﻿1
00:00:02,463 --> 00:00:05,498
:بحث عمليّات
أداة تنصّت لوكالة الأمن القومي
في التاسع من فبراير عام 2010
التصنيف: غير ذي صلة

2
00:00:05,500 --> 00:00:10,070
.(أحببتُ طائرتك يا (فرانكي -
.لقد ركّبها بنفسه -

3
00:00:16,743 --> 00:00:20,413
حسنا، لكن من الأفضل أن تأكل
.(خضرواتك الليلة يا (فرانكي

4
00:00:20,415 --> 00:00:24,383
.هذا الصبيّ مُشاغب بشدّة -
.تماما كوالده -

5
00:00:24,385 --> 00:00:28,921
أنت من ألصق مناديل المرحاض في منزل الجيران
.قبل قدوم عاصفة رعديّة حتى كشفتك أمّنا

6
00:00:29,523 --> 00:00:33,293
.جرّتني إليهم لأعتذر -
.وأنت تئنّ وتبكي -

7
00:00:33,293 --> 00:00:34,959
تطلّبك الأمر حوالي أسبوعا
.كاملا لتنظيف كلّ ذلك

8
00:00:42,269 --> 00:00:47,941
.(الحصول على حضانة جُزئيّة قد أفادك يا (جيس -
.في نهاية كلّ أسبوع ويوم واحد بالأسبوع -

9
00:00:47,941 --> 00:00:51,209
فرانكي) ليس مُضطرا لسماعي أنا وأمّه)
.نصرخ على بعضنا البعض

10
00:00:51,211 --> 00:00:55,579
.لا يُمكن للمرء التشكّي -
.وأنت بعيد عن الكحول -

11
00:00:55,581 --> 00:00:57,414
سأحصل على شريحتي للبقاء بعيدا
.عن الكحول لسنتين بعد ثلاثة أسابيع

12
00:00:57,416 --> 00:01:00,918
أأنت قادم للقاء؟ -
.لن أفوّته -

13
00:01:00,920 --> 00:01:04,588
...لو كانت لديك مُحاضرة أو ما شابه -
.كلاّ، إيّاك وفعل ذلك -

14
00:01:04,590 --> 00:01:06,490
أنت السبب بكوني قادر على تحمّل
.تكاليف كليّة الحقوق على أيّة حال

15
00:01:06,492 --> 00:01:11,795
.أفعل ذلك للمُفاخرة وحسب
.أخي المُحامي

16
00:01:11,797 --> 00:01:20,604
ماذا عن... أخيك المُدّعي العام؟
.أوَتعلم؟ هذا ما أريد القيام به حقا

17
00:01:29,680 --> 00:01:32,182
جيسي برانت)؟) -
من أنت؟ -

18
00:01:32,184 --> 00:01:33,918
،المباحث الفيدراليّة يا سيّدي
.يجب عليك القدوم معنا

19
00:01:33,918 --> 00:01:38,488
ماذا؟ لماذا؟ -
.لدينا أمر قضائي لاعتقالك -

20
00:01:38,490 --> 00:01:41,859
،لا بأس يا بُنيّ
.(ابقَ مع عمّك (بيتر

21
00:01:41,859 --> 00:01:44,160
ما هي التهم؟

22
00:01:44,162 --> 00:01:47,363
.طرحتُ عليك سؤالا -
.لسنا بحاجة للردّ على سؤال يا سيّدي -

23
00:01:47,365 --> 00:01:50,299
.استثناء من الأمن القومي
.اقرأ الأمر القضائي

24
00:01:51,736 --> 00:01:56,839
،أخي ميكانيكي طيران
!لقد أمسكتم بالرجل الخاطئ

25
00:01:56,841 --> 00:02:00,276
،جيسي)، ستكون الأمور على ما يُرام)
فسأقوم بتسوية هذا الأمر، اتفقنا؟

26
00:02:10,570 --> 00:02:14,484
تحليل التهديد
نوع التهديد: غير معروف
الإطار الزمني: وشيك
معلومات إضافيّة مطلوبة في الحال

27
00:02:14,601 --> 00:02:17,572
المُدير
المكان الحالي غير معروف
%احتمالات النجاة: 29.63

28
00:02:17,795 --> 00:02:21,415
العُملاء التابعين: البحث
...عن أماكن العُملاء

29
00:02:33,676 --> 00:02:38,179
.(يجب عليك التحدّث معنا يا (أوتو
...جُلّ ما نودّ معرفته هُو

30
00:02:44,719 --> 00:02:49,690
لمَ يستمرّ عُملاء (ديسما) هؤلاء بالانتحار؟ -
.يفعلون ذلك لضمان التأمين -

31
00:02:49,692 --> 00:02:53,326
كلّ عميل يُسجّل بوليصة تأمين
.عندما ينضمّ إلى المُنظمة

32
00:02:53,328 --> 00:02:57,464
.لن تحصل على شيء لو قُبض عليك
...أمّا لو تعرّضت لحادث

33
00:02:57,466 --> 00:03:00,534
.فإنّ أقرب أقربائك سيحصل على يوم دفع

34
00:03:00,536 --> 00:03:03,836
حسنا، سيّد "يوم الدفع" ذاك
.(كان دليلنا الوحيد الباقي لـ(فينش

35
00:03:03,838 --> 00:03:06,339
.لقد عُدنا إلى نُقطة البداية

36
00:03:06,341 --> 00:03:09,108
الآلة تقول أنّ لدينا أمورا أخرى
.علينا القلق حيالها

37
00:03:09,110 --> 00:03:13,513
.(جرير) يحجز (فينش)
.هُو الوحيد الذي علينا القلق حياله

38
00:03:13,515 --> 00:03:19,251
أفهم شعورك يا (جون)، لكنّها أكّدت لي
.أنّ (هارولد) ليس في خطر وشيك

39
00:03:19,253 --> 00:03:23,656
.وإنّ لدينا تهديد أكبر بين يدينا -
أتودّين تفسير ما تقولين؟ -

40
00:03:23,658 --> 00:03:25,725
.إنّها لا تستطيع رؤية الصُورة الكاملة

41
00:03:25,727 --> 00:03:29,328
حسنا، كيف يُمكننا أن نُساعد عندما لا يكون
بمقدور الآلة حتى رؤية ما يجري؟

42
00:03:29,330 --> 00:03:31,157
.سنكون سمعها وبصرها

43
00:03:39,105 --> 00:03:49,014
.أعتذر عن وسائل الراحة غير السارّة
.(إنّه لمن الرائع حقا وضع وجه للاسم يا سيّد (فينش

44
00:03:49,016 --> 00:03:53,852
.كنتُ أبتغي رؤيتك منذ زمن طويل -
ما الذي تريده يا سيّد (جرير)؟ -

45
00:03:53,854 --> 00:03:56,487
.أريد أن أتحدّث حول المُستقبل

46
00:03:56,489 --> 00:04:02,027
ومن أكثر تأهيلا لإجراء تلك المُحادثة
معه من صانع الذكاء الاصطناعي؟

47
00:04:02,029 --> 00:04:08,966
.آثار جانبيّة غير مقصودة من هدف إيثاري -
.إيثار؟ أمر مُضحك -

48
00:04:08,968 --> 00:04:15,306
لطالما تخيّلتُ أنّ الأمر يدور حول
.قوّة الإبداع، فقد شعرتُ بذلك بنفسي

49
00:04:15,308 --> 00:04:19,711
(مسعاك لتشغيل (السامريّ
.لهو خطأ فادح في الحكم

50
00:04:19,713 --> 00:04:23,814
لابدّ أنّك علمت أنّ هذه اللحظة
.قادمة لا محالة

51
00:04:23,816 --> 00:04:28,886
أو أنّك لمْ تعتقد أنّ أحدا آخر سيُنجز
ما قمت به، وأنّك إنسان فريد؟

52
00:04:28,888 --> 00:04:35,626
يجب أن أعترف أنّك تلاعبت بالجميع
.بشكل جيّد... إلى هذه اللحظة

53
00:04:35,628 --> 00:04:44,301
،والآن آلتك قد اختفت
.وتعمل من تلقاء نفسها

54
00:04:44,303 --> 00:04:49,373
يُمكن أن يكون الأطفال
.مُخيّبين جدا للآمال

55
00:04:51,208 --> 00:04:56,246
...(العالم يحتاج هيكلا يا سيّد (فينش
.و(السامريّ) سيُوفر ذلك

56
00:04:56,248 --> 00:04:58,882
لكنتُ سأحذر من الأوهام الزائفة
.(يا سيّد (جرير

57
00:04:58,884 --> 00:05:04,121
،لو كنت واثقا جدا أنّ (السامريّ) عمليّ
فلمَ تكبّدت عناء شديدا لإيجادي؟

