 --> 00:07:22,741
نعم

89
00:07:22,809 --> 00:07:25,377
في الجانب الآخر, كم عدد
المهاجرين الغير شرعيين

90
00:07:25,445 --> 00:07:27,379
في منطقة العاصمة بحق الجحيم.. 4؟ 6؟

91
00:07:27,447 --> 00:07:28,613
12؟

92
00:07:31,517 --> 00:07:32,718
هل أنت بخير يا (بيمان)؟

93
00:07:32,785 --> 00:07:34,720
أنا بخير يا سيدي

94
00:07:37,623 --> 00:07:41,393
الأمور غير.. مستقرة بعض
الشيء في المنزل

95
00:07:43,830 --> 00:07:45,831
الزواج. ليس هناك
وقت مستقطع منه

96
00:07:45,898 --> 00:07:48,533
لا

97
00:07:48,601 --> 00:07:50,402
لقد كنت متزوجاً لـ17 سنة

98
00:07:50,470 --> 00:07:52,404
بسعادة, لأغلب الوقت

99
00:07:52,472 --> 00:07:54,840
بمحض الصدفة

100
00:08:04,417 --> 00:08:06,185
خذ

101
00:08:06,252 --> 00:08:07,252
ماهذا؟

102
00:08:07,320 --> 00:08:08,454
..توصيتك

103
00:08:08,521 --> 00:08:11,223
إنها طريقة الوكالة لشكرك

104
00:08:11,291 --> 00:08:13,025
لقتل (داميران)

105
00:08:23,982 --> 00:08:25,639
<font color=#FFF380>زوجته تملك حبيباً؟</font>

106
00:08:25,736 --> 00:08:26,670
<font color=#FFF380>نعم</font>

107
00:08:26,774 --> 00:08:27,953
<font color=#FFF380>ومن هو؟</font>

108
00:08:28,038 --> 00:08:31,002
<font color=#FFF380>إنه لا يعلم. لقد ذهبوا
في رحلة لعدة أيام معاً</font>

109
00:08:31,307 --> 00:08:35,478
<font color=#FFF380>فترة توقف رومانسية. عالمي جداً</font>

110
00:08:35,573 --> 00:08:36,672
<font color=#FFF380>كيف بدا لكِ العميل (بيمان)؟</font>

111
00:08:36,748 --> 00:08:38,276
<font color=#FFF380>ماذا تعني؟</font>

112
00:08:38,361 --> 00:08:41,135
<font color=#FFF380>هل هو قلق, أم مرتاح؟</font>

113
00:08:41,544 --> 00:08:43,599
<font color=#FFF380>إنه كما هو</font>

114
00:08:45,113 --> 00:08:46,772
<font color=#FFF380>ومتى عادت؟</font>

115
00:08:46,863 --> 00:08:49,818
<font color=#FFF380>لم تعد. ليس بعد</font>

116
00:08:49,895 --> 00:08:51,289
<font color=#FFF380>هذا من حسن حظنا</font>

117
00:08:51,370 --> 00:08:53,245
<font color=#FFF380>ممتاز جداً, (نينا سيرغيفنا)</font>

118
00:08:53,323 --> 00:08:55,752
<font color=#FFF380>يمكننا طلب المزيد من تقارير المراقبة منه</font>

119
00:08:55,827 --> 00:08:58,796
<font color=#FFF380>.لقد انتهينا من هذا
لا نريد المزيد من الأمور الصغيرة</font>

120
00:08:58,884 --> 00:09:02,773
<font color=#FFF380>"مبتغانا هو تقنية "الشبح</font>

121
00:09:03,903 --> 00:09:07,418
<font color=#FFF380>لقد أعدنا (باكلانوف) لموطنه</font>

122
00:09:08,561 --> 00:09:11,988
<font color=#FFF380>وهو قادر على الحسابات الرياضية</font>

123
00:09:12,078 --> 00:09:15,914
<font color=#FFF380>المتطلبة لبناء طائرات الشبح مع
زوايا مميزة تستطيع تجنب الرادار</font>

124
00:09:15,997 --> 00:09:19,562
<font color=#FFF380>والمهاجرين الغير مشروعيين
لدينا يحاولون الحصول</font>

125
00:09:19,743 --> 00:09:21,983
<font color=#FFF380>على المادة الماصة للرادار</font>

126
00:09:22,084 --> 00:09:26,186
<font color=#FFF380>وهذه هي القطعة الأخيرة من اللغز</font>

127
00:09:26,642 --> 00:09:28,773
<font color=#FFF380>"ولكن الآن, المركز يحتاج للـ"صدى</font>

128
00:09:28,863 --> 00:09:29,896
<font color=#FFF380>الصدى؟</font>

129
00:09:30,056 --> 00:09:32,562
<font color=#FFF380>إنه برنامج على الكمبيوتر</font>

130
00:09:32,766 --> 00:09:34,156
<font color=#FFF380>العميل (بيمان)</font>

131
00:09:34,252 --> 00:09:37,216
<font color=#FFF380>"لديه الآن تصريح أمني للـ"شبح</font>

132
00:09:37,355 --> 00:09:40,037
<font color=#FFF380>.حياته الشخصية في فوضى
وهو واقع في الحب</font>

133
00:09:40,141 --> 00:09:41,973
<font color=#FFF380>معك يا (نينا سيرغيفنا)</font>

134
00:09:44,538 --> 00:09:46,584
<font color=#FFF380>الآن هو الوقت المناسب للتصرف</font>