58
00:05:04,121 --> 00:05:10,626
،لمُراقبتك، بصفتك صانعا لذكاء اصطناعي
.فإنّك الرجل الوحيد في العالم الذي بإمكانه تدميره

59
00:05:10,628 --> 00:05:15,264
وأين يتركنا ذلك إذن؟ -
.هُنا تماما -

60
00:05:15,266 --> 00:05:23,539
.حتى لحظة بدء (السامريّ) العمل
.ومن ثمّ فإنّ العالم لن يعود يحتاج إليك

61
00:05:39,523 --> 00:05:42,791
هل سرقتِ للتو مفاتيح رجل ميّت؟

62
00:05:42,793 --> 00:05:45,828
.طلبت منّي فعل ذلك
هلا استعرتُ سكّينك يا (جون)؟

63
00:05:55,037 --> 00:05:59,173
ما دامت (ديسما) ذكيّة جدا من استخدامهم
...أجهزة تحديد مواقع

64
00:05:59,175 --> 00:06:01,878
فإنّ لاسلكي الأقمار الصناعية لديه
.جهاز تحديد مواقع مُستجيب

65
00:06:01,878 --> 00:06:08,115
،قد يتمكّن الفتيان من استخراج بعض البيانات
.ويكتشفوا أين كان صديقنا الميّت

66
00:06:08,117 --> 00:06:09,790
الفتيان؟

67
00:06:10,954 --> 00:06:13,154
.أغلقي الباب
.الجو بارد

68
00:06:16,224 --> 00:06:22,196
!إنّي أعرفهما
.(لقد ساعدوا في إنقاذي من (كوليير

69
00:06:22,198 --> 00:06:24,406
أنت ذلك القاتل الحكومي المأجور
.الذي جعلني أنزع أضراسي

70
00:06:24,406 --> 00:06:28,502
.هذا أمر خاطئ للغاية -
.استرخِ يا (كيسي)، فإنّي مُتقاعد -

71
00:06:28,504 --> 00:06:30,171
ماذا يفعلون هنا يا (روت)؟

72
00:06:30,173 --> 00:06:34,741
(أنا و(دايزو) و(جيسون) و(دانيال
...كُنّا على الطريق نجمع بعض

73
00:06:34,743 --> 00:06:39,781
.البضائع المُهرّبة من المُدن الثلاثة -
.يبدو ذلك غامضا وخطيرا -

74
00:06:39,781 --> 00:06:47,187
،(كنتُ آمل أن نستخدم منزلك الآمن يا (جون
.نظرا لكوننا تكبّدنا عناء جمّا في إنقاذهم بالبداية

75
00:06:49,457 --> 00:06:54,660
،وبقدر ما أحبّ إجراء حديث فتيات معكِ
.(يجب عليكِ الذهاب إلى فندق (كارلتون

76
00:06:54,662 --> 00:06:58,631
ولمَ أحتاج لهاتف قمر صناعي؟ -
.ثقي بي -

77
00:07:03,670 --> 00:07:05,805
.يا له من فصل شتاء بارد

78
00:07:05,807 --> 00:07:09,809
لا أفترض أنّك هنا لتبيع لي شيئا
.يخصّ التغيّر المناخي العالميّ

79
00:07:09,811 --> 00:07:15,682
سيكون رائعا لو استعددنا للمُستقبل
.بدلا من مُحاولة تنظيف أخطاء الماضي

80
00:07:15,682 --> 00:07:21,153
.سألتقي مع مُستشار الرئيس للاستخبارات اليوم -
.استخدم نتائج الاختبار التجريبي لإقناعهم -

81
00:07:21,155 --> 00:07:25,759
.السامري) عبارة عن عملاق نائم)
.نحتاج لبثّ الكاميرات تلك لإيقاظه

82
00:07:25,759 --> 00:07:28,862
.إنّي أعمل على ذلك
.(لا تقلق يا سيّد (جرير

83
00:07:28,862 --> 00:07:32,697
.ما زلتُ أريد شراء نظامك -
.السامريّ) ليس مُتاحا للبيع يا سيادة السيناتور) -

84
00:07:32,699 --> 00:07:41,140
،ستحتفظ (ديسما) بالملكيّة
.وسنقدّم لكم المعلومات الهامّة

85
00:07:41,142 --> 00:07:46,077
أتُريدني أن أعطي شركة خاصّة
...وُلوج لبث الحكومة

86
00:07:46,079 --> 00:07:51,384
...لمُراقبة 300 مليون أميركي
فقط حتى تبيع المعلومات لنا؟

87
00:07:51,384 --> 00:07:58,058
.السامري) أعلى بكثير من مسعاك الأخير)
.ستُجيب كلّ أسئلتكم، ولن تخلق ألغازا

88
00:07:58,058 --> 00:08:02,426
،لن تكون هُناك أرقام لمعرفة هويّتها
.ولا شك حول الملوميّة

89
00:08:02,428 --> 00:08:08,432
.مُجرّد معلومات مُحرّرة -
لمَ سنوافق على ذلك؟ -

90
00:08:08,434 --> 00:08:12,705
،لو لمْ نكن نمتلك النظام
فما الذي سنحصل عليه بالضبط؟

91
00:08:12,705 --> 00:08:14,872
.قدرة إنكار معقولة

92
00:08:14,874 --> 00:08:19,342
سيكون (السامري) مملوكا سريّا
،من قبل طرف ثالث

93
00:08:19,344 --> 00:08:24,114
طرف يُمكنه تحمّل اللوم
.لفضيحتكم التالية للحُرّيات المدنيّة

94
00:08:26,751 --> 00:08:30,520
ولو رفضت؟ -
.تلك هي شُروطي يا سيادة السيناتور -

95
00:08:30,522 --> 00:08:35,193
.يجب عليك أن تسأل نفسك هذا السؤال
...هل تُريد منع الأعمال الإرهابيّة

96
00:08:35,193 --> 00:08:39,411
أو هل تريد البقاء في الظلام
ومُشاهدة دولتك تحترق؟

97
00:08:48,105 --> 00:08:52,208
.هذه كلّ الأجهزة -
.جيّد، باشروا العمل يا فتيان -

98
00:08:52,210 --> 00:08:56,580
.(لقد سرقتِ سبعة خوادم لـ(السامري
هل وجدتِ أيّ شيء عليهم؟

99
00:08:56,580 --> 00:09:00,717
كلاّ، لكنّهم سيجدونا بالتأكيد
.إذا لمْ نفعل هذا بشكل صحيح

100
00:09:00,719 --> 00:09:03,154
كمْ سيستغرق؟ -
.ساعتين -

101
00:09:03,154 --> 00:09:08,090
،اطلب المُساعدة من (جيسون) لو احتجتها
.فهُو بارع في اختراق الأنظمة المُعقدة

102
00:09:08,092 --> 00:09:13,363
.ستحتاج هذا في وقت لاحق
.أمّا أنت ستأتي معي

103
00:09:13,363 --> 00:09:17,165
غرينفيلد) ليس الوحيد الذي بإمكانه)
.اختراق الأنظمة المُعقدة

104
00:09:17,167 --> 00:09:20,104
إنّ بإمكاني مٌساعدتهم
.(لو أخبرتني بما يجري يا (روت

105
00:09:20,104 --> 00:09:25,239
،(ليس الآن يا (جون
.فإنّي أحتاجك لشيء آخر

106
00:09:33,015 --> 00:09:36,551
.(روت)، أنا عند فندق (كارلتون)
ماذا الآن؟

107
00:09:36,553 --> 00:09:41,755
،الآلة لا تعرف ما تبحث عنه بالضبط
.لذا عليكِ إخباري بما ترينه

108
00:09:44,860 --> 00:09:50,431
.إنّي أرى لوحات سيّارات حكوميّة

109
00:09:52,934 --> 00:09:54,335
.شُعبة الخدمة السريّة

110
00:09:54,405 --> 00:09:55,761
"تحليل الصُورة"

111
00:09:55,862 --> 00:09:57,170
"مركبة حُكوميّة"

112
00:09:57,170 --> 00:09:59,675
تحليل التهديد"
تمّ تحديد لوحات السيارات
الولوج لشبكة شُعبة الخدمة السريّة
"...فحص ملفات المهام

113
00:09:59,780 --> 00:10:01,466
تمّ تأكيد التهديد"
التصنيف: غير ذي صلة
عدّة أشخاص مُتوّرطين بالأمر

114
00:10:01,466 --> 00:10:04,382
الهدف الأول: تمّ تنقيح الاسم"
(الهدف الثاني: (مانويل ريفيرا
(الهدف الثالث: (كايل هولوكومب
"(الهدف الرابع: (روس جاريسون

115
00:10:04,579 --> 00:10:05,729
الهدف الخامس: غير مُحدّد"
"جاري تحديد الهويّة

116
00:10:05,859 --> 00:10:06,964
"...الاتصال بالعميل"

117
00:10:14,096 --> 00:10:18,124
،لابدّ أنّ الآلة ترى بوضوح الآن
.فإننا نحصل على أرقام

118
00:10:23,666 --> 00:10:30,003
يا إلهي... خمسة أسماء
.أعرف الاسم الأوّل عن ظهر قلب

119
00:10:36,110 --> 00:10:39,245
.(القيادة)
هل الرقم الذي استلمناه يخصّها؟

120
00:10:39,247 --> 00:10:43,316
،القيادة) تفهم كيفيّة عمل الآلة)
.لذا فإنّها تُغطي آثارها

121
00:10:43,318 --> 00:10:49,254
،حسنا، لقد رأت الآلة شيئا
.ولو أنّ (القيادة) تقبع وراء الأمر، فإنّه أمر سيء

122
00:10:50,408 --> 00:10:53,636
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 22 ما قبل الأخيرة))
((بـعـنـوان: مـجـمـوعـات مُـتـفـرقـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

123
00:10:57,750 --> 00:11:03,755
،أهذا حقا ما طلبت منّا الآلة فعله
...احتساء قهوة فظيعة جدا مع

124
00:11:03,757 --> 00:11:10,527
خرّيجي جامعات عاطلين عن العمل؟ -
اصبر يا (جون)، هل دخلتِ يا (شو)؟ -

125
00:11:11,097 --> 00:11:15,101
.الطابق الـ15، كما طلبتِ
أتُريدين إخباري إلى أين أنا ذاهبة؟

126
00:11:15,101 --> 00:11:17,935
،الباب الأوّل على يساركِ
.ستضطرين لاقتحام الغرفة

127
00:11:22,340 --> 00:11:25,408
قد تودّين استخدام كاتم الصوت
.الخاصّ بمُسدّسكِ

128
00:11:37,790 --> 00:11:39,989
.لا تفعل ذلك

129
00:11:42,361 --> 00:11:48,097
في المرّة القادمة عندما يُريد نصفكِ الآخر
منّي اقتحام غرفة مليئة بعُملاء الخدمة السريّة

130
00:11:48,099 --> 00:11:52,468
.فالقليل من التحذير سيكون رائعا -
.إنّها تعرف أنّ بإمكانكِ الاعتناء بنفسكِ -

131
00:11:58,876 --> 00:12:01,677
.(حسنا، إذن فإننا نرى ونسمع (القيادة

132
00:12:01,679 --> 00:12:06,749
إنّها مع رجل ما... طويل القامة ذو شعر
.رماديّ، ذو شخصيّة جادّة جدا

133
00:12:06,751 --> 00:12:10,988
.السيناتور (روس جاريسون)، رقمنا الثاني
ألمْ يصل أصدقائهم الآخرين بعد؟

134
00:12:10,988 --> 00:12:11,920
ألدى هذه المرأة أصدقاء؟

135
00:12:11,922 --> 00:12:16,058
،(تُريدني أن أساعد (جرير
الرجل الذي سرق (السامري) منّي؟

136
00:12:16,060 --> 00:12:22,566
هلا وضعنا غروركِ جانبا للحظة؟ -
.روس)، أعلم أنّ (السامري) خطة بديلة مُمتازة) -

137
00:12:22,566 --> 00:12:26,801
إنّما لا أحبّذ الدفع مُقابل شيء
.يخصّني في المقام الأوّل

138
00:12:26,803 --> 00:12:29,804
أقبل أنّكِ خسرتِ المعركة
.حتى نفوز في الحرب

139
00:12:29,806 --> 00:12:36,245
.بالإضافة أنّ المال لا يُمثل المُشكلة هُنا
.رأيتُ ميزانية العمليّات السريّة، فلديكِ الكثير

140
00:12:36,247 --> 00:12:39,983
،ما نحتاج إليه هُو بثّ المُراقبة للحُكومة
.وذلك سيتطلب بعض الإقناع

141
00:12:39,983 --> 00:12:44,552
أنا لا أتحكّم في طريقة تقرير أعضاء الكونجرس
.يا (روس)، أعتقد أنّ هذا مجال اختصاصك

142
00:12:44,554 --> 00:12:49,025
،أنا سأتعامل مع أعضاء الكونجرس
.(لكننا نحتاج لمُوافقة (ريفيرا

143
00:12:49,025 --> 00:12:50,091
.كلب الرئيس المُدلل

144
00:12:50,093 --> 00:12:56,330
أريدكِ أن تستخدمي بصيرتكِ الخاصّة
.لإقناعة بمزايا البرنامج

145
00:12:56,332 --> 00:13:00,636
هناك معلومات من الاختبار التجريبي
.لـ(السامري) ستجدينها مُفيدة

146
00:13:00,636 --> 00:13:04,538
وعلام سأحصل في المُقابل؟ -
،نظام مفتوح -

147
00:13:04,540 --> 00:13:08,776
نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة
تمنحنا قدرة إنكار معقولة

148
00:13:08,778 --> 00:13:13,380
بينما نواصل حماية بلادنا
.من الهجمات الإرهابيّة

149
00:13:13,382 --> 00:13:20,053
،كنتِ تقومين بهذه الوظيفة لسنوات
.فلا يوجد أحد أفضل منكِ في هذه اللعبة

150
00:13:20,055 --> 00:13:25,125
،هذه ليست لعبة
.هذا أمن قومي

151
00:13:31,299 --> 00:13:34,434
لمَ لا تدعني أرى المعلومات؟

152
00:13:37,371 --> 00:13:41,808
هل تسمعان هذا؟
.إنّهم مُستعدّين للتورّط مع (ديسما) تماما

153
00:13:41,810 --> 00:13:44,946
.أعني... أكثر من المعتاد
.دعيني أقتلهم الآن

154
00:13:44,946 --> 00:13:47,681
ما زلنا لا نعرف لو كانوا
.(المُجرمين يا (شو

155
00:13:47,681 --> 00:13:51,317
.(أنتِ تمزحين، هذه (القيادة
.(كادت تقتلكِ يا (روت

156
00:13:51,319 --> 00:13:57,389
وأنا و(هارولد)، أيجب أن أستمر؟ -
.كلّنا يرتكب أخطاء -

157
00:13:57,391 --> 00:14:00,426
.انظري للباب الأمامي
ماذا ترين؟

158
00:14:02,062 --> 00:14:03,697
.المزيد من اللوحات الحكوميّة

159
00:14:03,697 --> 00:14:05,764
أهؤلاء أرقامنا الأخرى؟ -
.نعم -

160
00:14:05,766 --> 00:14:08,636
،مدير وكالة الأمن القومي
.(اللواء (كايل هولكومب

161
00:14:08,636 --> 00:14:12,071
،(و(مانويل ريفيرا
.كبير مُستشاري الرئيس

162
00:14:12,073 --> 00:14:16,442
وماذا عن صاحب الرقم الخامس؟ -
.ما زال علامة استفهام -

163
00:14:16,444 --> 00:14:20,745
،حسنا، إذن... للتأكيد فحسب
.أنتِ تقولين أنّي لا أستطيع قتل (القيادة) بعد

164
00:14:20,747 --> 00:14:23,982
.(واصلي عملكِ الحالي يا (سامين -
.طيّب -

165
00:14:23,984 --> 00:14:27,185
لكن تذكّري أنّي أخبرتُكِ هذا
.عندما تسلك الأمور مُنحنى خاطئا

166
00:14:31,023 --> 00:14:35,561
أأنت مُستعدّ للحظيّ ببعض المرح؟ -
.ظننتُكِ لن تسألي أبدا -

167
00:14:35,561 --> 00:14:39,097
من هو؟ -
.ليس لديّ فكرة -

168
00:14:44,170 --> 00:14:50,374
أسبق ورأيت مهرا حديث الولادة
يُحاول الوقوف لأوّل مرّة؟

169
00:14:50,376 --> 00:14:53,444
تلك الساقان المُرتجفتان
،اللتان تُحاولان تحقيق التوازن

170
00:14:53,446 --> 00:14:58,548
.يهتز حتى يجد نفسه على أربع

171
00:14:59,585 --> 00:15:06,258
رؤية طفل يمشي للمرّة الأولى
.لهو شيء استثنائيّ حقا

172
00:15:06,258 --> 00:15:12,699
لكنّك شاهدت طفلك يقف
.ثمّ جعلته يتعثر

173
00:15:14,065 --> 00:15:20,237
،لا يُمكنك أن تفهم أبدا
.فأنت مُدمّر، ولست صانعا

174
00:15:20,239 --> 00:15:24,541
.(إنّي انصت لك يا سيّد (فينش

175
00:15:24,543 --> 00:15:33,717
،الآلة بدأت بتطوير قدرات لمْ أتوقعها أبدا
.أشياء لمْ أبرمجها بعد للقيام بها

176
00:15:34,019 --> 00:15:38,689
ولمْ يكن هناك أيّ خُوارزميّة في العالم
.يُمكنها الحدّ من نموّها الهائل