135
00:09:52,264 --> 00:09:54,265
لماذا أنت هنا؟

136
00:09:54,332 --> 00:09:58,435
فقط لرؤيتك, ورؤية أحوالك

137
00:09:58,503 --> 00:10:00,237
مالجديد؟

138
00:10:01,506 --> 00:10:03,374
مالذي تعنينه؟

139
00:10:05,210 --> 00:10:06,443
كيف المدرسة؟

140
00:10:06,511 --> 00:10:08,512
بخير

141
00:10:12,484 --> 00:10:14,485
عميل من المباحث الفدرالية قدم لرؤيتي

142
00:10:14,553 --> 00:10:17,388
حقاً؟ لماذا؟

143
00:10:17,455 --> 00:10:20,524
أخبرني أن الأمر متعلق بالجريمة

144
00:10:20,592 --> 00:10:22,326
ماذا؟

145
00:10:22,394 --> 00:10:24,361
.لا أعلم
لم يخبرني

146
00:10:32,237 --> 00:10:35,206
هل أغضبك هذا؟

147
00:10:35,273 --> 00:10:36,340
نعم

148
00:10:38,176 --> 00:10:40,211
ماذا أراد أن يعلم؟

149
00:10:41,646 --> 00:10:44,248
..لقد أراني

150
00:10:44,316 --> 00:10:46,584
أراني رسمتين لشخصين, وبعض الصور

151
00:10:46,651 --> 00:10:50,254
لوالديك؟

152
00:10:50,322 --> 00:10:51,255
لا, شخصان آخران

153
00:10:52,524 --> 00:10:54,458
لا أعلم, هو فقط.. أراد معرفة

154
00:10:59,364 --> 00:11:01,398
,ما إذا شاهدتهم من قبل
أو إذا كنت أعرفهم

155
00:11:01,466 --> 00:11:04,134
وهل تعرفهم؟

156
00:11:06,304 --> 00:11:07,504
لا

157
00:11:07,572 --> 00:11:10,074
أنا لست أحمقاً

158
00:11:14,279 --> 00:11:16,347
أعلم أنك لست أحمقاً

159
00:11:16,414 --> 00:11:18,048
..أنا لا
أعلم مالذي يحدث

160
00:11:20,285 --> 00:11:22,286
ولكنني أريد معرفة ما يحدث

161
00:11:22,354 --> 00:11:24,221
,هل أخبرك بشيء آخر

162
00:11:28,426 --> 00:11:33,530
عميل المباحث الفدرالية؟

163
00:11:33,598 --> 00:11:37,201
نعم. لقد أخبرني بأن
أتصل به لو تذكرت شيئاً

164
00:11:37,269 --> 00:11:39,370
أو إذا حدث أي شيء مريب

165
00:11:45,443 --> 00:11:48,312
لقد نقبت ميزانية برامجنا للطيران

166
00:11:48,380 --> 00:11:51,215
"ووجدت حالة شاذة في الوحدة رقم "سي212

167
00:11:51,283 --> 00:11:56,253
,إنها فئة بـ100 مليون دولار
ومشفرة على أنها غير خاضعة للمساءلة

168
00:11:56,321 --> 00:11:57,454
وماذا يعني هذا؟

169
00:11:57,522 --> 00:11:59,156
قد يعني هذا أي شيء

170
00:11:59,224 --> 00:12:01,225
إما أن المحاسبين في
شركة "لوكهيد" لا يعلمون

171
00:12:01,293 --> 00:12:02,493
أو أنهم لا يريدون مني أن أعلم

172
00:12:02,560 --> 00:12:07,064
مائة مليون دولار يمكنها
أن تصنع فجوة كبيرة

173
00:12:07,132 --> 00:12:09,452
.إنها نفقة كبيرة
..ولكن استعداداً لماذا؟ ليس هناك

174
00:12:09,501 --> 00:12:12,436
.ليس هناك سلع, ولا خدمات
ليس هناك حتى اسم رمزي

175
00:12:12,504 --> 00:12:15,372
هذا يشعرني حقاً بوجود ضوء أحمر وامض

176
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
الشبح؟

177
00:12:16,508 --> 00:12:18,309
لا أعلم ماقد يعني غير هذا

178
00:12:18,376 --> 00:12:20,177
هل تعتقد انه يمكنك الاكتشاف؟

179
00:12:21,513 --> 00:12:23,447
أنا رجل الأرقام

180
00:12:23,515 --> 00:12:26,350
من المستحيل أن اتورط في هذا

181
00:12:26,418 --> 00:12:29,486
..هناك رجل
(يدعى (جون سكيفرز

182
00:12:29,554 --> 00:12:32,089
.مهندس طيران
عظيم

183
00:12:32,157 --> 00:12:33,524
لقد عمل لدى "لوكهيد" لسنوات

184
00:12:33,591 --> 00:12:35,192
كلانا نحب الصيد الطائر
(الصيد مع ذبابة صناعية كوسيلة للإغراء)

185
00:12:35,260 --> 00:12:36,460
لقد ساعد في تطوير طائرة الطير الأسود

186
00:12:36,528 --> 00:12:38,529
طائرة التجسس؟ -
نعم. كان لها مميزات -

187
00:12:38,596 --> 00:12:41,131
مكنتها من تقليل علامتها على الرادار

188
00:12:41,199 --> 00:12:42,299
إذاً, أين هو الآن؟

189
00:12:42,367 --> 00:12:44,401
إنه يمر بوقت سيء

190
00:12:44,469 --> 00:12:48,305
طلاق مرير, وبعدها أتته
ضربة مزدوجة: السرطان

191
00:12:48,373 --> 00:12:50,374
وبدأ بالتفكير بأمور معتوهة

192
00:12:50,442 --> 00:12:52,576
وكيف أن الشركة سممته

193
00:12:52,644 --> 00:12:55,245
فطلبوا منه الرحيل

194
00:14:13,494 --> 00:14:15,195
لا يجب أن يأخذ هذا وقتاً طويلاً

195
00:14:24,538 --> 00:14:26,106
فضائيون؟

196
00:14:26,173 --> 00:14:28,341
أتصدق بانهم في الخارج؟

197
00:14:33,547 --> 00:14:36,249
هناك الكثير من الأمور
بالخارج لدرجة لا تصدقها

198
00:14:36,317 --> 00:14:41,154
نعم, وكأن لديهم وقتاً للتحقيق مع

199
00:14:41,222 --> 00:14:43,289
بعض الحمقى اجتماعياً الذين
سقطوا من شاحنة اللفت