177
00:15:38,689 --> 00:15:41,926
،وبحلول وقت اكتشافي خوارزميّة
.فسيكون الأوان قد فات

178
00:15:41,926 --> 00:15:44,662
فوات الأوان على ماذا؟ -
أليس هذا هُو السؤال المُراد؟ -

179
00:15:44,662 --> 00:15:50,696
كوني قد بنيتُ شيئا أكثر ذكاء منّي بشكل
ملحوظ، فكيف يُمكن لي توقع تطوّرها؟

180
00:15:52,570 --> 00:15:59,542
.الشكّ، جهنّمك الشخصي -
،بنيتُ الآلة لإنقاذ الأرواح -

181
00:15:59,542 --> 00:16:05,747
لكن كيف يُمكن أن أكون مُتأكّدا أنّ يأتي يوم
تُقرّر فيه أنّ جميع البشر ليسوا ذا صلة؟

182
00:16:05,749 --> 00:16:17,192
.(أرجوك، لا يُمكنك تشغيل (السامري
.عواقب وُجود نظام مفتوح ستكون مُدمّرة

183
00:16:17,194 --> 00:16:27,270
.أصبح الأب خائفا من ابنه، لذا قام بجرحه
.حكاية رويت مرارا وتكرارا

184
00:16:27,270 --> 00:16:31,407
،لا أفكّر بـ(السامري) كطفل
.فلستُ مُتعجرفا لتلك الدرجة

185
00:16:31,407 --> 00:16:38,545
،لكنّي أخطط للاحتفال بتألقه
.وليس تكميمه

186
00:16:40,749 --> 00:16:45,252
إنّها لغطرسة شديدة أن تعتقد
.أنّ بإمكانك السيطرة على شيء قوي

187
00:16:45,254 --> 00:16:49,556
من قال أنّي أرغب
في السيطرة عليه؟

188
00:16:54,596 --> 00:16:57,231
.(نحن هُنا لأننا أصدقاء يا (روس

189
00:16:57,233 --> 00:17:03,503
لقد أوضح الرئيس تماما أنّه لن يُخاطر
.بنفسه ببرنامج مُراقبة آخر، ولا أنا أيضا

190
00:17:03,505 --> 00:17:06,472
...سيّد (ريفيرا)، لو سمحت لي -
.مسموح لكِ بالتأكيد -

191
00:17:06,474 --> 00:17:09,943
،لقد كنتِ تُديرين هذا البرنامج
.وقد حان الوقت لتوضيح نفسكِ

192
00:17:09,945 --> 00:17:15,281
أتعرفون كمْ عدد الساعات التي قضيتها
في التدخل بكارثة (نورذين لايتس) هذه؟

193
00:17:15,283 --> 00:17:17,518
كلّ مجموعات الحُرّيات المدنيّة
(من (نيويورك) إلى (هونغ كونغ

194
00:17:17,518 --> 00:17:19,654
.غاضبون بشدّة بسبب هذا الشيء اللعين

195
00:17:19,654 --> 00:17:23,123
،بقدر ما أنّ ذلك مُؤسف
.ما زلنا بحاجة لحماية بلدنا

196
00:17:23,123 --> 00:17:27,729
أتُريديني أن أطلب من قائد العالم الحُر
الموافقة على برنامج مُراقبة محليّة آخر

197
00:17:27,729 --> 00:17:33,533
بينما ما زال الناس يتعلّمون الأسرار القليلة
.القذرة للبرنامج السابق؟ لا أقبل ذلك

198
00:17:35,835 --> 00:17:38,705
سيّد (ريفيرا)، أليس لديك أطفال؟

199
00:17:38,705 --> 00:17:41,575
وما هُو مقصدكِ؟ -
.(هُم يرتادون مدرسة (كانتري داي -

200
00:17:41,575 --> 00:17:45,377
ثانية، ما هُو مقصدكِ؟ -
.إنّها مدرسة رائعة من الدرجة الأولى -

201
00:17:45,379 --> 00:17:49,214
(إنّها في (جورج تاون
.(بالقرب من تقاطع الشارعين الـ27 و(أو

202
00:17:52,117 --> 00:17:58,558
(ماذا لو أخبرتُك أنّه قبل عام قامت (نورذين لايتس
بمنع هجوم إرهابي في (جورج تاون)؟

203
00:17:58,558 --> 00:18:04,430
عميلة لنا اعترضت
.وأعدمت ذلك الإرهابيّ

204
00:18:04,430 --> 00:18:08,632
وجدته يجلس في سيّارة سيدان
.لا تحمل علامات مع قنبلة إشعاعيّة

205
00:18:08,634 --> 00:18:12,972
لقد صُنعت من السيزيوم الذي سرقه
.من جهاز أشعة سينيّة للأسنان

206
00:18:12,972 --> 00:18:16,275
،أنتِ تختلقين قصصا خياليّة لإجباري
.وإلاّ كنتُ سأسمع عن ذلك

207
00:18:16,275 --> 00:18:20,712
كلاّ، فإننا لا نُرسل بيانا صُحفيا في كلّ
.مرّة نقوم بإنقاذ أرواح، لا يُمكننا ذلك

208
00:18:20,714 --> 00:18:25,882
وبينما يصرخ الناس من فوق أسطح
...منازلهم عن حرّياتهم المدنيّة

209
00:18:25,884 --> 00:18:30,854
فإنّهم يفعلون ذلك تحت الفقاعة الوقائيّة
،للبرنامج الذي يهتفون ضدّه

210
00:18:30,856 --> 00:18:40,163
البرنامج الذي يُنقذهم من الهجمات الإرهابيّة
.في كلّ يوم، دوليا ومحليا

211
00:18:45,737 --> 00:18:49,641
.(اليقظة)
.تمّ إيجاز معلومات لي حول هذه المجموعة

212
00:18:49,641 --> 00:18:54,211
،لا نعرف من يستهدفونه تاليا
.لكن هذه المجموعة لا تفعل أيّ شيء صغير

213
00:18:54,213 --> 00:18:58,149
تمّ تحديد موعد هُجومهم خلال
.الأربع والعشرين ساعة المُقبلة

214
00:18:58,149 --> 00:19:04,987
السبيل الوحيد لمنع هذا الهُجوم هُو بالحصول على
.بثّ المُراقبة للمُراقبة وترك (السامري) يقوم بعمله

215
00:19:04,989 --> 00:19:12,962
ما لمْ تكن بالطبع تودّ تجاهل الحقائق، ويُمكنك
.التعامل مع واجب التنظيف بعد حدوث مأساة وطنيّة

216
00:19:17,667 --> 00:19:22,638
.سأقرأ هذه بتمعّن -
.لا تتسرّع -

217
00:19:22,640 --> 00:19:26,643
،للأسف نفذ منّي الوقت
.فلديّ اجتماع بالجُهة الأخرى من المدينة

218
00:19:26,643 --> 00:19:30,411
.(سأحادثك لاحقا يا (مانويل

219
00:19:34,917 --> 00:19:39,700
القيادة) اتخذت أسلوبا تكتيكيا شديدا للسيطرة)
على العالم أجمع، فهل يُمكنني قتلها الآن؟

220
00:19:39,700 --> 00:19:41,623
.ليس بعد

221
00:19:48,708 --> 00:19:55,837
.اسمعا، أيا كان ما تبيعانه، فلستُ مُهتما -
.هُو لا يبيع أيّ شيء -

222
00:19:55,839 --> 00:19:58,639
.لدينا فقط بضعة أسئلة لك

223
00:20:21,096 --> 00:20:23,930
،ربّما لا ينبغي أن تتحرّك
.فالجُرح سينزف أكثر

224
00:20:27,202 --> 00:20:29,602
(نايل جيكوبس)، رخصة (نيويورك)

225
00:20:32,841 --> 00:20:35,275
لماذا أنت مهم يا (نايل)؟

226
00:20:35,277 --> 00:20:37,210
الفيدراليون الخنازير

227
00:20:37,212 --> 00:20:39,679
دائما متأخرون بعشر خطوات

228
00:20:39,681 --> 00:20:41,214
أعتقد أنه ليس من الحكومة

229
00:20:50,831 --> 00:20:52,186
"جاري الكشف"
"تم التعرف على فيروس"

230
00:20:52,192 --> 00:20:53,692
ما هذا؟

231
00:20:53,694 --> 00:20:56,229
(فيروس مصمم بأساس (ستكسنت

232
00:20:56,231 --> 00:20:58,597
ماذا صنع هذا العبقري المبدع؟

233
00:20:58,599 --> 00:21:01,033
يبدو وكأنه دودة ذاتية الاستنساخ

234
00:21:01,035 --> 00:21:02,735
مصمم لمهاجمة أي نوع من الأنظمة؟

235
00:21:02,737 --> 00:21:05,037
نظام ذو مفتاح دقيق

236
00:21:05,039 --> 00:21:09,875
لكن لأجل ماذا... لا تعرف

237
00:21:09,877 --> 00:21:14,446
،أجهزة غالية الثمن
تخفٍ على مرأى من الجميع

238
00:21:14,448 --> 00:21:16,815
مدرب جيدا

239
00:21:16,817 --> 00:21:19,618
(أنت من (اليقظة

240
00:21:19,620 --> 00:21:24,189
هل قلت (يقظة)؟
لأنهم هنا

241
00:21:26,292 --> 00:21:28,493
لابد أنهم هنا لقتل (القيادة) والآخرين

242
00:21:30,230 --> 00:21:33,498
لا أحبذ ضرب رجل وهو راقد على الأرض

243
00:21:33,500 --> 00:21:37,568
لكنه يوفي بالغرض أحيانا

244
00:21:37,570 --> 00:21:39,070
فلتخبرنا خطتك الآن

245
00:21:39,072 --> 00:21:42,607
أعرف جزئي فحسب

246
00:21:42,609 --> 00:21:45,142
لهذا سوف نفوز

247
00:21:45,144 --> 00:21:49,680
نحن أذكى منكِ ومن أصدقائك الفاشيين

248
00:21:49,682 --> 00:21:51,816
لا يمكنكم إيقاف ما هو حادث على الإطلاق

249
00:21:51,818 --> 00:21:53,384
إيقاف ماذا؟

250
00:21:53,386 --> 00:21:55,453
الثورة

251
00:22:02,001 --> 00:22:05,116
"بيتر برانت"
"الاسم المستعار: بيتر كوليير"
"مطلوب معلومات إضافية"

252
00:22:05,224 --> 00:22:07,929
"بيتر برانت"
"الاسم المستعار: بيتر كوليير"
"إعادة البحث في الملف النفسي"

253
00:22:09,069 --> 00:22:12,335
"التاريخ: 10 مارس 2010"
"المكان: مكتب وزارة العدل الأمريكية"
"ولاية (ميتشيجين)، المنطقة الشرقية"

254
00:22:12,370 --> 00:22:13,692
لماذا يستغرق الأمر وقتا طويلا؟

255
00:22:13,694 --> 00:22:15,460
لقد مر أسبوعان

256
00:22:15,462 --> 00:22:16,929
أخوك محتجز في تحقيق فيدرالي
(يا سيد (برانت

257
00:22:16,931 --> 00:22:18,697
لم يوجهوا إليه أي تهمة بعد

258
00:22:18,699 --> 00:22:20,232
لم يسمحوا له حتى بالكلام في وجود محام

259
00:22:20,234 --> 00:22:23,401
أنتم تكسرون كل القواعد القانونية
،المتعارف عليها

260
00:22:23,403 --> 00:22:25,703
ولا ترد عليّ بذلك الهراء المتعلق
"بـ"استثناء من الأمن القومي

261
00:22:25,705 --> 00:22:29,206
كلانا يعرف أن ذلك القانون تم سنه
لأجل التهديدات الفورية

262
00:22:29,508 --> 00:22:32,776
جيسي) ربما يكون قريبا جدا)
من أن يكون واحدا

263
00:22:32,778 --> 00:22:36,380
،أخي لم يخالف قانونا واحدا طوال حياته

264
00:22:36,382 --> 00:22:38,582
،يعمل 60 ساعة في الأسبوع

265
00:22:38,584 --> 00:22:43,086
،ويدفع إيجاره في موعده
وهو أب صالح

266
00:22:43,088 --> 00:22:47,390
أؤكد لك أنكم قبضتم على الشخص الخطأ

267
00:22:48,894 --> 00:22:52,395
انظر... أنت رجل عاقل

268
00:22:52,397 --> 00:22:56,399
.ومن الواضح أنك تحب أخاك كثيرا
أحترم ذلك

269
00:22:56,401 --> 00:23:00,971
لكن أحيانا الأشخاص العزيزون علينا
يتخذون أسوأ القرارات

270
00:23:04,442 --> 00:23:07,910
(هناك اتصـال قائم بين (جيسي
(ورجل يدعى (عزيز الإبراهيم

271
00:23:07,912 --> 00:23:11,881
ابن عم (الإبراهيم) الذي كان عضوا
...في جماعة إسلامية إرهابية

272
00:23:11,883 --> 00:23:15,585
حاولت تفجير السفارة الأمريكية
في (مصر) في 11 مارس

273
00:23:15,587 --> 00:23:16,919
حسنا، هذه مجرد صورة

274
00:23:16,921 --> 00:23:20,222
دعني أضيف إليها

275
00:23:23,627 --> 00:23:26,161
نحن لسنا مسلمين حتى

276
00:23:26,163 --> 00:23:28,130
أعني أن هذا ليس منطقيا تماما

277
00:23:28,132 --> 00:23:31,433
منذ سنتين قام أخوك بعمل
بعض التغييرات في حياته

278
00:23:31,435 --> 00:23:34,069
أدمن شرب الكحول، هجرته زوجته

279
00:23:34,071 --> 00:23:38,773
لكن بعدها قلب (جيسي) حياته تماما

280
00:23:38,775 --> 00:23:43,645
،أحيانا عندما تسود الدنيا أمامنا
نسأل المساعدة من الأشخاص الخطأ

281
00:23:43,647 --> 00:23:45,981
،أشخاص يستغلون ضعفنا ضدنا

282
00:23:45,983 --> 00:23:48,750
ويجعلوننا نفعل أشـياء لم نتصور
إطلاقا أن لدينا القدرة على فعلها

283
00:23:48,752 --> 00:23:50,986
أو أننا سنفعلها يوما ما

284
00:23:50,988 --> 00:23:53,021
...حسنا، هذا

285
00:23:53,023 --> 00:23:55,423
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

286
00:23:55,425 --> 00:23:58,593
(المراقبة لا تكذب يا سيد (برانت

287
00:24:06,635 --> 00:24:10,138
(لو سنذهب لمواجهة (اليقظة
فسنحتاج إلى ذخيرة أكثر

288
00:24:10,140 --> 00:24:13,541
أخذت بعض الذخيرة من صديقنا في المقهى
(قبل أن يعتقله (لايونيل

289
00:24:13,543 --> 00:24:15,376
سنكون بخير حتى محطتنا القادمة

290
00:24:15,378 --> 00:24:17,545
رائع. مهمات أكثر

291
00:24:17,547 --> 00:24:22,082
،(نحن نحارب عدوين خفيين يا (جون
ديسما) و(اليقظة) يعلمان بشـأن الآلة)

292
00:24:22,084 --> 00:24:25,819
هذه المجموعات ماهرة في إخفاء
تحركاتها عن الآلة

293
00:24:25,821 --> 00:24:27,688
امنحيها كل تلك الخبرة التي تملكيها إذن

294
00:24:27,690 --> 00:24:32,860
(لقد سئمت من مراوغة الآلة بينما (فينش
لا يزال حبيسا هناك

295
00:24:38,232 --> 00:24:39,466
أين أنتِ؟

296
00:24:39,468 --> 00:24:41,301
أخبرني بجدول المواعيد

297
00:24:41,303 --> 00:24:43,403
إنها تسأل عن الوقت المحدد للانتهاء

298
00:24:43,405 --> 00:24:46,239
مرحبا، واجهتنا مشكلتان في الأجهزة

299
00:24:46,241 --> 00:24:47,474
اضطررنا إلى تحديث كل شيء

300
00:24:47,476 --> 00:24:48,775
كم الوقت يا (دانيال)؟

301
00:24:48,777 --> 00:24:50,110
ساعتان على الأقل

302
00:24:50,112 --> 00:24:51,744
ماذا عن بيانات محدد المواقع الجغرافية؟

303
00:24:51,746 --> 00:24:53,146
دايزو) لا يزال يعمل عليه)

304
00:24:55,516 --> 00:24:57,617
لا تريدين إخباري أين نحن ذاهبون، حسنا

305
00:24:57,619 --> 00:25:00,920
لكني أريد معرفة كنه ما تصنعه
تلك المجموعة التابعة لكِ

306
00:25:00,922 --> 00:25:03,656
شيء ما لإبطاء أعدائنا

307
00:25:11,531 --> 00:25:12,931
هل لديكِ ما نحتاج إليه؟

308
00:25:12,933 --> 00:25:14,834
حصلت عليه هذا الصباح

309
00:25:17,071 --> 00:25:18,870
شو)؟)

310
00:25:18,872 --> 00:25:21,640
أعتقد أنه قد حان الوقت للدردشة
مع رئيستك القديمة