200
00:14:47,261 --> 00:14:52,292
...نعم, الحكومة, والجيش
إنهم جميعاً مطلعون على الأمر

201
00:14:54,261 --> 00:14:56,429
لقد كنت في فيتنام

202
00:14:56,497 --> 00:14:58,198
مشروبهم غريب يا رجل

203
00:14:58,265 --> 00:15:01,301
ومطعم "برجر التلة" أفسد
رأسي, قلبني رأساً على عقب

204
00:15:03,471 --> 00:15:05,171
لقد سمموني

205
00:15:05,239 --> 00:15:06,506
من؟

206
00:15:09,410 --> 00:15:12,178
..سوف ينكرون الأمر

207
00:15:12,246 --> 00:15:17,584
ويقولون بأنه غير مرتبط, السرطان

208
00:15:17,651 --> 00:15:20,253
فكاهي

209
00:15:20,321 --> 00:15:21,454
السفلة

210
00:15:21,522 --> 00:15:23,189
!رقم 96

211
00:15:30,564 --> 00:15:32,332
...أنت

212
00:15:32,399 --> 00:15:33,533
!رقم 96

213
00:15:35,536 --> 00:15:37,604
إنه دورك يا رجل

214
00:15:40,674 --> 00:15:42,509
!رقم 96

215
00:15:44,478 --> 00:15:47,213
آسف

216
00:16:07,601 --> 00:16:11,137
محفظتي اللعينة

217
00:16:11,205 --> 00:16:13,540
أنا آسف سيدي. ولكن هذا لا يكفي

218
00:16:13,607 --> 00:16:16,409
حسناً, وكم يكفي؟

219
00:16:16,477 --> 00:16:19,312
كم ينقصه من المال؟

220
00:16:19,380 --> 00:16:22,148
ينقصه 277 دولاراً

221
00:16:28,289 --> 00:16:30,256
هل أنت بخير؟

222
00:16:36,564 --> 00:16:38,331
لا أعلم ما حدث لها

223
00:16:38,399 --> 00:16:40,366
.أنت بخير
لا بأس

224
00:16:43,571 --> 00:16:45,371
شكراً لك

225
00:16:50,204 --> 00:16:53,035
<font color=#FFF380>.هذا رائع جداً يا سيدي. شكراً جزيلاً لك
اعتني بنفسك</font>

226
00:17:00,407 --> 00:17:02,032
<font color=#FFF380>ادخل</font>

227
00:17:07,401 --> 00:17:10,171
<font color=#FFF380>لدي شيء من أجلك</font>

228
00:17:30,528 --> 00:17:32,608
<font color=#FFF380>دبوس الرواد الشباب</font>

229
00:17:33,138 --> 00:17:35,055
<font color=#FFF380>من أين حصلت على هذا؟</font>

230
00:17:36,204 --> 00:17:38,442
<font color=#FFF380>لدي سبلي الخاصة</font>

231
00:17:39,225 --> 00:17:42,772
<font color=#FFF380>هذا نفس الدبوس الذي كان لدي وأنا طفلة</font>

232
00:17:42,945 --> 00:17:44,025
<font color=#FFF380>هل يجب علي ارتداؤه؟</font>

233
00:17:44,120 --> 00:17:47,838
<font color=#FFF380>"إذا اردتِ, أيتها "الرفيقة</font>

234
00:17:54,266 --> 00:17:56,299
<font color=#FFF380>ما رأيك؟</font>

235
00:17:57,807 --> 00:18:00,289
<font color=#FFF380>...أعتقد انه دبوس محظوظ</font>

236
00:18:03,087 --> 00:18:07,937
<font color=#FFF380>لكونه بهذا القرب من قلبكِ</font>

237
00:18:20,367 --> 00:18:22,135
مرحباً

238
00:18:27,241 --> 00:18:30,510
نعم, لقد تم تهميشي للتو باندفاع ساحق

239
00:18:30,577 --> 00:18:34,113
.."نحو "ز.ف.م
زبدة الفول السوداني والموز؟

240
00:18:41,522 --> 00:18:44,424
لكم من الوقت لن تتحدثي معي؟

241
00:18:44,492 --> 00:18:46,293
وماذا تريدني أن أقول؟

242
00:18:46,360 --> 00:18:49,529
ليس لدي ما أقوله -
...(بايج) -

243
00:18:49,597 --> 00:18:51,565
هل من المفترض أن اتحددث اليك
متى ما أردت التحدث معي؟