311
00:25:21,642 --> 00:25:23,375
عُلم وينفذ

312
00:25:23,377 --> 00:25:25,043
سوف ندردش حول الطريقة التي سأقتلها بها

313
00:25:25,045 --> 00:25:26,612
راقبي كلامك

314
00:25:26,614 --> 00:25:28,614
حسنا، إنها ضحية هذه المرة

315
00:25:28,616 --> 00:25:30,749
لكن ماذا عن المرة القادمة؟ -
(اسمعي يا (شو -

316
00:25:30,751 --> 00:25:34,285
(إذا كانت (القيادة) على اتصال مع (جرير
(فستقودنا إلى (هارولد

317
00:25:34,287 --> 00:25:36,788
،لو ضغطتِ الزناد
فلن نحصل على شيء و(هارولد) يُـقتل

318
00:25:38,390 --> 00:25:40,391
(أفحمتني يا (ريس

319
00:25:55,441 --> 00:25:58,309
(العميلة (شو -
سيدتي -

320
00:25:58,311 --> 00:26:00,411
لا إطلاق نار منذ زمن بعيد

321
00:26:00,413 --> 00:26:01,879
هل تعرفين هذه المرأة؟

322
00:26:01,881 --> 00:26:07,284
هل تتذكر العميلة التي تخلصت من الإرهابي
قرب مدرسة أطفالك؟

323
00:26:07,286 --> 00:26:08,886
ماذا تريدين؟

324
00:26:08,888 --> 00:26:11,822
لا يمكنني تصديق ما سأقوله حالا

325
00:26:11,824 --> 00:26:14,061
أنا هنا لإنقاذك

326
00:26:17,495 --> 00:26:18,795
(روت)

327
00:26:18,797 --> 00:26:20,430
هل هناك جديد لديك لأجلي يا (جيسون)؟

328
00:26:20,432 --> 00:26:22,332
أنا و(جيسون) قمنا بتمشيط برمجة الفيروس

329
00:26:22,334 --> 00:26:24,800
إنه يسـتهدف مفاتيحا دقيقة مصـنوعة
حسب الطلب بيعت إلى شركة واحدة

330
00:26:24,802 --> 00:26:25,669
أي شركة؟

331
00:26:25,671 --> 00:26:27,937
شركة الكهرباء

332
00:26:27,939 --> 00:26:31,575
ساعد (شو)، أسرع

333
00:26:31,577 --> 00:26:33,910
أنتِ في خطر

334
00:26:33,912 --> 00:26:36,345
كلكم كذلك -
هل استلمتِ أرقامنا؟ -

335
00:26:36,347 --> 00:26:38,081
ورقم (جاريسون) أيضا

336
00:26:38,083 --> 00:26:42,418
...لقد اعتقدت أنكِ المجرم لأول وهلة، حسنا
لقد كنتِ السبب في قتل الكثير يا سيدتي

337
00:26:42,420 --> 00:26:44,154
لماذا تحمينا؟

338
00:26:44,156 --> 00:26:45,989
لأن هذا جزء من الخطة الكبرى

339
00:26:45,991 --> 00:26:47,957
لأجل المصلحة العليا أو شيء كهذا

340
00:26:47,959 --> 00:26:50,859
انظري، بصراحة لا أعلم بالضبط

341
00:26:50,861 --> 00:26:53,629
أعرف فقط أن شيئا سيئا سيحدث

342
00:26:53,631 --> 00:26:55,631
شو)، أنا في طريقي إليكِ)

343
00:27:06,910 --> 00:27:09,111
ريس)؟ ما كان ذلك بحق الجحيم؟)

344
00:27:09,113 --> 00:27:11,513
تعرفين ذلك الشيء السيء
الذي كان سيحدث؟

345
00:27:13,117 --> 00:27:14,683
أعتقد أنه حدث لتوه

346
00:27:25,970 --> 00:27:28,738
كيف يبلي؟

347
00:27:28,740 --> 00:27:31,942
لا يتحدث عن الأمر

348
00:27:31,944 --> 00:27:34,377
أنا فقط لا أفهم

349
00:27:34,379 --> 00:27:37,280
جيسي) كان في أفضل حال)

350
00:27:37,282 --> 00:27:38,548
أعرف

351
00:27:38,550 --> 00:27:40,283
(ذلك الاعتقال هو الذي حطمه يا (بيت

352
00:27:40,285 --> 00:27:46,255
كيف يضعون شخصا هكذا في السجن
ولا يقولون لك أي شيء؟

353
00:27:46,257 --> 00:27:49,993
لربما إن لم أحصل على الرعاية الكاملة
...بعد خروجه

354
00:27:49,995 --> 00:27:52,228
كان مدمنا على شرب الحكول

355
00:27:52,230 --> 00:27:55,298
كنتِ تحمين ابنك

356
00:27:55,300 --> 00:27:58,134
انتحار (جيسي) ليس خطأك

357
00:27:58,136 --> 00:28:01,436
كلنا مسؤولين عن أفعالنا

358
00:28:05,074 --> 00:28:07,877
(سأذهب للجلوس مع (فرانكي

359
00:28:11,047 --> 00:28:13,315
لم أقصد المقاطعة

360
00:28:13,317 --> 00:28:17,519
فقط أردت أن أخبرك كم أنا شديد
الأسف لخسارتك

361
00:28:17,521 --> 00:28:19,021
ماذا تفعل هنا؟

362
00:28:19,023 --> 00:28:20,555
أنا و(جيسي) كنا أصدقاء

363
00:28:20,557 --> 00:28:21,990
حقا؟

364
00:28:21,992 --> 00:28:23,958
إذن لماذا لا أعرفك؟

365
00:28:32,401 --> 00:28:34,969
لقد كان الراعي الخاص بي

366
00:28:34,971 --> 00:28:38,972
(كنت سأكون ميتا لولا (جيسي

367
00:28:38,974 --> 00:28:44,211
أنقذ حياتي من عدة أوجه

368
00:28:44,213 --> 00:28:46,647
أتمنى لو كنت وقفت بجواره

369
00:28:46,649 --> 00:28:48,749
لماذا لم تفعل؟

370
00:28:48,751 --> 00:28:52,420
أحد الأقارب من بعيد سبب مشاكل لعائلتي

371
00:28:52,422 --> 00:28:57,691
...كنا نعرفه بالكاد، لكن
هذا لا يهم الآن

372
00:28:57,693 --> 00:29:01,595
أخوك كان أفضل رجل عرفته
في حياتي على الإطلاق

373
00:29:11,272 --> 00:29:13,106
هذه من أجلك يا صديقي

374
00:29:13,108 --> 00:29:15,975
لا أستطيع -
...كي تعلم  -

375
00:29:15,977 --> 00:29:22,415
،أنه رغم أن أخاك قد قتل نفسه
إلا أنه أنقذ شخصا آخر

376
00:29:42,502 --> 00:29:46,413
"انقطاع في الكهرباء"

377
00:30:03,615 --> 00:30:05,418
"الخدمة مقطوعة"
"الإشـارة مفقودة"

378
00:30:10,229 --> 00:30:12,163
هل أنت دافئ كفاية يا سيد (فينش)؟

379
00:30:12,165 --> 00:30:15,767
أنا بخير

380
00:30:15,769 --> 00:30:19,337
أفكر دائما بشبابي عندما تنقطع الكهرباء

381
00:30:19,339 --> 00:30:25,576
انقطاع الكهرباء كان حدثا يوميا

382
00:30:25,578 --> 00:30:27,044
(القصف الجوي الألماني للندن)

383
00:30:28,981 --> 00:30:30,881
الغارات الجوية الألمانية دامت لتسع شهور

384
00:30:30,883 --> 00:30:32,950
مرت كأنها سنوات

385
00:30:32,952 --> 00:30:35,886
لابد وأنك كنت صغيرا للغاية

386
00:30:35,888 --> 00:30:42,793
أنا وأمي اعتدنا النوم في الأنفاق
مع العـديد من العـائلات الأخرى

387
00:30:42,795 --> 00:30:46,830
ذات ليلة عدنا متأخرين إلى المحطة

388
00:30:46,832 --> 00:30:52,969
ورأيت غروب الشمس
لأول مرة مـنذ شـهور

389
00:30:52,971 --> 00:30:57,474
وكان أجمل شيء رأيته على الإطلاق

390
00:30:57,476 --> 00:31:01,711
لكنه لم يكن غروبا بالمعنى المفهوم

391
00:31:01,713 --> 00:31:04,847
السماء كانت تعج بالنيران

392
00:31:04,849 --> 00:31:07,684
هل ذلك هو سبب انضمامك للجيش؟

393
00:31:07,686 --> 00:31:15,158
احتمال كبير، بناء على ما عرفته عنك
وعن اهتمامك بالأمن القومي

394
00:31:15,160 --> 00:31:22,731
،وقت أن أصبحت راشدا
لم تعد الحروب بنفس ذات البساطة أبدا