244
00:18:51,632 --> 00:18:53,466
هل هذه قاعدة؟ لأنني لم
أكن مدركة لهذه القاعدة

245
00:18:53,534 --> 00:18:56,203
ليس عليكِ التصرف هكذا

246
00:18:56,270 --> 00:18:59,172
.أنا سجينة في منزلي
كيف يفترض بي التصرف؟

247
00:19:04,412 --> 00:19:05,378
مرحباً؟

248
00:19:05,446 --> 00:19:07,147
يبدو بخير

249
00:19:07,215 --> 00:19:09,449
لقد أروه رسومات وصوراً لرجل وامرأة

250
00:19:09,517 --> 00:19:11,384
وسألوه إذا رآهم كم قبل

251
00:19:11,452 --> 00:19:14,287
و.. وتعتقدين أنه..؟

252
00:19:14,355 --> 00:19:15,388
من الممكن

253
00:19:15,456 --> 00:19:17,557
حسناً, وهل أخبرهم أنه رآهم؟

254
00:19:17,625 --> 00:19:19,559
لا

255
00:19:19,627 --> 00:19:21,394
...ولكن

256
00:19:21,462 --> 00:19:23,363
ماذا؟

257
00:19:23,431 --> 00:19:27,234
فقط من الطريقة التي نظر بها إليّ

258
00:19:27,301 --> 00:19:29,502
من المحتمل أنها لا شيء

259
00:19:29,570 --> 00:19:31,137
لقد تقابل مع (كايت)

260
00:19:32,573 --> 00:19:34,407
ماذا؟ -
لقد رأيته معها -

261
00:19:34,475 --> 00:19:36,142
ربما هم فقط يسبقوننا بخطوة

262
00:19:36,210 --> 00:19:37,444
فمن المفترض أنهم يعتنون به

263
00:19:37,511 --> 00:19:39,246
لا تبدين واثقة تماماً

264
00:19:39,313 --> 00:19:41,214
هي لم تقم بشيء

265
00:19:41,282 --> 00:19:44,317
لتبدو مختلفة أمامه

266
00:19:44,385 --> 00:19:46,119
لقد كانت فقط كما هي

267
00:22:04,451 --> 00:22:06,319
مرحباً؟ -
(أنا (فيليب -

268
00:22:06,386 --> 00:22:08,254
مرحباً. تفضل بالدخول

269
00:22:08,322 --> 00:22:09,655
الباب مفتوح

270
00:22:09,723 --> 00:22:10,656
أهلاً -
أهلاً -

271
00:22:10,724 --> 00:22:12,525
سؤال سريع -
نعم -

272
00:22:12,593 --> 00:22:17,496
(إذاً, يجب على (هنري
,كتابة تقرير للمدرسة
"بشأن موضوع "بطلي

273
00:22:17,564 --> 00:22:19,665
بطبيعة الحال, اعتقدت
أنني ساكون المنتصر

274
00:22:19,733 --> 00:22:21,601
ولكن لا يمكنهم الكتابة عن آبائهم

275
00:22:21,668 --> 00:22:23,536
لذا فهو يود عمل المقابلة معك

276
00:22:25,372 --> 00:22:27,273
عجباً, أشعر بالاطراء

277
00:22:27,341 --> 00:22:30,343
حسناً, وأنا حسود, لأن لك تأثيراً طاغياً

278
00:22:30,410 --> 00:22:33,512
ولكنني أعتقد أن عميل ترحال لا يمكنه
منافسة عميل المباحث الفدرالية

279
00:22:34,715 --> 00:22:36,449
ماعدا المنافسة في السيارات

280
00:22:36,516 --> 00:22:39,552
إذاً, مالجديد؟

281
00:22:39,620 --> 00:22:42,388
ليس بالكثير. وأنت؟

282
00:22:42,456 --> 00:22:45,458
.لا أستطيع الشكوى. وأقوم بعملي
هل (ساندرا) بالمنزل؟

283
00:22:45,525 --> 00:22:48,261
لا. ليس بعد

284
00:22:48,328 --> 00:22:49,262
لا

285
00:22:50,697 --> 00:22:53,432
مهلاً, هل تريد جعة أو ما شابه؟ -
بالطبع -

286
00:23:04,461 --> 00:23:10,671
<font color=#FFF380>تبدو (نينا سيرغيفنا) أقل
حماسة بشأن الخطة</font>

287
00:23:12,793 --> 00:23:14,633
<font color=#FFF380>ستكون بخير</font>

288
00:23:14,774 --> 00:23:16,554
<font color=#FFF380>أتمنى هذا</font>

289
00:23:19,348 --> 00:23:21,590
<font color=#FFF380>...إذا فشلت الخطة</font>

290
00:23:22,607 --> 00:23:27,412
<font color=#FFF380>فقد أمرني المركز بأن
أرجعها لموسكو لتخضع لمحاكمة</font>

291
00:23:34,665 --> 00:23:36,244
<font color=#FFF380>لأية جريمة؟</font>

292
00:23:36,349 --> 00:23:38,652
<font color=#FFF380>للخيانة</font>

293
00:23:39,618 --> 00:23:41,778
<font color=#FFF380>لقد خانت دولتها</font>

294
00:23:41,941 --> 00:23:44,610
<font color=#FFF380>وقدمت للعميل (بيمان) معلومات سريّة</font>

295
00:23:54,813 --> 00:23:57,111
<font color=#FFF380>وكيف اكتشفت هذا؟</font>

296
00:23:57,456 --> 00:23:59,482
<font color=#FFF380>هي أخبرتني</font>

297
00:23:59,943 --> 00:24:02,665
<font color=#FFF380>لقد قدمت إليّ واعترفت لي</font>

298
00:24:03,249 --> 00:24:07,824
<font color=#FFF380>وأرادت فرصة لإصلاح خطئها</font>

299
00:24:07,938 --> 00:24:09,802
<font color=#FFF380>وأنا صدقتها</font>

300
00:24:10,775 --> 00:24:12,594
<font color=#FFF380>لم أعلم هذا</font>

301
00:24:16,946 --> 00:24:18,889
<font color=#FFF380>والآن تعلم</font>

302
00:24:29,444 --> 00:24:32,180
<font color=#FFF380>أنا معجب جداً بـ(نينا سيرغيفنا)</font>

303
00:24:33,498 --> 00:24:35,382
<font color=#FFF380>وأعلم أنك معجب بها أيضاً</font>

304
00:24:39,097 --> 00:24:41,365
<font color=#FFF380>وهل تعلم هي؟</font>

305
00:24:43,619 --> 00:24:45,259
<font color=#FFF380>لا</font>

306
00:24:45,422 --> 00:24:49,180
<font color=#FFF380>لا أستطيع اخبارها بالعواقب</font>

307
00:24:49,277 --> 00:24:56,475
<font color=#FFF380>فليس لدي ملجأ, ولا أحد ليحميني
إذا ساءت الأمور. الأمر خارج سيطرتي</font>

308
00:25:18,038 --> 00:25:19,939
مالخطب؟ -
(لا أستطيع الوصول لـ(جورج -

309
00:25:20,006 --> 00:25:21,640
وهل تركتِ رسالة؟

310
00:25:21,708 --> 00:25:23,909
لقد كنت أحاول تركها
منذ الثلاث ساعات الأخيرة

311
00:25:23,977 --> 00:25:25,711
ولكن مجيبه الآلي مغلق

312
00:25:25,779 --> 00:25:26,779
فتركت لها إشارة

313
00:25:26,847 --> 00:25:27,980
هناك أمر غريب يحدث معه

314
00:25:28,048 --> 00:25:30,983
سأحاول مجدداً خلال ساعتين

315
00:25:31,051 --> 00:25:33,552
اذا كان مغلقاً أيضاً, فيجب
علينا مخابرة المركز لا سلكياً

316
00:25:33,620 --> 00:25:35,754
.ربما تكون الكهرباء مفصولة أو ما شابه
ولكن نعم, افعلي هذا

317
00:25:38,892 --> 00:25:42,795
أعتقد أنه يجب علينا ترك (بايج) تكون
مستشارة في مخيم الكنيسة

318
00:25:42,863 --> 00:25:45,898
إنه فقط خلال الصيف

319
00:25:45,966 --> 00:25:47,700
هل قلت شيئاً لها؟

320
00:25:47,767 --> 00:25:49,835
لا -
لقد رفضنا مسبقاً -

321
00:25:49,903 --> 00:25:52,838
أعلم هذا, ولكن موافقتنا
قد تظهر لها أننا نثق بها

322
00:25:55,041 --> 00:25:57,710
لن أسمح بأن يتم تلقينها
أفكاراً عن طريق الكنيسة

323
00:25:57,777 --> 00:25:59,945
إنهم يأخذونهم صغاراً

324
00:26:00,013 --> 00:26:01,947
.وهذا ما يفعلونه
أنت تعلم ان هذا ما يفعلونه

325
00:26:02,015 --> 00:26:04,517
انا فقط لا أريد تحطيم معنوياتها

326
00:26:09,789 --> 00:26:12,625
لا استطيع الموافقة

327
00:26:12,692 --> 00:26:14,493
لن اوافق

328
00:26:21,034 --> 00:26:23,903
انت تعرفين كيف تخبئين
الاشياء, اعترف لك بهذا

329
00:26:27,741 --> 00:26:30,743
لقد دمرتم حياتي

330
00:26:30,810 --> 00:26:34,613
ليس وكأنه لم يكن لي يد في هذا

331
00:26:34,681 --> 00:26:38,684
..يد مكروهة ولكن

332
00:26:38,752 --> 00:26:43,756
..كما زرعت سأحصد

333
00:26:43,823 --> 00:26:45,824
وكما ستحصدين أنتِ

334
00:26:49,664 --> 00:26:53,831
حسناً. لنرَ

335
00:26:56,902 --> 00:26:59,570
ترددات

336
00:27:01,840 --> 00:27:03,841
ومتى سيكون البث القادم؟

337
00:27:03,909 --> 00:27:06,911
إنهم يعيدون البث, أليس كذلك

338
00:27:06,979 --> 00:27:10,815
كل ساعة أو ما شابه

339
00:27:10,883 --> 00:27:13,584
لملاءمة العملاء في الميدان؟

340
00:27:16,822 --> 00:27:20,491
تفكيك الرموز بدليل يستخدم لمرة واحدة

341
00:27:20,559 --> 00:27:22,460
لقد كرهت هذا دوماً

342
00:27:32,017 --> 00:27:35,309
شهادة مقدمة من المباحث الفدرالية

343
00:27:45,050 --> 00:27:46,951
مرحباً -
أهلاً -

344
00:27:49,922 --> 00:27:51,556
أين (ماثيو)؟

345
00:27:51,623 --> 00:27:54,525
إنه في منزل (هاري)