395
00:31:22,733 --> 00:31:24,833
(كنتَ في (المخابرات العسكرية البريطانية

396
00:31:24,835 --> 00:31:30,038
(عصر الدولة القومية انتهى يا سيد (فينش

397
00:31:30,040 --> 00:31:34,443
لم يعد هناك حدود، أم أنك لم تلاحظ؟

398
00:31:34,445 --> 00:31:38,681
أعتقد أنك تبالغ في تقدير
قـوة الـذكاء الاصطناعي

399
00:31:38,683 --> 00:31:43,118
كلانا يعلم أن ذلك مستحيل

400
00:31:43,120 --> 00:31:51,359
قليلا ما تتغير التحالفات في أوقات الحرب

401
00:31:51,361 --> 00:31:57,164
وهذا ليس معناه أن تلك التحالفات حقيقية

402
00:31:57,166 --> 00:32:01,402
إنها وهم

403
00:32:01,404 --> 00:32:06,874
كرؤية غـروب الشـمـس
في سماء ملتهبة النيران

404
00:32:06,876 --> 00:32:11,912
ماذا تتوقع من (السامري)؟

405
00:32:11,914 --> 00:32:17,384
أريد العيش تحت مظلة أكثر عدالة

406
00:32:17,386 --> 00:32:23,357
السامري) لن ينام أبدا مع سكرتيرته)
أو يختلس مالا من صندوق حملته

407
00:32:23,359 --> 00:32:28,027
قراراته ستكون مستندة
على منطق خالص

408
00:32:28,029 --> 00:32:32,732
والآن... هذا زعيم يستحق صوتنا

409
00:32:39,207 --> 00:32:41,374
حسنا، من مسلح؟

410
00:32:44,078 --> 00:32:45,778
سيدتي؟

411
00:32:45,780 --> 00:32:49,282
اعتقدت أن فريق حمايتي سيكون
كل ما سـأحتاجه اليوم من سلاح

412
00:32:49,284 --> 00:32:51,950
لا بأس. حسنا، إذن أنتِ ستكونين خلفي

413
00:32:51,952 --> 00:32:54,754
،(أنت أيضا يا (ريفيرا
على يمين (فلانك) يا سيادة اللواء

414
00:32:54,756 --> 00:32:57,723
هيا بنا

415
00:33:14,540 --> 00:33:16,675
!إنهم خلفنا

416
00:33:20,780 --> 00:33:22,447
!سيادة اللواء

417
00:33:27,420 --> 00:33:29,454
لنتحرك

418
00:33:38,330 --> 00:33:41,232
سوف أهبط، شغلوا المولد

419
00:33:42,702 --> 00:33:44,635
!تولوا أمرها

420
00:33:57,114 --> 00:33:58,882
آسف على تأخري

421
00:33:58,884 --> 00:34:02,353
،كلا، بقدر ما أنا قلقة
لقد جئت في الوقت المناسب

422
00:34:02,355 --> 00:34:04,287
أين (روت)؟

423
00:34:04,289 --> 00:34:05,989
وماذا حدث في الأضواء بحق الجحيم؟

424
00:34:05,991 --> 00:34:09,392
اليقظة) زرعت فيروسا في شبكة الكهرباء)

425
00:34:09,394 --> 00:34:10,827
أين (القيادة)؟

426
00:34:10,829 --> 00:34:12,628
(كوليير) أخذها هي و(ريفيرا)

427
00:34:12,630 --> 00:34:14,998
لكنه أخذهم أحياء

428
00:34:15,000 --> 00:34:17,133
اليقظة) لديها خطة أخرى)

429
00:34:17,135 --> 00:34:19,202
أجل، لكن ماذا؟

430
00:34:25,576 --> 00:34:28,110
هل انتهى الفتيان من الخوادم بعد؟

431
00:34:28,112 --> 00:34:30,480
أوشكنا على الوصول -
خلال دقائق -

432
00:34:30,482 --> 00:34:33,949
كنت في حاجة إلى الركوب هنا قليلا

433
00:34:33,951 --> 00:34:36,519
لقد بدأت الرائحة تصبح ذكورية
هناك في الخلف

434
00:34:43,026 --> 00:34:45,718
"(مرحبا بكم في (نيوجيرسي"
"ولاية الحدائق"

435
00:34:48,499 --> 00:34:50,099
ها أنتِ ذا

436
00:34:50,101 --> 00:34:53,002
ماذا تقول صديقتك؟

437
00:34:53,004 --> 00:34:55,733
يجب أن أحذرهم

438
00:34:58,409 --> 00:35:00,341
(لن تصدقني يا (هيرش

439
00:35:00,343 --> 00:35:03,278
(لكننا لسنا هنا لأجل قتل (القيادة

440
00:35:03,280 --> 00:35:04,913
نحن هنا لإنقاذها

441
00:35:04,915 --> 00:35:06,981
(يمكنكِ الكذب أفضل من ذلك يا (شو

442
00:35:06,983 --> 00:35:11,887
ليس معنى أنكم توقفتم عن استلام الأرقام
أنها توقفت عن القدوم

443
00:35:11,889 --> 00:35:14,122
لماذا لم تقتلهم (اليقظة) وحسب؟

444
00:35:14,124 --> 00:35:15,689
هذا سؤال جيد

445
00:35:23,266 --> 00:35:25,400
الآن ليس وقتا مناسبا

446
00:35:25,402 --> 00:35:29,070
(تذكرين عندما قلت أن (فينش
ليس في خطر وشيك؟

447
00:35:29,072 --> 00:35:30,805
لربما كنت متسرعة إلى حد ما

448
00:35:30,807 --> 00:35:35,743
الأخـبار الجـيدة أنني أعلم
من صاحب الرقم الخامس

449
00:35:35,745 --> 00:35:38,713
،كان متسترا تحت أسماء مستعارة كثيرة

450
00:35:38,713 --> 00:35:41,749
(لكن حتى (المخابرات العسكرية البريطانية
لا يمكنها الاختفاء منها

451
00:35:41,751 --> 00:35:43,751
(السيد (جرير

452
00:35:43,753 --> 00:35:45,886
(و(جرير) لديه (فينش

453
00:35:45,888 --> 00:35:50,123
مما يعني أن (اليقظة) على وشك الحصول
عليه ما لم نصل إليه نحن أولا

454
00:35:50,125 --> 00:35:51,691
لن تصلوا إلى هناك في الوقت المناسب

455
00:35:51,693 --> 00:35:53,893
حسنا، أين هو ذلك الـ"هناك" يا (روت)؟

456
00:35:53,895 --> 00:35:55,429
ما زالت الرؤية صعبة عليها

457
00:35:55,431 --> 00:35:57,264
إذن كيف سنتمكن من إيجاده؟

458
00:35:57,266 --> 00:35:59,433
الآلة لا تعرف

459
00:35:59,435 --> 00:36:01,489
لكن (هيرش) يعرف

460
00:36:03,205 --> 00:36:05,697
(كوني حذرة يا (شو

461
00:36:07,008 --> 00:36:08,441
أين (فينش)؟

462
00:36:08,443 --> 00:36:09,776
هل تعتقدين أنني أعلم؟

463
00:36:09,778 --> 00:36:13,913
،صـديقتي لا تـخـطئ أبدا
وهو أمر مزعج كما ترى

464
00:36:13,915 --> 00:36:15,381
(ديسما)

465
00:36:15,383 --> 00:36:17,550
تعرف أين نجدهم؟

466
00:36:17,552 --> 00:36:19,285
ولماذا أثق بك؟

467
00:36:19,287 --> 00:36:21,920
،لم أطلق عليك النار بعد
رغم أنك حاولت قتلي بالفعل

468
00:36:21,922 --> 00:36:23,356
حسنا، لقد قتلني أنا بالفعل

469
00:36:23,358 --> 00:36:24,623
هكذا كانت الأوامر

470
00:36:24,625 --> 00:36:25,924
(إضافة إلى أنكِ أخذتِ حقكِ يا (شو

471
00:36:25,926 --> 00:36:27,659
.لا، لم أقترب من ذلك حتى
لقد خدرتك

472
00:36:27,661 --> 00:36:30,162
تركتك وقلبك لا يزال ينبض

473
00:36:30,164 --> 00:36:31,697
أعتقد أننا نحيد عن الموضوع

474
00:36:31,699 --> 00:36:33,099
أنت محق

475
00:36:33,101 --> 00:36:35,201
(نحتاج للعمل سويا لأجل إنقاذ (فينش

476
00:36:35,203 --> 00:36:38,436
(ننقذ صديقنا، ثم نساعدك في إنقاذ (القيادة

477
00:36:38,438 --> 00:36:39,872
(ريس)

478
00:36:39,874 --> 00:36:41,740
إنها الخطوة الصحيحة

479
00:36:48,682 --> 00:36:50,081
(دورك يا (شو

480
00:36:50,083 --> 00:36:52,417
(ليس في حياتك يا (جورج

481
00:37:06,100 --> 00:37:08,668
حسنا، لم يكن هناك احتمال
أن يسـير ذلك بشكل خاطئ