346
00:27:56,595 --> 00:27:58,496
ما هذا؟

347
00:27:59,932 --> 00:28:01,666
لا شيء. مجرد عمل

348
00:28:05,971 --> 00:28:08,639
أرجوك لا تسألني عن شيء لا تود معرفته

349
00:28:20,586 --> 00:28:24,589
..هذه.. الشهور الماضية كانت

350
00:28:24,656 --> 00:28:26,691
كانت مرحلة توقف تقييمية حقيقية

351
00:28:28,760 --> 00:28:31,562
..وأنا

352
00:28:31,630 --> 00:28:33,931
..أشعر.. بل شعرت

353
00:28:45,811 --> 00:28:48,880
أنا لا ابحث عن الشفقة

354
00:28:48,947 --> 00:28:51,716
ولست احاول القاء اللوم

355
00:28:51,783 --> 00:28:53,751
...اعتقد أن هذا

356
00:28:53,819 --> 00:28:57,854
لا فائدة منه

357
00:28:57,922 --> 00:28:58,922
ألا تعتقد هذا؟

358
00:29:00,925 --> 00:29:02,826
بلى

359
00:29:07,865 --> 00:29:09,499
...إذاً

360
00:29:13,838 --> 00:29:15,605
هل انتهينا؟

361
00:29:21,812 --> 00:29:23,546
لا أعلم

362
00:29:23,614 --> 00:29:25,682
لا أعلم كيف يفترض بك أن تعلم

363
00:29:27,852 --> 00:29:28,818
هل تعلم؟

364
00:29:30,988 --> 00:29:32,622
لا

365
00:29:37,628 --> 00:29:39,863
أعلم انني اشعر بشكل افضل نحو نفسي

366
00:29:46,404 --> 00:29:48,405
أنا سعيد بهذا

367
00:29:58,349 --> 00:30:00,650
حسناً

368
00:30:00,718 --> 00:30:03,453
هل تريدين سماع رسالتك؟

369
00:30:06,290 --> 00:30:08,391
رؤساؤك في موسكو

370
00:30:08,459 --> 00:30:10,627
يقولون بأنهم لا يستطيعون التواصل
مع خدمة الرد على المكالمات

371
00:30:10,695 --> 00:30:13,530
وهناك تقارير بحالات مماثلة

372
00:30:13,598 --> 00:30:18,235
حسناً, هذه ستكون مشكلة
..لأن خدمة الرد على المكالمات

373
00:30:18,302 --> 00:30:20,203
مغلقة

374
00:30:23,407 --> 00:30:25,675
استطيع الشعور بهم يبدأون بالانفعال

375
00:30:25,743 --> 00:30:27,176
هل تستطيعين؟

376
00:30:30,648 --> 00:30:34,317
تالياً, لن يستطيعوا ايجادكِ

377
00:30:34,385 --> 00:30:36,520
وهذا حقاً سيقلب مزاجهم

378
00:30:41,759 --> 00:30:45,328
...والآن, أتعلمين

379
00:30:45,396 --> 00:30:47,430
إنها ليست أنتِ التي اريدها

380
00:30:47,498 --> 00:30:52,335
أريد السفلة الذين قتلوا اصدقائي

381
00:30:56,340 --> 00:30:57,607
أين هم؟

382
00:31:01,312 --> 00:31:04,481
لم تتركي دليلاً على تواجدهم في أي مكان

383
00:31:04,549 --> 00:31:08,251
ولا حتى في مقصورتك الصغيرة هناك

384
00:31:08,319 --> 00:31:10,353
..مهلاً

385
00:31:10,421 --> 00:31:15,525
لقد كنتِ ممتازة في عملكِ

386
00:31:15,593 --> 00:31:17,294
أين هم؟

387
00:32:14,393 --> 00:32:17,097
<font color=#FFF380>اخبرني (اركادي)</font>

388
00:32:18,579 --> 00:32:20,645
<font color=#FFF380>بشأن ما فعلتِه</font>

389
00:32:21,295 --> 00:32:25,695
<font color=#FFF380>الخيانة. يمكنك قولها</font>

390
00:32:27,597 --> 00:32:29,657
<font color=#FFF380>إنها مسألة وقت فقط</font>

391
00:32:29,834 --> 00:32:32,191
<font color=#FFF380>ليس عليك القلق. فلن أخبر احداً بشأننا</font>

392
00:32:32,282 --> 00:32:33,950
<font color=#FFF380>مستقبلك في الحفظ والصون</font>

393
00:32:34,081 --> 00:32:35,248
<font color=#FFF380>(نينا)</font>

394
00:32:41,392 --> 00:32:43,901
<font color=#FFF380>أنا لست قلقاً بشأني</font>

395
00:32:45,373 --> 00:32:48,806
<font color=#FFF380>أتعتقدين أن العميل (بيمان) سيعجبه هذا؟</font>

396
00:32:49,882 --> 00:32:51,474
<font color=#FFF380>يبدو أن (اركادي) يعتقد هذا</font>

397
00:32:51,590 --> 00:32:55,620
<font color=#FFF380>إنها ليست حياة (اركادي) التي على المحك</font>

398
00:32:58,597 --> 00:33:03,622
<font color=#FFF380>سيتم ارجاعكِ لموسكو</font>

399
00:33:05,327 --> 00:33:08,979
<font color=#FFF380>وستتم محاكمتكِ إذا فشل هذا</font>

400
00:33:10,285 --> 00:33:19,785
<font color=#FFF380>إذا لم تعتقدي أن العميل
(بيمان) سيخون دولته لأجلك</font>

401
00:33:22,395 --> 00:33:26,206
<font color=#FFF380>فعليك الهرب</font>

402
00:33:43,284 --> 00:33:45,986
مالذي تريده؟

403
00:33:46,053 --> 00:33:49,189
وجدتها في العيادة, تحت كرسيك

404
00:33:49,257 --> 00:33:51,992
لابد أنها سقطت

405
00:33:52,059 --> 00:33:53,393
و.. أحضرت حساءً

406
00:33:56,364 --> 00:33:58,131
هل استطيع الدخول؟

407
00:34:15,483 --> 00:34:17,350
هل أنت جائع؟

408
00:34:17,418 --> 00:34:19,352
لا

409
00:34:19,420 --> 00:34:21,988
ولكن عليك الأكل

410
00:34:22,056 --> 00:34:23,223
لتحافظ على قوتك

411
00:34:25,092 --> 00:34:26,226
اجلس

412
00:34:28,095 --> 00:34:30,196
من أنت؟

413
00:34:30,264 --> 00:34:32,999
(تيد)