482
00:37:10,468 --> 00:37:12,136
أنت متأخر

483
00:37:12,138 --> 00:37:14,505
حاول أنت أن تسير في المدينة
خلال انقطاع الكهرباء

484
00:37:14,507 --> 00:37:16,440
من هذا؟

485
00:37:16,442 --> 00:37:18,775
هذا هو أهم رجل في العالم أجمع
،أيها السيناتور

486
00:37:18,777 --> 00:37:21,245
أبو العصر الجديد

487
00:37:21,247 --> 00:37:25,182
(فريقي تلقى رسالة تفيد بأن (اليقظة
خطفت زملائي

488
00:37:25,184 --> 00:37:26,917
نحتاج إلى الخروج من المدينة

489
00:37:26,919 --> 00:37:29,519
أخشى أنه لن يكون لدينا
ما يكفي من الوقت

490
00:37:31,256 --> 00:37:32,789
(السيناتور (جاريسون

491
00:37:32,791 --> 00:37:34,390
...أتعرف

492
00:37:34,392 --> 00:37:37,093
يجب على رجالك حقا أن يشفروا
رسائلهم النصية

493
00:37:37,095 --> 00:37:39,029
أو لا يستخدموها البتة

494
00:37:39,031 --> 00:37:40,864
اختطاف سيناتور سيتسبب
في سجنك مدى الحياة

495
00:37:40,866 --> 00:37:42,231
(السيد (جرير

496
00:37:42,233 --> 00:37:45,768
مسرور لمعرفتك

497
00:37:48,004 --> 00:37:50,773
...حسنا، والآن

498
00:37:54,811 --> 00:37:57,313
لستُ نصيرا للمفاجآت عادة

499
00:37:57,315 --> 00:38:00,716
لكن هذه... هذه المفاجأة سأستثنيها بسعادة

500
00:38:00,718 --> 00:38:02,299
هارولد)، أليس كذلك؟)

501
00:38:04,388 --> 00:38:12,061
تعرف أن محادثتنا الأخيرة قُوطعت بوقاحة
ولا يزال عندي العديد من الأسئلة إليك

502
00:38:12,063 --> 00:38:13,829
ستأتي معنا

503
00:38:20,200 --> 00:38:22,268
أين (لانجدون) إذن؟

504
00:38:22,270 --> 00:38:28,240
،قـبل وظـيفة في العـاصمة
لكني على علم بحالة أخيك

505
00:38:28,242 --> 00:38:34,180
الرجل الذي اعتقدتم أنه كان يعمل معه اتضح أنه
(مجرد صديق من (جماعة مكافحة إدمان الكحول

506
00:38:34,182 --> 00:38:36,949
أخي لم يكن أرهابيا

507
00:38:36,951 --> 00:38:41,687
،سـمعت ما حـدث لأخـيك
وأنا شديدة الأسف لخسارتك

508
00:38:41,689 --> 00:38:44,523
لا تخبريني بتفاهاتك، اتفقنا؟

509
00:38:44,525 --> 00:38:46,758
أنتم السبب الذي جعله يقتل نفسه

510
00:38:46,760 --> 00:38:50,161
...كان عندنا دليل -
!لم يكن لديكم شيء -

511
00:38:50,163 --> 00:38:54,666
حاصرتموه من كل جانب حتى حطمه ذلك

512
00:38:54,668 --> 00:38:57,936
فقد عمله وعائلته

513
00:38:57,938 --> 00:39:01,840
اتضح أن التعريض ضار مثله مثل الإدانة

514
00:39:01,842 --> 00:39:06,677
لم يستطع أن يبريء نفسه لأن الحكومة
لم توجه له أي اتهامات

515
00:39:06,679 --> 00:39:10,014
الأشخاص الأبرياء لا يقتلون أنفسهم
(يا سيد (برانت

516
00:39:15,454 --> 00:39:19,657
لا، الأشخاص الذين بلا أمل يفعلون

517
00:39:19,659 --> 00:39:23,160
وأنتم سرقتم منه ذلك

518
00:39:23,162 --> 00:39:26,063
أخذتم المعلومات الخاطئة ولفقتوها

519
00:39:33,339 --> 00:39:39,476
المفروض أن تعتقلوا المجرمين
لا أن تخلقوهم

520
00:39:39,478 --> 00:39:42,645
،وأنتم أخذتهم حياة أخي
فماذا يجعلكم هذا؟

521
00:40:00,531 --> 00:40:02,740
:رسالة نصية من مجهول
"أعلم أن لديك أسئلة، لديَ الأجوبة"

522
00:40:07,223 --> 00:40:09,695
:رسالة نصية من مجهول
"هل تود أن تعرف حقيقة ما حدث إلى أخيك؟"

523
00:40:26,923 --> 00:40:28,424
سيارتي في الخارج عند المدخل

524
00:40:28,426 --> 00:40:29,892
هل تعتقد أنك من سيقود؟

525
00:40:29,894 --> 00:40:31,259
حسنا، بالتأكيد ليس أنتِ من سيقود

526
00:40:31,261 --> 00:40:32,961
أنا سأقود -
لا أوافق -

527
00:40:33,005 --> 00:40:33,920
حسنا، إليك الصفقة

528
00:40:34,300 --> 00:40:37,588
سأقود أنا و(ريس) يجلس في الخلف
بينما أنت تـركب الـبندقية، مـوافق؟

529
00:40:49,981 --> 00:40:52,816
لقد انتهينا، الخوادم جاهزة

530
00:40:52,818 --> 00:40:55,518
التوقيت مثالي

531
00:40:55,520 --> 00:40:57,720
لأن هذا هو نهاية المطاف
بالنسبة لكم يا فتيان

532
00:40:57,722 --> 00:41:01,790
كل شيء تحتاجون إليه في الداخل

533
00:41:01,792 --> 00:41:05,061
تلك السيارة ستقل كل واحد منكم
إلى المكان المنشود

534
00:41:07,731 --> 00:41:09,376
انتظري

535
00:41:09,384 --> 00:41:10,914
ما الذي تتحدثين عنه؟

536
00:41:10,935 --> 00:41:12,501
،لقد قطعنا شوطا كبيرا
لن نتركك الآن

537
00:41:12,503 --> 00:41:14,703
لقد حَـسِـبَـتْ النتائج

538
00:41:14,705 --> 00:41:18,206
،لو ذهبنا معا ستموتون جميعا
وأنا أيضا

539
00:41:18,208 --> 00:41:21,744
لو ذهبت وحدي، ستتحسن الاحتمالات

540
00:41:21,746 --> 00:41:23,412
بعض الشيء

541
00:41:23,414 --> 00:41:26,515
وإلى أين أنتِ ذاهبة بالضبط؟

542
00:41:31,954 --> 00:41:34,021
...يا فتيان

543
00:41:34,023 --> 00:41:36,224
(قابلوا (السامري

544
00:41:52,675 --> 00:41:54,375
ليسوا هنا

545
00:41:54,377 --> 00:41:56,577
إذن أين هم؟

546
00:41:59,022 --> 00:41:59,954
"تأهبوا من فضلكم"

547
00:42:03,385 --> 00:42:08,021
لا أستطيع إخباركم كم من الوقت
انتظرت لأجل هذه اللحظة

548
00:42:11,393 --> 00:42:13,531
كم من الوقت انتظرنا جميعا

549
00:42:19,836 --> 00:42:24,471
الآن حان الوقت للكشف عن الحقيقة
،إلى مواطنينا

550
00:42:24,473 --> 00:42:30,176
الحقيقة التي كانت متوارية
،تحت الظلال لمدة طويلة

551
00:42:30,178 --> 00:42:32,813
،حتى أصبح بلدهم ليس ملكا لهم

552
00:42:32,815 --> 00:42:42,288
ونُزعت منهم حرياتهم بالكامل كاميرا
وراء هاتف جوال وراء ميجا بايت

553
00:42:42,290 --> 00:42:44,058
الآن حان الوقت لغلق الستارة مرة أخرى

554
00:42:48,017 --> 00:42:50,922
مرحبا بكم في محاكمتكم
أيها السيدات والسادة

555
00:42:51,332 --> 00:42:55,334
ومرحبا بكم في محاكمة حكومة
(الولايات المتحدة)

556
00:43:01,196 --> 00:43:03,275
المحكمة الآن في حالة انعقاد

557
00:43:05,139 --> 00:43:11,055
<font color="#ffff00" face="Tahoma">تــعديـــل التوقيــــت</font>
<font color="#804040" face="Script MT Bold">Suliman.k</font>

558
00:43:11,438 --> 00:43:15,089
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 22 ما قبل الأخيرة))
((بـعـنـوان: مـجـمـوعـات مُـتـفـرقـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