414
00:34:33,067 --> 00:34:35,035
وهل أعرفك؟ -
نعم -

415
00:34:35,102 --> 00:34:37,270
لقد.. تقابلنا في العيادة

416
00:34:41,475 --> 00:34:44,978
ياللعجب. لديك حبوب تكفي ليختنق حصان بها

417
00:34:45,046 --> 00:34:47,113
تعال وكل قبل أن يصبح هذا بارداً

418
00:34:47,181 --> 00:34:48,415
إنه... إنه ممتاز

419
00:34:52,053 --> 00:34:54,220
ذاكرتي معطوبة

420
00:34:54,288 --> 00:34:57,324
فالسرطان انتشر

421
00:35:00,461 --> 00:35:03,129
ووصل لدماغي

422
00:35:03,197 --> 00:35:06,132
وهذا ما قتل الخفافيش

423
00:35:14,008 --> 00:35:15,108
ألديك أطفال؟

424
00:35:15,176 --> 00:35:16,343
نعم

425
00:35:20,014 --> 00:35:22,315
اترك لهم شيئاً أفضل من الحزن

426
00:35:25,086 --> 00:35:26,386
استطيع مساعدتك بهذا

427
00:35:26,454 --> 00:35:29,255
بماذا؟

428
00:35:29,323 --> 00:35:31,091
بالمال

429
00:35:38,099 --> 00:35:40,266
لماذا لا تخبرني بشأن (م.م.ر)؟

430
00:35:47,108 --> 00:35:50,176
لا أعلم شيئاً عن هذا

431
00:35:50,244 --> 00:35:53,246
لقد عملت على الطير الأسود

432
00:35:55,316 --> 00:35:58,351
لقد سمموني

433
00:35:58,419 --> 00:36:00,120
ورموني جانباً

434
00:36:17,204 --> 00:36:18,204
من أنت؟

435
00:36:20,107 --> 00:36:21,374
هل يهم هذا؟

436
00:36:36,424 --> 00:36:40,026
لم تنجح المادة

437
00:36:40,094 --> 00:36:41,327
(م.م.ر) لم تنجح؟

438
00:36:41,395 --> 00:36:44,397
لقد كانت ثقيلة جداً, ومعيقة للحركة

439
00:36:48,169 --> 00:36:49,269
إنها في دماغي

440
00:36:51,338 --> 00:36:53,239
أنا آسف

441
00:36:53,307 --> 00:36:56,342
...لقد صنعناها من أنابيب الفخار

442
00:36:56,410 --> 00:36:58,378
.صلبة جداً
فلم تنجح

443
00:36:58,446 --> 00:37:02,182
..ولذا جربنا هذه

444
00:37:02,249 --> 00:37:05,318
الكور الصغيرة, والخفيفة

445
00:37:05,386 --> 00:37:07,187
مجهرية

446
00:37:10,224 --> 00:37:12,192
طلاء الكرة الحديدي

447
00:37:15,029 --> 00:37:16,749
وهذا ما قتلهم

448
00:37:20,468 --> 00:37:23,269
قتل من؟ -
الخفافيش -

449
00:37:23,337 --> 00:37:29,242
كان هناك خفافيش ميتة في كل مكان

450
00:37:29,310 --> 00:37:30,944
بسبب الأبخرة

451
00:37:32,413 --> 00:37:34,247
من أبخرة الطلاء؟

452
00:37:34,315 --> 00:37:36,282
..نعم, هذا كان السبب

453
00:37:36,350 --> 00:37:39,385
الطلاء

454
00:37:39,453 --> 00:37:41,955
يمتص الرادار

455
00:37:42,022 --> 00:37:43,156
ويخفي الطائرات

456
00:37:43,224 --> 00:37:45,325
ويقتل الخفافيش

457
00:37:48,329 --> 00:37:49,996
وقتلني أيضاً

458
00:38:00,307 --> 00:38:01,908
أنا هنا

459
00:38:08,415 --> 00:38:10,116
إنه طلاء

460
00:38:10,184 --> 00:38:12,285
..المادة الماصة للرادار

461
00:38:12,353 --> 00:38:15,288
عبارة عن كرات حديدية مطلية بطلاء

462
00:38:15,356 --> 00:38:17,223
المركز لم يسمع من (كايت)

463
00:38:17,291 --> 00:38:19,959
فلم تقم بالأرسال المعتاد

464
00:38:20,027 --> 00:38:22,996
هذا ليس غريباً, ما عدا
..لو لم نسمع شيئاً عن

465
00:38:23,063 --> 00:38:24,130
ما زال هناك لاشيء من (جورج)

466
00:38:24,198 --> 00:38:26,366
إذاً, مالذي يحدث بحق الجحيم؟

467
00:38:26,433 --> 00:38:28,968
لقد أرسلوا للتو عنوانها

468
00:38:29,036 --> 00:38:30,937
...أعتقد اننا سنضطر لـ

469
00:38:38,012 --> 00:38:40,313
...أفهم أن لديكما سيطرة عليّ

470
00:38:40,381 --> 00:38:43,216
..على ما أفعله, وأين أذهب, ومن أرى

471
00:38:43,284 --> 00:38:47,053
..حتى أصبح في الـ18, ولكن

472
00:38:47,121 --> 00:38:50,423
...من أنا وما افكر وأشعر واؤمن به

473
00:38:50,491 --> 00:38:52,992
هذا ملكي

474
00:38:53,060 --> 00:38:54,093
أنا ملك نفسي

475
00:38:57,031 --> 00:38:59,299
هناك احتجاج في قاعدة سلاح جوي

476
00:38:59,366 --> 00:39:01,234
في "بنسلفينيا" نهاية هذا الأسبوع

477
00:39:01,302 --> 00:39:04,304
وسيقومون بهذا الاحتجاج
في كل أنحاء الدولة

478
00:39:04,371 --> 00:39:07,907
عند القاعدات التي تنقل
القنابل المحتوية على أسلحة نووية

479
00:39:12,012 --> 00:39:13,379
وهنالك مجموعة من الكنيسة ستذهب

480
00:39:13,447 --> 00:39:15,281
واريد الذهاب أيضاً

481
00:39:15,349 --> 00:39:19,085
,سنغادر غداً بعد المدرسة
وسيتم الإشراف علينا

482
00:39:19,153 --> 00:39:20,186
...و -
حسناً -

483
00:39:22,189 --> 00:39:25,291
..أعتقد انه هدف يستحق الاحتجاج و

484
00:39:25,359 --> 00:39:27,927
تبدو فكرة رائعة

485
00:39:31,031 --> 00:39:31,931
شكراً لك

486
00:39:45,079 --> 00:39:47,013
(نحتاج للتحقق من (كايت -
نعم -

487
00:39:52,052 --> 00:39:55,355
إذاً, لكم من الوقت عملت
كعميل للمباحث الفدرالية؟

488
00:39:55,422 --> 00:39:58,091
لمدة 14 سنة

489
00:40:02,463 --> 00:40:04,163
وهل تحب عملك؟

490
00:40:04,231 --> 00:40:06,266
نعم. تفضل

491
00:40:06,333 --> 00:40:07,367
شكراً لك

492
00:40:09,169 --> 00:40:11,037
وماذا تحب أكثر بشأن عملك؟

493
00:40:11,105 --> 00:40:12,272
...حسناً

494
00:40:12,339 --> 00:40:16,142
...أشعر وكأنني أقوم بعمل ممتاز

495
00:40:16,210 --> 00:40:17,176
يستحق الجهد

496
00:40:20,347 --> 00:40:23,182
حسناً. وماذا أردت ان تكون حين كنت طفلاً؟

497
00:40:23,250 --> 00:40:25,418
أردت أن اكون عميلاً للمباحث الفدرالية

498
00:40:25,486 --> 00:40:27,220
حقاً؟ -
نعم -

499
00:40:27,288 --> 00:40:28,254
لماذا؟

500
00:40:28,322 --> 00:40:30,256
قرأت قصصهم المصورة

501
00:40:30,324 --> 00:40:34,193
المباحث الفدرالية تملك قصصاً مصورة؟ -
..حسناً, ليس لها بل عنها -

502
00:40:34,261 --> 00:40:36,129
كما تعلم, مثل رجل الماء
أو الرجل العنكبوت

503
00:40:36,196 --> 00:40:40,233
ما عدا أن هذه القصة كان بطلها
رجل المباحث الفدرالية وهو يطارد الأشرار

504
00:40:40,301 --> 00:40:42,201
مثل (جون ديلينجر)

505
00:40:42,269 --> 00:40:45,104
كان سارق بنكٍ سيء السمعة

506
00:40:45,172 --> 00:40:47,140
وقبضت المباحث الفدرالية عليه
في تبادل كبير لاطلاق النار

507
00:40:47,207 --> 00:40:49,175
خارج السينما في شيكاغو

508
00:40:49,243 --> 00:40:51,210
عجباً -
نعم, كان هناك أمور كهذه -

509
00:40:51,278 --> 00:40:53,313
حسناً, وهل العمل ممتع؟

510
00:40:53,380 --> 00:40:55,081
أحياناً

511
00:40:55,149 --> 00:40:58,117
وكيف هو شعورك بكونك بطلاً؟

512
00:41:00,254 --> 00:41:02,055
أنا لست بطلاً يا (هنري)

513
00:43:24,398 --> 00:43:26,665
(اركادي) يعلم انني
كنت اوفر المعلومات لك

514
00:43:26,733 --> 00:43:29,301
هل أخبره (اوليج)؟

515
00:43:29,369 --> 00:43:31,404
لا أستطيع العودة

516
00:43:33,740 --> 00:43:36,375
.لا بأس
ستكون الامور بخير

517
00:43:36,443 --> 00:43:39,445
لا. لا, لن تكون بخير يا (ستان)

518
00:43:39,513 --> 00:43:41,280
لن أستطيع العودة أبداً

519
00:43:41,348 --> 00:43:42,615
!(سيرسلونني لـ(موسكو

520
00:43:42,682 --> 00:43:44,617
!وسيخضعونني لمحاكمة -
(ولكنك بأمان هنا يا (نينا -

521
00:43:44,684 --> 00:43:47,004
لا أستطيع العودة -
ولن أدع شيئاً يحدث لكِ -

522
00:43:50,490 --> 00:43:52,291
وأين سأذهب؟

523
00:43:52,359 --> 00:43:53,592
مالذي سيحدث لي, (ستان)؟

524
00:43:53,660 --> 00:43:56,762
..سأجد طريقة ما

525
00:43:56,830 --> 00:43:58,631
لأجلك ولأجلي

526
00:43:58,698 --> 00:44:02,668
لا شيء سيأتي بيننا يا (نينا), أبداً

527
00:44:02,736 --> 00:44:04,403
لا شيء

528
00:44:22,022 --> 00:44:23,189
اكتشفت شيئاً اليوم

529
00:44:23,257 --> 00:44:25,391
ماذا؟

530
00:44:25,459 --> 00:44:29,162
(بايج) تشبهني

531
00:44:29,229 --> 00:44:31,964
تريد عمل اختلاف في العالم

532
00:44:32,032 --> 00:44:34,066
إنها فقط تبحث في المكان الخاطئ

533
00:44:43,644 --> 00:44:44,778
ما معنى الشفرة؟

534
00:44:47,948 --> 00:44:51,017
"أخرجوا (جيراد)"

535
00:44:54,601 --> 00:44:56,700
<font color=#98AFC7>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

